1 00:00:01,627 --> 00:00:03,629 रिमेम्ब्रेन्स डे फिर से आ गया है, 2 00:00:03,671 --> 00:00:05,881 और यहाँ एनएफएफए में हमारी ओर से 3 00:00:05,965 --> 00:00:08,050 सुरक्षित और खुशहाल छुट्टी की शुभकामनाएं 4 00:00:08,134 --> 00:00:10,511 हर उस नागरिक को जिसने पर्ज के लिए 5 00:00:10,594 --> 00:00:12,555 अपने किसी प्रियजन का बलिदान दिया है। 6 00:00:13,097 --> 00:00:16,058 यह सप्ताहांत उन महान शहीदों को सम्मान देने और जश्न मनाने का समय है 7 00:00:16,142 --> 00:00:19,562 जिन्होंने हमारे देश के लिए अपनी जान दी। 8 00:00:19,645 --> 00:00:21,188 आपके बलिदान के लिए धन्यवाद। 9 00:00:21,939 --> 00:00:24,024 इस छुट्टी पर उन्हें याद करने का समय निकालें। 10 00:00:24,525 --> 00:00:26,944 हमारे महान राष्ट्र के लिए अपना जीवन देने से बड़ी 11 00:00:27,027 --> 00:00:30,322 कोई सेवा या कोई बड़ा कार्य नहीं है। 12 00:00:30,614 --> 00:00:31,615 रिमेम्ब्रेन्स डे 13 00:00:31,699 --> 00:00:35,411 हालांकि हम सभी जानते हैं कि पर्ज हमारे देश को सुरक्षित और मजबूत रखता है, 14 00:00:35,870 --> 00:00:37,788 इसके लिए कीमत भी चुकानी पड़ती है। 15 00:00:40,124 --> 00:00:44,253 तो, आज, हम परिवारों का भी सम्मान कर रहे हैं। 16 00:00:45,087 --> 00:00:46,172 वे माताएं, 17 00:00:46,255 --> 00:00:47,673 पिता, 18 00:00:47,757 --> 00:00:49,592 बहनें और भाई 19 00:00:49,675 --> 00:00:52,344 जिन्होंने असली बलिदान दिया है। 20 00:00:52,928 --> 00:00:56,474 तो, यदि आप किसी को वह पीला फूल पहने हुए देखें, 21 00:00:56,557 --> 00:00:57,933 तो उनसे हाथ मिलाएं, 22 00:00:58,434 --> 00:00:59,560 गले लगाएं। 23 00:00:59,643 --> 00:01:01,771 उनके लिए एक कप कॉफ़ी ख़रीदें 24 00:01:01,854 --> 00:01:05,399 उन्होंने हमारे देश के लिए जो बलिदान दिया उसका शुक्रिया अदा करने के लिए। 25 00:01:06,734 --> 00:01:07,985 आख़िरकार, 26 00:01:08,486 --> 00:01:10,821 यही तो अमरीकी रीति है। 27 00:01:19,705 --> 00:01:21,707 द पर्ज 28 00:01:30,424 --> 00:01:33,052 रिमेम्ब्रेन्स डे पर्ज के तीन महीने बाद 29 00:02:00,663 --> 00:02:01,789 ओह, बाप रे। 30 00:02:03,749 --> 00:02:04,792 कौन है? 31 00:02:05,251 --> 00:02:06,252 डैरेन। 32 00:02:07,837 --> 00:02:08,838 अंदर आओ। 33 00:02:10,172 --> 00:02:11,465 क्या हुआ? क्या तुम ठीक हो? 34 00:02:11,966 --> 00:02:12,967 हाँ। 35 00:02:14,260 --> 00:02:15,594 देखिए, मेरे पास कुछ ही मिनट हैं। 36 00:02:16,554 --> 00:02:19,390 मुझे यह विश्वविद्यालय के पुस्तकालय में संग्रहित मिले। 37 00:02:19,890 --> 00:02:23,394 प्रोफेसर एडम्स ने इसे पूरी तरह से अलग ही विषय में फाइल किया था। 38 00:02:23,853 --> 00:02:25,062 वह इसे छिपाने की कोशिश कर रही थीं। 39 00:02:25,980 --> 00:02:27,147 भौतिक प्रतियाँ। 40 00:02:28,357 --> 00:02:29,942 जैसी मुझे उनके घर से मिली थीं। 41 00:02:30,317 --> 00:02:32,027 जिनके लीक या हैक होने की संभावना कम है। 42 00:02:33,737 --> 00:02:34,864 ये परीक्षण के विषय हैं। 43 00:02:35,322 --> 00:02:37,283 कोई नाम नहीं, सिर्फ़ संख्यात्मक आईडी। 44 00:02:38,450 --> 00:02:39,952 वह उन्हें किसलिए जाँच रही थी? 45 00:02:40,035 --> 00:02:41,996 हिंसा, लत। 46 00:02:42,830 --> 00:02:44,498 तो, वो मस्तिष्क के स्कैन? 47 00:02:44,582 --> 00:02:46,125 वे दिखाते हैं कि हिंसक कृत्य 48 00:02:46,208 --> 00:02:48,794 एक दवा की तरह मस्तिष्क के आनंद केंद्रों को उत्तेजित करते हैं। 49 00:02:48,878 --> 00:02:50,504 खासकर वह युवा पीढ़ी 50 00:02:50,588 --> 00:02:52,506 जो 28वें संशोधन के बाद बड़ी हुई है। 51 00:02:53,007 --> 00:02:55,092 अगर लोग हिंसा के आदी हो सकते हैं, 52 00:02:55,175 --> 00:02:57,803 तो फिर, यह बात एनएफएफए के लोगों के गुस्सा निकालने के दावे 53 00:02:57,887 --> 00:02:59,430 सारी बातों के ख़िलाफ़ जाती है। 54 00:03:01,098 --> 00:03:03,058 रुको। मैंने डाटा देखा है। 55 00:03:03,309 --> 00:03:04,435 पर्ज की रात को छोड़ दें तो, 56 00:03:04,518 --> 00:03:06,395 हिंसक अपराध न्यूनतम स्तर पर हैं। 57 00:03:06,478 --> 00:03:07,479 सही है। 58 00:03:07,563 --> 00:03:10,983 लेकिन, असल में, एनएफएफए द्वारा उस डाटा में कितना हेरफेर किया जाता है? 59 00:03:11,066 --> 00:03:12,151 हमारे पास कोई सबूत नहीं है। 60 00:03:12,234 --> 00:03:14,320 रुकिए। प्लीज़, मेरी बात सुन तो लें। 61 00:03:14,403 --> 00:03:15,988 अगर वह डाटा ग़लत हो तो? 62 00:03:16,071 --> 00:03:18,115 इस बारे में सोचिए। अगर प्रोफेसर एडम्स सही थीं, 63 00:03:18,198 --> 00:03:20,618 तो इसका मतलब है कि पर्ज लोगों को ज़्यादा हिंसक बना सकता है। 64 00:03:20,701 --> 00:03:23,245 ख़ैर, हमारे पास आगे बढ़ने के लिए ज़्यादा कुछ नहीं है, है ना? 65 00:03:23,329 --> 00:03:24,747 ये वो लोग हैं जो और ज़्यादा जानते होंगे। 66 00:03:24,830 --> 00:03:26,123 तो, हमें उनसे बात करनी चाहिए। 67 00:03:26,206 --> 00:03:28,751 सबकी पहचान गुप्त है। मेरे पास इन लोगों से संपर्क करने का कोई तरीका नहीं है। 68 00:03:29,043 --> 00:03:30,044 मेरे पास है। 69 00:03:30,461 --> 00:03:31,712 चेहरे की पहचान। 70 00:03:32,671 --> 00:03:34,590 अगर वे लेवल जी या उसके ऊपर के हैं, 71 00:03:34,924 --> 00:03:35,966 तो हम उन्हें टैग कर देंगे। 72 00:03:36,175 --> 00:03:37,176 और उन्हें ट्रैक कर सकते हैं। 73 00:03:37,676 --> 00:03:39,803 तो आप कह रही हैं कि अगर मैंने ट्रैफिक का उल्लंघन किया, 74 00:03:39,887 --> 00:03:42,431 तो एनएफएफए के पास वजह है मेरी हर गतिविधि पर नज़र रखने की? 75 00:03:42,848 --> 00:03:44,892 यदि तुम कैमरे की रेंज में हो, तो हाँ। 76 00:03:45,267 --> 00:03:46,352 देखिए। 77 00:03:46,435 --> 00:03:51,482 इससे बस सरकार को विरोध दबाने की और वजह मिल जाती है। 78 00:03:51,732 --> 00:03:53,067 सोचिए। यदि वे पर्ज को लेकर झूठ बोल रहे हैं, 79 00:03:53,150 --> 00:03:54,318 तो और क्या छुपा रहे होंगे? 80 00:03:55,611 --> 00:03:56,737 वह डाटा... 81 00:03:57,154 --> 00:04:00,032 बताता है कि पर्ज लोगों में मारने की और अधिक इच्छा जगाता है। 82 00:04:01,075 --> 00:04:03,243 सिर्फ़ पर्ज पर नहीं, बल्कि साल के हर एक दिन। 83 00:04:03,911 --> 00:04:06,997 एनएफएफए उस प्रकार के डाटा को किसी भी तरह बाहर नहीं आने देगा। 84 00:04:09,249 --> 00:04:10,292 सावधान रहना। 