1 00:00:01,627 --> 00:00:03,713 Det er Mindedag igen, 2 00:00:03,796 --> 00:00:06,006 og vi i NGA 3 00:00:06,090 --> 00:00:08,175 vil gerne ønske en glædelig dag 4 00:00:08,259 --> 00:00:10,636 til alle borgere, som har mistet en, de elsker 5 00:00:10,720 --> 00:00:12,680 under Udrensningen. 6 00:00:13,222 --> 00:00:16,183 Denne weekend skal bruges på at mindes og fejre 7 00:00:16,267 --> 00:00:19,687 de store martyrer, som gav deres liv for vores land. 8 00:00:19,770 --> 00:00:21,313 Tak for jeres offer. 9 00:00:22,064 --> 00:00:24,150 Brug denne dag på at mindes. 10 00:00:24,650 --> 00:00:27,069 Der er ingen større tjenestegerning 11 00:00:27,153 --> 00:00:30,448 end at give sit liv til vores store nation. 12 00:00:30,740 --> 00:00:31,741 MINDEDAG 13 00:00:31,824 --> 00:00:35,536 Udrensningen holder vores nation fredelig og stærk, 14 00:00:35,995 --> 00:00:37,913 men ikke uden omkostninger. 15 00:00:40,249 --> 00:00:44,503 Så i dag fejrer vi også familierne. 16 00:00:45,212 --> 00:00:46,297 Mødrene, 17 00:00:46,380 --> 00:00:47,798 fædrene, 18 00:00:47,882 --> 00:00:49,717 søstrene og brødrene, 19 00:00:49,800 --> 00:00:52,470 som har betalt den ultimative pris. 20 00:00:53,053 --> 00:00:56,599 Så hvis du ser nogen, der bærer den gule blomst, 21 00:00:56,682 --> 00:00:58,058 så tryk deres hånd, 22 00:00:58,559 --> 00:00:59,685 giv dem et knus. 23 00:00:59,769 --> 00:01:01,896 Køb dem en kop kaffe 24 00:01:01,979 --> 00:01:05,524 som tak for det, de har ofret for vores land. 25 00:01:06,859 --> 00:01:08,110 I sidste ende... 26 00:01:08,611 --> 00:01:10,946 ...er det sådan, vi gør i Amerika. 27 00:01:19,830 --> 00:01:21,832 UDRENSNINGEN 28 00:01:30,549 --> 00:01:33,177 MINDEDAG 3 MÅNEDER EFTER UDRENSNINGEN 29 00:02:00,788 --> 00:02:01,914 Åh, pis. 30 00:02:03,874 --> 00:02:04,917 Hvem der? 31 00:02:05,376 --> 00:02:06,377 Darren. 32 00:02:07,962 --> 00:02:08,963 Kom ind. 33 00:02:10,297 --> 00:02:11,590 Hvad er der galt? Er du okay? 34 00:02:12,091 --> 00:02:13,092 Ja. 35 00:02:14,385 --> 00:02:15,719 Jeg har kun et par minutter. 36 00:02:16,679 --> 00:02:19,515 Jeg fandt dem her på universitetsbiblioteket. 37 00:02:20,015 --> 00:02:23,519 Prof. Adams havde arkiveret dem under et helt andet studie. 38 00:02:23,978 --> 00:02:25,187 Hun forsøgte at skjule dem. 39 00:02:26,105 --> 00:02:27,273 Fysiske udgaver. 40 00:02:28,482 --> 00:02:30,067 Lige som dem jeg fandt i hendes hus. 41 00:02:30,442 --> 00:02:32,152 De er sværere at lække eller hacke. 42 00:02:33,863 --> 00:02:34,989 Dette er forsøgspersoner. 43 00:02:35,447 --> 00:02:37,408 Ingen navne, kun nummer-ID. 44 00:02:38,576 --> 00:02:40,077 Hvorfor studerede hun dem? 45 00:02:40,160 --> 00:02:42,121 Vold, afhængighed. 46 00:02:42,955 --> 00:02:44,623 Så hjernescanningerne? 47 00:02:44,707 --> 00:02:46,250 De viser, at voldelige handlinger 48 00:02:46,333 --> 00:02:48,919 kan lyse op i hjernens lystcenter lige som stoffer. 49 00:02:49,003 --> 00:02:50,629 Især den yngre generation, 50 00:02:50,713 --> 00:02:52,631 som er vokset op med den 28. Lov. 51 00:02:53,132 --> 00:02:55,217 Hvis folk kan være afhængige af vold, 52 00:02:55,301 --> 00:02:57,928 modsiger det alt, hvad NGA siger 53 00:02:58,012 --> 00:02:59,555 om fordelene ved at rase ud. 54 00:03:01,223 --> 00:03:03,183 Vent lige lidt. Jeg har set tallene. 55 00:03:03,267 --> 00:03:04,560 Når man ser bort fra Udrensningen, 56 00:03:04,643 --> 00:03:06,520 har vi aldrig haft så få voldelige forbrydelser. 57 00:03:06,604 --> 00:03:07,605 Det er rigtigt. 58 00:03:07,688 --> 00:03:11,108 Men hvor meget af den data er blevet manipuleret af NGA? 59 00:03:11,191 --> 00:03:12,276 Vi har ingen beviser. 60 00:03:12,359 --> 00:03:14,445 Hør nu bare på mig. 61 00:03:14,528 --> 00:03:16,113 Hvad hvis den data er forfalsket? 62 00:03:16,196 --> 00:03:18,240 Tænk over det. Hvis prof. Adams har ret, 63 00:03:18,324 --> 00:03:20,743 betyder det, at Udrensningen kunne gøre folk mere voldelige. 64 00:03:20,826 --> 00:03:23,370 Men vi har ikke meget at gå ud fra, har vi? 65 00:03:23,454 --> 00:03:24,872 De her mennesker ved mere. 66 00:03:24,955 --> 00:03:26,248 Så vi må tale med dem. 67 00:03:26,332 --> 00:03:28,876 Studierne er anonyme. Jeg kan ikke komme i kontakt med dem. 68 00:03:29,168 --> 00:03:30,169 Det kan jeg. 69 00:03:30,586 --> 00:03:31,837 Ansigtsgenkendelse. 70 00:03:32,796 --> 00:03:34,715 Hvis de ligger på niveau G eller over, 71 00:03:35,049 --> 00:03:36,091 melder vi dem. 72 00:03:36,300 --> 00:03:37,301 Og vi kan spore dem. 73 00:03:37,801 --> 00:03:39,929 Så hvis jeg går over for rødt, 74 00:03:40,012 --> 00:03:42,556 har NGA tilstrækkelig grund til at overvåge mig konstant? 75 00:03:42,973 --> 00:03:45,017 Hvis du bliver fanget på kamera, ja. 76 00:03:45,476 --> 00:03:46,477 Hør her. 77 00:03:46,560 --> 00:03:51,607 Det giver bare regeringen flere grunde til at undertrykke protester. 78 00:03:51,857 --> 00:03:53,192 Tænk over det. Hvis de lyver om det, 79 00:03:53,275 --> 00:03:54,443 hvad kunne de så ellers lyve om? 80 00:03:55,736 --> 00:03:56,862 Den data... 81 00:03:57,279 --> 00:04:00,157 ...antyder, at Udrensningen giver folk lyst til at dræbe endnu mere. 82 00:04:01,200 --> 00:04:03,369 Ikke kun til Udrensningen, men alle årets dage. 83 00:04:04,036 --> 00:04:07,122 NGA vil ikke tillade, at den slags data slipper ud. 84 00:04:09,416 --> 00:04:10,417 Vær forsigtig. 