1 00:00:08,634 --> 00:00:10,136 माफ़ करना। 2 00:00:10,678 --> 00:00:11,679 मुझे देर हो गई। 3 00:00:12,012 --> 00:00:13,931 अमेरिकी संविधान के संशोधन 29 के तहत, नियत प्रक्रिया में 4 00:00:14,640 --> 00:00:18,853 मुझे अदालत द्वारा तुम्हारी पैरवी के लिए नियुक्त किया गया था। 5 00:00:19,311 --> 00:00:20,563 मैंने तुम्हारी फ़ाइल देखी। 6 00:00:21,605 --> 00:00:22,648 बहुत ही सीधा मामला है। 7 00:00:22,732 --> 00:00:24,442 मैं तुम्हें अपराध कबूल करने की सलाह दूंगा। 8 00:00:26,068 --> 00:00:27,069 माफ़ करना। 9 00:00:27,153 --> 00:00:28,279 मैं शिष्टाचार भूल गया। 10 00:00:29,029 --> 00:00:30,156 तुम कैसे हो? 11 00:00:33,075 --> 00:00:34,160 अच्छा हूँ। 12 00:00:49,300 --> 00:00:53,637 ठीक है। केस 20854, 13 00:00:53,721 --> 00:00:56,098 नागरिक थॉमस एड्रियन ऑर्टीज़, 14 00:00:56,182 --> 00:00:57,183 उम्र 38 साल। 15 00:00:57,266 --> 00:01:01,061 बाईस मार्च को हुई सशस्त्र डकैती और अनाधिकार प्रवेश में आरोपी। 16 00:01:01,270 --> 00:01:02,521 सही कहा, जज साहब। 17 00:01:02,605 --> 00:01:05,024 इसलिए हम अनुरोध करते हैं कि प्रतिवादी को 18 00:01:05,107 --> 00:01:07,735 श्रेणी आर, गंभीर अपराध में वर्गीकृत कर सज़ा दी जाए। 19 00:01:08,527 --> 00:01:11,238 और आरोपों को साबित करने के लिए आप क्या सबूत देंगे? 20 00:01:11,322 --> 00:01:14,575 एक से 34 तक के प्रदर्शित वस्तु सी सी टीवी फुटेज हैं, 21 00:01:14,784 --> 00:01:16,786 जो 22 मार्च की सुबह से लिए गए हैं। 22 00:01:16,869 --> 00:01:20,706 सभी कोण, ऑडियो और निर्देशांक एनएफ़एफ़ए द्वारा सत्यापित किए गए हैं। 23 00:01:21,582 --> 00:01:24,084 जैसा कि आप देख सकते हैं, अंतिम पर्ज सायरन समाप्त होने के बाद, 24 00:01:24,168 --> 00:01:26,253 प्रतिवादी स्पष्ट रूप से निजी संपत्ति पर है, 25 00:01:27,046 --> 00:01:28,380 जो उसके कृत्य को आपराधिक बनाता है। 26 00:01:30,049 --> 00:01:31,050 तुम क्या तर्क देते हो? 27 00:01:32,968 --> 00:01:36,305 बेटा, क्या तुम इस कोर्ट में साफ़ तौर पर झूठ बोलोगे? 28 00:01:38,974 --> 00:01:40,601 अपराध मान लो, दया की भीख मांगो। 29 00:01:43,854 --> 00:01:45,022 गुनाह कबूल करता हूँ, जज साहब, लेकिन... 30 00:01:45,105 --> 00:01:46,148 "लेकिन"? 31 00:01:47,066 --> 00:01:49,235 मैं जानता हूँ तकनीकी तौर पर यह आर श्रेणी में आता है, 32 00:01:49,318 --> 00:01:50,694 लेकिन मैं तो बस पैसों से भरे बैग को 33 00:01:50,778 --> 00:01:52,238 एक जगह से दूसरी जगह तक ले गया। 34 00:01:52,655 --> 00:01:54,573 और मैं संपत्ति की सीमा के कुछ ही इंच अंदर था। 35 00:01:54,907 --> 00:01:56,450 वह समय ख़राब था। मैं खतरनाक नहीं हूँ। 36 00:01:57,243 --> 00:01:58,494 आपके पास वहाँ मेरे रिकॉर्ड्स हैं। 37 00:01:58,577 --> 00:02:00,287 मैंने कई सालों तक समाज की सेवा की है। 38 00:02:00,371 --> 00:02:02,081 मेरा कोई आपराधिक रिकॉर्ड नहीं है। 39 00:02:02,498 --> 00:02:04,083 सालों तक अच्छे काम करने से तुम्हें 40 00:02:04,834 --> 00:02:06,335 कुछ भी करने की आज़ादी नहीं मिलती। 41 00:02:06,961 --> 00:02:09,129 हम यहाँ तुम्हारे संपूर्ण जीवन की समीक्षा करने नहीं आए हैं। 42 00:02:09,213 --> 00:02:11,841 रिकॉर्ड में लिखा जाए कि प्रतिवादी, यानि तुमने, 43 00:02:12,341 --> 00:02:13,509 अपना गुनाह कबूल कर लिया है। 44 00:02:13,592 --> 00:02:16,846 - जज साहब... - केस 20854 पर फ़ैसला हो चुका है। 45 00:02:16,929 --> 00:02:19,682 आर श्रेणी के सभी अपराधियों की तरह ही, 46 00:02:19,765 --> 00:02:21,100 प्रतिवादी को सज़ा-ए-मौत... 47 00:02:21,183 --> 00:02:22,810 रुकिए, जज साहब। प्लीज़, रुक जाइए। 48 00:02:22,893 --> 00:02:24,395 - ...दी जाती है। - प्लीज़। 49 00:02:25,646 --> 00:02:29,066 सज़ा का निष्पादन 356 दिनों में होगा, 50 00:02:29,608 --> 00:02:31,527 - अगली पर्ज की रात को। - मेरे साथ ऐसा नहीं होना चाहिए। 51 00:02:31,610 --> 00:02:32,695 मैंने किसी को नुकसान नहीं पहुँचाया। 52 00:02:32,778 --> 00:02:34,321 अगर वह चाहे तो, 53 00:02:34,864 --> 00:02:37,408 वह नीलामी में प्रवेश कर सकता है, और सभी भुगतानों का पाँच प्रतिशत 54 00:02:37,491 --> 00:02:39,660 परिजनों को दिया जाएगा। 55 00:02:39,743 --> 00:02:40,911 एक मिनट रुकिए, जज साहब, 56 00:02:40,995 --> 00:02:43,163 हम यहाँ आर श्रेणी की बात कर रहे हैं। यह हास्यास्पद है। 57 00:02:43,247 --> 00:02:44,582 नहीं, रुकिए! जज साहब! 58 00:02:44,874 --> 00:02:46,208 - जज साहब! - उसे यहाँ से ले जाओ। 59 00:02:46,292 --> 00:02:48,002 यह बकवास है! जज साहब! 60 00:02:48,085 --> 00:02:49,670 आप मेरे साथ ऐसा नहीं कर सकते! 61 00:02:50,087 --> 00:02:51,297 यह न्याय नहीं है! 62 00:02:51,380 --> 00:02:53,299 आपको कुछ तो करना पड़ेगा! 63 00:03:00,472 --> 00:03:03,183 द पर्ज 64 00:03:08,314 --> 00:03:10,441 आठ साल पहले 65 00:03:11,984 --> 00:03:13,986 ग्रांट 66 00:03:14,945 --> 00:03:16,697 आज रात से पहले मुझे थोड़ी नशे की ताकत चाहिए। 67 00:03:16,780 --> 00:03:18,449 हाँ, और मैं चाहता हूँ तुम होश में रहो। 68 00:03:18,949 --> 00:03:20,701 हमें नहीं पता बाहर का दृश्य कैसा रहेगा। 69 00:03:21,327 --> 00:03:22,870 तुम्हें सच में लगता है इतने बुरे हालात होंगे? 70 00:03:23,078 --> 00:03:24,288 हाँ। मुझे लगता है। 71 00:03:25,581 --> 00:03:26,957 देवियों और सज्जनों, 72 00:03:27,041 --> 00:03:28,292 पर्ज की रात में आपका स्वागत है। 