1 00:00:06,632 --> 00:00:08,843 Olá a todos. 2 00:00:09,719 --> 00:00:13,973 Queria aproveitar esta oportunidade para vos agradecer por me chamarem. 3 00:00:14,473 --> 00:00:15,808 É um papel fantástico. 4 00:00:15,891 --> 00:00:17,393 Vi o seu anúncio da seguradora. 5 00:00:17,476 --> 00:00:18,686 Viu? 6 00:00:18,769 --> 00:00:20,479 Achei que correu muito bem. 7 00:00:20,730 --> 00:00:23,649 O meu marido chorou, da primeira vez que o viu. 8 00:00:26,444 --> 00:00:27,862 Tem alguma dúvida? 9 00:00:28,487 --> 00:00:30,364 Sim. Na verdade, ao ler isto... 10 00:00:31,407 --> 00:00:33,534 Qual é a minha motivação? 11 00:00:34,785 --> 00:00:37,246 Pense nela como uma prestadora de cuidados. 12 00:00:37,329 --> 00:00:38,330 Está bem. 13 00:00:38,414 --> 00:00:41,000 A autoridade dela vem do desejo de proteger. 14 00:00:41,417 --> 00:00:44,462 Para fazer o melhor por quem a rodeia, ela define limites firmes. 15 00:00:45,087 --> 00:00:46,338 Era o que eu pensava. 16 00:00:46,881 --> 00:00:49,091 E também achei que devia usar óculos. 17 00:00:49,842 --> 00:00:50,843 Sou doida? 18 00:00:50,926 --> 00:00:53,304 Não, faz todo o sentido. 19 00:01:00,311 --> 00:01:01,645 "Isto não é um teste. 20 00:01:02,480 --> 00:01:04,857 É o Sistema de Transmissão de Emergência, 21 00:01:04,940 --> 00:01:07,818 a anunciar o início da Purga Anual, 22 00:01:07,902 --> 00:01:09,987 aprovada pelo governo dos EUA. 23 00:01:10,654 --> 00:01:12,823 Foram autorizadas armas de Classe Quatro e inferior, 24 00:01:12,907 --> 00:01:15,910 para serem usadas durante a Purga. 25 00:01:16,160 --> 00:01:18,662 Todas as outras armas são restritas. 26 00:01:19,371 --> 00:01:24,043 Oficiais do governo de nível dez receberam imunidade da Purga 27 00:01:24,126 --> 00:01:25,669 e não devem ser feridos. 28 00:01:26,212 --> 00:01:30,174 Quando a sirene tocar, todo e qualquer crime, exceto homicídio, 29 00:01:30,382 --> 00:01:33,010 será legal durante 12 horas contínuas." 30 00:01:33,093 --> 00:01:34,887 Podemos recuar? 31 00:01:34,970 --> 00:01:38,307 A linha diz "incluindo homicídio". 32 00:01:38,599 --> 00:01:39,600 Certo. 33 00:01:39,683 --> 00:01:41,727 "Incluindo homicídio, será legal." Está bem. 34 00:01:44,688 --> 00:01:45,689 Muito bem, mas... 35 00:01:46,398 --> 00:01:50,110 Não lhes estou a dizer para irem matar pessoas, certo? 36 00:01:50,194 --> 00:01:52,446 Só está a enunciar as regras. 37 00:01:52,988 --> 00:01:53,989 Está bem. 38 00:01:54,073 --> 00:01:56,784 Recomece a partir de "Quando a sirene tocar". 39 00:01:57,409 --> 00:01:59,203 Calma. Tranquilizadora. 40 00:01:59,286 --> 00:02:00,704 Isto são negócios, como sempre. 41 00:02:05,251 --> 00:02:09,839 "Quando a sirene tocar, todo e qualquer crime, incluindo homicídio, 42 00:02:09,922 --> 00:02:12,883 será legal durante 12 horas contínuas. 