85 00:04:25,641 --> 00:04:26,684 Hey, Ben. 86 00:04:32,022 --> 00:04:33,023 Ben! 87 00:04:39,029 --> 00:04:40,155 Hey, Ben! 88 00:04:44,660 --> 00:04:45,744 Kom og se her. 89 00:04:47,663 --> 00:04:49,581 Eftersøgningen efter den højtelskede landmand, 90 00:04:49,790 --> 00:04:51,834 som forsvandt for næsten tre måneder siden, 91 00:04:51,917 --> 00:04:54,920 da politiet fandt ham død ved Motorvej 90. 92 00:04:55,004 --> 00:04:56,255 - Skat, vi er nødt til... - Vent. 93 00:04:56,338 --> 00:04:58,424 Det handler om den forsvundne landmand, du har læst om. 94 00:04:58,507 --> 00:04:59,633 - Efter den -Kan du se? 95 00:04:59,717 --> 00:05:00,926 retsmedicinske undersøgelse 96 00:05:01,010 --> 00:05:03,137 har politiet offentliggjort dødsårsagen. 97 00:05:04,138 --> 00:05:05,139 Hedeslag. 98 00:05:05,222 --> 00:05:08,851 På disse varme sommerdage må vi alle tage vores forholdsregler 99 00:05:08,934 --> 00:05:11,145 og drikke rigeligt vand. 100 00:05:11,979 --> 00:05:13,230 Det er frygteligt. 101 00:05:14,189 --> 00:05:16,233 Mine bedsteforældre plejede at bo derude. 102 00:05:16,608 --> 00:05:17,609 Skat. 103 00:05:18,068 --> 00:05:20,029 Skat, jeg skal lige nå noget før festen. 104 00:05:20,112 --> 00:05:22,239 Kan vi mødes derhenne? 105 00:05:23,782 --> 00:05:24,783 Ja. 106 00:05:27,578 --> 00:05:28,579 Men, hey! 107 00:05:30,622 --> 00:05:33,375 Nu hvor det er Mindedag og sådan... 108 00:05:34,251 --> 00:05:36,086 Hvordan har du det med Udrensningen? 109 00:05:38,422 --> 00:05:39,757 Meget bedre nu. 110 00:05:50,017 --> 00:05:51,310 Åh gud. 111 00:05:51,393 --> 00:05:53,020 Glædelig Mindedag. 112 00:05:53,520 --> 00:05:55,606 Jeg stødte lige ind i Susan. 113 00:05:56,398 --> 00:05:59,276 Hun inviterede os til grillfest i aften. 114 00:05:59,359 --> 00:06:01,487 Du må ikke lade mig i stikken. 115 00:06:02,488 --> 00:06:03,989 Skat, undskyld. Det kan jeg ikke. 116 00:06:04,239 --> 00:06:05,866 Efterforskerne har fundet noget. 117 00:06:06,742 --> 00:06:09,495 - Om bilen? - Nej, om selve attentatmanden. 118 00:06:10,037 --> 00:06:11,246 Men var... 119 00:06:11,580 --> 00:06:13,415 Var han ikke bare en tilfældig fyr? 120 00:06:13,499 --> 00:06:15,667 - Vi skal finde ham, der hyrede ham. - Det ved jeg, men se. 121 00:06:15,751 --> 00:06:18,962 Den her fyr boede på samme gade, som jeg voksede op på. 122 00:06:19,296 --> 00:06:21,006 Det kan ikke være tilfældigt. 123 00:06:21,381 --> 00:06:24,343 Ham, der udlovede dusøren, kan være forbundet til min fortid. 124 00:06:25,511 --> 00:06:28,055 Tror du, en af dine barndomsvenner stod bag det? 125 00:06:28,138 --> 00:06:30,390 Skat, det ved jeg ikke. Men det kan være, mine gamle venner gør. 126 00:06:30,891 --> 00:06:32,768 Tonya holder en lille fest i dag. 127 00:06:32,851 --> 00:06:35,729 Og måske ville det være en god idé at kigge forbi. 128 00:06:36,313 --> 00:06:37,856 Jeg giver Darren et lift. 129 00:06:37,940 --> 00:06:39,233 Måske kan jeg få noget at vide. 130 00:06:39,316 --> 00:06:40,818 - Tonya? - Skat, hold nu op. 131 00:06:40,901 --> 00:06:42,903 - Lad nu være. - Jeg har jo sagt, 132 00:06:42,986 --> 00:06:44,196 vi skulle se nærmere på hende. 133 00:06:44,279 --> 00:06:46,031 Og nu bor attentatmanden 134 00:06:46,365 --> 00:06:47,908 - i samme kvarter som hende? - Ja. 135 00:06:48,534 --> 00:06:50,911 Skat, Tonya og jeg har mange problemer. 136 00:06:51,328 --> 00:06:52,579 Men jeg kender hende. 137 00:06:52,955 --> 00:06:55,332 Hun kunne aldrig finde på at gøre sådan noget. 138 00:06:59,461 --> 00:07:00,462 Okay. 139 00:07:01,463 --> 00:07:02,548 Jeg forstår. 140 00:07:09,179 --> 00:07:11,390 Det ser ud til, Doug er ved at være der. 141 00:07:28,532 --> 00:07:29,908 - Åh, hej. - Hej. 142 00:07:29,992 --> 00:07:31,618 - Hej, hvad så? - Godt. 143 00:07:34,997 --> 00:07:36,081 Støjsenderen er placeret. 144 00:07:36,373 --> 00:07:37,624 Kommer det her til at virke? 145 00:07:37,708 --> 00:07:38,959 Det håber jeg. 146 00:07:48,635 --> 00:07:49,803 Hey, hvad sker der? 147 00:07:55,225 --> 00:07:57,227 Det virker. 148 00:08:08,238 --> 00:08:09,948 SØGEPARAMETRE 149 00:08:12,034 --> 00:08:13,160 ANSIGTSGENKENDELSE... 150 00:08:15,162 --> 00:08:16,496 PROF ADAMS FORSØGSPERSON 151 00:08:16,580 --> 00:08:17,831 STATUS: DØD 152 00:08:29,051 --> 00:08:30,677 ANSIGTSGENKENDELSE... 153 00:08:30,761 --> 00:08:32,554 STATUS: DØD 154 00:08:38,268 --> 00:08:40,729 STATUS: DØD 155 00:08:45,817 --> 00:08:47,277 STATUS: DØD 156 00:08:47,361 --> 00:08:48,528 STATUS: DØD 157 00:08:49,821 --> 00:08:51,365 STATUS: DØD 158 00:08:52,491 --> 00:08:54,785 STATUS: DØD 159 00:09:02,209 --> 00:09:03,460 UDRENSNINGSBUTIK MINDEDAG UDSALG 160 00:09:03,543 --> 00:09:04,962 NYE OG BRUGTE UDRENSNINGSFORSYNINGER! 161 00:09:05,295 --> 00:09:07,381 Velkommen til Udrensningsbutikken. 162 00:09:07,756 --> 00:09:11,009 På denne Mindedag er vi stolte af at præsentere de bedste priser 163 00:09:11,093 --> 00:09:14,137 og det bedste udvalg til alle dine Udrensningsbehov. 164 00:09:14,221 --> 00:09:15,722 ALT TIL DEN PERFEKTE UDRENSNING! 165 00:09:16,181 --> 00:09:17,849 Under Udrensningsudsalget 166 00:09:17,933 --> 00:09:19,643 tilbyder vi fantastiske rabatter. 167 00:09:22,521 --> 00:09:24,106 Ingen kredit? Intet problem. 