73 00:03:28,834 --> 00:03:31,170 हमारा शहर पर्ज की रात बहुत से लोगों को आकर्षित करता है। 74 00:03:31,253 --> 00:03:32,379 और इस साल, 75 00:03:32,463 --> 00:03:35,633 इनमें से कुछ लोग पुलिसवालों को शिकार बनाने पर तुले हुए हैं। 76 00:03:36,592 --> 00:03:38,886 अफसरों को हाल ही में गिरफ्तार हुए लोगों और जेल से छूटे लोगों की 77 00:03:38,969 --> 00:03:40,262 सूची दे दी गई है। 78 00:03:40,596 --> 00:03:43,515 जिन्हें तुमने केवल पार्किंग का चालान भी दिया हो, उनसे भी सावधान रहना। 79 00:03:43,933 --> 00:03:45,309 सब लोग यहीं कपड़े बदलेंगे। 80 00:03:45,392 --> 00:03:47,061 आज रात सड़कों पर कोई यूनिफॉर्म में नहीं होगा। 81 00:03:47,603 --> 00:03:50,189 मैं तुममें से हर एक को कल सुबह यहाँ वापस चाहती हूँ। 82 00:03:51,398 --> 00:03:54,151 हमारी सलाह है कि आज रात तुम सब घर पर ही रहो। 83 00:03:54,401 --> 00:03:55,402 हाँ। 84 00:03:58,656 --> 00:03:59,657 चलो चलें। 85 00:04:00,324 --> 00:04:01,617 हम वाक़ई में यह कर रहे हैं? 86 00:04:01,700 --> 00:04:03,786 फिर से कुरूसो को गिरफ्तार करने की कोशिश करना चाहती हो? 87 00:04:04,870 --> 00:04:06,205 फिर से केस ख़ारिज करवाना है? 88 00:04:06,997 --> 00:04:10,209 इस शहर के आधे से ज़्यादा ड्रग संबंधित अपराधों के लिए कुरूसो ज़िम्मेदार है। 89 00:04:10,292 --> 00:04:12,628 तो चलो, इस कमीने को ख़त्म करने के लिए पर्ज का इस्तेमाल करें 90 00:04:12,711 --> 00:04:13,837 और कुछ अच्छा करें। 91 00:04:13,921 --> 00:04:14,922 सही कहा। 92 00:04:15,005 --> 00:04:16,590 मैं समझती हूँ तुम क्या करना चाह रहे हो। 93 00:04:17,132 --> 00:04:18,258 लेकिन आधिकारिक तौर पर, 94 00:04:18,550 --> 00:04:20,469 यह विभाग द्वारा स्वीकृत नहीं है। 95 00:04:21,512 --> 00:04:23,013 मैं सलाह दूँगी कि यह विचार त्याग दो। 96 00:04:24,181 --> 00:04:25,182 अभी। 97 00:04:25,391 --> 00:04:26,725 जो जाना चाहता है, जा सकता है। 98 00:04:26,809 --> 00:04:27,810 मैं बुरा नहीं मानूँगा। 99 00:04:39,071 --> 00:04:40,072 ठीक है। 100 00:04:41,490 --> 00:04:42,491 शुक्रिया। 101 00:04:43,826 --> 00:04:45,327 आज रात बाहर सावधान रहना। 102 00:04:50,124 --> 00:04:51,250 टॉमी, हमारी समयरेखा क्या है? 103 00:04:51,458 --> 00:04:52,459 वर्तमान में 104 00:04:52,543 --> 00:04:54,294 संभाग 4 ने एक संभावित आपराधिक गतिविधि रिपोर्ट की है। 105 00:04:54,378 --> 00:04:55,546 मुझे उन पर सबसे पैनी नज़र चाहिए। 106 00:04:57,172 --> 00:04:58,340 इस बंदे को 107 00:04:58,424 --> 00:04:59,842 ओवरटन की विमान पट्टी के 1000 फीट के दायरे में 108 00:04:59,925 --> 00:05:02,678 कई बार कार से गुज़रते देखा गया है। 109 00:05:03,262 --> 00:05:05,180 कैमरे में उसका चेहरा कभी साफ़ नहीं आया। 110 00:05:05,556 --> 00:05:06,557 क्या यह अपराध है? 111 00:05:06,640 --> 00:05:08,809 नहीं, लेकिन यह संदेहास्पद है। 112 00:05:09,518 --> 00:05:11,687 नियमों के मुताबिक़ हमें इस ड्राइवर की पहचान करनी होगी। 113 00:05:12,062 --> 00:05:13,856 उसका चेहरा ढूँढ़ो, और फिर उसका रिकॉर्ड जाँचो। 114 00:05:13,939 --> 00:05:16,650 अगर कुछ ऐसा मिले जो ऊपरी अधिकारीयों को जानना चाहिए, तो मुझे बताना। 115 00:05:17,067 --> 00:05:18,652 दिन ख़त्म होने तक आपको पता चल जाएगा। 116 00:05:19,653 --> 00:05:21,363 तो, कौन है यह रहस्यमयी आदमी? 117 00:05:25,200 --> 00:05:26,952 हाँ। मुझे बस एक सेकेंड दो। 118 00:05:31,749 --> 00:05:32,916 आप डैरेन के फ़ोन पर बात कर रहे हैं। 119 00:05:33,000 --> 00:05:34,168 टोन सुनने पर क्या करना है, आप जानते हैं। 120 00:05:35,169 --> 00:05:36,170 मिस्टर मोर। 121 00:05:36,253 --> 00:05:38,380 फिर से ऐसमे कारमोना बोल रही हूँ। 122 00:05:39,048 --> 00:05:40,090 मुझे वापस फ़ोन कीजिए। 123 00:05:40,174 --> 00:05:42,092 मेरे पास कुछ है जो आपको देखना चाहिए। 124 00:05:44,928 --> 00:05:46,972 इतने कम समय में मिलने के लिए शुक्रिया। 125 00:05:47,598 --> 00:05:48,682 कैसे हैं? 126 00:05:49,099 --> 00:05:50,601 मुझे नींद की सख़्त ज़रूरत है। 127 00:05:50,934 --> 00:05:52,269 मेरी कोशिश जारी है। 128 00:05:53,020 --> 00:05:54,646 आपके पड़ोसी के बैंक रिकॉर्ड ठीक-ठाक हैं। 129 00:05:54,730 --> 00:05:56,899 कार्टराइट्स को पर्ज की रात से जोड़ने वाले कोई तार नहीं मिले। 130 00:05:57,608 --> 00:05:59,735 तो स्टीव एक बेवकूफ़ है, पर कातिल नहीं। 131 00:06:00,360 --> 00:06:01,403 ठीक है। ख़ैर, 132 00:06:01,487 --> 00:06:02,946 इसकी संभावना भी कम थी। 133 00:06:04,073 --> 00:06:05,115 हम उन्हें जानते तक नहीं। 134 00:06:05,199 --> 00:06:06,492 इसका मतलब नहीं कि वह आपको नहीं जानता। 135 00:06:06,575 --> 00:06:08,035 और मैं हर एक की जाँच करती हूँ। 136 00:06:08,368 --> 00:06:11,330 तो, भ्रष्टाचार वाले मुकदमे का क्या? 137 00:06:11,413 --> 00:06:12,706 मैंने उसकी जाँच की। 138 00:06:12,790 --> 00:06:15,584 उससे मिली रकम आपकी सुपारी के लिए पर्याप्त नहीं होती। 139 00:06:17,377 --> 00:06:19,797 अच्छा। तो क्या? मुझे यह बताने आई हो कि तुम्हारे पास कोई जानकारी नहीं है? 140 00:06:21,215 --> 00:06:23,509 इसके लिए मैंने आपको अकेले में मिलने के लिए कहा था। 141 00:06:26,845 --> 00:06:27,888 मेरी पत्नी? 