43 00:02:12,967 --> 00:02:16,303 A Polícia, os Bombeiros e os serviços médicos de emergência 44 00:02:16,387 --> 00:02:17,471 estarão indisponíveis 45 00:02:17,555 --> 00:02:19,932 até amanhã de manhã, às 7 horas, 46 00:02:20,015 --> 00:02:21,642 quando terminar a Purga. 47 00:02:22,101 --> 00:02:24,895 Abençoados sejam os Novos Pais Fundadores 48 00:02:24,979 --> 00:02:26,480 e a América, 49 00:02:26,981 --> 00:02:28,649 uma nação renascida. 50 00:02:31,402 --> 00:02:33,821 Que Deus esteja convosco." 51 00:02:36,782 --> 00:02:38,534 Ótimo trabalho, Megan. 52 00:02:39,827 --> 00:02:41,745 O que vai ser isto? Um filme ou assim? 53 00:02:50,087 --> 00:02:52,089 A PURGA 54 00:03:08,856 --> 00:03:10,983 É hora de começarem o turno. 55 00:03:11,066 --> 00:03:13,944 Dirijam-se à vossa estação de trabalho designada. 56 00:03:14,028 --> 00:03:17,072 CENTRO DE VIGILÂNCIA DO NPFA NOVA ORLEÃES - DISTRITO 2 57 00:03:20,784 --> 00:03:22,870 Vamos ver as imagens da arma de Classe Cinco. 58 00:03:24,038 --> 00:03:26,665 Tenho uma imagem do canto do canal em... 59 00:03:26,749 --> 00:03:27,917 Perspetiva. Podes aumentar? 60 00:03:28,000 --> 00:03:29,710 Sim, vamos deitar isso fora. 61 00:03:29,793 --> 00:03:31,045 Afirmativo. A localizar. 62 00:03:31,128 --> 00:03:32,379 Está quase, malta. 63 00:03:33,339 --> 00:03:34,965 Último turno da Noite da Purga. 64 00:03:35,049 --> 00:03:36,926 Lembrem-se... 65 00:03:37,009 --> 00:03:39,303 As últimas duas horas podem ser um pouco frenéticas. 66 00:03:39,386 --> 00:03:40,721 Nem tudo é legal, 67 00:03:40,804 --> 00:03:41,889 por isso, fiquem atentos. 68 00:03:43,557 --> 00:03:44,683 Tenho uma de Classe Quatro... 69 00:03:44,767 --> 00:03:45,976 Sigam os agressores. 70 00:03:48,896 --> 00:03:51,607 Sim, estou de olho no caso dos miúdos da baixa. 71 00:03:53,108 --> 00:03:54,401 Para aí. Para a imagem. 72 00:03:54,485 --> 00:03:55,611 Muito bem, obrigada. 73 00:03:58,864 --> 00:04:00,074 Verifiquem outros ângulos. 74 00:04:01,116 --> 00:04:02,826 É isto. Ali. Por exemplo... 75 00:04:10,084 --> 00:04:11,627 REDE DE CÂMARAS 76 00:04:11,710 --> 00:04:13,087 Tentativa de violação. Marcar. 77 00:04:13,170 --> 00:04:14,964 Tenho confirmação. A marcar agora. 78 00:04:19,218 --> 00:04:20,219 São dois. 79 00:04:20,302 --> 00:04:21,679 São dois. Vigiem-nos. 80 00:04:32,231 --> 00:04:33,649 Consigo vê-los na esplanada... 81 00:04:33,732 --> 00:04:34,733 Agora. 82 00:04:34,817 --> 00:04:36,068 A câmara um falhou outra vez. 83 00:04:36,151 --> 00:04:37,528 Ação no Setor três. 84 00:04:39,697 --> 00:04:44,618 DUAS HORAS ATÉ AO FIM DA NOITE DA PURGA 85 00:04:54,712 --> 00:04:55,713 Que estranho. 86 00:04:55,796 --> 00:04:56,922 O que é estranho? 