1 00:00:01,836 --> 00:00:05,840 RIO DE JANEIRO, BRASILIEN REISEBÜRO "VIER WINDE" 2 00:00:06,674 --> 00:00:10,261 Fernanda, die USA sind zu weit weg für einen Junggesellinnenabschied. 3 00:00:10,636 --> 00:00:12,638 Warum nicht Porto Seguro? 4 00:00:13,013 --> 00:00:16,726 Es soll unvergesslich werden. Stell dich nicht so an. 5 00:00:17,893 --> 00:00:20,813 Meine Damen. Ist alles in Ordnung? 6 00:00:23,107 --> 00:00:24,608 Berge, Stadt, Strand? 7 00:00:24,984 --> 00:00:26,152 New Orleans. 8 00:00:26,527 --> 00:00:30,865 Ich möchte zur Purge dahin. - Perfekt. Wir haben viele Angebote. 9 00:00:31,240 --> 00:00:32,116 Moment. Ah ja. 10 00:00:32,616 --> 00:00:34,368 "Dirty Harry". 11 00:00:34,744 --> 00:00:36,871 "Make my day, partner." 12 00:00:37,246 --> 00:00:41,250 Inklusive Revolver, Purge-geprüfter Schutzwesten, 13 00:00:41,625 --> 00:00:43,544 und einem Profi-Bodyguard für jede. 14 00:00:43,919 --> 00:00:48,299 Ach, Miami. Am Meer sind die Amerikaner nicht so wütend, oder? 15 00:00:48,674 --> 00:00:50,468 Müssen wir auch morden? 16 00:00:51,552 --> 00:00:54,180 Ich weiß nicht, ob ich das kann. 17 00:00:54,555 --> 00:00:57,057 Es heißt nicht "morden", Juliana. Es heißt "purgen". 18 00:00:57,433 --> 00:01:01,312 Sie müssen nichts tun, was Sie nicht wollen. - Gut. Das nehmen wir. 19 00:01:01,687 --> 00:01:05,691 Es sind sechs Brautjungfern und ich. Juliana, gib ihm ihre Namen und Daten. 20 00:01:06,066 --> 00:01:09,403 Klar, aber ich weiß nicht, ob sie wirklich ... 21 00:01:09,779 --> 00:01:12,656 Das ist mein Tag, Juliana, nicht ihrer. 22 00:01:15,534 --> 00:01:17,203 Ich gehe zur Toilette. 23 00:01:23,000 --> 00:01:26,712 Also, sieben Hin- und Rückflüge nach New Orleans? 24 00:01:28,339 --> 00:01:32,426 Wie sieht es mit Erstattungen aus? Wenn wir zum Beispiel 25 00:01:32,802 --> 00:01:36,013 nicht alle Rückflugtickets benötigen? 26 00:01:56,534 --> 00:01:59,870 MADISONVILLE, LOUISIANA IN DER NÄHE VON NEW ORLEANS 27 00:02:15,302 --> 00:02:16,846 Hörst du mich gut? 28 00:02:17,513 --> 00:02:18,931 Laut und deutlich. 29 00:02:19,306 --> 00:02:22,393 Keine Zeit verschwenden. Versteck den Störer im Safe. 30 00:02:25,187 --> 00:02:26,313 Guten Morgen. 31 00:02:26,689 --> 00:02:28,482 Kommen Sie bitte mit. 32 00:02:34,697 --> 00:02:37,783 Warten Sie hier. Die Barkers kommen gleich zu Ihnen. 33 00:02:40,119 --> 00:02:44,123 Ah, Mr. und Mrs. Barker. Sehr erfreut, Sie kennenzulernen. 34 00:02:45,916 --> 00:02:49,712 Die Pinselführung hier ist grandios. - Ein Familienerbstück. 35 00:02:51,213 --> 00:02:52,590 Frisch restauriert. 36 00:02:53,340 --> 00:02:56,343 Spätes 19. Jahrhundert, richtig? Sehr schöne Komposition. 37 00:02:56,719 --> 00:02:59,138 Sicherlich ein Freilichtmaler. 38 00:02:59,513 --> 00:03:01,849 Ich vermisse Tommy. - Wem sagst du das. 39 00:03:02,349 --> 00:03:03,434 Also ... 40 00:03:04,101 --> 00:03:06,353 Wollen wir mal? - Wollen wir was? 41 00:03:06,729 --> 00:03:09,899 Den Inhalt Ihres Tresors bewerten. - Das ist nicht nötig. 42 00:03:10,274 --> 00:03:11,817 Dafür haben wir Leute. 43 00:03:12,359 --> 00:03:14,820 Hier ist ein Inhaltsverzeichnis. 44 00:03:15,195 --> 00:03:17,823 Der Gesamtwert steht da unten. 45 00:03:18,657 --> 00:03:21,911 Aber die Bank hat mich gebeten, selbst eine Bewertung vorzunehmen. 46 00:03:23,037 --> 00:03:26,206 Wir machen's Ihnen leichter. - So 'n Mist. 47 00:03:26,582 --> 00:03:29,251 Ich weiß nicht, ob meinem Chef diese Liste reicht. 48 00:03:29,627 --> 00:03:31,879 Dann kann er mich gerne anrufen. 49 00:03:33,631 --> 00:03:36,342 Oder ich rede mit ihm, wenn wir wieder Golf spielen. 50 00:03:38,719 --> 00:03:40,471 Selbstverständlich. 51 00:03:41,305 --> 00:03:42,932 Wir melden uns, wenn er abgeholt werden kann. 52 00:03:44,683 --> 00:03:45,601 Danke. 53 00:03:46,060 --> 00:03:47,561 Auf Wiedersehen. 54 00:03:55,194 --> 00:03:57,863 136 TAGE BIS ZUR NÄCHSTEN JÄHRLICHEN PURGE 55 00:03:58,238 --> 00:04:00,366 Die hab ich günstig bekommen. 