85 00:04:25,516 --> 00:04:26,558 हे, बेन। 86 00:04:31,897 --> 00:04:32,898 बेन! 87 00:04:38,904 --> 00:04:40,030 हे, बेन। 88 00:04:44,535 --> 00:04:45,619 आकर इसे देखो। 89 00:04:47,538 --> 00:04:49,456 क़रीब तीन महीने पहले लापता हुए, 90 00:04:49,665 --> 00:04:51,709 उस प्यारे से फल वाले किसान की तलाश, 91 00:04:51,792 --> 00:04:54,795 बीती रात ख़त्म हो गई, जब पुलिस को उसका शव हाइवे 90 पर मिला। 92 00:04:54,878 --> 00:04:56,130 - हे, जान, हमें वाक़ई में निकलना... - रुको। 93 00:04:56,213 --> 00:04:58,298 यह वही लापता किसान वाली खबर है जो तुम देखा करते थे। 94 00:04:58,382 --> 00:04:59,508 - उनकी फोरेंसिक जाँच - देख सकते हो? 95 00:04:59,591 --> 00:05:00,759 पूरी करने के बाद, 96 00:05:00,843 --> 00:05:03,012 अधिकारियों ने मौत का कारण जारी किया है। 97 00:05:04,013 --> 00:05:05,014 लू। 98 00:05:05,097 --> 00:05:08,600 इन गर्मी के दिनों में, निवासियों को अतिरिक्त सावधानी बरतनी चाहिए 99 00:05:08,892 --> 00:05:11,020 और अधिक मात्रा में तरल पदार्थ पीने चाहिए। 100 00:05:11,854 --> 00:05:13,105 कितनी भयानक बात है। 101 00:05:14,064 --> 00:05:16,108 मेरे दादा-दादी उस तरफ़ रहते थे। 102 00:05:16,483 --> 00:05:17,484 जान। 103 00:05:17,943 --> 00:05:19,903 जान, मुझे पार्टी के पहले एक काम निपटाना है। 104 00:05:19,987 --> 00:05:22,114 क्या मैं तुमसे पार्टी में मिलूँ? 105 00:05:23,657 --> 00:05:24,658 बिलकुल। 106 00:05:27,453 --> 00:05:28,454 लेकिन, सुनो! 107 00:05:30,497 --> 00:05:33,250 यह रिमेम्ब्रेन्स सप्ताहांत है, 108 00:05:34,126 --> 00:05:35,961 तुम उस पूरी पर्ज वाली बात से कैसे निपट रहे हो? 109 00:05:38,297 --> 00:05:39,631 अब काफ़ी बेहतर हूँ। 110 00:05:49,892 --> 00:05:51,185 हे, भगवान। 111 00:05:51,268 --> 00:05:52,895 रिमेम्ब्रेन्स डे की शुभकामनाएं। 112 00:05:53,395 --> 00:05:55,481 सुज़ैन ने मुझे बाहर ही रोक दिया था। 113 00:05:56,273 --> 00:05:59,151 वह चाहती है कि हम आज उसकी बार्बेक्यू पार्टी में जाएं। 114 00:05:59,234 --> 00:06:01,361 मुझे अकेले जाने पर मजबूर मत करना। 115 00:06:02,362 --> 00:06:03,864 जान, मुझे अफ़सोस है। मैं नहीं चल सकता। 116 00:06:04,114 --> 00:06:05,741 जाँचकर्ताओं ने हमें एक सुराग दिया है। 117 00:06:06,617 --> 00:06:09,369 - ट्रक के बारे में? - नहीं, असली कातिल के बारे में। 118 00:06:09,912 --> 00:06:11,121 पर रुको, क्या... 119 00:06:11,455 --> 00:06:13,290 वह बस एक बंदा है जिसने विज्ञापन का जवाब दिया, है ना? 120 00:06:13,373 --> 00:06:15,542 - हमें वह चाहिए जिसने उसे काम दिया। - जानता हूँ, पर देखो। 121 00:06:15,626 --> 00:06:18,837 मैं जिस मोहल्ले में पला-बढ़ा यह बंदा वहीं रहता था। 122 00:06:19,171 --> 00:06:20,881 ये संयोग नहीं हो सकता। 123 00:06:21,256 --> 00:06:24,218 जिसने भी सुपारी दी वह मेरे अतीत से जुड़ा हो सकता है। 124 00:06:25,385 --> 00:06:27,930 तो तुम्हारे हिसाब से कोई ऐसा जिसके साथ तुम पले-बढ़े वह इसके पीछे हो सकता है? 125 00:06:28,013 --> 00:06:30,265 जान, मुझे नहीं पता। पर पुराने लोगों को शायद पता हो। 126 00:06:30,766 --> 00:06:32,643 टान्या ने आज एक पार्टी रखी है। 127 00:06:32,726 --> 00:06:35,604 और शायद मेरे लिए अच्छा होगा कि वहाँ जाकर अपनी शक्ल दिखाऊँ। 128 00:06:36,188 --> 00:06:37,731 मैं डैरेन को लिफ्ट देने जा रहा हूँ। 129 00:06:37,815 --> 00:06:39,108 शायद मुझे थोड़ी जानकारी मिल जाए। 130 00:06:39,191 --> 00:06:40,692 - टान्या, अच्छा? - जान, छोड़ो भी। 131 00:06:40,776 --> 00:06:42,778 - शुरू मत हो जाना। - मैं कब से कह रही हूँ 132 00:06:42,861 --> 00:06:44,071 कि हमें उसपर नज़र रखनी चाहिए। 133 00:06:44,154 --> 00:06:45,906 और अब, कातिल... 134 00:06:46,240 --> 00:06:47,783 - उसके मोहल्ले में रहता है? - सही कहा। 135 00:06:48,408 --> 00:06:50,786 जान, मैं और टान्या, हमारे बीच बहुत सी समस्याएं हैं। 136 00:06:51,203 --> 00:06:52,454 पर मैं उसे जानता हूँ। 137 00:06:52,830 --> 00:06:55,207 वह ऐसा कर ही नहीं सकती है। 138 00:06:59,336 --> 00:07:00,337 ठीक है। 139 00:07:01,338 --> 00:07:02,422 समझ गई। 140 00:07:09,054 --> 00:07:11,265 लगता है डग अब जगह पर पहुँच गया है। 141 00:07:28,407 --> 00:07:29,783 - ओह, हैलो। - हे। 142 00:07:29,867 --> 00:07:31,493 - हे, कैसे हो? - अच्छा हूँ। 143 00:07:34,872 --> 00:07:35,956 जैमर रख दिया है। 144 00:07:36,248 --> 00:07:37,499 यह चीज़ काम करेगी? 145 00:07:37,583 --> 00:07:38,834 मुझे उम्मीद तो है। 146 00:07:48,510 --> 00:07:49,678 अरे, क्या हो रहा है? 147 00:07:55,100 --> 00:07:57,102 यह काम करती है। 148 00:08:08,113 --> 00:08:09,823 खोज के मानदंड 149 00:08:11,909 --> 00:08:13,035 चेहरे की जाँच जारी... 150 00:08:15,037 --> 00:08:16,371 प्रोफेसर एडम्स के परीक्षण का विषय जेरेमी कैन 151 00:08:16,455 --> 00:08:17,706 स्टेटस: मृत 152 00:08:28,926 --> 00:08:30,552 चेहरे की जाँच जारी... 153 00:08:30,636 --> 00:08:32,429 अलेक्स वेड स्टेटस: मृत 154 00:08:37,059 --> 00:08:38,060 इयन ग्रॉसमैन 155 00:08:38,143 --> 00:08:40,604 स्टेटस: मृत 156 00:08:45,692 --> 00:08:47,194 रेमेन्ट स्टेटस: मृत 157 00:08:47,277 --> 00:08:48,403 सैम बॉग स्टेटस: मृत 158 00:08:49,696 --> 00:08:51,240 दारा कुरविच स्टेटस: मृत 159 00:08:52,366 --> 00:08:54,660 सर्जे पलोलियन, ट्रेंट सारियल स्टेटस: मृत 160 00:09:02,084 --> 00:09:03,377 पर्ज यूएसए स्टोर रिमेम्ब्रेन्स डे सेल 161 00:09:03,543 --> 00:09:04,836 अपने नए और पुराने पर्ज का सामान यहाँ पाएं! 162 00:09:05,170 --> 00:09:07,256 पर्ज यूएसए स्टोर में आपका स्वागत है। 163 00:09:07,631 --> 00:09:10,884 इस रिमेम्ब्रेन्स डे पर, हमें गर्व हो रहा है आपकी पर्ज की रात की ज़रूरतों पर 164 00:09:10,968 --> 00:09:14,012 सर्वोत्तम मूल्य और सबसे बड़ी रेंज पेश करते हुए। 165 00:09:14,096 --> 00:09:15,847 आपकी पर्ज की रात को संपूर्ण बनाने का हर सामान उपलब्ध! 166 00:09:16,056 --> 00:09:17,724 हमारी रिमेम्ब्रेन्स डे सेल के दौरान, 167 00:09:17,808 --> 00:09:19,518 हम आपको बेहतरीन डिस्काउंट दे रहे हैं। 168 00:09:22,396 --> 00:09:23,981 क्रेडिट उपलब्ध नहीं? कोई चिंता की बात नहीं। 