87 00:04:58,757 --> 00:04:59,800 Parece estar desarmado, 88 00:04:59,883 --> 00:05:02,219 mas em vez de vigiar o que o rodeia, 89 00:05:02,553 --> 00:05:04,096 está sempre a olhar para o saco. 90 00:05:04,555 --> 00:05:06,306 O que achas que tem lá? 91 00:05:06,515 --> 00:05:08,183 Não sei. Vamos ver. 92 00:05:20,404 --> 00:05:22,865 Uma bomba? Isso é Classe Cinco. 93 00:05:22,948 --> 00:05:24,616 Suspeita de arma ilegal na Lafayette. 94 00:05:26,368 --> 00:05:28,620 Sim. Estou a marcá-la agora. 95 00:05:28,704 --> 00:05:29,705 QUER MARCAR? CRIME GRAVE 96 00:05:30,289 --> 00:05:32,499 Bom trabalho, Esme. Como sempre. 97 00:05:34,585 --> 00:05:35,836 Então, o que acontece? 98 00:05:36,378 --> 00:05:38,047 Detonamos remotamente o dispositivo. 99 00:05:38,130 --> 00:05:40,758 Se ele sobreviver a esta noite, não sobreviverá muito mais. 100 00:05:40,841 --> 00:05:42,259 É um crime capital. 101 00:05:42,342 --> 00:05:43,761 Não percebo. 102 00:05:44,636 --> 00:05:47,765 Com tanta margem esta noite, porque quebraria as regras? 103 00:05:50,017 --> 00:05:51,518 Não importa, pois não? 104 00:05:52,227 --> 00:05:53,562 Desde que o apanhemos. 105 00:06:11,997 --> 00:06:13,540 Tem calma. 106 00:06:15,000 --> 00:06:16,085 Não te vamos matar. 107 00:06:16,168 --> 00:06:18,545 Mas vamos assaltar este banco. 108 00:06:18,879 --> 00:06:21,131 E aqui o Ryan não te quer a atrapalhar. 109 00:06:23,300 --> 00:06:25,844 - Sara, como estamos? - Estou a correr os números! 110 00:06:27,513 --> 00:06:28,597 - Doug? - Dá-me isso. 111 00:06:29,264 --> 00:06:30,390 Como estamos aí fora? 112 00:06:30,474 --> 00:06:31,642 Do meu lado, tudo limpo. 113 00:06:31,725 --> 00:06:33,685 Entendido. Se algo mudar, avisa-me. 114 00:06:39,149 --> 00:06:41,068 Dica de profissional? Óleo de bebé. 115 00:06:41,151 --> 00:06:42,444 Tira logo a fita cola. 116 00:06:45,989 --> 00:06:46,990 Que piada. 117 00:06:47,074 --> 00:06:48,450 Tommy, mantém-te focado. 118 00:06:48,826 --> 00:06:49,827 Sempre. 119 00:06:50,786 --> 00:06:51,912 A maior parte do tempo. 120 00:06:54,414 --> 00:06:55,457 Já está! 121 00:06:59,837 --> 00:07:02,381 Ryan, já disse. Não te preocupes. 122 00:07:02,464 --> 00:07:03,674 Eu trato disto. 123 00:07:07,344 --> 00:07:08,470 BANCO FIRST PARISH ÁTRIO 124 00:07:08,554 --> 00:07:09,680 ÁTRIO / ENTRADA DO COFRE 125 00:07:09,888 --> 00:07:11,181 ENTRADA DO COFRE 126 00:07:11,265 --> 00:07:12,266 Preparados? 127 00:07:16,019 --> 00:07:17,020 Livre. 128 00:07:20,440 --> 00:07:21,441 Livre. 129 00:07:32,119 --> 00:07:33,120 Vamos. 130 00:07:44,882 --> 00:07:47,134 - Vejam só. - Estão praticamente invisíveis. 131 00:07:47,217 --> 00:07:48,927 Capacetes antivigilância. 132 00:07:49,011 --> 00:07:50,596 Ilegal. Exceto na Purga. 133 00:07:50,679 --> 00:07:51,930 DIAS, HORAS, MINUTOS, SEGUNDOS 134 00:07:52,014 --> 00:07:53,390 NOVOS PAIS FUNDADORES DA AMÉRICA 135 00:07:53,974 --> 00:07:57,519 Qual é o protocolo para um oficial de nível dez em dificuldades? 