56 00:04:00,741 --> 00:04:05,663 Ich hab am Sonntag einen Termin beim Schießausbilder. - Danke, Schatz. 57 00:04:06,038 --> 00:04:10,334 Die Detektive wollen sich um halb sechs mit uns treffen. Kannst du da? 58 00:04:11,627 --> 00:04:13,420 Ja. Das passt mir. 59 00:04:15,089 --> 00:04:17,174 Gehen wir danach was essen? - Gern. 60 00:04:18,592 --> 00:04:19,718 Vielleicht 61 00:04:20,094 --> 00:04:22,972 ein schickes Restaurant. Als würden wir ausgehen. 62 00:04:24,640 --> 00:04:28,727 Ja, du hast recht. Ist 'ne Weile her. Tut mir leid. - Nein, Marcus. 63 00:04:29,103 --> 00:04:32,940 Nein. Du hast so viel am Hals. Du musst dich nicht entschuldigen. 64 00:04:33,315 --> 00:04:34,608 Ich hab nur 65 00:04:34,984 --> 00:04:37,194 gedacht, es könnte uns guttun, 66 00:04:37,569 --> 00:04:40,406 wenn wir mal was Normales unternehmen. 67 00:04:41,115 --> 00:04:43,659 Das möchte ich auch. Ja ... 68 00:04:46,036 --> 00:04:49,373 Geh lieber dran. Es könnte die Detektivin sein. 69 00:04:49,748 --> 00:04:50,833 Ja. 70 00:05:02,511 --> 00:05:06,223 ICH HABE, WAS SIE SUCHEN, ABER WIR MÜSSEN UNS TREFFEN. 71 00:05:12,271 --> 00:05:16,233 Also ... Wart ihr Halloween aus und habt auf den Putz gehauen? 72 00:05:16,608 --> 00:05:20,070 Ich musste mit Kelen so ein Harry-Potter-Ding machen. - "Musste"? 73 00:05:20,446 --> 00:05:23,657 Du wolltest das. - Ich hab zu Hause ein Buch gelesen. 74 00:05:24,033 --> 00:05:26,160 Langweilig ... - Nein, Bücher sind toll. 75 00:05:26,535 --> 00:05:28,746 Ich hab endlich Zeit für ein paar Klassiker. 76 00:05:29,121 --> 00:05:30,748 Was liest du denn? 77 00:05:31,123 --> 00:05:34,752 Dr. Updales "Grundlagen des Experiments". Unautorisiert. 78 00:05:36,545 --> 00:05:38,464 Geschichte fasziniert mich. 79 00:05:38,839 --> 00:05:41,550 NFFA-Geschichte? - Ja. Das war ein Bestseller. 80 00:05:41,925 --> 00:05:46,180 "Seinen schlimmsten Trieben nachzugeben als eine Art Militärdienst", das ist ... 81 00:05:49,516 --> 00:05:53,645 Hat sie sich nicht nach der ersten Purge umgebracht? - Nein, das wurde widerlegt. 82 00:05:54,438 --> 00:05:57,232 Sie ist beim Purgen gestorben. - Du wirst es wohl wissen. 83 00:05:58,192 --> 00:06:01,195 Ich kann dir Bücher empfehlen, wenn's dich interessiert. 84 00:06:01,570 --> 00:06:03,197 Die meisten sind im Wohnheim. 85 00:06:04,239 --> 00:06:05,866 Vielleicht. - Ja? 86 00:06:08,702 --> 00:06:10,537 Andy, holst du uns noch was? 87 00:06:10,913 --> 00:06:11,997 Klar. 88 00:06:12,372 --> 00:06:13,999 Na dann. - Danke. 89 00:06:15,918 --> 00:06:18,378 Es tut mir echt leid. Das war Bens Idee. 90 00:06:19,713 --> 00:06:22,800 Was tut dir leid? - Wir haben sie mit 'nem Spinner verkuppelt. 91 00:06:23,175 --> 00:06:25,302 Das ist wie die Bobby-Sheridan-Show. 92 00:06:25,677 --> 00:06:28,597 Es geht nur um die Purge. - Findest du das auch? 93 00:06:28,972 --> 00:06:32,726 Ich wäre ja schon gegangen, aber ich will nicht auf seine Liste. 94 00:06:33,102 --> 00:06:34,728 Ich traue ihm nicht. 95 00:06:35,104 --> 00:06:37,481 Irgendwas stimmt mit ihm nicht. 96 00:06:37,856 --> 00:06:40,150 Ich find ihn okay. - Tja. 97 00:06:40,526 --> 00:06:43,403 Dann sag du ihm, dass es mit Bonnie nichts wird. 98 00:06:44,321 --> 00:06:46,532 Na gut. - Alles klar. 99 00:06:46,907 --> 00:06:48,909 Zwei Sprite light für die Damen. 100 00:06:49,284 --> 00:06:50,536 Danke. 101 00:06:50,911 --> 00:06:53,247 Was hab ich verpasst? 102 00:07:07,261 --> 00:07:08,220 KEIN ERGEBNIS 103 00:07:10,139 --> 00:07:10,806 Esme. 104 00:07:12,015 --> 00:07:13,392 Ja, was gibt's? 105 00:07:13,767 --> 00:07:15,519 Hast du die Zahlen? - Zahlen? 106 00:07:15,894 --> 00:07:18,188 Ja, äh, nein, ich ... 107 00:07:18,564 --> 00:07:20,023 Ich bin noch dran. 108 00:07:20,524 --> 00:07:21,733 Okay. 109 00:07:22,109 --> 00:07:25,237 Ich brauch sie in einer Stunde. - Klar. 110 00:07:32,452 --> 00:07:34,746 ZEHN JAHRE ZUVOR 111 00:07:35,122 --> 00:07:36,039 Hallo! 112 00:07:36,415 --> 00:07:37,791 Hallo, Kleine. 