168 00:09:26,400 --> 00:09:27,859 Fra tortur og lemlæstelse 169 00:09:27,943 --> 00:09:29,653 til rengøring og bortskaffelse, 170 00:09:29,736 --> 00:09:31,697 vores venlige og erfarne personale 171 00:09:31,780 --> 00:09:33,782 kan besvare alle dine spørgsmål. 172 00:09:36,493 --> 00:09:38,412 Du skal spørge, om de vil åbne den i kassen. 173 00:09:38,787 --> 00:09:41,540 Tak for besøget i Udrensningsbutikken. 174 00:09:41,832 --> 00:09:44,167 Vi fyrer op, så du kan fyre løs. 175 00:09:44,501 --> 00:09:46,920 De er bag glas, men du kan godt gå rundt med den der? 176 00:09:50,132 --> 00:09:51,842 Ja, åbenbart. 177 00:09:51,925 --> 00:09:53,176 Ved du, hvordan man bruger den? 178 00:09:53,969 --> 00:09:55,012 Ja. 179 00:09:56,221 --> 00:09:57,639 Ved du, hvordan man bruger pistolerne? 180 00:09:58,932 --> 00:10:01,018 Nej, jeg ledte efter den her. 181 00:10:01,852 --> 00:10:03,520 Du elsker close-ups eller hvad? 182 00:10:06,690 --> 00:10:08,984 Har du udrenset før? 183 00:10:10,110 --> 00:10:11,111 Ja. 184 00:10:11,194 --> 00:10:12,612 Sådan, helt sikkert. 185 00:10:16,867 --> 00:10:18,577 Du behøver ikke hviske, makker. 186 00:10:18,660 --> 00:10:19,870 Der er intet at skamme sig over. 187 00:10:24,583 --> 00:10:26,877 Min kæreste ville slå mig ihjel, hvis hun vidste, jeg var her. 188 00:10:26,960 --> 00:10:29,296 Ja. Min roomie er også vildt streng. 189 00:10:31,214 --> 00:10:32,591 Jeg ville putte ham på min liste, 190 00:10:32,674 --> 00:10:35,677 men han lader mig kopiere hans kemiafleveringer, så... 191 00:10:36,553 --> 00:10:37,721 Går du på Cooke? 192 00:10:38,263 --> 00:10:39,348 Ja. 193 00:10:39,431 --> 00:10:41,099 Jeg er lige startet på tredje år. Dig? 194 00:10:41,892 --> 00:10:42,893 Det samme. 195 00:10:43,727 --> 00:10:45,145 Man kan ikke gå igennem skolegården 196 00:10:45,228 --> 00:10:48,023 uden at høre på tosser, der råber anti-Udrensningslort. 197 00:10:49,941 --> 00:10:51,318 Men ude i den virkelige verden... 198 00:10:53,153 --> 00:10:54,946 ...er der mange flere som os end som dem. 199 00:10:56,406 --> 00:10:57,407 Tro mig. 200 00:11:02,704 --> 00:11:04,748 Jeg er på vej til en fest. Vil du med? 201 00:11:05,707 --> 00:11:06,750 Nej tak. 202 00:11:07,667 --> 00:11:10,003 Jeg er ikke så meget til det der Mindedagshalløj. 203 00:11:11,505 --> 00:11:13,715 Er du til Mindedagsdruk? 204 00:11:16,426 --> 00:11:17,427 Ja. 205 00:11:18,345 --> 00:11:19,346 Ja. 206 00:11:19,763 --> 00:11:20,764 Det er jeg. 207 00:11:29,398 --> 00:11:32,526 MINDEDAG 208 00:11:39,324 --> 00:11:40,659 Marcus, hvor er du? 209 00:11:40,742 --> 00:11:41,743 Hey, jeg er her. 210 00:11:41,827 --> 00:11:43,036 UDRENSNINGEN 14 ÅR TIDLIGERE 211 00:11:43,120 --> 00:11:44,454 Det begynder om ti minutter. 212 00:11:44,538 --> 00:11:45,997 Vent. 213 00:11:48,083 --> 00:11:49,793 Bare... Skat, vent lidt. 214 00:11:59,845 --> 00:12:00,846 Marcus? 215 00:12:01,972 --> 00:12:03,056 Marcus? 216 00:12:03,723 --> 00:12:05,016 Marcus, er du der? 217 00:12:05,392 --> 00:12:06,393 Ja, jeg er her. 218 00:12:06,476 --> 00:12:08,019 - Skynd dig. -Okay, jeg har lige parkeret. 219 00:12:08,103 --> 00:12:09,312 Jeg løber ind nu. 220 00:12:09,521 --> 00:12:13,859 LØB 221 00:12:19,739 --> 00:12:21,199 Yo! 222 00:12:21,283 --> 00:12:23,243 - Se lige, hvem der er kommet. - Ja. 223 00:12:23,326 --> 00:12:24,619 Lige til tiden. 224 00:12:25,036 --> 00:12:26,705 - Min soldat! - Far. 225 00:12:26,788 --> 00:12:28,081 Hey, du der! 226 00:12:28,874 --> 00:12:30,083 Hvad har du lavet i dag? 227 00:12:30,417 --> 00:12:31,751 Slået søm i. 228 00:12:31,835 --> 00:12:33,044 Slået søm i? 229 00:12:33,128 --> 00:12:35,088 - Ja. - Hvorfor slog han søm i? 230 00:12:35,422 --> 00:12:36,840 Som om jeg kunne stoppe ham. 231 00:12:36,923 --> 00:12:38,049 Tonya sagde, det var okay. 232 00:12:38,717 --> 00:12:40,260 Jeg troede, jeg var nødt til at sende 233 00:12:40,343 --> 00:12:42,012 - nogen ud og lede efter dig. - Skat, arbejdet var... 234 00:12:42,095 --> 00:12:43,263 Ja, det var sindssygt. Som altid. 235 00:12:43,346 --> 00:12:44,347 Man skulle tro, 236 00:12:44,431 --> 00:12:46,391 du ville gøre en undtagelse for mig denne aften? 237 00:12:46,475 --> 00:12:47,601 Hej. 238 00:12:47,684 --> 00:12:49,394 - Tror du, den er færdig endnu? - Lad mig se. 239 00:12:49,478 --> 00:12:51,938 Jeg synes, den er perfekt. Vil du give de små mad? 240 00:12:52,022 --> 00:12:53,773 Og sørg for, de sidder i midten, 241 00:12:53,857 --> 00:12:55,066 langt fra vinduerne. 242 00:12:55,150 --> 00:12:56,693 - Tak, skat. Kom. - Okay. Må jeg se... 243 00:12:56,776 --> 00:12:58,320 - ...alle her? - Kom. Sådan. 244 00:13:05,911 --> 00:13:07,496 "Olivia Hughes." 245 00:13:13,251 --> 00:13:14,294 Undskyld. 246 00:13:14,377 --> 00:13:15,378 Er alt okay? 247 00:13:15,462 --> 00:13:17,672 Helt fint. Jeg er bare sent på den. 248 00:13:24,387 --> 00:13:26,973 Jeg er hos min familie lige nu. Jeg kan ikke tale. 249 00:13:27,057 --> 00:13:29,768 Darren, alle folk på den liste er døde, 250 00:13:30,060 --> 00:13:31,102 undtagen en. 251 00:13:31,186 --> 00:13:32,270 Olivia Hughes. 252 00:13:32,646 --> 00:13:34,272 Det kan ikke være tilfældigt. 253 00:13:34,356 --> 00:13:35,690 - Nej. -Jeg tager hen til hende nu og ser, 254 00:13:35,774 --> 00:13:36,816 hvad jeg kan finde ud af. 255 00:13:37,067 --> 00:13:38,610 Vent lidt. Tror du, det er en god idé? 256 00:13:38,693 --> 00:13:40,779 Jeg klarer den. Vi snakkes ved, okay? 257 00:13:40,862 --> 00:13:41,863 Okay. Farvel. 