169 00:09:26,275 --> 00:09:27,734 यातना देने और अपंग बनाने से लेकर, 170 00:09:27,818 --> 00:09:29,528 साफ़-सफाई और निपटारे तक, 171 00:09:29,611 --> 00:09:31,571 हमारे सभी दोस्ताना, अनुभवी कर्मचारी 172 00:09:31,655 --> 00:09:33,657 आपके किसी भी सवाल का जवाब दे सकते हैं। 173 00:09:36,368 --> 00:09:38,287 तुम्हें उन्हें काउंटर पर इसे खोलने के लिए कहना होगा। 174 00:09:38,662 --> 00:09:41,415 पर्ज यूएसए स्टोर पर ख़रीददारी करने के लिए धन्यवाद। 175 00:09:41,498 --> 00:09:44,042 हम धमाकेदार छूट दे रहे हैं, ताकि आप उन्हें धमाके से उड़ा सकें। 176 00:09:44,376 --> 00:09:46,795 ये वाले काँच के पीछे हैं, लेकिन तुम उसे लेकर घूम सकते हो? 177 00:09:50,007 --> 00:09:51,717 हाँ, लगता तो है। 178 00:09:51,800 --> 00:09:53,051 तुम्हें यह इस्तेमाल करना आता है? 179 00:09:53,844 --> 00:09:54,886 बिलकुल। 180 00:09:56,263 --> 00:09:57,597 उन बंदूकों में से कोई चलानी आती है? 181 00:09:58,807 --> 00:10:00,892 नहीं, मैं इसे ढूंढ़ रहा था। 182 00:10:01,727 --> 00:10:03,395 तुम्हें वैसी क़रीब से हिंसा वाली चीज़ पसंद है, हाँ? 183 00:10:06,565 --> 00:10:08,859 यार, तुमने पहले कभी पर्ज किया है? 184 00:10:09,985 --> 00:10:10,986 हाँ। 185 00:10:11,069 --> 00:10:12,487 हाँ, दे ताली। 186 00:10:16,742 --> 00:10:18,452 हालांकि तुम्हें यह फुसफुसाने की ज़रूरत नहीं, यार। 187 00:10:18,535 --> 00:10:19,745 शर्मिंदा होने की ज़रूरत नहीं है। 188 00:10:24,458 --> 00:10:26,752 मेरी गर्लफ्रेंड मुझे मार डालेगी अगर उसे पता चला मैं यहाँ था। 189 00:10:26,835 --> 00:10:29,171 हाँ। मेरा रूममेट भी ऐसा ही है। 190 00:10:31,089 --> 00:10:32,466 मैं उसे अगले साल के लिए अपनी सूची में डालता, 191 00:10:32,549 --> 00:10:35,552 पर वह मुझे अपनी केमिस्ट्री टेस्ट की नकल करने देता है, तो... 192 00:10:36,428 --> 00:10:37,596 तुम कुक यूनिवर्सिटी में हो? 193 00:10:38,138 --> 00:10:39,222 हाँ। 194 00:10:39,306 --> 00:10:40,974 अभी पहला साल शुरू किया है। तुम? 195 00:10:41,767 --> 00:10:42,768 मैंने भी। 196 00:10:43,602 --> 00:10:45,020 लोग कैंपस में घूम भी नहीं सकते 197 00:10:45,103 --> 00:10:47,898 किसी पर्ज-विरोधी की बकवास बयानबाजी सुने बगैर। 198 00:10:49,816 --> 00:10:51,193 लेकिन असली दुनिया में, 199 00:10:53,028 --> 00:10:54,821 उनकी तुलना में हमारे जैसे लोग ज़्यादा हैं। 200 00:10:56,281 --> 00:10:57,282 मेरा यक़ीन मानो। 201 00:11:02,579 --> 00:11:04,623 हे, मैं एक पार्टी में जा रहा हूँ। आना चाहते हो? 202 00:11:05,582 --> 00:11:06,625 नहीं, शुक्रिया। 203 00:11:07,542 --> 00:11:09,878 मुझे यह रिमेम्ब्रेन्स डे वाली बकवास पसंद नहीं। 204 00:11:11,380 --> 00:11:13,965 तुम्हें रिमेम्ब्रेन्स डे पर पीना तो पसंद है? 205 00:11:16,301 --> 00:11:17,302 हाँ। 206 00:11:18,220 --> 00:11:19,221 हाँ। 207 00:11:19,638 --> 00:11:20,639 मुझे है। 208 00:11:29,272 --> 00:11:32,401 रिमेम्ब्रेन्स डे 209 00:11:39,199 --> 00:11:40,534 मार्कस, तुम कहाँ हो? 210 00:11:40,617 --> 00:11:41,618 हे, मैं यहाँ हूँ। 211 00:11:41,701 --> 00:11:42,911 पर्ज की रात चौदह साल पहले 212 00:11:42,994 --> 00:11:44,329 यह दस मिनट में शुरू होने वाला है। 213 00:11:44,413 --> 00:11:45,872 रुको। 214 00:11:47,958 --> 00:11:49,668 बस... जान, रुको। 215 00:11:59,719 --> 00:12:00,720 मार्कस? 216 00:12:01,847 --> 00:12:02,931 मार्कस? 217 00:12:03,598 --> 00:12:04,891 मार्कस, क्या तुम वहाँ हो? 218 00:12:05,267 --> 00:12:06,268 हाँ, मैं यहीं हूँ। 219 00:12:06,351 --> 00:12:07,894 - जल्दी करो। - ठीक है। कार अभी पार्क की। 220 00:12:07,978 --> 00:12:09,187 मैं भागकर अंदर आ रहा हूँ। 221 00:12:09,396 --> 00:12:13,733 भागो 222 00:12:19,614 --> 00:12:21,074 अरे! 223 00:12:21,158 --> 00:12:23,118 - देखो तो आख़िरकार कौन आ ही गया। - सही है। 224 00:12:23,201 --> 00:12:24,494 बिलकुल समय पर आए हो। ठीक है? 225 00:12:24,911 --> 00:12:26,580 - मेरे सिपाही! - पापा। 226 00:12:26,663 --> 00:12:27,956 आ जाओ! 227 00:12:28,748 --> 00:12:29,958 तुमने आज क्या किया? 228 00:12:30,292 --> 00:12:31,626 मैं कीलें ठोक रहा था। 229 00:12:31,710 --> 00:12:32,919 कीलें ठोक रहे थे? 230 00:12:33,003 --> 00:12:34,963 - हाँ। - वह कीलें क्यों ठोक रहा था? 231 00:12:35,297 --> 00:12:36,715 अरे, यार। जैसे कि मैं उसे रोक सकता था। 232 00:12:36,798 --> 00:12:37,924 टान्या ने कहा कोई बात नहीं। 233 00:12:38,592 --> 00:12:40,135 मुझे लगा हमें तुम्हारे लिए 234 00:12:40,218 --> 00:12:41,887 - खोजी दस्ता भेजना पड़ेगा। - जान, बस काम... 235 00:12:41,970 --> 00:12:43,138 हाँ, बहुत सारा था। हाँ, जानती हूँ। 236 00:12:43,221 --> 00:12:44,222 कम से कम पर्ज की रात 237 00:12:44,306 --> 00:12:46,266 तो मेरे लिए आ सकते हो, हो ना? 238 00:12:46,349 --> 00:12:47,476 आओ... हेलो। 239 00:12:47,559 --> 00:12:49,269 - आपको लगता है यह तैयार हो गया? - अरे। मुझे देखने दो। 240 00:12:49,352 --> 00:12:51,813 मुझे लगता है बिलकुल सही है। क्या तुम छोटों को खिला सकती हो? 241 00:12:51,897 --> 00:12:53,648 और पक्का करना कि वे कमरे के बीच में बैठें, 242 00:12:53,732 --> 00:12:54,941 खिड़कियों से दूर। 243 00:12:55,025 --> 00:12:56,568 - शुक्रिया, जान। आओ। - ठीक है। क्या मैं यहाँ... 244 00:12:56,651 --> 00:12:58,195 - सबको देख सकता हूँ? - चलो चलें। ठीक है। 245 00:13:05,785 --> 00:13:07,370 "ओलिविया ह्यूज़।" 246 00:13:13,126 --> 00:13:14,169 माफ़ करना। 247 00:13:14,252 --> 00:13:15,253 सब ठीक तो है? 248 00:13:15,337 --> 00:13:17,547 सब ठीक है। बस किसी चीज़ के लिए देर हो गई। 249 00:13:24,262 --> 00:13:26,848 अरे, मैं अभी परिवार के साथ हूँ। सच में बात नहीं कर सकता। 250 00:13:26,932 --> 00:13:29,643 डैरेन, उस सूची में हर एक व्यक्ति मर चुका है, 251 00:13:29,851 --> 00:13:30,977 सिवाय एक के। 252 00:13:31,061 --> 00:13:32,145 ओलिविया ह्यूज़। 253 00:13:32,521 --> 00:13:34,147 हो ही नहीं सकता कि यह एक संयोग है। 254 00:13:34,231 --> 00:13:35,565 - नहीं। - मैं उसके घर जा रही हूँ, 255 00:13:35,649 --> 00:13:36,691 देखते हैं क्या पता कर सकती हूँ। 256 00:13:36,942 --> 00:13:38,485 रुको। तुम्हें यक़ीन है कि यह एक अच्छा विचार है? 