113 00:07:38,458 --> 00:07:39,251 Papa. 114 00:07:42,796 --> 00:07:45,549 Wie geht's dir? Hier sieht's ja schlimm aus. 115 00:07:45,924 --> 00:07:47,134 Ach, Schatz. 116 00:07:47,509 --> 00:07:50,721 Ich bin völlig fertig heute Abend. - Ich räume auf. 117 00:07:51,096 --> 00:07:53,265 Nein. Du wohnst hier nicht. 118 00:07:54,474 --> 00:07:57,519 Deine Schwester sollte das machen. 119 00:07:58,145 --> 00:07:59,479 Sofia! 120 00:07:59,855 --> 00:08:01,231 Komm mal her! 121 00:08:04,985 --> 00:08:06,445 Was willst du? 122 00:08:06,820 --> 00:08:09,156 Hallo. Jemand zu Hause? 123 00:08:09,281 --> 00:08:10,657 Ich verstehe kein Spanisch. 124 00:08:11,700 --> 00:08:12,951 Und ob. 125 00:08:13,327 --> 00:08:14,953 Was ist los mit dir? Komm. 126 00:08:15,329 --> 00:08:18,123 Hilf mir beim Aufräumen. - Du bist nicht Amá. Lass das sein. 127 00:08:23,378 --> 00:08:24,588 Was ist das? 128 00:08:24,963 --> 00:08:26,757 Oh, großartig. 129 00:08:27,132 --> 00:08:30,052 Was treibst du? Was verschweigst du mir? - Gar nichts. 130 00:08:30,427 --> 00:08:33,680 "Nichts"? Das sagst du immer. 131 00:08:35,265 --> 00:08:38,685 Erinnerst du dich an die Nacht, als Amá im Krankenhaus war? Als sie ... 132 00:08:39,061 --> 00:08:43,106 Ja, ich erinnere mich. - Sie hat mir erzählt, dass Apá krank ist 133 00:08:43,482 --> 00:08:46,193 und manchmal traurig wird. - Er ist depressiv. 134 00:08:46,568 --> 00:08:50,239 Warum darf nur er traurig sein? - Das ist unfair. Ich bin auch traurig. 135 00:08:50,614 --> 00:08:52,658 Nimmst du die deswegen? 136 00:08:53,533 --> 00:08:55,118 Ich weiß es nicht. 137 00:08:55,911 --> 00:08:57,454 Was ist denn los? 138 00:08:58,163 --> 00:09:00,540 Sprich mit mir. Los. - Au! 139 00:09:04,628 --> 00:09:07,005 Was hast du da? Zeig es mir. 140 00:09:14,137 --> 00:09:15,639 Woher hast du das? 141 00:09:23,188 --> 00:09:24,481 Was ... 142 00:09:25,983 --> 00:09:27,401 Das war Apá. 143 00:09:40,122 --> 00:09:42,249 Oh mein Gott. 144 00:09:45,460 --> 00:09:47,087 Seit wann? 145 00:09:47,462 --> 00:09:50,716 Glaubst du mir etwa? - Natürlich. 146 00:09:51,091 --> 00:09:52,301 Seit wann? 147 00:09:54,136 --> 00:09:56,596 Es hat direkt nach Amás Tod angefangen. 148 00:09:56,972 --> 00:09:59,808 Je mehr er trinkt, umso schlimmer wird er. 149 00:10:01,018 --> 00:10:03,228 Und ich bin hier jetzt allein. 150 00:10:03,979 --> 00:10:05,772 Du durftest weggehen. 151 00:10:07,065 --> 00:10:08,442 Oh Gott ... 152 00:10:13,280 --> 00:10:14,948 Wir verschwinden. 153 00:10:15,657 --> 00:10:17,367 Pack deine Sachen. 154 00:10:24,541 --> 00:10:26,543 Das sind die Baupläne des Barker-Hauses. 155 00:10:26,918 --> 00:10:29,921 Wie viel Zeit haben wir, um den Störsender zu platzieren? 156 00:10:30,297 --> 00:10:34,593 In einer Woche ist der Tresor wieder in der Bank. Eigentlich bleiben sie dort. 157 00:10:34,968 --> 00:10:39,181 Die beiden haben Beziehungen zur NFFA. - Moment mal. Jetzt reden wir plötzlich 158 00:10:39,556 --> 00:10:43,393 von Einbruch außerhalb der Purge? - Das war von Anfang an Plan B. 159 00:10:43,769 --> 00:10:46,021 Ich bin noch bei Plan A: nichts Illegales. 160 00:10:46,396 --> 00:10:48,607 Deshalb haben wir doch Tommys Typen. 161 00:10:48,982 --> 00:10:50,901 Durch "Tommys Typ" kommt ihr an einen Safe, 162 00:10:51,276 --> 00:10:54,780 der ins Flugzeug geladen wird. - Du solltest den Störsender reinlegen. 163 00:10:55,697 --> 00:10:58,700 Und wenn wir erwischt werden? Das ist eine Straftat. 164 00:10:59,076 --> 00:11:01,328 Aber nur ein Bagatelldelikt, Kategorie Y. 165 00:11:01,703 --> 00:11:05,332 Wenn wir's nicht versuchen, ist es ganz gelaufen. - Wenn wir im Knast sind auch. 166 00:11:05,707 --> 00:11:08,668 Leute, das Haus steht abseits, es gibt kaum Kameras. 167 00:11:09,044 --> 00:11:11,046 Ich mach den Aufpasser. - Also wann? 168 00:11:11,421 --> 00:11:13,965 Bei so einem Haus haben sie sicher Angestellte. 169 00:11:14,341 --> 00:11:17,636 Samstags spielen sie Golf. Dann ist auch kein Hausmeister da. 170 00:11:18,011 --> 00:11:20,972 Ich hab recherchiert. - Ich könnte ihnen folgen. 