142 00:06:28,472 --> 00:06:29,556 आपकी दूसरी पत्नी, है न? 143 00:06:31,350 --> 00:06:32,684 मेरा मतलब, क्या इससे कोई फ़र्क पड़ता है? 144 00:06:32,768 --> 00:06:33,769 मुझे नहीं पता। 145 00:06:33,852 --> 00:06:36,063 लेकिन जब मैंने उसके सेल फ़ोन रिकॉर्ड्स की तुलना उसके कैलेंडर से की, 146 00:06:36,146 --> 00:06:37,856 तो कुछ जियोटैग्स मेल नहीं खा रहे थे। 147 00:06:37,940 --> 00:06:39,900 मुद्दे की बात यह है कि वह कुछ छुपा रही है। 148 00:06:43,195 --> 00:06:44,780 मुझे यक़ीन है उसके पास इसकी सफ़ाई होगी। 149 00:06:45,447 --> 00:06:46,698 बढ़िया। मुझे उम्मीद तो यही है। 150 00:06:48,117 --> 00:06:50,327 लेकिन मेरे काम में, इन जैसे मामलो में, 151 00:06:50,410 --> 00:06:51,578 कोई पहचान वाला ही होता है। 152 00:06:52,329 --> 00:06:53,580 कोई जो आपका क़रीबी होता है। 153 00:06:54,248 --> 00:06:57,668 घरेलू पर्ज के बहुत से मामलों को पति या पत्नी में से ही कोई एक अंजाम देता है। 154 00:07:01,130 --> 00:07:03,006 केस बी246 खोलो। 155 00:07:03,090 --> 00:07:04,800 चलो चेहरे की आकृति के लिए स्कैन करें। 156 00:07:04,883 --> 00:07:06,301 बी246 खोज के मानदंड 157 00:07:09,513 --> 00:07:10,514 कुछ मिला? 158 00:07:12,599 --> 00:07:13,600 कुछ भी नहीं। 159 00:07:13,684 --> 00:07:15,477 वह हर एक तस्वीर में छिपा हुआ है। 160 00:07:15,561 --> 00:07:16,645 नंबरप्लेट? 161 00:07:16,728 --> 00:07:17,771 राज्य के बाहर की हैं, 162 00:07:17,855 --> 00:07:19,481 तो उनकी जाँच करने में थोड़ा समय लगेगा। 163 00:07:19,565 --> 00:07:21,692 अगर वह इतनी सावधानी बरतता है तो शायद नंबर प्लेट भी बदल देता है। 164 00:07:22,442 --> 00:07:26,196 लेकिन सिस्टम शायद सारे कैमरों में उन नंबर की श्रृंखला को ढूँढ़ सकता है। 165 00:07:26,280 --> 00:07:27,281 टाइप करो। 166 00:07:28,115 --> 00:07:30,159 एक्स8वी112सी खोज के मानदंड 167 00:07:39,209 --> 00:07:40,294 वह रहा। 168 00:07:40,377 --> 00:07:41,378 क्या? 169 00:07:41,461 --> 00:07:42,546 बख्तरबंद ट्रक। 170 00:07:43,255 --> 00:07:44,590 शायद बैंक के लिए काम करता है। 171 00:07:47,134 --> 00:07:49,178 वह दल याद है जिसने फर्स्ट पैरिश बैंक को लूटा था? 172 00:07:49,553 --> 00:07:51,013 उतनी अच्छी तरह से नहीं जितना तुम्हें याद है। 173 00:07:51,096 --> 00:07:53,265 उन्होंने बहुत सावधानी बरती अपना चेहरा छुपाने के लिए, 174 00:07:53,473 --> 00:07:56,518 और यह तस्वीर बैंक से कुछ ही दूरी पर ली गई थी। 175 00:07:56,935 --> 00:07:59,062 मैं उस पर्ज की रात के लॉग जाँचती हूँ। 176 00:07:59,354 --> 00:08:01,064 चलो देखें कोई पहचान मेल खाती है क्या। 177 00:08:09,114 --> 00:08:10,699 इसे पूरी पहचान तो नहीं कह सकते। 178 00:08:11,200 --> 00:08:12,201 तुम्हें क्या लगता है? 179 00:08:22,419 --> 00:08:23,420 नहीं। 180 00:08:25,839 --> 00:08:27,466 आख़िर यह बंदा है कौन? 181 00:08:44,983 --> 00:08:46,026 तुम ठीक हो? 182 00:08:46,568 --> 00:08:47,569 क्या? 183 00:08:47,653 --> 00:08:49,071 मैंने कहा क्या तुम ठीक हो? 184 00:08:49,655 --> 00:08:50,739 हाँ, मैं ठीक हूँ। 185 00:08:52,324 --> 00:08:53,450 हम रुक सकते हैं। 186 00:08:53,825 --> 00:08:54,826 क्या तुम रुकना चाहती हो? 187 00:08:55,661 --> 00:08:57,496 पता नहीं। तुम तो मेरी ओर देख तक नहीं रहे। 188 00:08:58,580 --> 00:08:59,581 माफ़ करना। 189 00:09:15,722 --> 00:09:16,765 लानत है। 190 00:09:17,516 --> 00:09:18,517 धत तेरे की! 191 00:09:20,519 --> 00:09:21,520 धत। 192 00:09:33,198 --> 00:09:34,616 तुम्हारे दिमाग़ में क्या चल रहा है? 193 00:09:36,618 --> 00:09:37,995 मुझे नहीं पता क्या चल रहा है। 194 00:09:40,163 --> 00:09:41,206 यह लो। 195 00:09:47,421 --> 00:09:48,505 थोड़ा शांत होने की कोशिश करो। 196 00:10:02,769 --> 00:10:05,022 देखता हूँ टर्नर के पास वायैग्रा वगैरह है क्या। 197 00:10:05,605 --> 00:10:08,150 पता है न कि वह शुक्राणुओं की संख्या कम कर देती है? 198 00:10:08,900 --> 00:10:10,027 मैं मज़ाक कर रहा था। 199 00:10:11,111 --> 00:10:12,529 पता है तुम्हें क्या करना चाहिए? 200 00:10:12,612 --> 00:10:14,531 जाकर टर्नर के चेहरे पर मुक्का मारो। 201 00:10:15,490 --> 00:10:16,742 उसने तुम्हें अकेला छोड़ दिया था। 202 00:10:17,868 --> 00:10:18,994 और सच में, 203 00:10:20,078 --> 00:10:22,456 अगर कुछ आज़माना ही चाहते हो तो... 204 00:10:23,665 --> 00:10:26,501 स्ट्रॉबेरी प्राकृतिक वयैग्रा होती है। 205 00:10:28,628 --> 00:10:30,047 तुम्हें कैसे पता? 206 00:10:33,008 --> 00:10:34,009 सीएनएन। 207 00:10:59,034 --> 00:11:00,243 अ नेशन रीबॉर्न 6एन73एएसएक्स 208 00:11:00,452 --> 00:11:01,745 मायफ्लोरिडाडॉटकॉम बीडी9150 209 00:11:02,746 --> 00:11:03,872 नंबर प्लेट बदल दी। 210 00:11:03,955 --> 00:11:05,165 बिल्कुल जैसा तुमने सोचा था। 211 00:11:07,417 --> 00:11:08,668 सेक्टर ग्रिड दिखाओ। 212 00:11:10,587 --> 00:11:12,089 लोग हमेशा एक ही पैटर्न पर चलते हैं। 213 00:11:12,506 --> 00:11:13,507 चलाओ। 214 00:11:15,592 --> 00:11:16,676 एक दिन पीछे जाओ। 215 00:11:20,680 --> 00:11:22,307 एक हफ्ते पीछे जाओ। इसी समय पर। 216 00:11:25,727 --> 00:11:27,062 वह समय का पाबंद है। 217 00:11:27,145 --> 00:11:28,605 कोई भी इतना पाबंद नहीं होता। 218 00:11:28,688 --> 00:11:29,689 तुम हो। 219 00:11:31,817 --> 00:11:34,486 जहाँ तक हम देख सकते हैं, इस आदमी ने कानून नहीं तोड़ा है। 