258 00:13:43,615 --> 00:13:46,076 Jeg har noget brandy et sted. 259 00:13:46,743 --> 00:13:48,328 Vi klarer os, mor. Tak. 260 00:13:48,703 --> 00:13:49,996 Okay, lad os gå planen igennem. 261 00:13:50,497 --> 00:13:51,831 Før sirenerne lyder, 262 00:13:51,915 --> 00:13:53,917 afbryder vi flyets elektronik med støjsenderen. 263 00:13:54,000 --> 00:13:56,878 Det skal være et kort tidsrum, så de ikke aktiverer en backup. 264 00:13:56,962 --> 00:13:58,171 - Ti minutter? - Ja, det er godt. 265 00:13:58,255 --> 00:13:59,381 Hvad med pistoler og udstyr? 266 00:13:59,464 --> 00:14:00,465 Kan vi nå landingsbanen? 267 00:14:00,549 --> 00:14:02,551 En gammel ven i SWAT har givet mig en god pris 268 00:14:02,634 --> 00:14:03,677 på en bevæbnet Humvee. 269 00:14:03,760 --> 00:14:05,887 Lufthavnsområdet har én svaghed. 270 00:14:06,221 --> 00:14:07,973 Et næsten fire meter højt trådhegn. 271 00:14:08,056 --> 00:14:09,933 Men man kan godt fyre en bevæbnet Humvee igennem. 272 00:14:10,016 --> 00:14:12,227 Men vi har stadig ét stort problem. 273 00:14:12,519 --> 00:14:14,771 Hvordan får vi støjsenderen op på flyet? 274 00:14:19,943 --> 00:14:21,778 Du må hellere slukke den. 275 00:14:22,320 --> 00:14:24,030 Hej! Dejligt at se dig. 276 00:14:25,115 --> 00:14:26,241 - Hej unge mand. - Hvordan går det? 277 00:14:26,324 --> 00:14:27,826 - Vil du have noget, søde? - Mange tak. 278 00:14:27,909 --> 00:14:29,703 - Giv os bolden. - Hej mor. 279 00:14:30,370 --> 00:14:32,122 - Hej. Spis nu. - Har du gemt en tallerken til mig? 280 00:14:32,205 --> 00:14:33,832 Ja. Seks. 281 00:14:33,915 --> 00:14:34,916 Stop! 282 00:14:35,000 --> 00:14:36,626 - Det er stærkt. - Du ved ikke... 283 00:14:36,710 --> 00:14:37,711 Marcus. 284 00:14:37,794 --> 00:14:40,547 Kan du stadig bedst lide stegte bønner og kylling uden skind? 285 00:14:40,630 --> 00:14:42,090 Hej! Tonya. 286 00:14:43,258 --> 00:14:44,426 Hvordan går det? 287 00:14:45,010 --> 00:14:46,052 Det er lidt siden. 288 00:14:46,136 --> 00:14:48,346 Ja, det er længe siden. 289 00:14:49,306 --> 00:14:50,307 Tak. 290 00:14:53,143 --> 00:14:54,227 Jeg... 291 00:14:54,811 --> 00:14:57,522 ...ville bare se, hvordan det gik. 292 00:14:57,856 --> 00:14:58,857 Ja. 293 00:14:58,940 --> 00:15:00,483 - Jeg... - Piger, stop med at løbe! 294 00:15:00,567 --> 00:15:02,819 Jeg har læst, at du gør det godt. 295 00:15:03,403 --> 00:15:05,697 Der er flere, der går ud af din skole med et eksamensbevis. 296 00:15:05,780 --> 00:15:06,781 Det så du godt? 297 00:15:07,115 --> 00:15:08,199 Selvfølgelig. 298 00:15:08,825 --> 00:15:10,410 - Ja. - Det har været godt. 299 00:15:11,995 --> 00:15:13,204 Og det har været skidt. 300 00:15:13,288 --> 00:15:14,873 Vi havde en hård Udrensning. 301 00:15:16,499 --> 00:15:17,709 Vi mistede Noah. 302 00:15:19,044 --> 00:15:20,462 Ham voksede jeg op med. 303 00:15:21,713 --> 00:15:23,131 Tonya, hvorfor sagde du ikke noget? 304 00:15:24,007 --> 00:15:25,425 Jeg tænkte, du havde travlt. 305 00:15:29,638 --> 00:15:31,806 Nyd maden, okay? 306 00:15:33,224 --> 00:15:35,644 Jeg har et kortspil i huset. Jeg henter dem. 307 00:15:57,374 --> 00:15:58,416 Okay. 308 00:15:59,459 --> 00:16:01,670 Lad mig bare lige tænde lyset. Øjeblik. 309 00:16:02,629 --> 00:16:04,172 Okay, øjeblik. 310 00:16:04,714 --> 00:16:06,216 Ro på, allesammen. 311 00:16:06,883 --> 00:16:07,884 Bare lidt strøm. 312 00:16:07,967 --> 00:16:08,968 - Lad os se der. - Okay. 313 00:16:09,052 --> 00:16:10,762 - Måske er det... - Vil du række mig den lommelygte? 314 00:16:10,845 --> 00:16:11,846 Værsgo. 315 00:16:12,347 --> 00:16:13,556 Fint. Okay. 316 00:16:15,225 --> 00:16:17,018 Hold jer i ro, allesammen. 317 00:16:17,811 --> 00:16:19,145 Alle er okay. 318 00:16:20,313 --> 00:16:21,564 Allesammen, fart på. 319 00:16:21,648 --> 00:16:23,066 - Flyt jer fra vinduerne. - Til side! 320 00:16:23,149 --> 00:16:24,651 - Kom. - Flyt jer! 321 00:16:24,734 --> 00:16:26,194 - Flyt børnene! - Kom nu. 322 00:16:26,277 --> 00:16:27,904 - Flyt jer fra døren. - Hold jer sammen. 323 00:16:28,613 --> 00:16:29,614 Kom så. 324 00:16:30,240 --> 00:16:31,533 Mor, det er okay. 325 00:16:31,616 --> 00:16:32,617 Ingen panik. 326 00:16:34,828 --> 00:16:36,663 Åh gud! 327 00:16:40,625 --> 00:16:42,210 Åh gud! Åh nej! 328 00:16:42,293 --> 00:16:43,336 Gå tilbage! 329 00:16:43,420 --> 00:16:44,587 Allesammen, gå tilbage! 330 00:16:45,422 --> 00:16:46,881 Allesammen, ned! 331 00:16:46,965 --> 00:16:48,174 Helt op! 332 00:16:49,426 --> 00:16:50,802 Om bag bordet! 333 00:16:51,136 --> 00:16:52,554 - Kom nu! - Videre! 334 00:16:56,933 --> 00:16:58,017 Han er nok væk. 335 00:17:03,148 --> 00:17:04,149 Okay. 336 00:17:04,232 --> 00:17:05,859 - Er det forbi? - Okay. 337 00:17:06,317 --> 00:17:07,610 - Er alle okay? - Ja, jeg har det fint. 338 00:17:07,694 --> 00:17:08,737 - Ja. - Jep. 339 00:17:10,530 --> 00:17:11,781 Børn, er I okay? 340 00:17:12,741 --> 00:17:13,825 Smid pistolerne! 341 00:17:14,492 --> 00:17:15,493 Okay. 342 00:17:15,577 --> 00:17:17,162 Det svin distraherede os. 343 00:17:17,245 --> 00:17:18,538 - Okay. - Han kom nok ind ad vinduet. 344 00:17:18,621 --> 00:17:19,622 Hold afstand. 345 00:17:19,706 --> 00:17:20,707 Løb. 346 00:17:20,790 --> 00:17:22,125 Allesammen, hold afstand. 347 00:17:22,208 --> 00:17:23,251 Hør! 348 00:17:23,334 --> 00:17:25,628 Hvis du så meget som skraber... 