171 00:11:21,348 --> 00:11:25,227 Seht ihr? Genau diesen kreativen Austausch brauchen wir. 172 00:11:25,602 --> 00:11:28,522 Warum bist du einverstanden? - Ich will das hinter mir haben. 173 00:11:28,897 --> 00:11:31,900 Und nur so kriegen wir das hin. - Wir müssen an den Safe. 174 00:11:32,275 --> 00:11:35,404 Sonst können wir die Flugzeuge während der Purge nicht stoppen. 175 00:11:35,779 --> 00:11:37,447 Jetzt oder nie. 176 00:11:50,752 --> 00:11:52,462 Marcus Moore? 177 00:11:53,755 --> 00:11:55,090 Albert. 178 00:11:55,966 --> 00:12:00,095 Und, worauf sind Sie aus? Oxycodon, wie alle anderen auf der Website? 179 00:12:00,470 --> 00:12:02,848 Nein, nein. Ich bin eher altmodisch. 180 00:12:03,223 --> 00:12:07,269 Mir gefallen die Höhen und Tiefen des täglichen Lebens. 181 00:12:08,019 --> 00:12:09,312 Also, 182 00:12:09,688 --> 00:12:12,816 was dann? - Ich hab Ihre Geschichte gelesen. 183 00:12:14,025 --> 00:12:18,405 Sie ist hängengeblieben. - Aha. Können Sie mir denn einen Namen nennen? 184 00:12:19,030 --> 00:12:20,407 Das kann ich. 185 00:12:22,993 --> 00:12:24,619 Aber Namen haben Konsequenzen. 186 00:12:24,995 --> 00:12:27,330 Und es gibt sie nicht umsonst. 187 00:12:27,706 --> 00:12:29,207 Wie viel möchten Sie? 188 00:12:29,583 --> 00:12:31,960 Wie soll die Bezahlung laufen? 189 00:12:33,670 --> 00:12:37,466 Sagen wir mal: Viele Menschen brauchen einen Arzt. 190 00:13:10,123 --> 00:13:14,044 Haben Sie die Route genommen, die ich gesagt habe? - Ja. Ich bin vorsichtig. 191 00:13:14,419 --> 00:13:16,421 Sie anscheinend auch. 192 00:13:17,255 --> 00:13:20,091 Die Vereinigung hielt Sie für einen Regierungsspitzel. 193 00:13:20,717 --> 00:13:23,720 Was haben Sie dazu gesagt? - Ich hab gute Menschenkenntnis. 194 00:13:24,513 --> 00:13:28,808 Und ich hab alle Ihre persönlichen Accounts geprüft, in die ich reinkam. 195 00:13:30,018 --> 00:13:32,979 Wir hatten noch nie einen Kontakt in der NFFA. 196 00:13:36,983 --> 00:13:39,653 Das hier ist alles, was ich bisher habe. 197 00:13:40,028 --> 00:13:44,282 Olivia Hughes ist ermordet worden. Sie müssen mir helfen, Beweise zu finden. 198 00:13:44,658 --> 00:13:47,661 Wenn ich beweisen kann, dass die NFFA sie ermordet hat, 199 00:13:48,036 --> 00:13:51,373 wird die Vereinigung damit an die Öffentlichkeit gehen. - Gut. 200 00:13:51,748 --> 00:13:55,043 Ihre Familie sollte erfahren, was mit ihr passiert ist. 201 00:14:03,510 --> 00:14:06,388 Hey. Wollen wir uns heute zum Mittagessen treffen? 202 00:14:06,763 --> 00:14:09,432 Nein, ich bin müde. Ich hab schlecht geschlafen. 203 00:14:09,808 --> 00:14:11,643 Du hast heute Therapie, oder? 204 00:14:12,102 --> 00:14:13,645 Ich geh nicht hin. 205 00:14:21,695 --> 00:14:25,615 Sophie, komm schon. Versuch es wenigstens. 206 00:14:26,157 --> 00:14:28,493 Dr. Adams sagt, du hast aufgegeben. 207 00:14:29,077 --> 00:14:31,580 Das darf sie nicht. Das ist persönlich. 208 00:14:31,955 --> 00:14:36,293 Du bist minderjährig. Bei hochgradigem Trauma muss sie es erzählen. 209 00:14:36,668 --> 00:14:39,588 Ich jammere keiner Fremden mehr was vor. 210 00:14:39,963 --> 00:14:42,424 Du brauchst Hilfe, die ich dir nicht geben kann. 211 00:14:43,925 --> 00:14:47,178 Du gehst heute Abend zu Dr. Adams. 212 00:14:50,098 --> 00:14:52,309 Du gehst heute Abend hin. 213 00:14:57,230 --> 00:14:58,857 Ich hab dich lieb. 214 00:15:20,337 --> 00:15:22,088 Lass mich in Ruhe. 215 00:15:43,360 --> 00:15:45,320 Fangen wir an. 216 00:15:45,695 --> 00:15:48,698 134 TAGE BIS ZUR NÄCHSTEN JÄHRLICHEN PURGE 217 00:16:11,805 --> 00:16:13,848 Guten Tag, Mrs. Barker. Viel Vergnügen. 218 00:16:19,896 --> 00:16:21,147 Hab sie im Blick. 219 00:16:21,940 --> 00:16:23,566 Beeilt euch. 220 00:16:29,906 --> 00:16:32,617 Alles sauber? - Der Alarm ist deaktiviert. 221 00:16:38,873 --> 00:16:40,750 So schnell wie möglich wieder raus. 222 00:16:44,295 --> 00:16:47,382 Geh in Position. - Ich bleibe hier, bis du was anderes sagst. 223 00:16:50,051 --> 00:16:51,386 Er hat 'ne Waffe. 