257 00:13:38,568 --> 00:13:40,654 मैं ठीक रहूँगी। हम बाद में बात करेंगे, ठीक है? 258 00:13:40,737 --> 00:13:41,738 अच्छा। अलविदा। 259 00:13:43,490 --> 00:13:45,951 मैंने थोड़ी ब्रांडी छुपा कर रखी है। 260 00:13:46,618 --> 00:13:48,203 ज़रूरत नहीं है, माँ। शुक्रिया। 261 00:13:48,578 --> 00:13:49,871 ठीक है, चलो इस योजना पर बात करें। 262 00:13:50,372 --> 00:13:51,706 अच्छा, सायरन से पहले, 263 00:13:51,790 --> 00:13:53,792 हम विमान के इलेक्ट्रॉनिक्स को बंद करने के लिए जैमर चलाएंगे। 264 00:13:53,875 --> 00:13:56,753 हाँ। हमें थोड़े समय में करना होगा ताकि वे बैकअप को सक्रिय न कर पाएं। 265 00:13:56,836 --> 00:13:58,046 - दस मिनट? - हाँ। ठीक रहेगा। 266 00:13:58,129 --> 00:13:59,256 बंदूक और बाकी सामान का क्या? 267 00:13:59,339 --> 00:14:00,340 हमें हवाईपट्टी पर ले जा सकते हो? 268 00:14:00,423 --> 00:14:02,425 दो हफ्ते पहले, स्वैट के पुराने दोस्त ने मुझे बख्तरबंद हमवी पर 269 00:14:02,509 --> 00:14:03,552 एक अच्छी डील दी। 270 00:14:03,635 --> 00:14:05,762 हवाई अड्डे की परिधि में एक कमजोर कड़ी है। 271 00:14:06,096 --> 00:14:07,847 यह एक 12-फीट की प्रबलित चेन-लिंक है। 272 00:14:07,931 --> 00:14:09,808 इतनी जगह है कि एक बख्तरबंद हमवी चेन तोड़कर अंदर जा सके। 273 00:14:09,891 --> 00:14:12,102 पता है, हमारे पास अभी भी एक बड़ी समस्या है। 274 00:14:12,394 --> 00:14:14,646 हम जैमर को प्लेन पर कैसे पहुँचाएंगे? 275 00:14:19,818 --> 00:14:21,653 उसे जलने मत देना। 276 00:14:22,195 --> 00:14:23,905 हेलो! मिलकर अच्छा लगा। 277 00:14:24,990 --> 00:14:26,116 - हे, नौजवान। - कैसे हैं, सर? 278 00:14:26,199 --> 00:14:27,701 - थोड़ा चाहिए, जान? - प्लीज़। 279 00:14:27,784 --> 00:14:29,578 - शर्माओ मत, हमें बोल दो। - हेलो, मॉम। 280 00:14:30,245 --> 00:14:31,997 - हेलो। जाकर खाओ, प्लीज़। - आपने मेरे लिए एक प्लेट बचाई? 281 00:14:32,080 --> 00:14:33,707 हाँ। छह। 282 00:14:33,790 --> 00:14:34,791 बस करो! 283 00:14:34,874 --> 00:14:36,501 - वह मसालेदार है। - तुम्हें वाक़ई नहीं पता... 284 00:14:36,585 --> 00:14:37,586 मार्कस। 285 00:14:37,669 --> 00:14:40,422 तुम्हें अब भी तले बीन्स और बिना चमड़ी का चिकन पसंद है? 286 00:14:40,505 --> 00:14:41,965 हे! टान्या। 287 00:14:43,133 --> 00:14:44,301 कैसी हो? 288 00:14:44,884 --> 00:14:45,927 थोड़ा ही वक़्त हुआ है। 289 00:14:46,011 --> 00:14:48,221 हाँ, काफ़ी समय हो गया है। 290 00:14:49,180 --> 00:14:50,181 शुक्रिया। 291 00:14:53,018 --> 00:14:54,102 हाँ, मैं... 292 00:14:54,686 --> 00:14:57,397 बस देखने आया था कि सब लोग कैसे हैं। 293 00:14:57,731 --> 00:14:58,732 हाँ। 294 00:14:58,815 --> 00:15:00,358 - मैं... - अरे, लड़कियों, दौड़ना बंद करो! 295 00:15:00,442 --> 00:15:02,694 मैंने पढ़ा कि तुम बहुत सफल हो रही हो। 296 00:15:03,278 --> 00:15:05,572 तुमने इस साल स्नातकता की दर इतनी आगे बढ़ा दी। 297 00:15:05,655 --> 00:15:06,656 तुमने वह देखा, हाँ? 298 00:15:06,990 --> 00:15:08,074 बेशक। 299 00:15:08,700 --> 00:15:10,285 - अच्छा। - यह अच्छा रहा है। 300 00:15:11,870 --> 00:15:13,079 और बुरा भी रहा है। 301 00:15:13,163 --> 00:15:14,748 हमारी पर्ज की रात बहुत कठिन थी। 302 00:15:16,374 --> 00:15:17,584 हमने नोआ को खो दिया। 303 00:15:18,918 --> 00:15:20,337 मैं उसके साथ बड़ा हुआ था। 304 00:15:21,588 --> 00:15:23,006 टान्या, तुमने मुझे फोन क्यों नहीं किया? 305 00:15:23,882 --> 00:15:25,300 मुझे बस लगा तुम बहुत व्यस्त थे। 306 00:15:29,429 --> 00:15:31,681 खाना अच्छे से खाना, ठीक है? 307 00:15:33,099 --> 00:15:35,518 ठीक है, मेरे घर में ताश की गड्डी है। मैं जाकर ले आता हूँ। 308 00:15:57,248 --> 00:15:58,291 ठीक है। 309 00:15:59,334 --> 00:16:01,544 अच्छा, मैं जाकर बस वह बत्ती जलाने वाला हूँ। रुको। 310 00:16:02,504 --> 00:16:04,047 अच्छा, शांत रहो। 311 00:16:04,589 --> 00:16:06,091 सब लोग बस शांत रहना। 312 00:16:06,758 --> 00:16:07,759 बस थोड़ी सी रोशनी। 313 00:16:07,842 --> 00:16:08,843 - चलो उसे देखें। - ठीक है। 314 00:16:08,927 --> 00:16:10,637 - शायद बस... - अरे, मुझे वह फ्लैशलाइट देना? 315 00:16:10,720 --> 00:16:11,721 यह लो। 316 00:16:12,222 --> 00:16:13,431 अच्छा। ठीक है। 317 00:16:15,100 --> 00:16:16,893 सब लोग शांत रहना। 318 00:16:17,686 --> 00:16:19,020 कुछ नहीं होगा। 319 00:16:20,188 --> 00:16:21,439 अरे, सब लोग, जाओ। 320 00:16:21,523 --> 00:16:22,941 - दूर! खिड़की से दूर। - रास्ते से हटो! 321 00:16:23,024 --> 00:16:24,526 - चलो आओ। - चलो चलें! 322 00:16:24,609 --> 00:16:26,069 - बच्चों को ले जाओ! - आओ। 323 00:16:26,152 --> 00:16:27,779 - दरवाज़े से दूर हो जाओ। - साथ में रहो। 324 00:16:28,488 --> 00:16:29,489 चलो चलें। 325 00:16:30,115 --> 00:16:31,408 माँ, सब ठीक है। 326 00:16:31,491 --> 00:16:32,492 घबराओ मत। 327 00:16:34,703 --> 00:16:36,538 हे भगवान! 328 00:16:40,500 --> 00:16:42,085 हे, भगवान! अरे, नहीं! 329 00:16:42,168 --> 00:16:43,211 पीछे हटो! 330 00:16:43,294 --> 00:16:44,462 सब लोग पीछे हटो! 331 00:16:45,296 --> 00:16:46,756 सब लोग नीचे झुक जाओ! 332 00:16:46,840 --> 00:16:48,049 पूरी तरह से! 333 00:16:49,300 --> 00:16:50,677 टेबल के पीछे जाओ! 334 00:16:51,010 --> 00:16:52,429 - चलो! - जाओ! 335 00:16:56,808 --> 00:16:57,892 पक्का वह जा रहा है। 336 00:17:03,022 --> 00:17:04,023 ठीक है। 337 00:17:04,107 --> 00:17:05,734 - क्या यह ख़त्म हो गया? - ठीक है, यार। 338 00:17:06,192 --> 00:17:07,485 - सब लोग ठीक हैं? - हाँ, मैं ठीक हूँ। 339 00:17:07,569 --> 00:17:08,611 - हाँ। - हाँ। 340 00:17:10,405 --> 00:17:11,656 बच्चों, तुम ठीक हो? 341 00:17:12,615 --> 00:17:13,700 अपनी बंदूकें फेंक दो! 342 00:17:14,367 --> 00:17:15,368 अच्छा। 343 00:17:15,452 --> 00:17:17,036 इस कमीने ने हमारा ध्यान भटका दिया। 344 00:17:17,120 --> 00:17:18,413 - अच्छा। - ज़रूर पीछे की खिड़की से आया है। 345 00:17:18,496 --> 00:17:19,497 पीछे हटो। 346 00:17:19,581 --> 00:17:20,582 जाओ। 347 00:17:20,665 --> 00:17:22,000 सब लोग, बस पीछे हट जाओ। 348 00:17:22,083 --> 00:17:23,126 सुनो! 349 00:17:23,209 --> 00:17:25,503 ध्यान से सुन, अगर ज़रा सी भी खरोंच आई तो... 