136 00:07:58,103 --> 00:08:00,564 Faz o reconhecimento facial, confirma o nível dez, 137 00:08:00,647 --> 00:08:02,441 marca e liga lá para cima. 138 00:08:05,986 --> 00:08:06,987 Estás bem? 139 00:08:08,113 --> 00:08:11,074 Na semana passada, fui promovida do gabinete do Distrito Sete. 140 00:08:11,325 --> 00:08:13,327 É a primeira vez que trabalho na Noite da Purga. 141 00:08:14,453 --> 00:08:15,495 Este tipo de crime é... 142 00:08:16,663 --> 00:08:17,664 ... tu sabes... 143 00:08:19,583 --> 00:08:21,335 Estou habituada a contraordenações leves. 144 00:08:21,418 --> 00:08:22,961 Sim, a primeira vez é a mais difícil. 145 00:08:23,045 --> 00:08:24,296 Não te vou mentir, mas... 146 00:08:25,505 --> 00:08:28,842 Não, é só um punhado de imagens perturbadoras 147 00:08:28,926 --> 00:08:30,469 gravadas no meu cérebro para sempre. 148 00:08:30,552 --> 00:08:31,637 Mas pronto. 149 00:08:31,929 --> 00:08:33,347 Trabalho em todas as Purgas. 150 00:08:33,430 --> 00:08:34,514 - Por isso... - Credo. 151 00:08:34,598 --> 00:08:35,599 Sim. 152 00:08:35,682 --> 00:08:37,851 Lembra-me de não ser complacente. 153 00:08:38,644 --> 00:08:39,853 Sem o NPFA, 154 00:08:39,937 --> 00:08:43,732 o nosso mundo podia ser assim todos os dias. 155 00:08:44,608 --> 00:08:45,984 Achas mesmo? 156 00:08:46,068 --> 00:08:48,320 Vi o que fazem quando pensam que ninguém está a ver. 157 00:08:48,403 --> 00:08:49,863 Malditos sejam. Vê. 158 00:08:49,947 --> 00:08:51,740 Assaltantes de bancos estão a roubar aqui. 159 00:08:52,532 --> 00:08:55,244 O departamento de informática, no entanto, é uma cambada de otários. 160 00:09:35,534 --> 00:09:36,535 O quê? 161 00:09:37,619 --> 00:09:39,788 Vim ver se estavas a dormir. 162 00:09:40,998 --> 00:09:43,583 É difícil dormir contigo a olhar para mim. 163 00:09:44,084 --> 00:09:45,085 Desculpa. 164 00:09:47,254 --> 00:09:48,463 Acabará em breve. 165 00:09:49,631 --> 00:09:51,049 Não rápido que chegue. 166 00:09:54,261 --> 00:09:55,429 Esta noite... 167 00:09:56,096 --> 00:09:59,266 ... faz-me começar a pensar no que importa realmente. 168 00:09:59,725 --> 00:10:00,767 Espera aí. 169 00:10:03,854 --> 00:10:06,857 Estás a tentar dizer-me que queres ter um bebé? 170 00:10:07,899 --> 00:10:11,278 Bem, um bebé provavelmente tornaria esta noite ainda pior. 171 00:10:11,361 --> 00:10:12,487 Sim. 172 00:10:13,697 --> 00:10:15,407 E o primeiro ano com o Darren? 173 00:10:17,117 --> 00:10:19,828 A Tonya quase teve um esgotamento nervoso. 174 00:10:20,746 --> 00:10:21,747 E tu? 175 00:10:23,415 --> 00:10:25,292 Eu estava à janela, com uma espingarda. 176 00:10:25,375 --> 00:10:26,877 Não. 177 00:10:26,960 --> 00:10:28,587 - A sério? - Sim. 178 00:10:29,838 --> 00:10:31,715 Não te consigo imaginar assim. 179 00:10:32,215 --> 00:10:33,258 Estou a tentar. 