224 00:16:51,761 --> 00:16:53,555 Nur zur Vorsicht. 225 00:16:58,184 --> 00:17:00,603 Gib mir die Knarre, sonst kriegst du nichts. 226 00:17:31,718 --> 00:17:32,844 Ich hab ihn. 227 00:17:43,438 --> 00:17:46,232 Hey. Was haben Sie hier zu suchen? 228 00:17:46,608 --> 00:17:48,359 Ich habe einen Patienten für Sie. 229 00:17:49,194 --> 00:17:50,278 Hören Sie mal. 230 00:17:50,653 --> 00:17:53,823 Ich dachte, ich soll eine Rechnung vergessen. Das geht zu weit. 231 00:17:54,199 --> 00:17:58,828 Das ist mein Zuhause. - Wir haben eine Abmachung. Wollen Sie den Namen wissen? 232 00:18:00,997 --> 00:18:04,209 Na schön. - Öffnen Sie die Garagentür. 233 00:18:04,584 --> 00:18:07,462 Sie wollen doch nicht, dass Ihre Nachbarn das sehen. 234 00:18:17,430 --> 00:18:20,725 Echt? - Du kannst die nicht einfach auf mich hetzen. - Doch. 235 00:18:23,186 --> 00:18:25,855 Das war's. Du verträgst ja gar nichts. 236 00:18:26,231 --> 00:18:29,734 Du solltest immer beim Spielen trinken. - Ich bin gar nicht betrunken. 237 00:18:30,944 --> 00:18:33,404 Hat sie mal was über mich gesagt? 238 00:18:33,780 --> 00:18:35,824 Wer? - Bonnie. 239 00:18:36,199 --> 00:18:38,827 Es hat doch gefunkt, oder? - Vergiss Bonnie. 240 00:18:39,202 --> 00:18:41,204 Sie trifft sich wieder mit ihrem Ex. 241 00:18:45,750 --> 00:18:49,003 Was hab ich denn gemacht? Ich war nett. Hab Fragen gestellt. 242 00:18:49,379 --> 00:18:52,590 Weiß nicht. Du könntest etwas gelassener sein. 243 00:18:52,966 --> 00:18:54,968 Und die Purge weniger erwähnen. 244 00:18:55,343 --> 00:18:59,097 Wie jetzt? Als würde ich mich dafür schämen? So wie du? 245 00:18:59,472 --> 00:19:02,851 Das tu ich nicht. - Hast du Kelen erzählt, was du gekauft hast? 246 00:19:03,226 --> 00:19:04,477 Nein, aber ... 247 00:19:04,853 --> 00:19:07,856 Ich lese das Buch von der Frau, die die Purge erfunden hat. 248 00:19:08,231 --> 00:19:10,608 Ja? Das ist super, stimmt's? 249 00:19:10,984 --> 00:19:13,695 Sie sagt, wir sind Tiere und zum Jagen geboren. 250 00:19:14,070 --> 00:19:15,238 Ja. 251 00:19:15,989 --> 00:19:17,198 Die Frauen wollen, 252 00:19:17,574 --> 00:19:20,702 dass wir uns für etwas schämen, für das wir geschaffen sind. 253 00:19:21,202 --> 00:19:22,245 Genau. 254 00:19:23,788 --> 00:19:25,957 Denkst du auch manchmal, dass es seltsam ist, 255 00:19:26,332 --> 00:19:28,960 dass wir das ganze Jahr aufs Purgen warten müssen? 256 00:19:29,335 --> 00:19:33,172 Also, wie kann etwas an einem Tag gut sein und dann wieder falsch? 257 00:19:33,965 --> 00:19:35,592 Ganz genau. 258 00:19:38,344 --> 00:19:41,598 Hast du das von dem Bauern gehört, der am Highway 90 gefunden wurde? 259 00:19:42,056 --> 00:19:45,351 So nebenbei. Der Typ mit dem Hitzschlag. 260 00:19:45,935 --> 00:19:48,396 Ja. Aber er hatte keinen Hitzschlag. 261 00:19:48,771 --> 00:19:50,189 Woher weißt du das? 262 00:19:50,565 --> 00:19:53,151 Weil ich dabei war, als es passiert ist. 263 00:19:53,985 --> 00:19:55,153 Was? 264 00:19:56,654 --> 00:19:58,573 Ich war dabei. 265 00:20:02,201 --> 00:20:03,453 Oh Mann. 266 00:20:04,454 --> 00:20:06,039 Ich kann ... 267 00:20:10,084 --> 00:20:12,045 Ich ... Das ist krass. 268 00:20:13,463 --> 00:20:16,466 Wenn das jemand rausfindet, wirst du verhaftet. 269 00:20:20,261 --> 00:20:22,221 Warum machst du so was? 270 00:20:24,766 --> 00:20:27,936 Nein. Das war doch nur 'n Witz, Alter. 271 00:20:28,686 --> 00:20:30,939 Ich hab dich verarscht. 272 00:20:31,522 --> 00:20:32,774 Ach so. Okay. 273 00:20:35,068 --> 00:20:36,694 Du glaubst mir doch? 274 00:20:37,654 --> 00:20:39,822 Na klar. Natürlich. 275 00:20:48,790 --> 00:20:52,210 Ich hol dir ein Glas Wasser zum Ausnüchtern. 276 00:22:18,463 --> 00:22:21,549 Achtung. An alle Studenten: Verlassen Sie das Wohnheim. 277 00:22:21,924 --> 00:22:23,801 Verlassen Sie das Gebäude. 278 00:22:24,177 --> 00:22:25,762 Weitergehen. Weiter. 279 00:22:27,805 --> 00:22:30,892 Achtung, Studenten. Verlassen Sie das Gebäude. 