1 00:00:01,001 --> 00:00:04,130 ブラジル リオデジャネイロ 2 00:00:04,213 --> 00:00:05,673 旅行代理店 3 00:00:06,590 --> 00:00:10,511 〈米国で 独身最後の パーティーを?〉 4 00:00:10,594 --> 00:00:12,847 〈国内じゃダメなの?〉 5 00:00:12,930 --> 00:00:14,682 〈思い出に残るわ〉 6 00:00:14,849 --> 00:00:16,767 〈口を出さないで〉 7 00:00:17,810 --> 00:00:20,646 〈お嬢さん方 いらっしゃいませ〉 8 00:00:22,523 --> 00:00:24,817 〈ご希望は山か海で?〉 9 00:00:24,900 --> 00:00:28,529 〈ニューオーリンズよ パージに興味が〉 10 00:00:28,612 --> 00:00:31,031 〈ツアーを ご用意してます〉 11 00:00:31,115 --> 00:00:33,868 〈これは 「ダーティハリー」〉 12 00:00:34,744 --> 00:00:36,495 “ほら 撃てよ” 13 00:00:37,204 --> 00:00:39,081 〈拳銃と防弾ベスト―〉 14 00:00:39,165 --> 00:00:43,169 〈プロの護衛が 個別に つきます〉 15 00:00:44,044 --> 00:00:45,337 〈マイアミは?〉 16 00:00:45,421 --> 00:00:48,132 〈海辺の人は温和かも〉 17 00:00:48,591 --> 00:00:50,301 〈人を殺すなんて…〉 18 00:00:51,427 --> 00:00:53,929 〈私にできるかしら〉 19 00:00:54,513 --> 00:00:57,266 〈人殺しでなく “パージ”よ〉 20 00:00:57,349 --> 00:01:00,144 〈強制ではありません〉 21 00:01:00,227 --> 00:01:03,063 〈私と友達6人で 申し込む〉 22 00:01:03,647 --> 00:01:05,900 〈全員の名前を伝えて〉 23 00:01:05,983 --> 00:01:08,903 〈みんなは 嫌がるかも…〉 24 00:01:08,986 --> 00:01:12,156 〈花嫁の私に 決定権がある〉 25 00:01:14,992 --> 00:01:15,993 〈トイレへ〉 26 00:01:22,958 --> 00:01:26,545 〈往復航空券が 7名様分ですね〉 27 00:01:28,255 --> 00:01:30,466 〈払い戻しの条件は?〉 28 00:01:30,549 --> 00:01:31,884 〈例えば…〉 29 00:01:32,718 --> 00:01:35,846 〈帰りの航空券が 余ったら?〉 30 00:01:46,732 --> 00:01:48,943 パージ 31 00:01:55,449 --> 00:01:59,703 マディソンビル ニューオーリンズ郊外 32 00:02:15,177 --> 00:02:16,428 聞こえる? 33 00:02:17,429 --> 00:02:18,430 問題ない 34 00:02:19,223 --> 00:02:21,475 早く金庫に妨害機を 35 00:02:25,187 --> 00:02:26,230 おはよう 36 00:02:26,856 --> 00:02:28,107 こちらです 37 00:02:34,738 --> 00:02:37,241 ここでお待ちください 38 00:02:39,994 --> 00:02:43,956 バーカーご夫妻ですね はじめまして 39 00:02:45,791 --> 00:02:49,128 この絵の筆使いは すばらしい 40 00:02:49,211 --> 00:02:52,423 代々の家宝だ 最近 修復した 41 00:02:53,215 --> 00:02:56,552 1800年代後半ですか 見事な構図です 42 00:02:56,844 --> 00:02:58,971 作者は 外光派 プレネール の… 43 00:02:59,179 --> 00:03:00,222 トミーがいい 44 00:03:00,556 --> 00:03:01,682 だよな 45 00:03:02,182 --> 00:03:03,183 では― 46 00:03:03,976 --> 00:03:04,977 始めますか 47 00:03:05,352 --> 00:03:06,353 何を? 48 00:03:06,729 --> 00:03:08,439 金庫内の確認です 49 00:03:08,689 --> 00:03:09,940 済ませたわ 50 00:03:10,274 --> 00:03:11,650 専門スタッフが 51 00:03:12,192 --> 00:03:15,029 金庫に入れた品の リストよ 52 00:03:15,112 --> 00:03:17,615 時価総額も書いてある 53 00:03:18,532 --> 00:03:21,744 銀行から 査定に来たのですが 54 00:03:22,912 --> 00:03:24,038 帰っていい 55 00:03:24,121 --> 00:03:25,122 クソッ 56 00:03:26,457 --> 00:03:29,418 他人任せでは 上司が納得しません 57 00:03:29,501 --> 00:03:31,795 電話するよう 伝えてくれ 58 00:03:33,547 --> 00:03:36,175 彼とはゴルフ仲間でね 59 00:03:38,677 --> 00:03:39,762 承知しました 60 00:03:40,721 --> 00:03:42,681 準備して連絡する 61 00:03:44,433 --> 00:03:45,434 それでは 62 00:03:45,935 --> 00:03:46,936 ご苦労様 63 00:03:54,151 --> 00:03:55,152 次回の… 64 00:03:55,235 --> 00:03:58,072 パージまで136日 65 00:03:58,322 --> 00:04:00,074 安く手に入れた 66 00:04:00,574 --> 00:04:04,411 射撃のコーチを 日曜日に予約したわ 67 00:04:04,620 --> 00:04:05,829 ありがとう 68 00:04:06,121 --> 00:04:10,334 調査員は5時半に来るそうだ 君の都合は? 