220 00:11:38,365 --> 00:11:40,992 लेकिन आप छिपने में इतने अच्छे नहीं होते जब तक आपको ज़रूरत न हो। 221 00:11:42,035 --> 00:11:43,328 उस गली में आगे तक उसका पीछा करो। 222 00:11:43,412 --> 00:11:44,704 उस गली में कोई कैमरे नहीं हैं। 223 00:11:44,788 --> 00:11:46,123 वह डेड ज़ोन है। 224 00:11:48,625 --> 00:11:50,043 वह शातिर है। इतना तो कहूँगी। 225 00:11:51,169 --> 00:11:53,797 उसे अच्छी तरह से पता है हम कहाँ देख रहे हैं और कहाँ नहीं। 226 00:11:54,047 --> 00:11:55,507 मैं जाकर उस डेड ज़ोन को जाँचती हूँ। 227 00:11:55,966 --> 00:11:57,551 इन सब वीडियो में समय क्या है? 228 00:11:58,885 --> 00:12:01,805 सुबह के 9:00 बजे से 9:11 के बीच। 229 00:12:02,931 --> 00:12:04,224 तो हमारे पास उतने समय का अंतराल है। 230 00:12:13,191 --> 00:12:14,192 मिशेल? 231 00:12:14,860 --> 00:12:16,153 एक सेकेंड में आती हूँ। 232 00:12:26,413 --> 00:12:29,416 लोकल-माय-पाल्स डाउनलोड 233 00:12:30,125 --> 00:12:33,837 हमें बुधवार को होने वाली एचओए बैठक का नोटिस मिला है। 234 00:12:36,339 --> 00:12:37,507 तुम मेरे साथ चलोगे? 235 00:12:38,508 --> 00:12:39,551 नहीं, रहने दो। 236 00:12:40,010 --> 00:12:41,344 मुझे उन चीज़ों से नफ़रत है। 237 00:12:41,761 --> 00:12:44,306 तुम्हारा मतलब तुम ऑस्कर और अप्रैल को 238 00:12:44,389 --> 00:12:46,558 खुली ईंटों के फ़ायदे की चर्चा करते हुए नहीं सुनना चाहते? 239 00:12:46,641 --> 00:12:47,934 तुम नोट्स ले सकती हो, है ना? 240 00:12:50,228 --> 00:12:52,022 जाँचकर्ता ने क्या कहा? 241 00:12:52,314 --> 00:12:53,648 क्या उसके पास कोई सुराग था? 242 00:12:54,524 --> 00:12:57,611 असल में, कुछ भी नहीं। बस बता रही थी कि किन लोगों ने यह नहीं किया है। 243 00:12:58,403 --> 00:13:00,030 तो फिर वह बस फ़ोन भी कर सकती थी। 244 00:13:00,864 --> 00:13:02,616 मुझे नहीं पता, मिशेल। यह सब मेरे लिए नया है। 245 00:13:02,699 --> 00:13:03,950 मतलब, क्या चाहती हो मैं क्या कहूँ? 246 00:13:05,660 --> 00:13:08,413 मैं नहीं चाहती कि तुम कुछ भी कहो। अगर इस तरह से कहने वाले हो तो। 247 00:13:11,917 --> 00:13:12,918 मुझे माफ़ कर दो। 248 00:13:13,293 --> 00:13:14,628 मैं बस... 249 00:13:15,212 --> 00:13:16,379 मैं बस थक गया हूँ। 250 00:13:21,968 --> 00:13:23,136 तो तुम कहाँ जा रही हो? 251 00:13:23,678 --> 00:13:24,846 अभी तो वापस आई थी। 252 00:13:24,930 --> 00:13:26,556 शहर में मेरी एक क्लाइंट के साथ मीटिंग है, 253 00:13:26,640 --> 00:13:28,558 और फिर मैं ड्रिंक्स के लिए लड़कियों के साथ जा रही हूँ। 254 00:13:29,518 --> 00:13:31,186 ड्रिंक्स? फिर से? 255 00:13:32,896 --> 00:13:34,481 बड़े आए लेक्चर देने वाले। 256 00:13:35,106 --> 00:13:36,149 ठीक है। 257 00:13:36,358 --> 00:13:37,609 क्या डिनर के लिए आ जाओगी? 258 00:13:38,985 --> 00:13:41,071 पक्का नहीं है। तो, मेरा इंतज़ार मत करना। 259 00:13:52,999 --> 00:13:54,000 लोकल माय पाल्स 260 00:13:55,043 --> 00:13:57,420 फ़ोन लोकेट करो मिशेल का फ़ोन सक्रिय ट्रैकिंग 261 00:13:57,504 --> 00:13:59,130 मिशेल का फ़ोन 262 00:14:00,715 --> 00:14:01,800 पहचान के मानदंड 263 00:14:39,629 --> 00:14:40,630 धत तेरे की। 264 00:14:42,173 --> 00:14:44,676 आप इस आज़ादी का इस्तेमाल कैसे करेंगे? 265 00:14:46,678 --> 00:14:49,347 क्या आप ग़लत को सही करेंगे? 266 00:14:50,473 --> 00:14:53,393 क्या आप चोट से उबरेंगे? क्या आप ज़्यादा दुखी होंगे? 267 00:14:53,935 --> 00:14:54,936 क्या आप... 268 00:15:07,407 --> 00:15:08,408 तुम रास्ता भटक गए हो क्या? 269 00:15:09,909 --> 00:15:10,910 नहीं। मैं... 270 00:15:12,078 --> 00:15:13,330 ऑनलाइन, ये... 271 00:15:13,413 --> 00:15:15,290 लिखा था कि यह जगह... 272 00:15:16,374 --> 00:15:18,543 आक्रामकता बाहर निकालने के लिए अच्छी है। 273 00:15:18,627 --> 00:15:19,753 हाँ, सही है। 274 00:15:19,836 --> 00:15:20,920 तुमने पहले कभी यह किया है? 275 00:15:26,301 --> 00:15:27,302 यहाँ हस्ताक्षर कर दो। 276 00:15:28,261 --> 00:15:29,304 यह क्या है? 277 00:15:29,387 --> 00:15:30,388 यह एक करारनामा है। 278 00:15:30,472 --> 00:15:32,349 दुर्घटना के मामले में तुम्हारे सभी अधिकारों को खारिज़ करता है। 279 00:15:33,350 --> 00:15:34,392 किस तरह की दुर्घटना? 280 00:15:35,518 --> 00:15:37,354 वे जानवर हैं। वे मरना नहीं चाहते। 281 00:15:38,104 --> 00:15:39,105 केवल नकद। 282 00:15:44,361 --> 00:15:45,612 चलो तुम्हें तैयार कर दें। 283 00:15:48,823 --> 00:15:50,825 तुम्हारे लिए लार्ज बिल्कुल सही रहेगा। 284 00:16:01,711 --> 00:16:04,130 गर्दन और बाहों को अच्छे से ढकना 285 00:16:04,214 --> 00:16:05,548 नहीं तो खून अंदर चला जाएगा। 286 00:16:05,632 --> 00:16:06,716 हमेशा चला जाता है। 287 00:16:16,267 --> 00:16:17,268 अब तुम्हें चुनने का मौका मिलेगा। 288 00:16:38,081 --> 00:16:39,124 एक और बात। 289 00:16:39,916 --> 00:16:41,084 माँस को सुरक्षित रखना। 290 00:17:19,205 --> 00:17:20,415 हो ही नहीं सकता। 291 00:17:30,049 --> 00:17:31,634 तुम आख़िर कहाँ जा रही हो? 292 00:17:42,645 --> 00:17:45,231 चलो, तुम बाएं जाओ। मैं दायीं ओर जाता हूँ। 293 00:18:00,914 --> 00:18:02,248 - आराम से। - नहीं! 294 00:18:10,715 --> 00:18:11,716 रायन, तुम ठीक हो? 