180 00:10:34,968 --> 00:10:38,513 Bem, naquela altura, morava numa zona diferente. 181 00:10:39,181 --> 00:10:41,516 Gosto um pouco mais desta. 182 00:11:15,634 --> 00:11:17,552 Outra vez, não. A sério, Bill? 183 00:11:17,636 --> 00:11:19,012 - Toma. - Chamem a limpeza. 184 00:11:19,096 --> 00:11:20,972 Ajuda a bloquear o cheiro a vómito até limparem. 185 00:11:21,056 --> 00:11:22,140 Obrigada. 186 00:11:22,682 --> 00:11:24,142 Vamos levar-te à casa de banho. 187 00:11:24,518 --> 00:11:25,519 Desculpem. 188 00:11:26,228 --> 00:11:27,229 Estás bem? 189 00:11:27,729 --> 00:11:28,730 Vamos. 190 00:11:29,106 --> 00:11:30,982 - Lamento muito, malta. - Todos os anos. 191 00:11:39,950 --> 00:11:41,952 Ben! Boa sorte, meu. Faz a tua cena! 192 00:11:47,290 --> 00:11:49,042 A que distância fica esta ponte de suicídio? 193 00:11:49,126 --> 00:11:50,544 Acho que são poucos quarteirões. 194 00:11:54,714 --> 00:11:55,841 Meu... 195 00:11:59,594 --> 00:12:00,971 Não devíamos estar aqui fora. 196 00:12:01,054 --> 00:12:03,265 A caça ao tesouro é uma tradição da Delta. 197 00:12:03,598 --> 00:12:04,724 Vais ficar bem. 198 00:12:06,601 --> 00:12:09,187 Eu disse: "Cabra, não finjas que não me vês." 199 00:12:10,981 --> 00:12:12,649 Não sei se podemos sair. 200 00:12:20,282 --> 00:12:21,283 Miúda, é hora de arrasar. 201 00:12:21,366 --> 00:12:22,367 Que totó. 202 00:12:22,701 --> 00:12:23,910 Pois é! 203 00:12:31,042 --> 00:12:32,752 O Jeff e o Greg já estão a voltar. 204 00:12:32,836 --> 00:12:34,337 Não sei, meu. Isto é uma loucura. 205 00:12:34,421 --> 00:12:35,964 Não te acobardes. 206 00:12:36,298 --> 00:12:37,424 Só precisamos de uma foto. 207 00:12:37,674 --> 00:12:39,176 E se te faz sentir melhor, 208 00:12:39,259 --> 00:12:40,427 eles já estão mortos, certo? 209 00:12:44,639 --> 00:12:46,725 Vá. Não me obrigues a fazer isto sozinho. 210 00:12:48,852 --> 00:12:50,604 Está bem. Vamos lá tratar disso. 211 00:13:02,657 --> 00:13:03,658 Um já está. 212 00:13:05,577 --> 00:13:06,870 Fase de ignição, mesmo a tempo. 213 00:13:06,953 --> 00:13:08,038 Entendido. 214 00:13:10,457 --> 00:13:13,543 Tenho trânsito pedonal a vir do beco sul. 215 00:13:13,627 --> 00:13:14,628 Precisas de mim aí? 216 00:13:14,836 --> 00:13:17,005 Acalma os cavalos, Homem-gatilho. 217 00:13:17,631 --> 00:13:19,007 Vamos ver o que temos aqui. 218 00:13:20,091 --> 00:13:21,676 Parecem dois bandidos. 219 00:13:21,885 --> 00:13:23,136 É isso mesmo. 220 00:13:23,220 --> 00:13:24,304 Espera. 221 00:13:27,432 --> 00:13:28,892 Toma lá, filho da mãe. 222 00:13:31,603 --> 00:13:32,771 Afinal, é só um. 223 00:13:33,396 --> 00:13:34,439 Estamos bem. 224 00:13:34,981 --> 00:13:36,233 Como o habitual. 225 00:13:36,942 --> 00:13:38,818 BANCO FIRST PARISH ÁTRIO 226 00:13:50,038 --> 00:13:51,039 Michelle? 227 00:13:55,085 --> 00:13:56,294 Mas que raios? 