69 00:04:11,335 --> 00:04:13,087 そうね 大丈夫 70 00:04:14,922 --> 00:04:15,923 外食を? 71 00:04:16,006 --> 00:04:17,007 そうだな 72 00:04:18,509 --> 00:04:22,554 ステキな店で 夜のデートを楽しむの 73 00:04:23,931 --> 00:04:27,851 そんなのは久しぶりだ 申し訳ない 74 00:04:27,935 --> 00:04:31,188 あなたは いろいろ抱えて大変よ 75 00:04:31,271 --> 00:04:33,774 謝らなくていい ただ… 76 00:04:34,900 --> 00:04:40,239 日常の感覚を取り戻す努力を することが大切だと思う 77 00:04:40,990 --> 00:04:43,117 俺もそうしたい 78 00:04:45,494 --> 00:04:47,162 確認して 79 00:04:47,454 --> 00:04:48,872 調査員かも 80 00:04:49,665 --> 00:04:50,666 ああ 81 00:04:55,629 --> 00:04:57,423 “アイボリー・ロード” 82 00:04:57,506 --> 00:04:59,925 “新着メッセージ” 83 00:05:02,428 --> 00:05:06,056 “お探しの情報を 持っている” 84 00:05:08,809 --> 00:05:12,104 “オフラインでリンク先へ” 85 00:05:12,187 --> 00:05:16,400 ハロウィンは出かけた? 大変だった? 86 00:05:16,483 --> 00:05:19,069 ケレンと魔法使いの格好を 87 00:05:19,153 --> 00:05:21,697 あなたの希望でしょ 88 00:05:21,989 --> 00:05:23,490 本を読んでた 89 00:05:23,574 --> 00:05:24,575 退屈よね 90 00:05:24,658 --> 00:05:26,160 読書は好きだ 91 00:05:26,368 --> 00:05:28,579 やっと古典を読み始めた 92 00:05:29,038 --> 00:05:30,164 どんな本? 93 00:05:30,247 --> 00:05:34,585 パージを考案した アップデール博士の本だ 94 00:05:36,545 --> 00:05:38,213 歴史が好きでね 95 00:05:38,297 --> 00:05:39,965 “ 新しい建国の父 NFFA ”の? 96 00:05:40,049 --> 00:05:41,759 ベストセラーだ 97 00:05:41,842 --> 00:05:46,013 兵役に就いて 邪悪な衝動を解放する話は… 98 00:05:47,848 --> 00:05:48,849 サイコー 99 00:05:49,391 --> 00:05:51,935 博士は初のパージで自殺を? 100 00:05:52,019 --> 00:05:55,105 実際はパージされて死んだ 101 00:05:55,647 --> 00:05:56,899 そうなんだ 102 00:05:58,108 --> 00:06:00,235 何冊か貸そうか? 103 00:06:01,445 --> 00:06:03,030 部屋にあるよ 104 00:06:04,114 --> 00:06:05,115 今度ね 105 00:06:08,077 --> 00:06:10,662 アンディ おかわりを 106 00:06:10,913 --> 00:06:12,748 ああ いいよ 107 00:06:12,831 --> 00:06:13,832 よろしく 108 00:06:15,793 --> 00:06:18,378 ごめん ベンのせいよ 109 00:06:18,462 --> 00:06:20,297 なんで謝る? 110 00:06:20,631 --> 00:06:23,008 変人を紹介したでしょ 111 00:06:23,092 --> 00:06:27,721 ボビー・シェリダンみたいに パージの話ばかり 112 00:06:27,805 --> 00:06:28,806 そう思う? 113 00:06:28,889 --> 00:06:32,935 本当は帰りたいけど 殺害リストに載るのはイヤ 114 00:06:33,352 --> 00:06:37,356 彼は普通じゃないから 信用できない 115 00:06:37,731 --> 00:06:38,982 いいヤツだ 116 00:06:40,442 --> 00:06:42,444 あなたから断って 117 00:06:44,029 --> 00:06:45,030 分かった 118 00:06:45,114 --> 00:06:49,118 お待たせ 両方 ダイエットソーダだ 119 00:06:49,201 --> 00:06:50,202 ありがと 120 00:06:51,120 --> 00:06:52,121 何の話? 121 00:07:04,424 --> 00:07:08,053 “ソフィア・カルモナ 検索結果 なし” 122 00:07:10,055 --> 00:07:11,056 エスメ 123 00:07:11,890 --> 00:07:13,392 何でしょう? 124 00:07:13,684 --> 00:07:14,685 統計資料は? 125 00:07:14,768 --> 00:07:18,105 統計資料? あれはですね… 126 00:07:18,438 --> 00:07:19,815 作成中です 127 00:07:20,315 --> 00:07:22,901 1時間以内に頼むよ 128 00:07:22,985 --> 00:07:23,986 はい 129 00:07:32,369 --> 00:07:34,955 10年前 130 00:07:35,038 --> 00:07:36,165 来たわよ 131 00:07:36,248 --> 00:07:37,457 〈エスメ〉 132 00:07:38,083 --> 00:07:39,084 〈パパ〉 133 00:07:42,671 --> 00:07:45,424 〈元気? 