350 00:17:25,587 --> 00:17:27,338 - मार्कस, रुक जाओ। - अपनी बंदूकें फेंक दो! 351 00:17:27,422 --> 00:17:29,382 सब लोग, लड़का जो कह रहा है वह करो। 352 00:17:29,466 --> 00:17:30,467 ठीक है? 353 00:17:31,092 --> 00:17:33,052 मार्कस! 354 00:17:33,136 --> 00:17:34,345 उसे नीचे रखो, अभी। 355 00:17:34,596 --> 00:17:35,638 उसे नीचे रखो! 356 00:17:36,556 --> 00:17:38,683 अब, मेरी बात सुनो, इलाय। 357 00:17:40,101 --> 00:17:41,102 चुप रहो। 358 00:17:41,186 --> 00:17:42,228 तुम मुझे नहीं जानती। 359 00:17:42,312 --> 00:17:43,730 इलाय कोलमन। 360 00:17:44,105 --> 00:17:47,150 मैं चिल्लाते बच्चों से भरे मैदान के पार से तुम्हारी आवाज़ पहचान सकती हूँ। 361 00:17:47,233 --> 00:17:49,444 और मैंने तुम्हारे एयर फोर्स वन वाले जूते पहचान लिए, ठीक है? 362 00:17:50,153 --> 00:17:51,905 - मुझे पता है मसला क्या है। - तुम्हें कुछ नहीं पता। 363 00:17:51,988 --> 00:17:53,198 क्योंकि मैंने तुम्हारा राज़ खोला? 364 00:17:53,281 --> 00:17:54,449 चुप हो जाओ! 365 00:17:55,784 --> 00:17:57,660 तुमने मुझे पूरे स्कूल के सामने शर्मिंदा किया। 366 00:17:57,744 --> 00:17:58,912 अरे। 367 00:17:59,370 --> 00:18:00,747 हे, मुझे भी इतना ग़ुस्सा आया है, लड़के। 368 00:18:00,997 --> 00:18:02,081 मुझे पता है कैसा महसूस कर रहे हो, 369 00:18:02,415 --> 00:18:04,209 पर यह तरीका ठीक नहीं है। 370 00:18:04,501 --> 00:18:05,960 - ठीक है? - यह इलाय है? 371 00:18:07,962 --> 00:18:09,547 सुनो, जिसने भी तुमसे कहा 372 00:18:09,631 --> 00:18:11,466 कि पर्ज करने से तुम्हें जो चाहिए मिल जाता है, 373 00:18:11,549 --> 00:18:12,592 उन्होंने झूठ कहा। 374 00:18:12,675 --> 00:18:14,177 - यही कानून है। - अरे। 375 00:18:14,552 --> 00:18:16,304 किसी भी कानून से ज़्यादा इस कमरे में मौज़ूद लोग 376 00:18:16,387 --> 00:18:18,431 तुम्हारी मदद कर सकते हैं। 377 00:18:19,140 --> 00:18:20,475 तुम्हें यह करने की ज़रूरत नहीं। 378 00:18:22,977 --> 00:18:24,103 तुमने सुना? 379 00:18:25,396 --> 00:18:26,564 मेरी बात समझ रहे हो? 380 00:18:27,774 --> 00:18:29,567 हे, तुम्हें यह करने की ज़रूरत नहीं। 381 00:18:30,318 --> 00:18:31,778 प्लीज़, मुझे वह दे दो। 382 00:18:31,861 --> 00:18:32,862 मुझे वह दे दो। 383 00:18:33,196 --> 00:18:34,656 सुनो। 384 00:18:35,365 --> 00:18:37,242 तुम्हारे पास यहाँ एक परिवार है, ठीक है? 385 00:18:37,534 --> 00:18:39,327 इसे यूँ ही छोड़ा नहीं जा सकता है। 386 00:18:41,120 --> 00:18:42,121 ठीक है? 387 00:18:44,707 --> 00:18:45,750 ठीक है। 388 00:18:47,544 --> 00:18:48,878 सब ठीक है। 389 00:19:16,197 --> 00:19:18,032 हे, क्या चल रहा है, आंड्रे? 390 00:19:18,116 --> 00:19:19,158 हेलो। 391 00:19:21,995 --> 00:19:22,996 सुनो! 392 00:19:24,455 --> 00:19:25,498 तुम्हें लगता है मुझे नहीं पता? 393 00:19:25,582 --> 00:19:26,749 क्या? तुम क्या कह रहे... 394 00:19:26,833 --> 00:19:27,834 कमीने। 395 00:19:28,668 --> 00:19:29,878 मार्कस, तुम क्या कर रहे हो? 396 00:19:29,961 --> 00:19:31,212 - तुम क्या कर रहे हो? - मार्कस! 397 00:19:31,421 --> 00:19:32,463 - मार्कस! - पिताजी! 398 00:19:32,547 --> 00:19:33,965 - अरे, पिताजी! - रुक जाओ! 399 00:19:34,048 --> 00:19:35,091 - मार्कस, बस करो! - अरे! 400 00:19:35,174 --> 00:19:37,010 - हे! - मार्कस, रुक जाओ! 401 00:19:37,093 --> 00:19:38,177 उसने मुझे मारने की कोशिश की! 402 00:19:38,261 --> 00:19:39,387 - क्या कह रहे हो? - तुम यहाँ इसीलिए आए हो? 403 00:19:39,470 --> 00:19:40,889 नहीं, उसने मुझे पर्ज करने की कोशिश की! 404 00:19:40,972 --> 00:19:42,432 - बस करो। - नहीं, रुको। रुको। 405 00:19:42,515 --> 00:19:44,100 नहीं, उसने नहीं किया। देखिए! ज़रा देखिए, ठीक है? 406 00:19:44,183 --> 00:19:45,226 - क्या कहा? - कुछ नहीं। पता नहीं। 407 00:19:45,310 --> 00:19:47,604 देखिए, जमैका का झंडा। वहाँ पर। और छत की रैक, स्पॉटलाइट के साथ। 408 00:19:47,687 --> 00:19:49,230 - आपने वह सब नहीं बताया था, है ना? - हाँ। 409 00:19:50,607 --> 00:19:52,734 यक़ीन नहीं होता, तुम इस वजह से आज यहाँ आए। 410 00:19:53,318 --> 00:19:54,903 यहाँ आओ। मुझे यह दो। दो। 411 00:19:54,986 --> 00:19:56,070 मैं यहाँ आया, क्योंकि... 412 00:19:59,699 --> 00:20:00,867 मुझे माफ़ कर दो। 413 00:20:00,950 --> 00:20:02,410 तुमसे भी मिलकर अच्छा लगा, मार्कस। 414 00:20:03,161 --> 00:20:04,329 मैंने कहा ना मुझे खेद है। 415 00:20:05,872 --> 00:20:06,998 आपे से बाहर है, यार। 416 00:20:07,081 --> 00:20:08,249 जाकर ख़ुद को साफ़ करो। 417 00:20:08,333 --> 00:20:09,959 - ज़रा हटिये। - ठीक है? 418 00:20:11,544 --> 00:20:13,004 तुम दोनों को शर्म आनी चाहिए। 419 00:20:13,087 --> 00:20:14,213 सब सुनिए, सब ठीक है। 420 00:20:14,297 --> 00:20:15,298 सब सुनिए, मुझे खेद है। 421 00:20:15,381 --> 00:20:16,841 - ठीक है। - सब ठीक है। 422 00:20:17,926 --> 00:20:19,385 हम पहुँच भी गए तो, 423 00:20:19,469 --> 00:20:21,679 विमान के साथ छेड़खानी करना लेवल आर का अपराध है। 424 00:20:21,763 --> 00:20:22,931 अगर हम उसे विमान पर ना रखें तो? 425 00:20:23,014 --> 00:20:24,057 हम उसे पैसों में रखेंगे। 426 00:20:24,140 --> 00:20:26,267 हमें इसे तिजोरी में रखना होगा, इससे पहले कि वे पैसे विमान पर चढ़ाये। 427 00:20:26,351 --> 00:20:28,394 अच्छा, हम में से किसी के पास बैंक में नौकरी पाने का समय है? 428 00:20:28,478 --> 00:20:29,938 नए कर्मचारियों को इसकी इजाज़त नहीं होगी। 429 00:20:30,021 --> 00:20:31,105 कोई और रास्ता होना चाहिए। 430 00:20:31,189 --> 00:20:33,024 देखो, मैंने अपने परिवार से कहा कि यह आख़िरी बार होगा। 431 00:20:33,107 --> 00:20:34,233 यह उस लायक़ होना चाहिए। 432 00:20:35,610 --> 00:20:36,611 टॉमी। 433 00:20:37,320 --> 00:20:39,322 हाँ। टॉमी हमेशा बैंकवाले काम करता था। 434 00:20:39,405 --> 00:20:42,033 उसने कई साल व्यक्तिगत संबंध बनाने में बिताए। 435 00:20:42,575 --> 00:20:43,868 तो फिर हमें टॉमी चाहिए। 436 00:20:44,744 --> 00:20:45,954 हम क्या करेंगे? 437 00:20:46,788 --> 00:20:48,456 - पर्ज को ना कहें? - अच्छा। 438 00:20:49,499 --> 00:20:50,541 - हे। - चीयर्स। 