295 00:18:15,261 --> 00:18:16,262 स्नाइपर्स। 296 00:18:18,431 --> 00:18:20,475 उन्होंने केवल मुझे देखा है। तुम लोगों को यहाँ से जाना चाहिए। 297 00:18:20,558 --> 00:18:21,601 पर हम तुम्हें छोड़कर नहीं जा रहे। 298 00:18:21,684 --> 00:18:22,685 इस पर कोई बहस नहीं होगी। 299 00:18:22,769 --> 00:18:24,854 जब मैं हथियार डाल दूँ तो निकल जाना। जाओ! 300 00:18:39,994 --> 00:18:41,371 रायन, रुक जाओ। 301 00:18:43,581 --> 00:18:45,124 रेनोल्ड्स, तुम आख़िर यहाँ क्या कर रहे हो? 302 00:18:46,876 --> 00:18:49,045 शांत हो जाओ, ऑफिसर। 303 00:18:49,754 --> 00:18:50,755 हाथ ऊपर करो। 304 00:18:52,257 --> 00:18:53,758 चलो भी, हाथ ऊपर करो। 305 00:19:06,145 --> 00:19:08,189 तुम पुरे समय कुरूसो के लिए काम कर रही थी? 306 00:19:12,402 --> 00:19:14,028 तुम्हारे पास यहाँ कितने पुलिसवाले हैं? 307 00:19:15,488 --> 00:19:16,948 वो सारे जो समझदार हैं। 308 00:19:19,826 --> 00:19:20,910 हथियार फेंक दो। 309 00:19:36,759 --> 00:19:39,554 अगर एक भी आदमी ने ट्रिगर दबाया, तो हम सब मारे जाएंगे। 310 00:19:44,142 --> 00:19:45,226 हथियार निचे करो। 311 00:19:51,566 --> 00:19:53,693 यहाँ से चले जाओ, रायन। 312 00:20:06,039 --> 00:20:07,957 मैंने तुम्हें आज रात घर पर रहने को कहा था। 313 00:20:08,207 --> 00:20:09,459 तुम्हें बात माननी चाहिए थी। 314 00:20:27,018 --> 00:20:28,144 तुम्हारा संदेश मिला। 315 00:20:28,895 --> 00:20:30,063 डग को क्या हुआ? 316 00:20:30,730 --> 00:20:31,940 मेरी उससे बात नहीं हुई। 317 00:20:36,653 --> 00:20:38,029 तुमने मीटिंग क्यों बुलाई? 318 00:20:40,615 --> 00:20:42,283 याद रखें प्लीज़़ एप्रन अटेंडेंट को वापस करें 319 00:20:42,367 --> 00:20:43,576 सूचना दिए गए औज़ार ही इस्तेमाल करें 320 00:20:46,829 --> 00:20:47,830 अपनी ज़िम्मेदारी पर प्रवेश करें 321 00:21:00,301 --> 00:21:01,386 कोई बात नहीं, बच्चे। 322 00:21:01,886 --> 00:21:03,429 हर किसी में यह करने की हिम्मत नहीं होती। 323 00:21:12,105 --> 00:21:13,940 लोकल-माय-पाल्स मिशेल का फ़ोन 324 00:22:36,647 --> 00:22:37,648 कोई बात नहीं। 325 00:22:37,732 --> 00:22:38,983 तुम जो महसूस कर रही हो हम सब समझते हैं। 326 00:22:39,400 --> 00:22:40,985 यह एक सुरक्षित जगह है। 327 00:22:44,614 --> 00:22:46,949 मैं दिखावा करने की कोशिश करती हूँ कि सब ठीक है। 328 00:22:48,284 --> 00:22:49,702 तुम्हें दिखावा करने की ज़रूरत नहीं। 329 00:22:53,706 --> 00:22:55,958 मैं अब भी लाईट बंद करके नहीं सो पाती। 330 00:22:57,335 --> 00:22:58,753 और तुम्हारे पति? 331 00:22:59,670 --> 00:23:01,506 कोई संभावना है, वह तुम्हारे साथ यहाँ आ सके 332 00:23:01,589 --> 00:23:02,673 और अपनी कहानी साझा कर सके? 333 00:23:03,800 --> 00:23:05,843 नहीं, वह बहुत डरा हुआ है। 334 00:23:05,927 --> 00:23:07,678 मैं जानती हूँ वह नहीं चाहेगा कि मैं 335 00:23:07,762 --> 00:23:10,348 जो हुआ उसके बारे में कुछ अंजान लोगों से बात करूँ। 336 00:23:11,432 --> 00:23:15,895 और वह यह जानने को इतना आतुर है कि किसने उसे मारने की कोशिश की, 337 00:23:17,063 --> 00:23:18,523 कि कभी-कभी... 338 00:23:20,525 --> 00:23:21,818 हम सुन रहे हैं। 339 00:23:22,068 --> 00:23:23,069 कोई बात नहीं। 340 00:23:25,321 --> 00:23:27,490 कभी-कभी वह भूल जाता है कि कौन उसके साथ है। 341 00:23:29,784 --> 00:23:30,910 मुझे पता है कैसा लगता है। 342 00:23:32,120 --> 00:23:33,579 बातें साझा करने के लिए शुक्रिया, मिशेल। 343 00:23:35,998 --> 00:23:37,708 हम सब तुम्हारी मनोस्थिति समझ सकते हैं। 344 00:23:39,210 --> 00:23:42,672 चलो, कमरे में मौजूद सबसे हमारे पर्ज के ज़ख़्म साझा करें। 345 00:23:53,891 --> 00:23:56,227 मैंने पता लगा लिया कि क्यों वहाँ ज़्यादा पैसा नहीं था। 346 00:24:00,398 --> 00:24:03,442 पैसों को उस बैंक में होना ही नहीं था। 347 00:24:04,735 --> 00:24:05,736 क्या? 348 00:24:06,904 --> 00:24:11,159 संघीय कानून के हिसाब से उन्हें केवल कुछ ही रकम बैंक में रखनी होती है। 349 00:24:11,909 --> 00:24:14,745 बाकी के पैसे ट्रक द्वारा ओवरटन के निजी हवाई पट्टी पर ले जाए जाते हैं। 350 00:24:15,621 --> 00:24:17,331 बैंक अपने पैसे हवाई जहाज़ में रखते हैं, 351 00:24:17,707 --> 00:24:20,835 और पूरी रात उसे उड़ाते हैं, ताकि कोई उन पैसों को छू ना सके। 352 00:24:21,961 --> 00:24:23,963 कहा था न मैं पता लगा लूँगा, और मैंने पता लगा लिया। 353 00:24:25,173 --> 00:24:26,549 वे उस पैसे को घुमा रहे हैं। 354 00:24:28,342 --> 00:24:31,429 इससे पहले की वो पैसे ज़मीन से अलग हों हम उसे लूट सकते हैं। 355 00:24:35,266 --> 00:24:37,351 मैंने अभी जो कहा क्या कोई वह सुन रहा है? 356 00:24:37,435 --> 00:24:38,936 हम हमेशा ही सुनते हैं। 357 00:24:40,313 --> 00:24:42,607 बस इन दिनों हमारा बातें सुनना कारगर नहीं हो रहा। 358 00:24:45,193 --> 00:24:48,905 इससे हम पूरी ज़िंदगी गुज़ारने जितना पैसा कमा सकते हैं। 359 00:24:48,988 --> 00:24:51,574 यह बैंक के बैंक पर डाका ड़ालने जैसा है। 360 00:24:51,824 --> 00:24:53,284 यह खतरनाक लगता है, यार। 361 00:24:53,367 --> 00:24:54,493 मुझे अपने बच्चों के बारे में सोचना है। 362 00:24:54,577 --> 00:24:56,579 मैं तुम्हारे बच्चों की ही सोच रहा हूँ। 363 00:24:58,039 --> 00:25:01,042 हम हर साल बस गुज़ारा करने के लिए इतनी मेहनत करते हैं। 