散らかってる〉 134 00:07:45,799 --> 00:07:49,011 〈疲れてるんだ 明日 片付ける〉 135 00:07:49,094 --> 00:07:50,846 〈私がやるわ〉 136 00:07:50,929 --> 00:07:53,098 〈お前は お客だ〉 137 00:07:54,433 --> 00:07:56,560 〈妹が手伝うべきだ〉 138 00:07:58,020 --> 00:07:59,062 ソフィア 139 00:07:59,730 --> 00:08:01,023 こっちに来て 140 00:08:04,860 --> 00:08:05,986 何の用? 141 00:08:06,737 --> 00:08:08,822 〈機嫌が悪いわね〉 142 00:08:08,906 --> 00:08:10,490 スペイン語は無理 143 00:08:11,575 --> 00:08:12,618 〈分かるくせに〉 144 00:08:13,243 --> 00:08:15,829 どうしたの? 手伝って 145 00:08:15,913 --> 00:08:17,956 姉さんはママじゃない 146 00:08:22,002 --> 00:08:24,421 ねえ これは何? 147 00:08:24,838 --> 00:08:26,131 あきれた 148 00:08:27,049 --> 00:08:29,259 理由を説明して 149 00:08:29,343 --> 00:08:30,344 別に 150 00:08:30,427 --> 00:08:33,388 いつもそう言って ごまかす 151 00:08:35,182 --> 00:08:38,894 ママが病院で言ったことを 覚えてる? 152 00:08:38,977 --> 00:08:40,354 覚えてるわ 153 00:08:40,437 --> 00:08:44,566 “パパは病気だから たまに塞ぎ込む”と 154 00:08:44,650 --> 00:08:45,943 う つなのよ 155 00:08:46,485 --> 00:08:47,819 私も悲しい 156 00:08:48,153 --> 00:08:50,447 私だって悲しいわよ 157 00:08:50,530 --> 00:08:52,491 だからってクスリを? 158 00:08:53,450 --> 00:08:54,451 分からない 159 00:08:55,410 --> 00:08:56,411 どうしたの 160 00:08:58,080 --> 00:08:59,206 話して 161 00:08:59,289 --> 00:09:00,290 痛い 162 00:09:04,544 --> 00:09:05,545 何なの? 163 00:09:05,837 --> 00:09:06,838 見せて 164 00:09:13,553 --> 00:09:14,846 誰が? 165 00:09:23,105 --> 00:09:24,106 そんな 166 00:09:25,899 --> 00:09:26,900 パパよ 167 00:09:40,080 --> 00:09:41,081 何てこと 168 00:09:45,460 --> 00:09:46,545 いつから? 169 00:09:47,546 --> 00:09:48,547 信じる? 170 00:09:49,089 --> 00:09:50,090 当たり前よ 171 00:09:51,008 --> 00:09:52,092 いつから? 172 00:09:54,052 --> 00:09:56,054 ママが死んですぐ 173 00:09:56,930 --> 00:09:59,182 酔うと ひどくなる 174 00:10:00,934 --> 00:10:02,436 家には私だけ 175 00:10:03,895 --> 00:10:05,605 姉さんは いない 176 00:10:06,940 --> 00:10:08,191 ひどい 177 00:10:13,196 --> 00:10:14,698 家を出るわよ 178 00:10:15,574 --> 00:10:16,575 荷造りを 179 00:10:24,499 --> 00:10:26,752 バーカー邸の図面だ 180 00:10:26,835 --> 00:10:29,713 いつまでに妨害機を仕込む? 181 00:10:29,796 --> 00:10:30,964 1週間以内 182 00:10:31,048 --> 00:10:32,049 早いな 183 00:10:32,132 --> 00:10:37,220 夫妻はNFFAのコネで 銀行から金庫を持ち出した 184 00:10:37,304 --> 00:10:41,600 待って この不法侵入は 罪に問われる? 185 00:10:41,683 --> 00:10:43,435 先日の代替案だ 186 00:10:43,643 --> 00:10:48,440 法を破らず 進めるために この人を加えたのよ 187 00:10:48,523 --> 00:10:52,694 あの金庫に接触できるのは 誰のおかげだ? 188 00:10:52,778 --> 00:10:54,613 ヘマをしたくせに 189 00:10:55,572 --> 00:10:58,909 侵入がバレたら犯罪者になる 190 00:10:58,992 --> 00:11:01,536 丸腰なら罪は重くない 191 00:11:01,620 --> 00:11:03,288 強盗の下準備だ 192 00:11:03,372 --> 00:11:05,499 投獄されたら無意味よ 193 00:11:05,582 --> 00:11:09,795 屋敷の防犯カメラは最小限だ 俺が見張る 194 00:11:09,878 --> 00:11:11,254 いつにする? 