349 00:17:25,712 --> 00:17:27,464 - Marcus, stop. - Smid pistolerne! 350 00:17:27,547 --> 00:17:29,507 Gør, hvad han siger. 351 00:17:29,591 --> 00:17:30,592 Okay? 352 00:17:31,217 --> 00:17:32,802 Marcus! 353 00:17:33,261 --> 00:17:34,471 Smid den nu. 354 00:17:34,721 --> 00:17:35,764 Smid den. 355 00:17:36,681 --> 00:17:38,808 Hør på mig, Eli. 356 00:17:40,226 --> 00:17:41,227 Hold kæft. 357 00:17:41,311 --> 00:17:42,353 Du kender mig ikke. 358 00:17:42,437 --> 00:17:43,855 Eli Coleman. 359 00:17:44,230 --> 00:17:47,275 Jeg kan høre din stemme på tværs af skolegården, 360 00:17:47,358 --> 00:17:49,569 og jeg kan genkende dine Nike-sko. 361 00:17:50,278 --> 00:17:52,030 - Jeg ved, hvad det handler om. - Du ved ikke en skid. 362 00:17:52,113 --> 00:17:53,323 Var det, fordi jeg sagde dig imod? 363 00:17:53,406 --> 00:17:54,574 Hold din kæft! 364 00:17:55,909 --> 00:17:57,786 Du ydmygede mig foran hele skolen! 365 00:17:57,869 --> 00:17:59,037 Hey. 366 00:17:59,496 --> 00:18:00,872 Jeg har også været så vred, makker. 367 00:18:01,122 --> 00:18:02,207 Jeg ved, hvordan du har det, 368 00:18:02,540 --> 00:18:04,334 men det her er ikke løsningen. 369 00:18:04,626 --> 00:18:06,085 - Okay? - Er det Eli? 370 00:18:08,087 --> 00:18:09,672 Hør. Hvem, der end fortalte dig, 371 00:18:09,756 --> 00:18:11,591 at det hjælper at udrense, 372 00:18:11,674 --> 00:18:12,717 løj for dig. 373 00:18:12,801 --> 00:18:14,302 - Det er loven. - Hey. 374 00:18:14,677 --> 00:18:16,429 Folk i dette lokale kan hjælpe dig 375 00:18:16,513 --> 00:18:18,556 bedre end nogen lov. 376 00:18:19,265 --> 00:18:20,600 Du behøver ikke at gøre det. 377 00:18:23,102 --> 00:18:24,229 Kan du høre mig? 378 00:18:25,522 --> 00:18:26,689 Er du med mig? 379 00:18:27,899 --> 00:18:29,692 Du behøver ikke at gøre det. 380 00:18:30,443 --> 00:18:31,903 Giv mig den. 381 00:18:31,986 --> 00:18:32,987 Giv den til mig. 382 00:18:33,321 --> 00:18:34,781 Hey. 383 00:18:35,490 --> 00:18:37,367 Du har familie her, okay? 384 00:18:37,659 --> 00:18:39,452 Det er ikke noget, man bare opgiver. 385 00:18:41,246 --> 00:18:42,247 Okay? 386 00:18:44,833 --> 00:18:45,875 Okay. 387 00:18:47,669 --> 00:18:49,003 Okay. 388 00:19:16,322 --> 00:19:18,157 Hey, hvad så, Andre? 389 00:19:18,241 --> 00:19:19,284 Hejsa. 390 00:19:22,120 --> 00:19:23,121 Hey! 391 00:19:24,581 --> 00:19:25,623 Tror du, jeg ikke ved det? 392 00:19:25,707 --> 00:19:26,875 Hvad? Hvad snakker du om? 393 00:19:26,958 --> 00:19:27,959 Dit svin. 394 00:19:28,793 --> 00:19:30,003 Marcus, hvad har du gang i? 395 00:19:30,086 --> 00:19:31,337 - Hvad har du gang i? - Marcus! 396 00:19:31,546 --> 00:19:32,589 - Marcus! - Far! 397 00:19:32,672 --> 00:19:34,090 - Hey, far! - Stop det! 398 00:19:34,173 --> 00:19:35,216 - Marcus, stop det! - Hey! 399 00:19:35,300 --> 00:19:37,135 - Hey! - Marcus, stop! 400 00:19:37,218 --> 00:19:38,303 Han prøvede at køre mig over! 401 00:19:38,386 --> 00:19:39,512 - Hvad? - Er det derfor, du kom? 402 00:19:39,596 --> 00:19:41,014 Nej, han prøvede at udrense mig! 403 00:19:41,097 --> 00:19:42,557 - Stop! - Nej, vent. 404 00:19:42,640 --> 00:19:44,225 Nej, han gjorde ej. Se der! 405 00:19:44,309 --> 00:19:45,351 - Hvad er det? - Det er ingenting. 406 00:19:45,435 --> 00:19:47,729 Se, det jamaicanske flag. Lige der. Og taget med lys. 407 00:19:47,812 --> 00:19:49,355 - Det nævnte du ikke, vel? - Nej. 408 00:19:50,732 --> 00:19:52,859 Jeg fatter ikke, du kom for at gøre det. 409 00:19:53,443 --> 00:19:55,028 Kom her. Giv mig den. 410 00:19:55,111 --> 00:19:56,195 Jeg kom, fordi... 411 00:19:59,824 --> 00:20:00,992 Undskyld. 412 00:20:01,075 --> 00:20:02,535 Det var også godt at se dig, Marcus. 413 00:20:03,286 --> 00:20:04,454 Jeg sagde undskyld. 414 00:20:05,997 --> 00:20:07,123 Ingen kontrol. 415 00:20:07,206 --> 00:20:08,374 Få styr på dig selv. 416 00:20:08,458 --> 00:20:10,084 - Undskyld mig. - Okay? 417 00:20:11,669 --> 00:20:13,129 I skulle skamme jer. 418 00:20:13,212 --> 00:20:14,339 Hej, der er styr på det. 419 00:20:14,422 --> 00:20:15,423 Undskyld, allesammen. 420 00:20:15,506 --> 00:20:16,966 - Okay. - Alt okay. 421 00:20:18,051 --> 00:20:19,510 Selvom vi kan komme derind, 422 00:20:19,594 --> 00:20:21,721 er det en niveau R-forbrydelse at gøre noget ved et fly. 423 00:20:21,804 --> 00:20:23,056 Hvis vi ikke placerer det i flyet? 424 00:20:23,139 --> 00:20:24,182 Vi placerer det i pengene. 425 00:20:24,265 --> 00:20:26,392 Så skal vi ind i bankboksen, før de laster dem. 426 00:20:26,476 --> 00:20:28,519 Okay, har nogen af jer tid til at få et job i banken? 427 00:20:28,603 --> 00:20:30,063 Nyansatte får ikke adgang. 428 00:20:30,146 --> 00:20:31,230 Der må være en anden udvej. 429 00:20:31,314 --> 00:20:33,149 Jeg har sagt til min familie, at det er sidste gang. 430 00:20:33,232 --> 00:20:34,359 Vi må gøre det ordentligt. 431 00:20:35,735 --> 00:20:36,736 Tommy. 432 00:20:37,445 --> 00:20:39,447 Ja. Banker var altid Tommys specialitet. 433 00:20:39,530 --> 00:20:42,158 Han har brugt årevis på at opbygge personlige relationer. 434 00:20:42,700 --> 00:20:43,993 Vi må have fat i Tommy. 435 00:20:44,869 --> 00:20:46,079 Hvad gør vi? 436 00:20:46,913 --> 00:20:48,581 - Sig nej til Udrensningen? - Okay. 437 00:20:49,624 --> 00:20:50,667 - Hej. - Davs. 438 00:20:50,750 --> 00:20:52,126 - Hej med jer. - Hey. 439 00:20:52,210 --> 00:20:53,461 Sig nej til Udrensningen? 