439 00:20:50,625 --> 00:20:52,001 - हेलो, दोस्तों। - हे। 440 00:20:52,085 --> 00:20:53,336 पर्ज को ना कहें? 441 00:20:53,711 --> 00:20:54,712 बढ़िया। 442 00:20:57,090 --> 00:20:58,967 यह एक पार्टी है, ना कि शांति मार्च। 443 00:20:59,050 --> 00:21:01,302 इसमें घाटा तुम्हारा ही है, बेवकूफों। 444 00:21:03,304 --> 00:21:04,806 हेलो। वह सब क्या था? 445 00:21:06,432 --> 00:21:07,767 कैसे हो, दुखी आत्मा? 446 00:21:08,142 --> 00:21:10,061 तुम बड़े ही कायर हो, बेनी। 447 00:21:14,232 --> 00:21:16,150 भगवान, वह बंदा आज कुछ ज़्यादा ही बेवकूफ़ी कर रहा है। 448 00:21:16,401 --> 00:21:17,527 हे, केलेन। 449 00:21:17,610 --> 00:21:18,987 यक़ीन नहीं होता वह तुम्हारा दोस्त है। 450 00:21:20,488 --> 00:21:21,990 हाँ, शायद होना नहीं चाहिए। 451 00:21:22,949 --> 00:21:24,158 उसने मुझे पर्ज की रात धोखा दिया था। 452 00:21:24,242 --> 00:21:25,326 रुको, क्या? 453 00:21:25,410 --> 00:21:27,328 हाँ। मुझे मरने के लिए छोड़ दिया था। 454 00:21:27,662 --> 00:21:30,123 यार, अगर वह मेरे साथ ऐसा करता, तो मैं उसे पर्ज कर देता। 455 00:21:31,791 --> 00:21:33,001 अपने क़रीबी दोस्त को भी? 456 00:21:33,084 --> 00:21:34,168 सबसे अच्छी चीज़ जो मैंने की 457 00:21:34,252 --> 00:21:36,671 वह है उन सब लोगों की सूची बनाना जिन्होंने मेरी ज़िंदगी हराम कर दी थी। 458 00:21:36,754 --> 00:21:38,840 - और तुमने उन्हें पर्ज किया? - कुछ को। 459 00:21:39,048 --> 00:21:41,509 जब कोई बेवकूफ़ मुझे ग़ुस्सा दिलाता है, मैं योजना बनाना शुरू कर देता हूँ। 460 00:21:42,510 --> 00:21:44,220 पूरे साल मेरे लक्ष्यों पर नज़र रखना, 461 00:21:44,303 --> 00:21:46,514 यह जानना कि उन्हें ख़त्म करना मेरे लिए कितना आसान होगा, 462 00:21:46,806 --> 00:21:47,932 मुझे संयत रखता है। 463 00:21:49,851 --> 00:21:52,020 चलो भी, कल्पना करो कि तुम उसका गला दबा रहे हो, बेन। 464 00:21:53,021 --> 00:21:54,022 उसके चेहरे पर वह भाव देखना 465 00:21:54,105 --> 00:21:56,190 जब उसे एहसास होगा कि उसे तुम्हारे साथ पंगा नहीं लेना चाहिए था। 466 00:21:59,610 --> 00:22:00,778 चीयर्स! 467 00:22:02,572 --> 00:22:04,032 सही बात कही। 468 00:22:51,746 --> 00:22:52,747 अरे! 469 00:22:53,915 --> 00:22:55,500 तुम आख़िर कर क्या रही हो? 470 00:22:55,583 --> 00:22:57,210 ओह, मैं ओलिविया को ढूंढ़ रही हूँ। 471 00:22:57,877 --> 00:22:58,878 मैं भी। 472 00:22:58,961 --> 00:23:00,129 किराया देने में देर हो गई है। 473 00:23:00,630 --> 00:23:02,215 आख़िरी बार उसे कब देखा था? 474 00:23:03,049 --> 00:23:05,468 मैं उससे कभी मिल ही नहीं पाता। वह रात को काम करती है। 475 00:23:08,346 --> 00:23:09,722 मैं एनएफएफए के लिए काम करती हूँ। 476 00:23:09,931 --> 00:23:11,599 मुझे उसके अपार्टमेंट में जाना है। 477 00:23:11,682 --> 00:23:14,936 देखो, वह जिसमें भी शामिल है, मैं उसका हिस्सा नहीं हूँ। 478 00:23:15,019 --> 00:23:16,479 मुझे एनएफएफए की मदद कर ख़ुशी होगी। 479 00:23:23,653 --> 00:23:24,654 ओलिविया? 480 00:24:22,753 --> 00:24:24,213 तो तुम्हें लगता है कि यह ख़ुदकुशी नहीं है? 481 00:24:24,297 --> 00:24:26,340 मैं बता रही हूँ, कुंडी टूटी हुई थी। 482 00:24:27,008 --> 00:24:29,343 मैंने जबरन घुसने का मामला छह साल से नहीं देखा है। हत्या तो छोड़ो। 483 00:24:29,427 --> 00:24:31,554 खिड़की ज़बरदस्ती खोली गई थी। जाकर ख़ुद देख लो। 484 00:24:31,637 --> 00:24:32,972 तुम अंदर कैसे आई? 485 00:24:34,348 --> 00:24:36,225 मैनेजर ने मुझे अंदर आने दिया। 486 00:24:37,518 --> 00:24:40,062 बेनटन और मरीन में हमारे कैमरे हैं। 487 00:24:40,146 --> 00:24:41,522 हो सकता है उनमें कुछ मिल जाये। 488 00:24:41,939 --> 00:24:44,233 मैं जब वापस ऑफ़िस जाऊँगी तो फुटेज की जाँच करूँगी। 489 00:24:45,526 --> 00:24:47,987 देखो। यह रहा मेरा कार्ड। 490 00:24:49,071 --> 00:24:51,324 कैमरे पर जो भी मिले मुझे बेझिझक भेज सकती हो। 491 00:24:51,407 --> 00:24:52,408 हाँ। 492 00:24:52,491 --> 00:24:53,492 शुक्रिया। 493 00:25:36,452 --> 00:25:37,495 सुनो, शुक्रिया। 494 00:25:37,578 --> 00:25:39,330 - ऐरन से कहना मैंने हेलो कहा, हाँ? - कोई दिक़्क़त नहीं। 495 00:25:39,413 --> 00:25:41,374 पाँच मिनट बाद कैमरे फिर से चालू हो जाएंगे। 496 00:25:46,295 --> 00:25:47,838 तुमने आख़िर यह कैसे करवाया? 497 00:25:48,839 --> 00:25:51,842 पुलिस के दिनों से मेरे कुछ दोस्त अभी भी बचे हुए हैं। 498 00:25:51,926 --> 00:25:52,927 ओह, दोस्त। 499 00:25:53,010 --> 00:25:54,929 वैसे दोस्त जो भारी नकद रिश्वत लेते हैं? 500 00:25:55,012 --> 00:25:56,806 वही वाले साथ निभाते हैं। 501 00:25:58,808 --> 00:26:00,017 तुम्हें देखकर अच्छा लगा। 502 00:26:00,893 --> 00:26:03,145 मैं लिसा और बच्चे के हालचाल पता करता रहता हूँ। 503 00:26:04,605 --> 00:26:05,606 वे ठीक हैं। 504 00:26:08,401 --> 00:26:09,402 तो? 505 00:26:10,861 --> 00:26:12,071 काम क्या है? 506 00:26:13,322 --> 00:26:15,449 चलो भी, रायन। ख़ुद को कसूरवार मत ठहराओ। 507 00:26:16,284 --> 00:26:17,451 पता है तुम जेल के पहरेदारों को 508 00:26:17,535 --> 00:26:18,953 अपना चेहरा दिखाने का जोखिम नहीं उठाओगे 509 00:26:19,036 --> 00:26:20,204 बस हेलो कहने के लिए। 510 00:26:20,454 --> 00:26:22,957 जानते हो ना यह हमेशा पैसों की बात नहीं होती, है ना? 511 00:26:24,166 --> 00:26:25,209 जानता हूँ। 512 00:26:25,293 --> 00:26:26,836 मुझे बड़ी ड़कैती डालनी है। 513 00:26:27,920 --> 00:26:30,339 कुछ ऐसा जो सैरा और डग को इस धंधे से दूर ले जाए। 514 00:26:30,423 --> 00:26:31,507 कितनी बड़ी? 515 00:26:32,174 --> 00:26:33,342 दस करोड़। 516 00:26:34,510 --> 00:26:36,304 इस देश से बाहर निकलने जितना पैसा है। 517 00:26:36,387 --> 00:26:37,680 इरादा तो वही है। 518 00:26:38,931 --> 00:26:40,308 लेकिन हम अटक गए हैं। 519 00:26:40,391 --> 00:26:41,475 बेशक, तुम अटक गए हो। 520 00:26:41,892 --> 00:26:43,019 तुम्हारे पास मैं नहीं हूँ। 521 00:26:43,602 --> 00:26:46,314 मुझे एक बैंक कर्मचारी चाहिए जिसकी तिजोरी तक पहुँच हो। 522 00:26:53,571 --> 00:26:54,572 मैं एक बंदे को जानता हूँ। 523 00:26:55,823 --> 00:26:56,949 कार्ल। 