195 00:11:11,505 --> 00:11:14,174 使用人もいるだろうな 196 00:11:14,257 --> 00:11:19,262 毎週土曜なら夫妻はゴルフで 使用人もいない 197 00:11:19,346 --> 00:11:21,098 俺が2人を尾行する 198 00:11:21,181 --> 00:11:25,060 ほら 話し合えば いいアイデアが出る 199 00:11:25,435 --> 00:11:27,020 なぜ賛成なの? 200 00:11:27,104 --> 00:11:30,690 足を洗うため これに賭ける 201 00:11:30,774 --> 00:11:34,778 妨害機を仕込んで 飛行機を止める 202 00:11:35,654 --> 00:11:36,988 他に手はない 203 00:11:50,794 --> 00:11:52,170 マーカス・ムーア? 204 00:11:53,630 --> 00:11:54,631 アルバートだ 205 00:11:55,882 --> 00:12:00,303 見返りは 他の連中も 欲しがったクスリか? 206 00:12:00,387 --> 00:12:02,973 いや 俺は古風なんだ 207 00:12:03,056 --> 00:12:07,102 クスリより 人生でスリルを味わいたい 208 00:12:07,853 --> 00:12:08,937 じゃあ… 209 00:12:09,563 --> 00:12:10,564 望みは? 210 00:12:11,273 --> 00:12:12,649 君の投稿が― 211 00:12:13,942 --> 00:12:14,943 気になった 212 00:12:15,735 --> 00:12:18,238 調べてくれるのか? 213 00:12:18,905 --> 00:12:20,031 いいだろう 214 00:12:22,909 --> 00:12:26,955 だが結果は受け止めろ 報酬も もらう 215 00:12:27,581 --> 00:12:28,832 いくらだ? 216 00:12:29,541 --> 00:12:31,543 支払いの方法は? 217 00:12:33,545 --> 00:12:37,632 世の中には 医者を必要とする人間が多い 218 00:13:10,040 --> 00:13:11,416 教えた道を? 219 00:13:11,500 --> 00:13:13,960 通った 私は慎重なの 220 00:13:14,461 --> 00:13:15,962 あなたも そうね 221 00:13:17,172 --> 00:13:19,382 仲間は“政府のワナだ”と 222 00:13:19,466 --> 00:13:21,760 なぜ返事をくれたの? 223 00:13:22,093 --> 00:13:23,553 善人だと思った 224 00:13:24,387 --> 00:13:28,683 あなたの個人情報を できるだけ調べたしね 225 00:13:30,018 --> 00:13:32,771 政府関係者は初めてよ 226 00:13:37,150 --> 00:13:39,861 手元の資料は これだけ 227 00:13:40,195 --> 00:13:44,115 オリビアの他殺を 証明してほしい 228 00:13:44,533 --> 00:13:47,827 NFFAが殺した証拠を つかんだら― 229 00:13:47,911 --> 00:13:50,038 仲間が大々的に公表する 230 00:13:50,330 --> 00:13:51,331 いいわ 231 00:13:51,706 --> 00:13:54,417 ご遺族は真相を知るべきよ 232 00:14:03,426 --> 00:14:05,929 今日 ランチに行く? 233 00:14:06,638 --> 00:14:09,558 やめとく 寝不足で疲れてる 234 00:14:09,724 --> 00:14:11,476 今夜はセラピーね 235 00:14:11,977 --> 00:14:12,978 行かない 236 00:14:20,360 --> 00:14:21,361 起きて 237 00:14:21,611 --> 00:14:23,613 ソフィア ダメよ 238 00:14:24,114 --> 00:14:25,448 頑張らなきゃ 239 00:14:26,074 --> 00:14:28,201 アダムス教授と話した 240 00:14:28,285 --> 00:14:31,413 先生が姉さんに 告げ口したの? 241 00:14:31,496 --> 00:14:36,001 あなたが未成年で ひどく傷ついてるから 242 00:14:36,084 --> 00:14:38,837 もう他人にはグチらない 243 00:14:39,337 --> 00:14:42,090 専門家の助けが必要なの 244 00:14:43,842 --> 00:14:47,095 今夜 アダムス教授に会って 245 00:14:50,140 --> 00:14:51,641 必ず行くのよ 246 00:14:53,893 --> 00:14:54,894 それでいい 247 00:14:57,272 --> 00:14:58,273 〈愛してる〉 248 00:15:11,786 --> 00:15:14,914 “パパ” 249 00:15:20,295 --> 00:15:21,546 ほっといて 250 00:15:30,430 --> 00:15:32,724 “パパ” 251 00:15:43,276 --> 00:15:44,527 始めましょ 252 00:15:45,612 --> 00:15:48,531 次回のパージまで134日 253 00:16:11,721 --> 00:16:13,640 バーカー様 どうぞ 254 00:16:13,765 --> 00:16:14,766 どうも 255 00:16:19,854 --> 00:16:20,980 目標を確認 256 00:16:21,815 --> 00:16:22,816 急げよ 257 00:16:29,864 --> 00:16:30,865 万全か? 258 00:16:30,949 --> 00:16:32,450 警報は解除した 259 00:16:38,790 --> 00:16:40,542 早く済ませるぞ 260 00:16:44,170 --> 00:16:45,171 位置につけ 261 00:16:45,255 --> 00:16:47,215 窓から外を見張る 262 00:16:49,926 --> 00:16:51,594 彼 銃を持ってる 263 00:16:51,970 --> 00:16:53,221 念のためだ 264 00:16:54,514 --> 00:16:55,598 おい 265 00:16:58,393 --> 00:17:00,437 よこせ 追い出すぞ 266 00:17:31,134 --> 00:17:32,635 サラ 見つけた 267 00:17:43,313 --> 00:17:45,815 ここで何をしてる? 