440 00:20:53,836 --> 00:20:54,837 Cool. 441 00:20:57,215 --> 00:20:59,008 Det er en fest, ikke en fredsmarch. 442 00:20:59,092 --> 00:21:01,594 Hyg jer på den forkerte side af historien, røvhuller. 443 00:21:03,596 --> 00:21:04,931 Hej. Hvad var det for noget? 444 00:21:06,557 --> 00:21:07,892 Hvad så, tudefjæs? 445 00:21:08,267 --> 00:21:10,186 Du er for blød, Benny. 446 00:21:14,357 --> 00:21:16,275 Gud, hvor er han anstrengende i dag. 447 00:21:16,526 --> 00:21:17,652 Hey, Kelen. 448 00:21:17,735 --> 00:21:19,112 Jeg fatter ikke, du er venner med ham. 449 00:21:20,613 --> 00:21:22,115 Det burde jeg nok heller ikke være. 450 00:21:23,074 --> 00:21:24,283 Han stak af under Udrensningen. 451 00:21:24,367 --> 00:21:25,451 Hvad? 452 00:21:25,535 --> 00:21:27,453 Ja. Lod mig i stikken. 453 00:21:27,787 --> 00:21:30,248 Seriøst, hvis han gjorde det mod mig, ville jeg udrense ham. 454 00:21:31,916 --> 00:21:33,126 En, du kender personligt? 455 00:21:33,209 --> 00:21:34,293 Mit livs bedste beslutning 456 00:21:34,377 --> 00:21:36,796 var at lave en liste over dem, der gjorde mit liv til et helvede. 457 00:21:36,879 --> 00:21:38,965 - Og så udrensede du dem? - Nogle af dem. 458 00:21:39,173 --> 00:21:41,634 Når et røvhul går mig på nerverne, begynder jeg at lægge planer. 459 00:21:42,635 --> 00:21:44,345 Jeg holder øje med mine mål hele året. 460 00:21:44,429 --> 00:21:46,639 Når jeg ved, hvor let det vil være at dræbe dem, 461 00:21:46,931 --> 00:21:48,057 får jeg det bedre. 462 00:21:49,976 --> 00:21:52,145 Forestil dig, at du kvæler den fyr, Ben. 463 00:21:53,146 --> 00:21:54,147 Ser hans ansigtsudtryk, 464 00:21:54,230 --> 00:21:56,315 når han indser, at han aldrig skulle have røvrendt dig. 465 00:21:59,736 --> 00:22:00,903 Skål! 466 00:22:02,697 --> 00:22:04,157 God pointe. 467 00:22:51,871 --> 00:22:52,872 Hey! 468 00:22:54,040 --> 00:22:55,625 Hvad fanden har du gang i? 469 00:22:55,708 --> 00:22:57,335 Jeg leder efter Olivia. 470 00:22:58,002 --> 00:22:59,003 Det gør jeg også. 471 00:22:59,087 --> 00:23:00,254 Hun har ikke betalt husleje. 472 00:23:00,755 --> 00:23:02,340 Hvornår så du hende sidst? 473 00:23:03,174 --> 00:23:05,593 Jeg ser hende næsten aldrig. Hun arbejder om natten. 474 00:23:08,471 --> 00:23:09,847 Jeg arbejder for NGA. 475 00:23:10,056 --> 00:23:11,724 Jeg skal ind i hendes lejlighed. 476 00:23:11,808 --> 00:23:15,061 Uanset hvad hun har gang i, har jeg ingen del i det. 477 00:23:15,144 --> 00:23:16,604 Jeg hjælper gerne NGA. 478 00:23:23,778 --> 00:23:24,779 Olivia? 479 00:24:22,879 --> 00:24:24,338 Tror du, nogen gjorde det mod hende? 480 00:24:24,422 --> 00:24:26,465 Låsen var ødelagt. 481 00:24:27,133 --> 00:24:29,468 Jeg har ikke set et indbrud i seks år. Slet ikke et mord. 482 00:24:29,552 --> 00:24:31,679 Vinduet var brækket op. Du kan selv se efter. 483 00:24:31,762 --> 00:24:33,097 Hvordan kom du ind? 484 00:24:34,473 --> 00:24:36,350 Udlejeren lukkede mig ind. 485 00:24:37,643 --> 00:24:40,188 Vi har kameraer på Benton og Marine. 486 00:24:40,271 --> 00:24:41,647 Måske kan man se noget på dem. 487 00:24:42,064 --> 00:24:44,358 Jeg tjekker, når jeg kommer tilbage til kontoret. 488 00:24:45,651 --> 00:24:48,112 Hør. Her er mit visitkort. 489 00:24:49,197 --> 00:24:51,449 Send mig meget gerne, hvad du finder på kameraerne. 490 00:24:51,532 --> 00:24:52,533 Ja. 491 00:24:52,617 --> 00:24:53,618 Tak. 492 00:25:36,577 --> 00:25:37,620 Hey, tak. 493 00:25:37,703 --> 00:25:39,455 - Hils Aaron fra mig, okay? - Helt sikkert. 494 00:25:39,538 --> 00:25:41,499 Fem minutter, og kameraerne bliver tændt igen. 495 00:25:46,420 --> 00:25:47,964 Hvordan i alverden har du arrangeret det? 496 00:25:48,965 --> 00:25:51,968 Jeg har stadig et par venner fra min tid i politiet. 497 00:25:52,051 --> 00:25:53,052 Åh, venner. 498 00:25:53,135 --> 00:25:55,137 Den slags venner, der tager imod kontant bestikkelse? 499 00:25:55,221 --> 00:25:56,931 Det er dem, man har længst. 500 00:25:58,933 --> 00:26:00,142 Det er godt at se dig. 501 00:26:01,018 --> 00:26:03,271 Jeg har set til Lisa og babyen. 502 00:26:04,730 --> 00:26:05,731 De har det godt. 503 00:26:08,526 --> 00:26:09,527 Hvad så? 504 00:26:10,987 --> 00:26:12,196 Hvad skal du bruge? 505 00:26:13,447 --> 00:26:15,574 Hold nu op, Ryan. Du skal ikke føle dig skyldig. 506 00:26:16,409 --> 00:26:17,576 Du ville aldrig risikere 507 00:26:17,660 --> 00:26:19,078 at vise dig for en flok vagter 508 00:26:19,161 --> 00:26:20,329 bare for at sige hej. 509 00:26:20,579 --> 00:26:23,082 Du ved godt, det ikke altid handler om penge, ikke? 510 00:26:24,292 --> 00:26:25,334 Jo. 511 00:26:25,418 --> 00:26:26,961 Jeg har brug for en stor fangst. 512 00:26:28,045 --> 00:26:30,464 Noget, der sender Sara og Doug på pension. 513 00:26:30,548 --> 00:26:31,632 Hvor stor? 514 00:26:32,300 --> 00:26:33,467 Hundrede millioner. 515 00:26:34,635 --> 00:26:36,429 Det er lad-os-skride-ud-af-dette-land-penge. 516 00:26:36,512 --> 00:26:37,805 Det er idéen. 517 00:26:39,056 --> 00:26:40,433 Men vi sidder fast. 518 00:26:40,516 --> 00:26:41,600 Selvfølgelig. 519 00:26:42,018 --> 00:26:43,144 I mangler mig. 520 00:26:43,728 --> 00:26:46,439 Jeg skal bruge en bankansat, der har adgang til bankboksene. 521 00:26:53,696 --> 00:26:54,697 Jeg kender en. 522 00:26:55,948 --> 00:26:57,074 Carl. 523 00:26:57,575 --> 00:26:59,910 Han kan måske få jer ind i Southern, men... 524 00:27:01,537 --> 00:27:02,872 Han taler meget. 