228 00:14:39,921 --> 00:14:41,381 Cala-te. Acho que... 229 00:14:42,215 --> 00:14:44,593 ... está alguém em casa. 230 00:15:06,197 --> 00:15:07,198 Vamos. 231 00:15:07,282 --> 00:15:08,783 - O quê? - Vamos. 232 00:15:10,952 --> 00:15:12,078 Vamos. 233 00:15:23,173 --> 00:15:24,174 Meu Deus. 234 00:15:25,175 --> 00:15:26,176 Acho que lhe acertei. 235 00:15:45,362 --> 00:15:46,363 Três já estão. 236 00:15:46,655 --> 00:15:47,864 Tommy, estamos prontos. 237 00:15:47,947 --> 00:15:49,074 Não se mexam. 238 00:15:54,663 --> 00:15:55,830 Como estão os seguranças? 239 00:15:56,039 --> 00:15:58,208 Não querem arriscar a vida pelo salário mínimo. 240 00:15:59,542 --> 00:16:03,171 Amanhã, levanto dois dedos do meio ao meu senhorio. 241 00:16:03,254 --> 00:16:05,965 Bem, isso implicaria que ele não te tivesse já despejado. 242 00:16:06,591 --> 00:16:08,843 - Outra vez? - É a última vez. Juro. 243 00:16:09,886 --> 00:16:11,680 - Amanhã vou comprar uma casa. - Já está. 244 00:16:18,103 --> 00:16:19,104 Entrámos. 245 00:16:21,398 --> 00:16:27,070 BANCO FIRST PARISH COFRE PRINCIPAL 246 00:16:29,447 --> 00:16:30,740 Aqui está a tua entrada. 247 00:16:31,866 --> 00:16:32,867 Sim. 248 00:16:42,377 --> 00:16:44,087 - Céus, estás ferido. - Querida. 249 00:16:46,589 --> 00:16:48,383 Tens de te esconder aqui. 250 00:16:49,384 --> 00:16:51,428 - O quê? O que estás a fazer? - Tenho de o tirar daqui. 251 00:16:51,511 --> 00:16:52,762 - Da casa? - Sim. 252 00:16:54,013 --> 00:16:56,558 Preciso que reinicies o sistema e feches a barricada. 253 00:16:56,641 --> 00:16:57,934 É demasiado perigoso. 254 00:16:59,853 --> 00:17:01,104 Amo-te. 255 00:17:02,230 --> 00:17:03,523 Eu fico bem. 256 00:17:05,650 --> 00:17:06,818 Tem cuidado. 257 00:18:03,291 --> 00:18:04,292 SISTEMA PRONTO, ALARME 258 00:18:04,375 --> 00:18:06,377 SISTEMA ATIVO 259 00:18:20,850 --> 00:18:22,936 Devia haver aqui mais notas de 100. 260 00:18:23,728 --> 00:18:25,104 Aqui não. Contamos depois. 261 00:18:25,855 --> 00:18:28,733 Mas se algo não estiver bem, temos de ir às caixas-fortes, agora. 262 00:18:28,817 --> 00:18:29,818 Segue o plano. 263 00:18:29,901 --> 00:18:32,403 - Temos uma oportunidade por ano. - Sim. E não a quero desperdiçar. 264 00:18:32,487 --> 00:18:34,155 - Mas temos tempo. - Não sabes isso. 265 00:18:34,864 --> 00:18:36,574 Temos 66 minutos. 266 00:18:37,116 --> 00:18:39,494 Vamos voltar em segurança e depois contamos. 267 00:18:48,920 --> 00:18:50,046 Preciso da vossa ajuda. 268 00:18:50,839 --> 00:18:52,465 Alguém está a tentar matar-me. 269 00:18:53,383 --> 00:18:55,718 Sou eu. Ajudem-me. 270 00:18:56,636 --> 00:18:58,137 O vizinho do lado. O Marcus. 271 00:19:26,583 --> 00:19:27,584 Quem é aquele? 272 00:19:30,670 --> 00:19:32,005 O que estás a fazer? 273 00:19:34,299 --> 00:19:36,134 A garantir que aqueles tipos estão mortos. 