268 00:17:46,524 --> 00:17:48,193 患者を診てくれ 269 00:17:49,110 --> 00:17:50,111 いいか 270 00:17:50,487 --> 00:17:54,032 押しかけてくるのは やり過ぎだ 271 00:17:54,115 --> 00:17:55,575 自宅だぞ 272 00:17:55,658 --> 00:17:58,661 名前を知りたくないのか? 273 00:18:00,914 --> 00:18:01,915 分かった 274 00:18:02,916 --> 00:18:04,417 ガレージの扉を 275 00:18:04,501 --> 00:18:07,295 隣人に見られたくないだろ? 276 00:18:16,721 --> 00:18:17,764 マジか 277 00:18:17,847 --> 00:18:19,474 それは ずるい 278 00:18:19,557 --> 00:18:20,558 甘いな 279 00:18:21,351 --> 00:18:22,936 掃討作戦終了 280 00:18:23,019 --> 00:18:24,020 やった 281 00:18:24,896 --> 00:18:27,482 酔ってる君には楽勝だ 282 00:18:27,565 --> 00:18:28,942 酔ってない 283 00:18:30,819 --> 00:18:33,238 彼女 何か言ってた? 284 00:18:33,655 --> 00:18:34,656 彼女って? 285 00:18:34,906 --> 00:18:37,700 ボニーさ いい感じだった 286 00:18:37,784 --> 00:18:41,037 忘れろ 彼女は元カレと仲直りを 287 00:18:45,667 --> 00:18:48,795 なぜだ 優しくしたのに 288 00:18:49,254 --> 00:18:52,340 少し控えるほうがいいかもな 289 00:18:52,882 --> 00:18:54,801 パージの話を 290 00:18:55,176 --> 00:18:58,930 君のように 自分を恥じろと言うのか? 291 00:18:59,347 --> 00:19:00,557 恥じてない 292 00:19:00,849 --> 00:19:03,059 恋人に武器の話を? 293 00:19:03,351 --> 00:19:04,644 してないけど… 294 00:19:04,727 --> 00:19:08,064 パージを作った女性の本を 読んだ 295 00:19:08,273 --> 00:19:10,525 興味深い内容だろ? 296 00:19:10,900 --> 00:19:13,528 “狩りは人間の本能だ”と 297 00:19:14,028 --> 00:19:15,029 そうさ 298 00:19:15,989 --> 00:19:20,243 本能に従う行動を 女子は批判する 299 00:19:21,077 --> 00:19:22,078 その通りだ 300 00:19:23,705 --> 00:19:26,040 ヘンだと思わないか? 301 00:19:26,291 --> 00:19:28,918 パージが年1回だけなんて 302 00:19:29,252 --> 00:19:33,006 なぜ他の日に パージしちゃいけない? 303 00:19:33,882 --> 00:19:34,883 同感だ 304 00:19:38,219 --> 00:19:41,431 農家の男が 死んだニュースを? 305 00:19:41,931 --> 00:19:42,974 聞いた 306 00:19:43,057 --> 00:19:45,184 死因は熱中症だっけ 307 00:19:45,894 --> 00:19:48,146 実は熱中症じゃない 308 00:19:48,605 --> 00:19:49,689 どうして? 309 00:19:50,398 --> 00:19:52,400 その場にいたんだ 310 00:19:53,860 --> 00:19:54,861 何だって? 311 00:19:56,571 --> 00:19:57,572 あの男と 312 00:20:04,329 --> 00:20:05,330 それって… 313 00:20:07,123 --> 00:20:08,124 マジか 314 00:20:09,959 --> 00:20:11,461 ヤバいだろ 315 00:20:13,338 --> 00:20:16,090 誰かにバレたら逮捕される 316 00:20:20,178 --> 00:20:21,596 なぜ殺した? 317 00:20:24,682 --> 00:20:27,685 まさか ただのジョークだ 318 00:20:28,603 --> 00:20:29,896 からかった 319 00:20:31,397 --> 00:20:32,398 そうか 320 00:20:35,151 --> 00:20:36,486 だまされた? 