364 00:25:01,667 --> 00:25:03,961 मेरी माँ, तुम्हारा परिवार, तुम्हारा गिरवी घर। 365 00:25:04,212 --> 00:25:06,672 घंटे दर घंटे की तन्ख्वाह हमारे लिए पूरी नहीं पड़ेगी। 366 00:25:12,887 --> 00:25:14,138 ठीक है। 367 00:25:14,222 --> 00:25:16,057 हमारे दस्ते के साथ जो हुआ उसने हमारे विकल्प कम कर दिए हैं। 368 00:25:16,140 --> 00:25:18,976 सीमित विकल्प? क्या? कोई पेंशन नहीं, कोई कॉलेज की पढ़ाई नहीं। 369 00:25:19,060 --> 00:25:22,688 बस कुछ ज़ख़्म, एक फटा लिवर, और तनाव के साथ रहने के मज़े? 370 00:25:22,772 --> 00:25:23,856 भूतपूर्व पुलिसवाले 371 00:25:25,566 --> 00:25:26,734 पता नहीं, रायन। 372 00:25:27,109 --> 00:25:28,694 हे, अगर हम यह करेंगे, 373 00:25:29,153 --> 00:25:30,488 तो हम अपने तरीके से करेंगे। 374 00:25:30,821 --> 00:25:31,989 हम नियम के हिसाब से चलेंगे, 375 00:25:33,115 --> 00:25:35,618 और हमेशा एक दूसरे का साथ देंगे। 376 00:25:35,910 --> 00:25:37,411 मैं तुम्हारे बगैर यह नहीं करने वाला। 377 00:25:37,828 --> 00:25:38,829 रायन 378 00:25:38,913 --> 00:25:40,831 अगर हमने यह कर दिया, 379 00:25:41,374 --> 00:25:43,668 तो हम बहुत खुश रहेंगे। 380 00:25:52,927 --> 00:25:54,595 हे, डैरेन बोल रहा हूँ। मुझे तुम्हारा संदेश मिला। 381 00:25:54,679 --> 00:25:56,389 तुम डॉ. एडम्स के बारे में बात करना चाहती थीं? 382 00:25:56,472 --> 00:25:57,682 हाँ, बेशक। 383 00:25:58,099 --> 00:26:00,101 मुझसे जैक्सन में स्थित कैफे में मिल सकते हो? 384 00:26:06,774 --> 00:26:08,609 आठ साल पहले 385 00:26:08,985 --> 00:26:09,986 मुझे बात करनी है। 386 00:26:11,362 --> 00:26:12,780 - मुश्किल रात थी? - तुम मेरी टीम को 387 00:26:12,863 --> 00:26:14,365 सीधे मौत के मुंह तक ले गई। 388 00:26:14,740 --> 00:26:15,866 मैंने जो भी किया वह कानूनी था। 389 00:26:16,367 --> 00:26:18,619 अपनी संरक्षा के लिए कुरूसो तुम्हें कितना पैसा दे रहा है? 390 00:26:18,911 --> 00:26:20,705 इतना कि मेरे बच्चे कॉलेज जा सकें। 391 00:26:21,372 --> 00:26:23,457 तुम जानती भी हो क्या कर रही हो? 392 00:26:24,458 --> 00:26:25,960 इस शहर में ड्रग्स लाने में जो तुम्हारी भूमिका है 393 00:26:26,043 --> 00:26:27,878 उसकी वजह से कई बच्चे मारे जाएंगे। 394 00:26:28,921 --> 00:26:30,840 इस चीज़ में अब वह बात नहीं जो पहले हुआ करती थी। 395 00:26:32,675 --> 00:26:33,801 बाहर की दुनिया नई है। 396 00:26:33,884 --> 00:26:35,052 ख़ुद को उसके मुताबिक़ ढालना सही समझा। 397 00:26:35,136 --> 00:26:36,929 अच्छा? मैंने भी। 398 00:26:37,013 --> 00:26:38,764 मेरी शुभकामनाएँ लेते जाओ। तुम्हें इसकी ज़रूरत पड़ेगी। 399 00:26:39,056 --> 00:26:40,182 इसका क्या मतलब? 400 00:26:41,225 --> 00:26:43,019 इसका मतलब अगर तुम हमें छोड़ कर गए, तो तुम्हें कीमत चुकानी होगी। 401 00:26:44,020 --> 00:26:46,105 तुमने शहर में नौकरी करने की कोशिश की तो मैं अड़ंगा लगा दूँगी। 402 00:26:46,188 --> 00:26:47,982 प्राइवेट सिक्युरिटी? मुझे पता चल जाएगा। 403 00:26:48,065 --> 00:26:50,860 एक हफ्ते में तुम घटिया से स्ट्रिप क्लब में बाउंसर का काम कर रहे होगे। 404 00:26:51,902 --> 00:26:55,114 तुम्हें बस हिंसा और लड़ाई आती है। 405 00:26:55,489 --> 00:26:57,074 तुम तो गए काम से, रायन। 406 00:26:57,950 --> 00:26:59,327 तुम्हें बस अभी इस बात का एहसास नहीं है। 407 00:27:04,540 --> 00:27:05,583 रायन। 408 00:27:06,917 --> 00:27:08,169 तुम लोगों को यह करने की ज़रूरत नहीं। 409 00:27:11,714 --> 00:27:12,715 बिलकुल है। 410 00:27:39,325 --> 00:27:41,744 हर एक को पर्ज करने की इच्छा होती है। 411 00:27:42,203 --> 00:27:45,414 हर किसी में अपनी अंतरात्मा की आवाज़ सुनने की हिम्मत नहीं, 412 00:27:45,498 --> 00:27:48,125 वह आवाज़ जो उन्हें आगे बढ़ने को कहती है। 413 00:27:48,834 --> 00:27:53,589 और क्या तुम अपने अंदर भरे ज़हर के साथ ज़िंदगी का एक और साल जी सकते हो? 414 00:27:54,799 --> 00:27:57,551 तुम पर्ज की रात बहुत से अच्छे काम करोगे। 415 00:27:58,219 --> 00:28:00,137 लेकिन तुम सारे काम पूरे नहीं कर पाओगे। 416 00:28:00,221 --> 00:28:01,222 ताज़े फल स्ट्रॉबेरीज 417 00:28:01,305 --> 00:28:04,642 लोग हमेशा आपको अंचभे में डालेंगे जब वे मरना नहीं चाहते हों तो। 418 00:28:05,768 --> 00:28:07,561 लेकिन जब आप पर्ज को अपनाते हैं... 419 00:28:07,645 --> 00:28:08,729 स्ट्रॉबेरीज 420 00:28:08,813 --> 00:28:11,816 जब आप इसके हिंसा की उपचार शक्ति को अपनाते हैं... 421 00:28:13,150 --> 00:28:14,860 कुछ भी हो सकता है। 422 00:28:15,236 --> 00:28:16,237 ताज़े फल 423 00:28:16,570 --> 00:28:17,655 आप क्या... 424 00:28:18,614 --> 00:28:20,616 देशी टमाटर 425 00:28:22,993 --> 00:28:24,453 ऑर्गेनिक लहसुन 426 00:28:24,537 --> 00:28:25,830 स्ट्रॉबेरीज 427 00:28:26,455 --> 00:28:27,456 नमस्ते। 428 00:28:30,709 --> 00:28:31,794 आपके लिए क्या कर सकता हूँ? 429 00:28:31,877 --> 00:28:33,254 स्ट्रॉबेरीज़ कैसी हैं? 430 00:28:33,337 --> 00:28:35,923 ओह, वे बेहद स्वादिष्ट हैं। लीजिए। एक चखिए। 431 00:28:36,006 --> 00:28:37,007 हमारी ओर से। 432 00:28:41,262 --> 00:28:42,263 क्या ख़्याल है? 433 00:28:43,764 --> 00:28:44,807 स्वादिष्ट हैं। 434 00:28:45,391 --> 00:28:46,767 मुझे यही सुनना पसंद है। 435 00:28:47,226 --> 00:28:48,269 मैं एक लूँगा। 