524 00:26:57,450 --> 00:26:59,785 वह तुम्हें सदर्न में अंदर तक पहुँचा सकता है, पर... 525 00:27:01,412 --> 00:27:02,747 वह बहुत बड़बोला है। 526 00:27:03,456 --> 00:27:04,582 और वह थोड़ा... 527 00:27:05,249 --> 00:27:06,334 अस्थिर हो सकता है। 528 00:27:08,169 --> 00:27:10,588 योजना बदल गई। मुझे तुम्हें अभी यहाँ से ले जाना होगा। 529 00:27:10,671 --> 00:27:11,672 - धत् तेरी की। - जाओ। 530 00:27:11,756 --> 00:27:12,757 अरे। 531 00:27:14,175 --> 00:27:15,843 प्लीज़ कहो तुमने वहाँ मेरे लिए एक फाइल रखी है। 532 00:27:16,093 --> 00:27:17,178 या कम से कम थोड़ा पोर्न। 533 00:27:17,553 --> 00:27:19,263 यह ऐसा कुछ नहीं है जिससे तुम मुसीबत में पड़ जाओ, 534 00:27:19,347 --> 00:27:21,390 लेकिन सोचा कि तुम एक अच्छी किताब तो पढ़ ही सकते हो। 535 00:27:36,072 --> 00:27:38,449 हाँ, पर हकीकत में यह और भी बेहतर है। 536 00:27:38,657 --> 00:27:39,742 यह गार्डन जिला है। 537 00:27:39,825 --> 00:27:40,826 शहर के बाहर लाखों में एक घर बिकाऊ 538 00:27:42,036 --> 00:27:43,120 नहीं। 539 00:27:43,454 --> 00:27:44,455 बस करो। 540 00:27:46,290 --> 00:27:49,960 यह महंगा है, पर एक बार मेरी परिचारक तन्ख्वाह आना शुरू हो जाए 541 00:27:50,044 --> 00:27:51,295 सबकुछ बदल जाएगा। 542 00:27:53,464 --> 00:27:55,049 और अगर मैं ऐसा न चाहूँ तो? 543 00:27:55,549 --> 00:27:56,967 हमें सुरक्षित रहना होगा। 544 00:27:58,386 --> 00:28:00,679 ज़्यादा बेडरूम, नदी का नज़ारा, 545 00:28:00,763 --> 00:28:02,807 वह हमें सुरक्षित नहीं करेंगे, जान। 546 00:28:04,225 --> 00:28:05,851 मुझे किसी को मारना पड़ा, टान्या। 547 00:28:05,935 --> 00:28:07,686 हर साल, यहाँ हालात बदतर हो रहे हैं। 548 00:28:08,062 --> 00:28:09,772 एक बच्चे ने तुम्हारी गर्दन पर चाकू रखा। 549 00:28:10,398 --> 00:28:11,399 है ना? 550 00:28:11,482 --> 00:28:12,817 और वह तुम्हें मार सकता था। 551 00:28:13,234 --> 00:28:15,277 लेकिन उसने नहीं मारा, ठीक है? 552 00:28:15,361 --> 00:28:17,071 और वह इसीलिए क्योंकि हम साथ खड़े रहे। 553 00:28:17,154 --> 00:28:19,115 क्योंकि यहाँ के सारे लोग, यह हमारा समुदाय है। 554 00:28:19,198 --> 00:28:20,199 वह मायने रखता है। 555 00:28:20,282 --> 00:28:22,159 सही है। और वह हमेशा मायने रखेगा। 556 00:28:22,785 --> 00:28:24,412 - बस... - मुझे अफ़सोस है। 557 00:28:24,495 --> 00:28:25,579 यह बस वो नहीं... 558 00:28:26,122 --> 00:28:27,623 यह बस वह नहीं जो मैं चाहती हूँ। 559 00:28:28,040 --> 00:28:29,041 ठीक है। 560 00:28:30,209 --> 00:28:33,504 ठीक है, तो हम ऐसी जगह ढूंढ़ेंगे जो तुम्हें पसंद हो। 561 00:28:36,465 --> 00:28:38,342 मैं सिर्फ़ घर की बात नहीं कर रही हूँ। 562 00:28:44,974 --> 00:28:47,143 मार्कस, घर वापसी का शानदार तरीका था। 563 00:28:47,601 --> 00:28:49,228 हाँ। माफ़ करना। 564 00:28:49,311 --> 00:28:50,312 हाँ। 565 00:28:51,272 --> 00:28:54,108 देखो, किसी ने मुझे पर्ज करने के लिए एक कातिल को सुपारी दी थी। 566 00:28:55,067 --> 00:28:56,068 क्या? 567 00:28:56,152 --> 00:28:57,486 यहाँ आओ। 568 00:28:58,446 --> 00:28:59,864 तुमने मुझे क्यों नहीं बताया? 569 00:29:00,990 --> 00:29:03,242 देखो, जिसने भी यह किया, उसने मुझे ट्रक से कुचलना चाहा 570 00:29:03,325 --> 00:29:04,493 आंड्रे का ट्रक भी वैसा ही है। 571 00:29:04,577 --> 00:29:06,787 उस तरह के ट्रक के साथ वहाँ हजारों बेवकूफ़ भरे पड़े हैं। 572 00:29:06,871 --> 00:29:09,874 जानती हो कि वह कातिल यहाँ से कुछ ही ब्लॉक की दूरी पर रहा करता था? 573 00:29:10,207 --> 00:29:11,709 और यह कोई संयोग नहीं है। 574 00:29:12,501 --> 00:29:13,627 चलो तुम्हें यह दिखाता हूँ। 575 00:29:15,004 --> 00:29:16,005 क्या उसे जानती हो? 576 00:29:16,088 --> 00:29:17,590 लुइसियाना निजी ड्रायवर लाइसेंस हेवुड, डिडरिक 577 00:29:17,673 --> 00:29:19,508 नहीं। मैंने उसे पहले कभी नहीं देखा है। 578 00:29:20,384 --> 00:29:23,345 लेकिन कुछ समय पहले, कोई बंदा तुम्हारे बारे में सवाल पूछते यहाँ आया था। 579 00:29:24,722 --> 00:29:27,141 - कुछ समय पहले? मतलब कब? - पिछली गर्मियों में। 580 00:29:27,224 --> 00:29:28,642 पर्ज से काफ़ी पहले। 581 00:29:29,727 --> 00:29:32,271 तो, तुम याद कर सकती हो? क्या उसका हुलिया बता सकती हो? 582 00:29:53,334 --> 00:29:54,543 रुक जाओ! 583 00:29:54,919 --> 00:29:56,170 मुझसे दूर हटो! 584 00:29:56,253 --> 00:29:57,546 मैंने कहा ना मुझे अकेला छोड़ दो! 585 00:30:22,238 --> 00:30:23,822 - मुझे माफ़ कर दो। - मुझे छोड़कर मत जाओ! 586 00:31:05,114 --> 00:31:06,574 दरवाज़ा किसी कारण से बंद है। 587 00:31:08,409 --> 00:31:10,619 मुझे इस बकवास दिन से नफ़रत है, यार। 588 00:31:11,120 --> 00:31:12,538 याद में 589 00:31:22,798 --> 00:31:24,049 आज मुझे यह मिला। 590 00:31:24,508 --> 00:31:26,677 मेरा भाई। 591 00:31:27,094 --> 00:31:29,888 शायद उसने मुझे अपने आपातकालीन संपर्क में रखा था। 592 00:31:30,556 --> 00:31:32,141 तुमने मुझे क्यों नहीं बताया उसका पर्ज हुआ था? 593 00:31:32,224 --> 00:31:33,267 वह इसलिए... 594 00:31:34,602 --> 00:31:36,145 क्योंकि मैंने तुम्हें मरने के लिए छोड़ दिया। 595 00:31:37,021 --> 00:31:38,480 मैं सोचता रहता हूँ, 596 00:31:38,564 --> 00:31:40,316 अगर वह भी अपने दोस्तों के साथ रहा हो? 597 00:31:40,941 --> 00:31:42,985 और अगर उन्होंने उसे अकेला छोड़ दिया हो तो? 598 00:31:45,863 --> 00:31:46,864 ईश्वर। 599 00:31:51,744 --> 00:31:54,371 मुझे बहुत अफ़सोस है, यार। 600 00:31:55,539 --> 00:31:57,166 हमें उस रात बाहर नहीं जाना चाहिए था। 601 00:31:59,043 --> 00:32:00,878 मुझे तुम्हें इस तरह नहीं छोड़ना चाहिए था। 602 00:32:04,423 --> 00:32:05,716 अरे, मैं बच गया। 603 00:32:11,555 --> 00:32:12,640 वह क्या है? 604 00:32:14,266 --> 00:32:15,392 ओह, मैं... 605 00:32:15,476 --> 00:32:17,686 मैं नीचे नींबू काट रहा था। 606 00:32:18,145 --> 00:32:19,563 शिकारी चाकू से? 607 00:32:20,189 --> 00:32:21,273 क्या यह अजीब है? 608 00:32:24,276 --> 00:32:25,361 बहुत ही अजीब। 609 00:32:26,987 --> 00:32:27,988 चलो आओ। 610 00:32:28,739 --> 00:32:31,033 तुम्हें सामान्य व्यक्ति की तरह ड्रिंक बनाना सिखाता हूँ। 611 00:32:31,116 --> 00:32:32,534 हाँ। आता हूँ। 