321 00:20:37,528 --> 00:20:39,948 すっかり だまされた 322 00:20:48,998 --> 00:20:51,918 酔いざましに水を持ってくる 323 00:22:18,296 --> 00:22:21,758 学生は寮から 避難してください 324 00:22:21,841 --> 00:22:23,509 避難してください 325 00:22:23,593 --> 00:22:25,595 外へ出て 慌てずに 326 00:22:26,804 --> 00:22:27,805 マジかよ 327 00:22:27,889 --> 00:22:30,725 学生は寮から 避難してください 328 00:22:30,808 --> 00:22:31,893 行こうぜ 329 00:22:32,226 --> 00:22:34,645 一列で 押さないで 330 00:22:37,190 --> 00:22:40,526 予想外に難しくて 時間が かかる 331 00:22:41,611 --> 00:22:42,945 ドグ どうだ? 332 00:22:44,238 --> 00:22:45,239 動きなし 333 00:22:54,415 --> 00:22:55,416 どうも 334 00:22:55,792 --> 00:22:57,293 会員ですか? 335 00:22:57,835 --> 00:22:59,337 待ち合わせだ 336 00:22:59,545 --> 00:23:00,588 どなたと? 337 00:23:00,671 --> 00:23:03,216 ジョンソンだ 早く着いた 338 00:23:03,299 --> 00:23:04,550 そうですか 339 00:23:04,759 --> 00:23:07,345 私と中でお待ちください 340 00:23:08,221 --> 00:23:10,389 なぜ そんなことを? 341 00:23:11,099 --> 00:23:16,479 拒否される場合は 警察に 車のナンバーを伝えます 342 00:23:17,063 --> 00:23:18,064 行くよ 343 00:23:22,485 --> 00:23:23,986 誤解も解けるさ 344 00:23:32,411 --> 00:23:34,455 急げ どうだ? 345 00:23:34,539 --> 00:23:35,790 助かるか? 346 00:23:36,749 --> 00:23:40,044 集中させろ 切断することになるぞ 347 00:23:40,128 --> 00:23:42,380 横柄だな ちゃんと治せ 348 00:23:44,590 --> 00:23:48,719 コンパートメント症候群で 脚が腫れた 349 00:23:48,803 --> 00:23:50,138 切開するぞ 350 00:23:53,474 --> 00:23:54,475 原因は? 351 00:23:54,725 --> 00:23:56,102 何も聞くな 352 00:24:12,285 --> 00:24:15,580 “もうすぐ帰るわ ミッシェルより” 353 00:24:33,764 --> 00:24:35,600 妨害機を入れた 354 00:24:40,271 --> 00:24:44,734 触ったことがバレないように 元に戻せ 355 00:24:58,873 --> 00:25:00,124 悪かったよ 356 00:25:02,501 --> 00:25:04,587 ゴルフ場を間違えた 357 00:25:04,670 --> 00:25:05,713 気をつける 358 00:25:05,796 --> 00:25:07,048 頼みますよ 359 00:25:12,053 --> 00:25:14,138 “バーカー様” 360 00:25:14,138 --> 00:25:14,513 “バーカー様” クソッ これはマズいぞ 361 00:25:14,513 --> 00:25:17,308 クソッ これはマズいぞ 362 00:25:17,391 --> 00:25:20,436 ちくしょう 何てこった 363 00:25:20,519 --> 00:25:21,646 やられた 364 00:25:48,881 --> 00:25:50,341 夫妻の車がない 365 00:25:50,424 --> 00:25:51,926 家に向かった 366 00:25:53,052 --> 00:25:54,387 夫妻が戻るぞ 367 00:25:57,473 --> 00:25:58,891 カールかな 368 00:26:00,268 --> 00:26:01,269 マズい 369 00:26:01,936 --> 00:26:03,688 今すぐ家を出ろ 370 00:26:12,321 --> 00:26:13,572 誰だった? 371 00:26:14,198 --> 00:26:15,491 顔を見てません 372 00:26:15,825 --> 00:26:17,410 もう判別不能だ 373 00:26:45,271 --> 00:26:46,272 “ロック” 374 00:26:57,074 --> 00:26:58,075 何なの? 375 00:26:58,492 --> 00:26:59,493 逃げられん 376 00:27:03,622 --> 00:27:04,999 外に出て 377 00:27:06,083 --> 00:27:08,878 学生は寮から 避難してください 378 00:27:08,961 --> 00:27:10,087 何があった? 379 00:27:10,171 --> 00:27:11,630 誰かが警報を 380 00:27:12,089 --> 00:27:13,174 いつ戻れる? 381 00:27:13,257 --> 00:27:17,511 建物全体を点検するから しばらく無理だ 382 00:27:18,304 --> 00:27:20,181 避難してください 383 00:27:34,528 --> 00:27:36,489 うちに入ったヤツは― 384 00:27:36,822 --> 00:27:38,324 生きて帰れない 385 00:27:38,657 --> 00:27:40,159 捕まえてやる 386 00:28:15,694 --> 00:28:16,695 行くわ 387 00:28:16,779 --> 00:28:18,072 俺も続く 388 00:28:20,324 --> 00:28:21,325 10時の方向 389 00:28:24,870 --> 00:28:25,871 入れ 390 00:28:28,416 --> 00:28:29,500 ドアを塞げ 391 00:28:31,919 --> 00:28:32,962 よし 392 00:28:36,132 --> 00:28:37,133 構えろ 