525 00:27:03,581 --> 00:27:04,707 Og han kan være... 526 00:27:05,374 --> 00:27:06,459 ...utilregnelig. 527 00:27:08,294 --> 00:27:10,713 Planen har ændret sig. Jeg må følge dig ud med det samme. 528 00:27:10,796 --> 00:27:11,797 - Pis. - Gå. 529 00:27:11,881 --> 00:27:12,882 Hey. 530 00:27:14,300 --> 00:27:15,968 Sig, at der ligger en fil heri. 531 00:27:16,218 --> 00:27:17,303 I det mindste noget porno. 532 00:27:17,678 --> 00:27:19,388 Ikke noget, der kan give dig problemer, 533 00:27:19,472 --> 00:27:21,515 men jeg tænkte, du kunne bruge noget læsestof. 534 00:27:36,197 --> 00:27:38,574 Ja, men det er endnu bedre, når man er der. 535 00:27:38,783 --> 00:27:39,867 Det hedder Garden District. 536 00:27:39,950 --> 00:27:40,951 PERLE TIL SALG 537 00:27:42,161 --> 00:27:43,245 Nej. 538 00:27:43,579 --> 00:27:44,580 Stop. 539 00:27:46,415 --> 00:27:50,086 Det er dyrt, men når jeg får den nye løn, 540 00:27:50,169 --> 00:27:51,420 vil alt forandre sig. 541 00:27:53,589 --> 00:27:55,174 Hvad hvis jeg ikke ønsker forandring? 542 00:27:55,674 --> 00:27:57,093 Vi må være i sikkerhed. 543 00:27:58,511 --> 00:28:00,805 Flere soveværelser og udsigt over floden 544 00:28:00,888 --> 00:28:02,932 gør os ikke mere sikre, skat. 545 00:28:04,350 --> 00:28:05,976 Jeg slog en ihjel, Tonya. 546 00:28:06,060 --> 00:28:07,812 Det bliver værre hvert år her omkring. 547 00:28:08,187 --> 00:28:09,897 En dreng satte en kniv mod din strube. 548 00:28:10,523 --> 00:28:11,524 Ikke? 549 00:28:11,607 --> 00:28:12,942 Og han kunne have dræbt dig. 550 00:28:13,359 --> 00:28:15,403 Men det gjorde han ikke. 551 00:28:15,486 --> 00:28:17,196 Og det var, fordi vi stod sammen. 552 00:28:17,279 --> 00:28:19,240 De mennesker, der bor her, er vores folk. 553 00:28:19,323 --> 00:28:20,324 Det betyder noget. 554 00:28:20,408 --> 00:28:22,284 Ja. Og det vil det altid. 555 00:28:22,910 --> 00:28:24,537 - Men... - Undskyld. 556 00:28:24,620 --> 00:28:25,704 Det er bare ikke... 557 00:28:26,247 --> 00:28:27,748 Det er bare ikke det, jeg vil. 558 00:28:28,165 --> 00:28:29,166 Okay. 559 00:28:30,334 --> 00:28:33,629 Okay, så finder vi et sted, som du kan lide. 560 00:28:36,590 --> 00:28:38,467 Jeg taler ikke kun om det hus. 561 00:28:45,099 --> 00:28:47,268 Det var noget af en entre, Marcus. 562 00:28:47,726 --> 00:28:49,353 Ja. Undskyld. 563 00:28:49,437 --> 00:28:50,438 Ja. 564 00:28:51,564 --> 00:28:54,233 Der var nogen, der hyrede en til at udrense mig. 565 00:28:55,192 --> 00:28:56,193 Hvad? 566 00:28:56,277 --> 00:28:57,611 Kom her. 567 00:28:58,571 --> 00:28:59,989 Hvorfor sagde du ikke det? 568 00:29:01,115 --> 00:29:03,367 Hvem end, det var, forsøgte at køre mig ned i en lastbil 569 00:29:03,451 --> 00:29:04,618 lige som Andres. 570 00:29:04,702 --> 00:29:06,912 Der er tusindvis af røvhuller, der har sådan en. 571 00:29:06,996 --> 00:29:09,999 Men vidste du, at attentatmanden boede et par gader væk? 572 00:29:10,332 --> 00:29:11,834 Og det er ikke tilfældigt. 573 00:29:12,626 --> 00:29:13,752 Lad mig vise dig noget. 574 00:29:15,129 --> 00:29:16,130 Kender du ham? 575 00:29:16,213 --> 00:29:17,715 LOUISIANA KØREKORT 576 00:29:17,798 --> 00:29:19,633 Nej. Jeg har ikke set ham før. 577 00:29:20,509 --> 00:29:23,471 Men for noget tid siden kom der en mand forbi og spurgte til dig. 578 00:29:24,847 --> 00:29:27,266 - For noget tid siden? Hvornår? - Sidste sommer. 579 00:29:27,349 --> 00:29:28,767 Længe før Udrensningen. 580 00:29:29,852 --> 00:29:32,396 Kan du huske ham? Kan du beskrive ham? 581 00:29:53,459 --> 00:29:54,668 Stop! 582 00:29:55,044 --> 00:29:56,295 Fjern dig! 583 00:29:56,378 --> 00:29:57,671 Lad mig være i fred! 584 00:30:22,363 --> 00:30:23,948 - Beklager. - Lad mig ikke i stikken. 585 00:31:05,239 --> 00:31:06,699 Døren er lukket af en grund. 586 00:31:08,659 --> 00:31:10,744 Jeg hader den her forbandede dag. 587 00:31:11,245 --> 00:31:12,663 TIL MINDE OM 588 00:31:22,923 --> 00:31:24,174 Jeg fik det her i dag. 589 00:31:24,633 --> 00:31:26,802 Det er min bror. 590 00:31:27,219 --> 00:31:30,014 Jeg må have været hans kontakt i nødstilfælde. 591 00:31:30,681 --> 00:31:32,266 Hvorfor sagde du ikke, han blev udrenset? 592 00:31:32,349 --> 00:31:33,392 Fordi... 593 00:31:34,727 --> 00:31:36,145 Jeg lod dig i stikken. 594 00:31:37,146 --> 00:31:38,606 Jeg kan ikke lade være med at tænke... 595 00:31:38,689 --> 00:31:40,441 Hvad hvis han var ude med venner? 596 00:31:41,066 --> 00:31:43,110 Og de bare efterlod ham? 597 00:31:45,988 --> 00:31:46,989 Gud. 598 00:31:51,869 --> 00:31:54,496 Jeg er virkelig ked af det. 599 00:31:55,664 --> 00:31:57,291 Vi skulle ikke være gået ud den aften. 600 00:31:59,168 --> 00:32:01,003 Jeg skulle ikke have efterladt dig. 601 00:32:04,548 --> 00:32:05,841 Jeg overlevede jo. 602 00:32:11,680 --> 00:32:12,765 Hvad er det? 603 00:32:14,391 --> 00:32:15,517 Åh, jeg... 604 00:32:15,601 --> 00:32:17,811 Jeg skar lime nedenunder. 605 00:32:18,437 --> 00:32:19,688 Med en jagtkniv? 606 00:32:20,314 --> 00:32:21,398 Er det underligt? 607 00:32:24,401 --> 00:32:25,486 Megaunderligt. 608 00:32:27,112 --> 00:32:28,113 Kom. 609 00:32:28,864 --> 00:32:31,158 Jeg viser dig, hvordan man laver drinks, når man er normal. 