280 00:22:37,315 --> 00:22:40,985 Das ist schwerer, als ich dachte. Es dauert einen Moment. 281 00:22:41,694 --> 00:22:43,154 Doug, wie sieht's aus? 282 00:22:44,322 --> 00:22:45,531 Hier alles gut. 283 00:22:54,874 --> 00:22:57,293 Hallo, Jungs. - Sind Sie hier Mitglied? 284 00:22:57,668 --> 00:22:59,253 Ich warte auf Freunde. 285 00:22:59,629 --> 00:23:01,380 Was für Freunde? - Die Johnsons. 286 00:23:01,756 --> 00:23:04,342 Ich bin etwas früh dran. - Die Johnsons? 287 00:23:04,717 --> 00:23:07,512 Gut. Dann kommen Sie doch mit und warten Sie drinnen. 288 00:23:08,387 --> 00:23:10,807 Bitte. Dafür gibt es doch keinen Grund. 289 00:23:11,182 --> 00:23:15,728 Ich sag Ihnen was. Sie kommen mit oder ich geb der Polizei Ihr Kennzeichen. 290 00:23:17,146 --> 00:23:18,815 Ist gut. Ich komme mit. 291 00:23:22,276 --> 00:23:24,153 Das regeln wir schon. 292 00:23:32,495 --> 00:23:34,247 Die Zeit läuft, Doc. Wie sieht's aus? 293 00:23:34,622 --> 00:23:36,415 Wird er's überstehen? 294 00:23:36,791 --> 00:23:39,919 Lassen Sie mich arbeiten, sonst muss das amputiert werden. 295 00:23:40,294 --> 00:23:42,713 An Ihrem Feingefühl müssen Sie noch arbeiten. 296 00:23:46,008 --> 00:23:48,511 Er hat ein Kompartmentsyndrom, daher die Entzündung. 297 00:23:48,886 --> 00:23:51,180 Ich muss es drainieren. Kein Ding. 298 00:23:53,558 --> 00:23:56,269 Wie ist das passiert? - Stellen Sie keine Fragen. 299 00:24:12,368 --> 00:24:15,746 BIN AUF DEM WEG. BRAUCHST DU WAS AUS DEM SUPERMARKT? 300 00:24:33,973 --> 00:24:36,058 Okay. Der Störsender ist drin. 301 00:24:40,396 --> 00:24:44,901 Leg alles an seinen Platz zurück. Sonst suchen sie was und finden den Sender. 302 00:24:58,998 --> 00:25:00,583 Tut mir leid, Leute. 303 00:25:02,585 --> 00:25:04,378 Ist wohl der falsche Golfplatz. 304 00:25:04,754 --> 00:25:07,590 Kommt nicht wieder vor. - Das wäre besser. 305 00:25:15,223 --> 00:25:17,266 Scheiße, Scheiße ... 306 00:25:48,965 --> 00:25:50,508 Ihr Wagen ist weg. 307 00:25:50,883 --> 00:25:52,885 Sie sind auf dem Rückweg. 308 00:25:53,636 --> 00:25:55,263 Sie kommen zurück! 309 00:25:57,265 --> 00:25:59,850 Meinst du, es hat Carl erwischt? 310 00:26:00,309 --> 00:26:01,394 Scheiße. 311 00:26:01,769 --> 00:26:04,272 Haut sofort ab. Sie sind unterwegs. 312 00:26:12,196 --> 00:26:13,864 Wer war das? 313 00:26:14,323 --> 00:26:17,576 Ich konnte sein Gesicht nicht sehen. - Jetzt sieht man's auch nicht. 314 00:26:57,199 --> 00:26:59,660 Was ist los? - Sie sperren uns ein. 315 00:27:06,125 --> 00:27:08,586 Achtung. Verlassen Sie das Gebäude. 316 00:27:08,961 --> 00:27:11,797 Weißt du, was los ist? - Der Feueralarm wurde ausgelöst. 317 00:27:12,173 --> 00:27:14,925 Wann können wir wieder rein? - Sicher nicht so bald. 318 00:27:15,301 --> 00:27:18,387 Sie müssen wohl das ganze Gebäude überprüfen. 319 00:27:34,612 --> 00:27:36,322 Wer auch immer Sie sind, 320 00:27:36,697 --> 00:27:41,202 Sie kommen hier nicht lebend raus. Wir kriegen Sie. 321 00:28:15,653 --> 00:28:18,280 Los. - Ich nehm oben links. 322 00:28:20,908 --> 00:28:22,201 Auf zehn Uhr. 323 00:28:24,954 --> 00:28:25,955 Rein da. 324 00:28:28,499 --> 00:28:30,376 Die Tür verrammeln. 325 00:28:32,002 --> 00:28:33,129 Nimm das da. 326 00:28:36,048 --> 00:28:37,550 Okay, zurück. 327 00:28:38,801 --> 00:28:42,430 Feuerwehr, bitte Platz machen. Lassen Sie uns durch. 328 00:28:44,765 --> 00:28:47,685 Verlassen Sie das Gebäude. 329 00:29:08,372 --> 00:29:11,125 Wir haben nichts gestohlen. Wir wollen keinen verletzen. 330 00:29:11,792 --> 00:29:14,462 Entsperren Sie das Haus und lassen Sie uns gehen. 331 00:29:15,546 --> 00:29:18,632 Ich will nicht schießen! - Geht zur Seite. 332 00:29:20,676 --> 00:29:23,012 Verdammt. Wie konnte das so schiefgehen? 333 00:29:26,223 --> 00:29:28,809 Die geben nicht auf. Wir müssen jemand anrufen. 334 00:29:29,185 --> 00:29:31,187 Wen willst du denn anrufen? 335 00:29:32,021 --> 00:29:33,105 Die Cops. 336 00:29:33,606 --> 00:29:35,399 Halten Sie es sauber. 