393 00:28:38,843 --> 00:28:40,678 消防隊が通る 394 00:28:40,761 --> 00:28:41,762 こっちだ 395 00:28:42,596 --> 00:28:46,016 学生は寮から 避難してください 396 00:28:46,100 --> 00:28:47,518 避難してください 397 00:28:54,984 --> 00:28:58,404 学生は寮から 避難してください 398 00:28:58,612 --> 00:29:00,489 避難してください 399 00:29:08,289 --> 00:29:09,748 何も盗んでない 400 00:29:09,832 --> 00:29:12,793 ケガ人を出さずに 終わらせよう 401 00:29:12,877 --> 00:29:14,253 俺たちを逃がせ 402 00:29:15,463 --> 00:29:16,672 撃たせるな 403 00:29:17,047 --> 00:29:18,048 どいて 404 00:29:20,718 --> 00:29:22,845 すぐに決着をつける気か 405 00:29:26,265 --> 00:29:28,642 助けを呼ぶしかない 406 00:29:29,059 --> 00:29:30,186 誰を? 407 00:29:31,937 --> 00:29:32,938 警官だ 408 00:29:33,564 --> 00:29:35,024 患部は清潔に 409 00:29:35,107 --> 00:29:40,404 抗生物質と痛み止めの 処方 箋 せん を渡しておく 410 00:29:40,696 --> 00:29:43,449 ねえ あれって誰の車? 411 00:29:43,657 --> 00:29:44,658 手を上に 412 00:29:45,659 --> 00:29:47,036 やめろ 妻だ 413 00:29:47,620 --> 00:29:50,915 怖がらないで 我々は取引した 414 00:29:51,624 --> 00:29:54,126 ご主人は務めを果たした 415 00:29:59,131 --> 00:30:00,883 俺も約束は守る 416 00:30:02,051 --> 00:30:03,052 行こう 417 00:30:14,396 --> 00:30:15,856 何をしたの? 418 00:30:15,940 --> 00:30:17,441 交換条件だった 419 00:30:17,816 --> 00:30:21,195 黒幕の名前を教えてもらった 420 00:30:21,862 --> 00:30:23,113 そうなのね 421 00:30:27,034 --> 00:30:29,954 “サム・タッカー” 待てよ 422 00:30:32,081 --> 00:30:34,333 近所に住んでる男だ 423 00:30:38,087 --> 00:30:39,129 ミッシェル 424 00:30:41,215 --> 00:30:42,216 なあ 425 00:30:43,467 --> 00:30:44,468 どうした? 426 00:30:46,804 --> 00:30:47,805 何だ 427 00:30:54,353 --> 00:30:55,854 彼と浮気した 428 00:31:35,728 --> 00:31:37,896 可能なら取り消したい 429 00:31:39,231 --> 00:31:40,399 漂白剤は? 430 00:31:42,318 --> 00:31:44,278 漂白剤はあるか? 431 00:31:44,361 --> 00:31:46,864 聞いて 謝りたいの 432 00:31:47,072 --> 00:31:49,450 殺そうとしたことを? 433 00:31:49,658 --> 00:31:50,909 私じゃない 434 00:31:51,452 --> 00:31:55,247 彼が こんなことを する人だなんて 435 00:31:55,331 --> 00:31:59,084 男が侵入した時 君は寝室にいなかった 436 00:31:59,543 --> 00:32:00,544 やめてよ 437 00:32:02,421 --> 00:32:05,591 私は誓って何も知らなかった 438 00:32:05,799 --> 00:32:08,177 ずいぶん前に別れたのよ 439 00:32:08,260 --> 00:32:09,261 いつだ? 440 00:32:10,137 --> 00:32:11,639 去年の夏よ 441 00:32:12,222 --> 00:32:13,390 そうか 442 00:32:13,474 --> 00:32:14,475 ええ 443 00:32:15,059 --> 00:32:18,020 彼でなく あなたを選んだ 444 00:32:18,771 --> 00:32:20,230 妙な愛情表現だ 445 00:32:22,733 --> 00:32:24,276 寂しかったの 446 00:32:24,860 --> 00:32:27,279 なら俺にそう言えよ 447 00:32:27,363 --> 00:32:31,325 話そうとしたけど あなたは仕事漬けだった 448 00:32:31,575 --> 00:32:34,328 俺に許してほしいのか? 449 00:32:34,536 --> 00:32:35,537 無理だ 450 00:32:36,080 --> 00:32:38,540 バレないことを願った 451 00:32:38,624 --> 00:32:40,250 余計に腹が立つ 452 00:32:40,334 --> 00:32:44,004 君はパージが終わっても 黙ってた 453 00:32:44,088 --> 00:32:47,341 俺は死にかけたのに なぜだ 454 00:32:48,425 --> 00:32:49,468 一緒にいて 455 00:32:49,551 --> 00:32:51,261 何 言ってるんだ 456 00:32:52,304 --> 00:32:55,307 君のせいで死ぬところだった 457 00:33:00,187 --> 00:33:03,732 システムへの侵入は バレてない? 