436 00:28:48,352 --> 00:28:49,979 ठीक है। इसके पाँच डॉलर हुए। 437 00:28:54,900 --> 00:28:55,943 ये लीजिए। 438 00:28:56,610 --> 00:28:58,654 आपके यहाँ बहुत ग्राहक आते हैं? 439 00:28:58,737 --> 00:29:00,948 ओह, सप्ताहांत में ज़्यादा लोग आते हैं। 440 00:29:01,323 --> 00:29:03,409 माफ़ कीजिए। मैंने आपको बीस डॉलर दिए थे। 441 00:29:04,243 --> 00:29:05,411 तुमने मुझे दस डॉलर दिए थे। 442 00:29:06,787 --> 00:29:09,206 नहीं, मेरे बटुए में केवल 20 डॉलर के नोट थे। 443 00:29:10,124 --> 00:29:11,542 तो मेरे ख्याल से आपको मुझे बाकी के पैसे देने हैं। 444 00:29:12,460 --> 00:29:14,295 नहीं, बेटा। यह सही नहीं है। 445 00:29:15,546 --> 00:29:17,047 मैं आपसे झूठ नहीं बोल रहा हूँ। 446 00:29:18,591 --> 00:29:19,675 मुझे पता है मैंने आपको क्या दिया था। 447 00:29:19,758 --> 00:29:21,385 क्या आप एक बार देख सकते हैं? 448 00:29:22,928 --> 00:29:23,929 ठीक है। 449 00:29:24,763 --> 00:29:25,806 हाँ, यह रहा। 450 00:29:25,890 --> 00:29:26,891 देखा? दस डॉलर। 451 00:29:28,726 --> 00:29:29,810 वह मेरा नही है। 452 00:29:30,603 --> 00:29:32,396 खैर, मैं... तुमने मुझे दस डॉलर दिए थे, बेटा। 453 00:29:32,480 --> 00:29:33,481 मुझे खेद है। 454 00:29:34,190 --> 00:29:36,066 यार, बस मुझे मेरे छुट्टे दे दो। 455 00:29:36,984 --> 00:29:38,861 मैंने तुम्हें तुम्हारे छुट्टे दे दिए। वे तुम्हारे हाथ में हैं। 456 00:29:41,113 --> 00:29:42,698 अरे। मेरे पैसे। 457 00:29:43,157 --> 00:29:44,158 हे भगवान! 458 00:29:44,241 --> 00:29:45,743 तुम क्या कर रहे हो? तुमने मेरा हाथ काट दिया! 459 00:29:47,244 --> 00:29:48,245 भगवान! 460 00:29:51,165 --> 00:29:52,208 बचाओ! 461 00:29:54,877 --> 00:29:56,295 कोई मेरी मदद करो! बचाओ! 462 00:29:58,339 --> 00:29:59,340 नहीं! हे भगवान! 463 00:29:59,798 --> 00:30:01,050 हे भगवान! 464 00:30:38,379 --> 00:30:40,005 - अभी आती हूँ। ठीक है। - हाँ। 465 00:30:48,389 --> 00:30:49,390 मिस्टर मोर। 466 00:30:51,058 --> 00:30:52,768 हेलो, मैं ऐसमे हूँ। 467 00:30:53,060 --> 00:30:54,186 मुझसे मिलने के लिए शुक्रिया। 468 00:30:54,270 --> 00:30:56,480 मुझे बस पाँच मिनट चाहिए। बस पांच मिनट। 469 00:30:57,731 --> 00:30:58,732 - प्लीज़। - ठीक है। 470 00:31:02,987 --> 00:31:04,238 तुम मुझे क्या दिखाना चाहती थीं? 471 00:31:04,655 --> 00:31:05,656 ये। 472 00:31:05,990 --> 00:31:07,866 ये प्रोफेसर एडम्स के थे। 473 00:31:11,036 --> 00:31:12,079 तुम मज़ाक कर रही हो। 474 00:31:12,746 --> 00:31:13,789 यह क्या है? 475 00:31:16,959 --> 00:31:19,461 मुझे तो यह भी नहीं पता था कि वह सक्रिय परीक्षण कर रही थीं। 476 00:31:19,545 --> 00:31:20,546 क्या तुम किसी और को जानते हो 477 00:31:20,629 --> 00:31:22,423 जो अनुसंधान से जुड़ा हो सकता है? 478 00:31:27,011 --> 00:31:28,178 मुझे खेद है। 479 00:31:28,512 --> 00:31:30,014 फिर से बताओ, तुम्हें ये कैसे मिले? 480 00:31:30,097 --> 00:31:31,140 मुझे ये मिले। 481 00:31:31,223 --> 00:31:32,266 हाँ, तुम्हें ये कहाँ मिले? 482 00:31:32,349 --> 00:31:33,517 उनके घर में। 483 00:31:34,226 --> 00:31:35,394 ठीक है। और यह कैसे हुआ? 484 00:31:36,562 --> 00:31:38,689 हाँ... माफ़ करना। बताती हूँ। 485 00:31:38,772 --> 00:31:42,067 मैं एनएफ़एफ़ए सर्विलेंस के लिए काम करती हूँ। 486 00:31:42,526 --> 00:31:43,694 बेहतर होगा कि तुम मुझे अकेला छोड़ दो। 487 00:31:43,777 --> 00:31:45,404 नहीं मैं डॉ. एडम्स के केस की जाँच नहीं कर रही हूँ। 488 00:31:45,487 --> 00:31:47,281 मैं पता करने की कोशिश कर रही हूँ कि उनकी हत्या क्यों हुई। 489 00:31:47,364 --> 00:31:48,407 प्लीज़, बस... 490 00:31:49,116 --> 00:31:50,534 बस मेरी पूरी बात सुन लो। 491 00:31:52,077 --> 00:31:53,078 प्लीज़? 492 00:31:57,666 --> 00:31:59,209 उनकी बदौलत मैं जिंदा हूँ। 493 00:32:00,002 --> 00:32:02,421 उन्होंने मुसीबत के समय मेरी और मेरी बहन की मदद की थी। 494 00:32:02,921 --> 00:32:04,298 मैंने उन्हें मरते देखा... 495 00:32:05,507 --> 00:32:06,759 पर्ज की रात को। 496 00:32:08,218 --> 00:32:12,389 तुमने कहा तुम जानना चाहते हो उनकी हत्या क्यों हुई। 497 00:32:14,475 --> 00:32:16,101 वो जो भी रिसर्च कर रही थीं, 498 00:32:16,769 --> 00:32:18,395 उनके लिए महत्वपूर्ण थी। 499 00:32:19,480 --> 00:32:22,066 और जब उनकी मौत हुई वह इन्हें बचा रही थीं। 500 00:32:23,776 --> 00:32:25,736 तो, मैं बस तुम्हें मेरी मदद करने को कह रही हूँ। 501 00:32:26,904 --> 00:32:27,988 प्लीज़। 502 00:32:33,494 --> 00:32:34,662 मैं इन पर नज़र डालूंगा। 503 00:32:38,040 --> 00:32:39,041 शुक्रिया। 504 00:32:50,094 --> 00:32:51,095 हेलो। 505 00:32:52,638 --> 00:32:53,639 हेलो। 506 00:32:55,516 --> 00:32:56,517 तुमने खाना बनाया? 507 00:32:57,434 --> 00:32:58,686 चौंकाने वाली बात है, जानता हूँ। 508 00:33:00,813 --> 00:33:01,897 लेकिन मुझे... 509 00:33:02,815 --> 00:33:04,942 लगा मैंने तुम्हें मेरे बगैर खाना खाने को कहा था। 510 00:33:06,235 --> 00:33:08,237 जानता हूँ, लेकिन मैं इंतज़ार करना चाहता था। 511 00:33:10,197 --> 00:33:11,240 क्लाइंट के साथ मीटिंग कैसी रही? 512 00:33:12,574 --> 00:33:14,326 ओह, अच्छी थी। 513 00:33:15,244 --> 00:33:16,578 वह मुझे काम देना चाहता है। 