337 00:29:35,774 --> 00:29:40,237 Ich geb Ihnen Doxycyclin für die Entzündung, Ibuprofen für die Schmerzen. 338 00:29:40,613 --> 00:29:43,365 Wem gehört der Wagen da, Schatz? 339 00:29:43,741 --> 00:29:45,367 Hände hoch. - Hey! 340 00:29:45,743 --> 00:29:49,455 Die Waffe runter. Das ist meine Frau. - Keine Angst, Mrs. Moore. 341 00:29:49,914 --> 00:29:52,458 Ihr Mann und ich haben einen Deal. Er war klug genug, 342 00:29:52,833 --> 00:29:54,460 sich dran zu halten. 343 00:29:59,215 --> 00:30:01,467 Ich halte meine Versprechen. 344 00:30:02,426 --> 00:30:03,219 Los. 345 00:30:14,480 --> 00:30:17,483 Was zum Henker hast du gemacht? - Was ich tun musste. 346 00:30:17,858 --> 00:30:21,445 Ich hab jetzt den Namen von dem, der mich purgen will. 347 00:30:21,946 --> 00:30:23,864 Oh mein Gott. 348 00:30:27,117 --> 00:30:28,702 Sam Tucker. 349 00:30:29,078 --> 00:30:30,538 Warte mal ... 350 00:30:32,206 --> 00:30:34,917 Wohnt der nicht irgendwo in der Nähe? 351 00:30:38,170 --> 00:30:39,713 Schatz. 352 00:30:43,217 --> 00:30:44,843 Was hast du denn? 353 00:30:46,929 --> 00:30:48,222 Was? 354 00:30:54,436 --> 00:30:56,063 Wir hatten eine Affäre. 355 00:31:35,644 --> 00:31:38,480 Ich wünschte, ich könnte es ungeschehen machen. 356 00:31:39,356 --> 00:31:41,650 Haben wir Bleichmittel? 357 00:31:42,026 --> 00:31:43,819 Bitte ... - Haben wir Bleichmittel? 358 00:31:44,486 --> 00:31:46,655 Hör mir doch zu. Ich will mich entschuldigen. 359 00:31:47,031 --> 00:31:51,160 Fürs Vögeln oder weil du mich purgen wolltest? - Das wollte ich nicht. 360 00:31:51,535 --> 00:31:56,123 Marcus, ich hatte keine Ahnung, dass er so was tun würde. - Bist du sicher? 361 00:31:56,498 --> 00:31:59,251 Du warst nicht im Bett, als der Typ eingebrochen ist. 362 00:31:59,835 --> 00:32:01,587 Schatz, nein! 363 00:32:02,504 --> 00:32:05,424 Ich wusste nichts davon, das schwöre ich dir. 364 00:32:05,799 --> 00:32:09,511 Ich hab mit Sam schon lange nicht mehr gesprochen. - Wie lange? 365 00:32:10,220 --> 00:32:11,972 Ich hab letzten Sommer Schluss gemacht. 366 00:32:12,348 --> 00:32:14,767 Klar. Du schon. - Ja. 367 00:32:15,142 --> 00:32:18,187 Ich will nicht mit Sam zusammen sein, sondern mit dir. 368 00:32:18,896 --> 00:32:21,190 Du hast 'ne komische Art, das zu zeigen. 369 00:32:22,816 --> 00:32:25,319 Ich war einsam, klar? - Tja. 370 00:32:25,694 --> 00:32:28,614 Rede mit mir. Erzähl's mir. - Das hab ich versucht. 371 00:32:28,989 --> 00:32:31,116 Aber du arbeitest permanent. 372 00:32:31,492 --> 00:32:34,244 Was soll ich sagen? Dass ich dir verzeihe? 373 00:32:34,620 --> 00:32:38,332 Das tu ich nicht. - Ich hab gehofft, dass du's nicht rausfindest. 374 00:32:38,707 --> 00:32:41,877 Das ist ja das Schlimme. Du wolltest es für dich behalten. 375 00:32:42,252 --> 00:32:43,796 Sogar nach der Purge. 376 00:32:44,171 --> 00:32:47,508 Ich hätte sterben können! Und du wolltest nichts erzählen? 377 00:32:48,509 --> 00:32:51,220 Ich will dich nicht verlieren. - Mich verlieren? 378 00:32:52,429 --> 00:32:55,933 Ich werde vielleicht gepurgt. Und zwar deinetwegen. 379 00:33:00,312 --> 00:33:04,233 Es gibt keine Anzeichen dafür, dass Sie im System entdeckt wurden, oder? 380 00:33:04,608 --> 00:33:07,236 Die haben Leute, die nur nach Eindringlingen suchen. 381 00:33:07,611 --> 00:33:11,031 Hoffen wir, dass ich mich besser verstecke, als die suchen. 382 00:33:12,032 --> 00:33:13,117 Okay ... 383 00:33:22,376 --> 00:33:26,547 Schatz, es ist so lange her. Hast du was von Sofia gehört? 384 00:33:29,842 --> 00:33:32,469 Danke, dass du hier bist. - Rühr mich nicht an. 385 00:33:33,429 --> 00:33:36,348 Ich wollte in der Purge-Nacht nicht allein sein. 386 00:33:37,850 --> 00:33:39,852 Du verdienst es aber. 387 00:33:40,227 --> 00:33:42,521 Wie kannst du das zu deinem Vater sagen? 388 00:33:43,522 --> 00:33:44,857 Und Sofia? 389 00:33:45,232 --> 00:33:47,526 Bist du nicht auch ihr Vater? 390 00:33:50,654 --> 00:33:53,490 Sie ist weggelaufen, weil du ihr das angetan hast. 391 00:33:54,658 --> 00:33:57,161 Du hast ihr Leben ruiniert. 