458 00:33:04,483 --> 00:33:10,531 私のハッキング技術で バレてないと願うしかない 459 00:33:11,990 --> 00:33:12,991 そうね 460 00:33:22,334 --> 00:33:26,547 〈久しぶりだな ソフィアの消息は?〉 461 00:33:29,883 --> 00:33:30,926 〈今日は…〉 462 00:33:31,009 --> 00:33:32,094 〈やめて〉 463 00:33:33,387 --> 00:33:36,181 〈パージの夜に 1人はイヤだ〉 464 00:33:37,766 --> 00:33:39,476 〈当然の報いよ〉 465 00:33:40,436 --> 00:33:42,312 〈何だと? 父親だぞ〉 466 00:33:43,397 --> 00:33:47,317 〈それにソフィアの 父親でもある〉 467 00:33:50,571 --> 00:33:52,948 あの子が家を出たのは― 468 00:33:54,575 --> 00:33:56,994 パパが人生を壊したからよ 469 00:34:00,456 --> 00:34:01,457 エスメ 470 00:34:02,124 --> 00:34:05,127 〈エスメ 門を閉めたのか〉 471 00:34:05,586 --> 00:34:10,632 〈アヴェ・マリア 恵み多きお方〉 472 00:34:11,341 --> 00:34:12,968 〈主は共におられる〉 473 00:34:14,678 --> 00:34:17,139 〈女のうちで 祝福され―〉 474 00:34:17,222 --> 00:34:20,809 〈胎内のイエスも 祝福される〉 475 00:34:21,518 --> 00:34:24,563 〈聖母マリア 神の母〉 476 00:34:24,646 --> 00:34:27,274 〈お祈りください〉 477 00:34:27,357 --> 00:34:29,568 〈 罪人 つみびと に祈りを〉 478 00:34:29,651 --> 00:34:30,652 〈アーメン〉 479 00:35:23,330 --> 00:35:25,916 見捨てられたな じいさん 480 00:35:33,131 --> 00:35:34,383 心配するな 481 00:35:35,384 --> 00:35:36,635 愛をやろう 482 00:36:02,870 --> 00:36:05,831 警察署に行って被害届を出す 483 00:36:06,415 --> 00:36:09,167 証言は十分 頂きました 484 00:36:09,251 --> 00:36:10,794 また連絡します 485 00:36:10,878 --> 00:36:11,879 どうも 486 00:36:49,374 --> 00:36:51,293 私たち 死ぬの? 487 00:37:12,397 --> 00:37:13,398 グラント 488 00:37:14,316 --> 00:37:17,069 ウィリアムス 久しぶり 489 00:37:17,861 --> 00:37:19,655 ジブを呼んだの? 490 00:37:20,197 --> 00:37:23,700 不法侵入に窃盗未遂とは 大変ね 491 00:37:24,034 --> 00:37:27,537 助けてあげるから 取引しましょ 492 00:37:27,788 --> 00:37:29,164 取引だと? 493 00:37:29,373 --> 00:37:33,502 危ない橋を渡ってあげたのよ 計画に加えて 494 00:37:34,670 --> 00:37:36,421 逮捕されたい? 495 00:37:37,047 --> 00:37:38,048 解放しろ 496 00:37:39,007 --> 00:37:40,008 今すぐだ 497 00:37:41,259 --> 00:37:42,302 ドグ やめろ 498 00:37:42,386 --> 00:37:43,387 何? 499 00:37:43,470 --> 00:37:44,554 聞こえただろ 500 00:37:46,264 --> 00:37:47,557 俺が呼んだ 501 00:37:48,934 --> 00:37:50,185 銃を下ろせ 502 00:37:56,692 --> 00:37:57,859 取引成立だ 503 00:38:00,988 --> 00:38:01,989 解放して 504 00:38:06,284 --> 00:38:11,373 今後は行動を起こす前に 逐一 私に知らせなさい 505 00:38:13,625 --> 00:38:14,626 連絡する 506 00:38:22,968 --> 00:38:26,555 システムに侵入するため 今の仕事に? 507 00:38:27,931 --> 00:38:28,932 違うわ 508 00:38:29,850 --> 00:38:32,936 自分の仕事を本当に信じてた 509 00:38:34,229 --> 00:38:36,064 無実の市民の監視? 510 00:38:37,441 --> 00:38:39,401 市民を守るためよ 511 00:38:40,610 --> 00:38:42,112 そう思ってた 512 00:38:42,738 --> 00:38:45,824 これ以上やると気づかれる 513 00:38:45,907 --> 00:38:48,702 別の方法もあるでしょ? 514 00:38:48,785 --> 00:38:53,248 あなたが監視センターで 手引きしてくれたらね 515 00:38:53,331 --> 00:38:54,666 パージの日に 516 00:38:54,750 --> 00:38:57,794 ダメ そんなに待てない 517 00:39:06,053 --> 00:39:07,179 スマホじゃない 518 00:39:08,180 --> 00:39:09,389 探してみる 519 00:39:34,998 --> 00:39:36,416 ウソでしょ 520 00:39:57,562 --> 00:40:03,485 寮に戻って大丈夫です 建物内の安全を確認しました 521 00:40:32,180 --> 00:40:33,682 下へ行きます