514 00:33:17,287 --> 00:33:19,873 ठीक है। मैं जश्न मनाने के लिए तुम्हारे लिए ड्रिंक लाता हूँ। 515 00:33:19,957 --> 00:33:20,958 रुको। 516 00:33:22,000 --> 00:33:23,252 उम्मीद है तुम्हें भूख लगी है। 517 00:33:23,585 --> 00:33:24,712 भूख से मर रही हूँ। 518 00:33:26,797 --> 00:33:27,923 खाना पकाने के लिए शुक्रिया। 519 00:33:31,218 --> 00:33:32,219 यहाँ आओ। 520 00:33:34,263 --> 00:33:35,264 बैठो। 521 00:33:40,978 --> 00:33:42,104 ओह, शुक्रिया। 522 00:33:44,815 --> 00:33:46,066 तुम्हारा दिन कैसा था? 523 00:33:47,735 --> 00:33:48,777 वैसे, 524 00:33:49,862 --> 00:33:51,739 बेहतर है, अब जब तुम घर पर हो। 525 00:33:58,203 --> 00:33:59,204 अच्छा। 526 00:34:04,251 --> 00:34:07,713 दिन में जो कहा, उसके के लिए मुझे माफ़ कर दो। 527 00:34:10,132 --> 00:34:11,133 मुझे भी। 528 00:34:16,263 --> 00:34:17,681 हे, ऐसमे। 529 00:34:18,098 --> 00:34:19,099 क्या? 530 00:34:19,558 --> 00:34:20,893 - रहस्यमयी आदमी? - हाँ। 531 00:34:20,976 --> 00:34:22,060 उस पर काम कर रही हूँ। 532 00:34:24,772 --> 00:34:25,981 न्यू फाउंडिंग फादर्स ऑफ़ अमेरिका 533 00:34:34,782 --> 00:34:35,824 सारा विलियम्स ज्ञात सहयोगी 534 00:34:35,908 --> 00:34:36,909 पुलिस प्रशिक्षण अकादमी शेरिफ का ऑफ़िस 535 00:34:36,992 --> 00:34:38,035 रायन ग्रांट को प्रमाण पत्र दिया जाता है 536 00:34:39,953 --> 00:34:42,998 लड़के को बचाने के लिए हीरो पुलिसवाला पुल से कूदा 537 00:34:45,375 --> 00:34:46,835 पुलिस ने पेट्रोल पंप के बंधक स्थिति को शांतिपूर्ण तरीके से हल किया 538 00:34:46,919 --> 00:34:48,962 व्यक्तिगत प्रतिबद्धता प्रभाग: निगरानी 539 00:34:51,256 --> 00:34:52,257 न्यू ऑरलियन्स शहर 540 00:34:52,341 --> 00:34:53,342 अक्टूबर 11, 2011 ऑफ़िसर रायन ग्रांट, 541 00:34:53,425 --> 00:34:54,510 कॉलिन इ. मूडी डिप्टी मेयर 542 00:36:01,410 --> 00:36:02,411 बेन? 543 00:36:07,624 --> 00:36:08,625 हे। 544 00:36:22,973 --> 00:36:24,808 कुछ दिनों से मेरा बर्ताव अजीब रहा है। 545 00:36:25,851 --> 00:36:26,852 हाँ। 546 00:36:31,982 --> 00:36:33,275 बेन, क्या हुआ? 547 00:36:34,610 --> 00:36:35,777 मैंने पर्ज किया। 548 00:36:40,949 --> 00:36:42,367 मैंने उसे हर जगह चाकू मारे। 549 00:36:42,451 --> 00:36:43,535 मैं... 550 00:36:43,619 --> 00:36:44,620 अरे। 551 00:36:49,708 --> 00:36:51,376 मेरा बस एक सवाल है। 552 00:36:53,086 --> 00:36:55,380 क्या वह करना तुम्हारे लिए ज़रूरी था? 553 00:36:58,091 --> 00:36:59,092 हाँ। 554 00:37:03,388 --> 00:37:04,723 तुम एक अच्छे इंसान हो। 555 00:37:06,892 --> 00:37:08,101 और मैं तुमसे प्यार करती हूँ। 556 00:37:14,191 --> 00:37:16,068 पर्ज की रात जो होता है... 557 00:37:17,319 --> 00:37:19,029 वह पर्ज की रात तक ही सिमित रहता है, ठीक है? 558 00:37:23,033 --> 00:37:24,076 हाँ। 559 00:37:24,993 --> 00:37:26,411 हाँ। पर्ज की रात। 560 00:37:53,605 --> 00:37:55,190 क्या तुमने स्ट्रॉबेरी खाई? 561 00:37:56,274 --> 00:37:57,651 एक खाई थी। 562 00:38:14,167 --> 00:38:15,252 क्या इस सीट पर कोई बैठा है? 563 00:38:16,044 --> 00:38:17,129 नहीं? अच्छा है। 564 00:38:17,629 --> 00:38:19,923 मैं ग़लत समय पर तो नहीं आया? 565 00:38:20,799 --> 00:38:22,009 क्या मैं आपको जानती हूँ? 566 00:38:22,509 --> 00:38:23,677 मुझे नहीं पता। 567 00:38:23,760 --> 00:38:24,970 ऐसा लगता तो है। 568 00:38:26,430 --> 00:38:28,348 तुम कल मेरा पीछा क्यों कर रही थी? 569 00:38:29,891 --> 00:38:31,977 मुझे नहीं पता तुम क्या कह रहे हो। 570 00:38:32,060 --> 00:38:33,353 तुम मेरा पीछा कर रही थीं। 571 00:38:36,023 --> 00:38:40,444 मैं कानून का पालन करने वाला नागरिक हूँ और मैंने कोई अपराध नहीं किया है। 572 00:38:41,278 --> 00:38:44,197 तो मुझे बताओ कि मुझे प्रतिबंध के आदेश की आवश्यकता क्यों नहीं है। 573 00:38:46,241 --> 00:38:48,201 तुम पकड़े जाने से बचने में इतने माहिर हो। 574 00:38:48,285 --> 00:38:49,870 इसलिए या तो तुम एक भूत हो या हमारी ग़लतफ़हमी। 575 00:38:50,620 --> 00:38:52,039 और मैं जानना चाहती हूँ, क्यों। 576 00:38:52,372 --> 00:38:53,373 तुम सरकारी मुलाज़िम हो। 577 00:38:53,832 --> 00:38:54,916 हाँ, मैं हूँ। 578 00:38:55,000 --> 00:38:56,084 कौन सा विभाग? 579 00:38:56,501 --> 00:38:57,711 विज़ुअल एनालिटिक्स। 580 00:38:57,794 --> 00:38:59,087 वो जो खूफिया तरीक़े से नज़र रखते हैं। 581 00:39:01,965 --> 00:39:04,259 पता है, एक बहुत अच्छा इंसान है 582 00:39:04,342 --> 00:39:06,678 जो तुम्हारे जैसे लोगों के कारण मौत का सामना कर रहा है। 583 00:39:07,012 --> 00:39:11,016 कुछ बटन दबाकर किसी की तकदीर लिखने से खुद को शक्तिशाली महसूस करती होगी। 584 00:39:11,767 --> 00:39:12,768 नहीं। 585 00:39:13,226 --> 00:39:14,227 ऐसा नहीं महसूस होता है। 586 00:39:14,978 --> 00:39:16,229 बिलकुल अच्छा नहीं महसूस होता। 587 00:39:17,105 --> 00:39:18,690 लेकिन जब कोई कानून तोड़ता है, 588 00:39:19,524 --> 00:39:20,650 तो मेरे पास कोई विकल्प नहीं होता। 589 00:39:21,151 --> 00:39:22,152 यह मेरा काम है। 590 00:39:23,612 --> 00:39:24,863 मैं कानून नहीं तोड़ता। 591 00:39:26,198 --> 00:39:27,657 तो तुम्हें कोई परेशानी नहीं आएगी। 592 00:39:30,368 --> 00:39:31,536 फिर मिलेंगे। 593 00:40:24,089 --> 00:40:25,298 क्या बकवास है!