392 00:34:00,539 --> 00:34:01,582 Esme. 393 00:34:01,957 --> 00:34:04,960 Esmeralda. Du hast abgeschlossen. 394 00:34:05,335 --> 00:34:08,297 Gegrüßet seist du, Maria, 395 00:34:08,672 --> 00:34:11,049 voll der Gnade, 396 00:34:11,425 --> 00:34:14,511 der Herr ist mit dir. - Es ist nicht meine Schuld! 397 00:34:14,887 --> 00:34:17,806 Du bist gebenedeit unter den Frauen 398 00:34:18,182 --> 00:34:20,601 und gebenedeit ist die Frucht deines Leibes, Jesus. 399 00:34:20,976 --> 00:34:24,354 Esme, bitte, mach auf! 400 00:34:24,730 --> 00:34:29,401 ... bitte für uns Sünder jetzt und in der Stunde unseres Todes. 401 00:34:29,777 --> 00:34:30,819 Amen. 402 00:34:31,862 --> 00:34:33,781 Mach die Tür auf. 403 00:34:48,504 --> 00:34:50,464 Esme, bitte! 404 00:34:51,423 --> 00:34:53,967 Esme, bitte, mach die Tür auf! 405 00:34:54,718 --> 00:34:56,303 Es ist nicht meine Schuld. 406 00:34:56,678 --> 00:34:58,263 Es tut mir sehr leid. 407 00:35:04,353 --> 00:35:06,855 Esme, bitte, mach die Tür auf! 408 00:35:14,154 --> 00:35:16,406 Mach die Tür auf! 409 00:35:23,413 --> 00:35:26,083 Du wirst wohl nicht geliebt, alter Mann. 410 00:35:32,464 --> 00:35:34,633 Esmeralda! - Alles gut. 411 00:35:35,968 --> 00:35:37,678 Wir lieben dich. 412 00:35:41,431 --> 00:35:43,433 Nein! Bitte! 413 00:35:44,810 --> 00:35:46,728 Nein, Mann, nicht! 414 00:36:02,870 --> 00:36:06,164 Wir möchten mitkommen und Anzeige erstatten. 415 00:36:06,540 --> 00:36:09,459 Ihre Aussage reicht fürs Erste, Mr. Barker. 416 00:36:09,835 --> 00:36:12,921 Wir melden uns, falls wir noch etwas brauchen. - Danke. 417 00:36:49,499 --> 00:36:51,752 Jetzt werden wir sterben, stimmt's? 418 00:37:12,356 --> 00:37:15,108 Grant. Williams. 419 00:37:15,484 --> 00:37:17,319 Lange nicht gesehen. 420 00:37:17,903 --> 00:37:19,905 Was, die hast du angerufen? 421 00:37:20,280 --> 00:37:23,617 Sie kriegen großen Ärger. Einbruch, versuchter Diebstahl. 422 00:37:23,992 --> 00:37:25,202 Ich rette Sie. 423 00:37:25,577 --> 00:37:28,956 Mir ist klar geworden, dass wir einander helfen können. - Und wie? 424 00:37:29,331 --> 00:37:33,669 Ich kriege einen Anteil. Es geht sicher um eine Menge, wenn Sie so was wagen. 425 00:37:34,753 --> 00:37:36,755 Oder ich nehme Sie jetzt fest. 426 00:37:37,130 --> 00:37:38,715 Lassen Sie sie gehen! 427 00:37:39,091 --> 00:37:40,175 Sofort! 428 00:37:41,343 --> 00:37:44,721 Doug, nimm die Knarre runter. - Was? - Du hast mich verstanden. 429 00:37:46,348 --> 00:37:47,724 Ich hab sie angerufen. 430 00:37:48,976 --> 00:37:50,477 Nimm sie runter. 431 00:37:56,483 --> 00:37:58,193 Wir machen den Deal. 432 00:38:01,279 --> 00:38:03,073 Macht sie los. 433 00:38:06,368 --> 00:38:11,540 Ab sofort unternehmen Sie nichts mehr, ohne mich zu informieren. 434 00:38:13,750 --> 00:38:15,585 Ich melde mich. 435 00:38:23,093 --> 00:38:26,722 Haben Sie diesen Job angenommen, um das System zu untergraben? 436 00:38:27,973 --> 00:38:29,558 Nein. 437 00:38:29,933 --> 00:38:33,103 Ich habe tatsächlich an die Sache geglaubt. 438 00:38:34,312 --> 00:38:36,231 Unschuldige Bürger bespitzeln? 439 00:38:37,566 --> 00:38:39,568 Um sie zu beschützen. 440 00:38:40,610 --> 00:38:42,279 Das dachte ich jedenfalls. 441 00:38:42,654 --> 00:38:45,615 Ich glaube, ich komme nicht weiter, ohne einen Alarm auszulösen. 442 00:38:45,991 --> 00:38:48,535 Was meinen Sie? Es muss doch irgendwie gehen. 443 00:38:48,910 --> 00:38:53,040 Vielleicht mit einem direkten Link. Aber dafür müssten Sie vor Ort sein. 444 00:38:53,415 --> 00:38:55,917 Außerhalb der Purge ist das zu riskant. 445 00:38:56,293 --> 00:38:58,295 Nein, so lange können wir nicht warten. 446 00:39:06,011 --> 00:39:07,345 Mein Handy ist aus. 447 00:39:08,138 --> 00:39:10,057 Lassen Sie mich das machen. 448 00:39:35,540 --> 00:39:36,583 Scheiße. 449 00:39:57,687 --> 00:40:01,024 Achtung. Alle Studenten dürfen wieder in ihre Zimmer. 450 00:40:01,399 --> 00:40:03,693 Das Gebäude ist wieder sicher. 451 00:40:31,972 --> 00:40:33,682 Nach unten.