612 00:32:33,661 --> 00:32:35,996 - पार्टी ख़त्म हो जाएगी। - कहा न आता हूँ। भगवान। 613 00:32:42,961 --> 00:32:43,962 हेलो। 614 00:32:44,046 --> 00:32:45,047 हेलो। 615 00:32:48,676 --> 00:32:50,678 तो, कैसा रहा? 616 00:32:52,429 --> 00:32:55,474 एक बंदा टान्या के घर पिछले अगस्त आया था... 617 00:32:56,684 --> 00:32:58,227 बहुत से सवाल पूछते हुए। 618 00:32:58,602 --> 00:33:00,104 क्या वह जानती थी कि वह कौन था? 619 00:33:02,064 --> 00:33:03,232 उसे कोई अंदाज़ा नहीं था। 620 00:33:06,527 --> 00:33:09,321 मेरे ख्याल से वह लंबा, भूरे बालों वाला था। 621 00:33:10,698 --> 00:33:12,116 इससे ज़्यादा कुछ पता नहीं है। 622 00:33:16,829 --> 00:33:18,664 इससे मेरी समयसीमा गड़बड़ा गई है। 623 00:33:22,835 --> 00:33:23,919 मेरा मतलब, 624 00:33:24,294 --> 00:33:25,963 ज़्यादातर लोग जिनकी... 625 00:33:26,588 --> 00:33:28,006 हम जाँच कर रहे हैं, 626 00:33:28,090 --> 00:33:30,676 मैं उनसे हाल ही में संपर्क में आया हूँ। 627 00:33:30,759 --> 00:33:33,011 मतलब, पिछली गर्मियों में आख़िर मैंने किसे नाराज़ किया था? 628 00:33:33,804 --> 00:33:36,515 ख़ैर, मैं संदिग्धों के बोर्ड को फाड़ने जा रहा हूँ 629 00:33:36,598 --> 00:33:37,599 और फिर से शुरू करूँगा। 630 00:33:37,933 --> 00:33:39,143 तो इंतज़ार मत करना। 631 00:33:39,810 --> 00:33:41,186 - मुझे थोड़ा समय लगेगा। - ठीक है। 632 00:34:02,958 --> 00:34:05,169 भगवान 633 00:34:14,595 --> 00:34:15,679 पर्ज को ना कहें? 634 00:34:20,017 --> 00:34:22,186 इसमें घाटा तुम्हारा ही है, बेवकूफों। 635 00:34:33,489 --> 00:34:36,116 मार्कस 636 00:34:41,663 --> 00:34:44,416 आइवरी रोड 637 00:34:44,750 --> 00:34:46,794 नया पोस्ट जमा करें डार्कवेब 638 00:34:52,549 --> 00:34:55,177 विषय: किसने मुझे पर्ज करने की कोशिश की? पोस्ट: पर्ज की रात को हमला हुआ। 639 00:34:55,260 --> 00:34:58,472 जानकारी के बदले पैसे या दवाएं 640 00:34:58,555 --> 00:35:01,308 और अधिक जानने के लिए मुझे जवाब भेजें। 641 00:35:10,442 --> 00:35:11,860 भेजें 642 00:35:11,944 --> 00:35:14,112 आपका पोस्ट भेज दिया गया है! 643 00:35:39,263 --> 00:35:40,347 टॉमी का दोस्त? 644 00:35:42,307 --> 00:35:43,642 वह बंदा पागल है। 645 00:35:43,725 --> 00:35:45,602 वह हमेशा मज़े करने को तैयार रहता है। 646 00:35:46,270 --> 00:35:48,397 बहुत बुरी बात है कि वह जेल में है। क्योंकि... 647 00:35:48,689 --> 00:35:50,899 वहाँ कभी भी कुछ अच्छा नहीं होता, सही कहा न? 648 00:35:52,192 --> 00:35:53,193 तो... 649 00:35:55,153 --> 00:35:56,530 तुम, जैसे, योजना बना रहे हो... 650 00:35:56,905 --> 00:35:58,490 एक लूट की पर्ज की रात को? 651 00:35:59,658 --> 00:36:00,659 नहीं। 652 00:36:01,869 --> 00:36:03,120 तो फिर, क्या? क्योंकि मैं थक चुका हूँ 653 00:36:03,203 --> 00:36:05,998 टॉमी के लिए छोटे-मोटे काम करते-करते। 654 00:36:06,081 --> 00:36:07,416 मुझे लूट में हिस्सा चाहिए। 655 00:36:08,584 --> 00:36:11,211 क्या हमें तिजोरी तक पहुँचा सकते हो इससे पहले कि वे उसे विमान पर ले जाएं? 656 00:36:12,337 --> 00:36:13,505 तुम्हें इसके बारे में कैसे पता चला? 657 00:36:13,589 --> 00:36:16,133 और मुझे पर्ज से पहले पहुँचना है, 658 00:36:16,216 --> 00:36:17,259 और उसे वैध होना चाहिए। 659 00:36:17,342 --> 00:36:19,511 या कम से कम, जितना संभव हो उतना वैध। 660 00:36:20,470 --> 00:36:21,847 तुम्हें बड़े सपने देखना आता है। 661 00:36:22,055 --> 00:36:23,098 तुम यह कर सकते हो? 662 00:36:24,766 --> 00:36:25,976 शायद नहीं। 663 00:36:30,147 --> 00:36:32,566 हमें जहाँ पहुँचना है हमें वहाँ पहुँचा दो, और तुम्हें भी हिस्सा मिलेगा। 664 00:36:36,153 --> 00:36:38,030 यही प्रेरणा तो मुझे पसंद है। 665 00:36:38,739 --> 00:36:39,740 मेरी हाँ है। 666 00:36:40,449 --> 00:36:41,450 ठीक है। 667 00:36:41,950 --> 00:36:44,036 यार, तुम्हें वाक़ई यहाँ चलना चाहिए। 668 00:36:47,873 --> 00:36:49,416 वे बहुत ही बढ़िया ज़िन फ़िज बनाते हैं। 669 00:36:49,499 --> 00:36:51,919 अगर उन्हें इनमें से एक दिखाओ, तो मुफ्त लैप डांस मिलता है। 670 00:36:52,210 --> 00:36:53,837 मैं हर साल वही वाला इस्तेमाल करता हूँ। 671 00:36:55,213 --> 00:36:57,257 सुनो, मैं तुम्हें साफ़-साफ़ बताने जा रहा हूँ। 672 00:36:57,674 --> 00:37:00,218 अगर तुम हद में रहे, तो बहुत अमीर बनने वाले हो। 673 00:37:00,510 --> 00:37:01,637 लेकिन अगर तुमने गड़बड़ की, 674 00:37:01,720 --> 00:37:04,306 अगर तुमने कुछ भी ऐसा किया जिससे मेरा दल खतरे में आए, 675 00:37:05,474 --> 00:37:06,683 तो मैं तुम्हें मार डालूँगा। 676 00:37:22,407 --> 00:37:27,037 विषय मेल: ओलिविया ह्यूज़ 677 00:37:40,842 --> 00:37:42,678 मीडिया ऑफलाइन एरर कोड: 987एबीए468_23 678 00:37:47,015 --> 00:37:48,767 विषय मेल: ओलिविया ह्यूज़ 679 00:37:59,277 --> 00:38:00,988 मीडिया ऑफलाइन एरर कोड: 987एबीए468_23 680 00:38:23,260 --> 00:38:24,845 डिटेक्टिव एस्ट्राडा बोल रहा हूँ। 681 00:38:24,928 --> 00:38:27,097 हेलो, ऑफिसर। ऐसमे कारमोना बोल रही हूँ। 682 00:38:27,431 --> 00:38:28,473 तुम्हारी क्या मदद कर सकता हूँ? 683 00:38:29,307 --> 00:38:32,477 वहाँ ओलिविया की बिल्डिंग के फुटेज में समस्या है। 684 00:38:32,561 --> 00:38:34,146 ओलिविया का केस बंद हो चुका है। 685 00:38:36,273 --> 00:38:37,274 क्या? 686 00:38:37,357 --> 00:38:38,900 डॉक्टरों ने इसे आत्महत्या करार दिया है। 687 00:38:41,069 --> 00:38:42,320 यह सही नहीं है। 688 00:38:43,113 --> 00:38:44,740 जानता हूँ, तुम्हारी बहन परेशान थी, 689 00:38:44,823 --> 00:38:47,367 तो आज जो हुआ, वह तुम्हारे लिए स्वीकार कर पाना मुश्किल है। 690 00:38:50,162 --> 00:38:51,538 तुम मेरी बहन के बारे में कैसे जानते हो? 691 00:38:51,621 --> 00:38:52,789 केस बंद हो चुका है। 692 00:38:52,873 --> 00:38:54,082 कॉल करने के लिए धन्यवाद। 693 00:39:15,103 --> 00:39:16,521 - ठीक है। - सब संभलकर जाना। 694 00:39:16,605 --> 00:39:17,898 - अलविदा। - कल मिलते हैं। 695 00:39:39,669 --> 00:39:40,670 मिलते हैं। 696 00:39:41,421 --> 00:39:43,590 ठीक है, तुम सभी को अलविदा। रिमेम्ब्रेन्स डे की शुभकामनाएं। 697 00:39:43,673 --> 00:39:44,674 - अलविदा। - बाद में मिलते हैं। 698 00:40:23,755 --> 00:40:26,174 भगवान