610 00:32:31,241 --> 00:32:32,660 Ja. Jeg kommer ned. 611 00:32:33,786 --> 00:32:36,121 - Du går glip af festen. - Jeg kommer ned, sagde jeg. 612 00:32:43,087 --> 00:32:44,088 Hey. 613 00:32:44,171 --> 00:32:45,172 Hey. 614 00:32:48,801 --> 00:32:50,636 Hvordan gik det? 615 00:32:52,554 --> 00:32:55,599 Der var en fyr, der kom forbi Tonyas hus i august... 616 00:32:56,809 --> 00:32:58,352 ...og stillede en masse spørgsmål. 617 00:32:58,727 --> 00:33:00,229 Vidste hun, hvem han var? 618 00:33:02,189 --> 00:33:03,357 Hun havde ingen anelse. 619 00:33:06,652 --> 00:33:09,446 Han var sikkert høj med brunt hår. 620 00:33:10,823 --> 00:33:12,241 Ikke meget at gå efter. 621 00:33:16,954 --> 00:33:18,789 Det ødelægger min tidslinje. 622 00:33:22,960 --> 00:33:24,044 Altså... 623 00:33:24,420 --> 00:33:26,088 De fleste... 624 00:33:26,714 --> 00:33:28,132 ...vi efterforsker, 625 00:33:28,215 --> 00:33:30,801 har jeg haft kontakt med for nylig. 626 00:33:30,884 --> 00:33:33,137 Hvem fanden pissede jeg af sidste sommer? 627 00:33:33,929 --> 00:33:36,640 Nå, jeg river min liste over mistænkte ned 628 00:33:36,724 --> 00:33:37,725 og starter forfra. 629 00:33:38,058 --> 00:33:39,268 Så du skal ikke holde dig vågen. 630 00:33:39,935 --> 00:33:41,311 - Det kommer til at tage noget tid. - Okay. 631 00:34:03,083 --> 00:34:05,294 GUD 632 00:34:14,720 --> 00:34:15,804 Sig nej til Udrensningen? 633 00:34:20,142 --> 00:34:22,311 Hyg jer på den forkerte side af historien, røvhuller. 634 00:34:44,875 --> 00:34:46,919 OPRET NYT OPSLAG 635 00:34:52,674 --> 00:34:55,302 Titel: Hvem prøvede at udrense mig? Tekst: Angrebet til Udrensningen. 636 00:34:55,385 --> 00:34:58,597 Bytter $$$ eller lægemidler for information. 637 00:34:58,680 --> 00:35:01,433 Skriv til mig for at høre mere. 638 00:35:12,069 --> 00:35:14,279 DIT OPSLAG ER BLEVET SENDT! 639 00:35:39,388 --> 00:35:40,472 Tommys ven? 640 00:35:42,432 --> 00:35:43,767 Han er en vild fyr. 641 00:35:43,851 --> 00:35:45,727 Han var altid klar på noget sjov. 642 00:35:46,395 --> 00:35:48,522 Ærgerligt, at han røg i spjældet. Fordi... 643 00:35:48,814 --> 00:35:51,024 ...der sker aldrig noget godt der, vel? 644 00:35:52,317 --> 00:35:53,318 Så... 645 00:35:55,279 --> 00:35:56,655 ...du planlægger et... 646 00:35:57,030 --> 00:35:58,615 ...kup under Udrensningen? 647 00:35:59,783 --> 00:36:00,784 Nej. 648 00:36:01,994 --> 00:36:03,245 Hvad så? For jeg er færdig 649 00:36:03,328 --> 00:36:06,123 med Tommys små freelanceopgaver. 650 00:36:06,206 --> 00:36:07,541 Jeg vil have en fangst. 651 00:36:08,709 --> 00:36:11,336 Kan du skaffe adgang til bankboksene, der bliver læsset på flyene? 652 00:36:12,462 --> 00:36:13,630 Hvordan har du hørt om dem? 653 00:36:13,714 --> 00:36:16,258 Jeg skal have adgang før Udrensningen, 654 00:36:16,341 --> 00:36:17,384 og det skal være lovligt. 655 00:36:17,467 --> 00:36:19,636 Eller så lovligt som muligt. 656 00:36:20,596 --> 00:36:21,972 Du drømmer stort. 657 00:36:22,180 --> 00:36:23,223 Kan du klare det? 658 00:36:24,892 --> 00:36:26,101 Sandsynligvis ikke. 659 00:36:30,272 --> 00:36:32,691 Hvis du giver os adgang får du del i fangsten. 660 00:36:36,278 --> 00:36:38,155 Det er en god motivation. 661 00:36:38,864 --> 00:36:39,865 Jeg er på. 662 00:36:40,574 --> 00:36:41,575 Okay. 663 00:36:42,075 --> 00:36:44,161 Du skulle virkelig tage med ind. 664 00:36:47,998 --> 00:36:49,541 De laver en fantastisk gin fizz. 665 00:36:49,625 --> 00:36:52,044 Og hvis man viser dem den her, får man en gratis lapdance. 666 00:36:52,336 --> 00:36:53,962 Jeg viser bare den samme hvert år. 667 00:36:55,339 --> 00:36:57,382 Hør her, jeg vil tale ligeud af posen her. 668 00:36:57,799 --> 00:37:00,344 Hvis du gør, hvad du skal, vil du blive styrtende rig. 669 00:37:00,636 --> 00:37:01,762 Men hvis du klokker i det, 670 00:37:01,845 --> 00:37:04,431 hvis du gør noget, der sætter mit team i fare, 671 00:37:05,599 --> 00:37:06,808 så dræber jeg dig. 672 00:37:22,532 --> 00:37:27,162 MATCH: OLIVIA HUGHES 673 00:37:40,968 --> 00:37:42,803 FEJLKODE: 987ABA468_23 674 00:37:47,140 --> 00:37:48,892 MATCH: OLIVIA HUGHES 675 00:37:59,403 --> 00:38:01,113 FEJLKODE: 987ABA468_23 676 00:38:23,385 --> 00:38:24,970 Dette er kriminalbetjent Estrada. 677 00:38:25,053 --> 00:38:27,222 Hej. Det er Esme Carmona. 678 00:38:27,556 --> 00:38:28,598 Hvad kan jeg hjælpe dig med? 679 00:38:29,433 --> 00:38:32,602 Der er et problem med optagelserne ved Olivias bygning. 680 00:38:32,686 --> 00:38:34,271 Olivias sag er blevet lukket. 681 00:38:36,356 --> 00:38:37,357 Hvad? 682 00:38:37,441 --> 00:38:39,234 Retsmedicineren afgjorde, at det var selvmord. 683 00:38:41,194 --> 00:38:42,446 Det kan ikke passe. 684 00:38:43,238 --> 00:38:44,865 Jeg ved, din søster havde problemer, 685 00:38:44,948 --> 00:38:47,492 så det, der skete i dag, kan måske være svært at acceptere. 686 00:38:50,287 --> 00:38:51,663 Hvordan kender du til min søster? 687 00:38:51,747 --> 00:38:52,914 Sagen er lukket. 688 00:38:52,998 --> 00:38:54,207 Tak for dit opkald. 689 00:39:15,228 --> 00:39:16,646 - Okay. - Pas på jer selv. 690 00:39:16,730 --> 00:39:18,023 - Farvel. - Vi ses i morgen. 691 00:39:39,795 --> 00:39:40,796 Vi ses. 692 00:39:41,546 --> 00:39:42,631 Okay, farvel, allesammen. 693 00:39:42,714 --> 00:39:43,715 Glædelig Mindedag. 694 00:39:43,799 --> 00:39:44,800 - Farvel. - Vi ses senere. 695 00:40:23,880 --> 00:40:26,299 GUD