274 00:19:52,901 --> 00:19:54,027 Vês alguma coisa? 275 00:19:56,321 --> 00:19:57,447 Acende ali. 276 00:20:04,287 --> 00:20:08,666 60 MINUTOS PARA O FIM DA NOITE DA PURGA 277 00:20:18,593 --> 00:20:19,594 Esme? 278 00:20:20,261 --> 00:20:21,679 Podes ver isto? 279 00:20:27,268 --> 00:20:28,853 É uma espingarda KRISS Vector. 280 00:20:29,062 --> 00:20:30,605 É muito esquisita, mas é legal. 281 00:20:30,813 --> 00:20:31,898 É Classe Quatro. 282 00:20:31,981 --> 00:20:33,441 Em que setor estás a trabalhar? 283 00:20:34,192 --> 00:20:36,277 Setor três, mas está relativamente calmo. 284 00:20:38,947 --> 00:20:40,031 Espera. Recua. 285 00:20:42,992 --> 00:20:44,744 Há algum ângulo mais próximo dela? 286 00:20:46,537 --> 00:20:50,124 Obtém uma imagem nítida da cara dela e pronto. 287 00:20:56,422 --> 00:20:57,423 Não. 288 00:20:58,883 --> 00:21:00,009 É a Drew Adams. 289 00:21:00,760 --> 00:21:01,970 Conhece-la? 290 00:21:04,430 --> 00:21:06,933 Ela ajudou-me numa situação muito difícil. 291 00:21:07,183 --> 00:21:08,851 É muito especial para mim. 292 00:21:09,727 --> 00:21:11,104 Devo-lhe muito. 293 00:21:11,187 --> 00:21:12,772 Merda. 294 00:21:12,855 --> 00:21:14,857 - Esme. - Ela odiava este feriado. 295 00:21:14,941 --> 00:21:16,067 Não sairia. 296 00:21:17,276 --> 00:21:18,903 Talvez não tenha tido escolha. 297 00:21:19,529 --> 00:21:20,530 Passa-se alguma coisa. 298 00:21:21,406 --> 00:21:22,407 Vá lá. 299 00:21:23,866 --> 00:21:25,159 Ela tem de ir para dentro. 300 00:21:25,493 --> 00:21:26,494 Esme? 301 00:21:30,081 --> 00:21:31,082 Esme? 302 00:21:32,542 --> 00:21:33,876 Sim, claro. Ela... 303 00:21:33,960 --> 00:21:34,961 Está tudo bem. 304 00:21:35,044 --> 00:21:36,295 Ela ficará bem, de certeza. 305 00:21:36,379 --> 00:21:38,047 Envia-me uma ligação para essa câmara. 306 00:21:46,139 --> 00:21:47,390 Devia estar mesmo aqui. 307 00:21:52,145 --> 00:21:53,354 Cruzes credo. 308 00:21:57,400 --> 00:21:59,485 É mesmo uma ponte de suicídio. 309 00:22:10,538 --> 00:22:11,622 Isto é... 310 00:22:12,331 --> 00:22:13,708 É horrível. 311 00:22:20,757 --> 00:22:22,550 Sinto-me mal por fotografar. 312 00:22:22,633 --> 00:22:24,218 Sim, mas precisamos de provas. 313 00:22:31,768 --> 00:22:33,478 Aquela parece a Kelen. 314 00:22:34,604 --> 00:22:35,855 Porque dirias isso? 315 00:22:36,189 --> 00:22:37,190 O quê? 316 00:22:38,107 --> 00:22:39,650 Ela parece a tua namorada. 317 00:22:39,734 --> 00:22:40,943 Isso não tem piada, meu. 318 00:22:41,027 --> 00:22:42,028 Eu... 319 00:22:43,196 --> 00:22:44,614 Estou farto desta noite. 320 00:22:44,697 --> 00:22:47,033 Meu, estava só a brincar. 321 00:22:50,578 --> 00:22:51,871 Tu... Espera! 322 00:23:07,011 --> 00:23:08,221 Um carro, e vem a acelerar. 323 00:23:09,514 --> 00:23:10,848 Tens algo para mim? 324 00:23:15,353 --> 00:23:16,354 Vai buscá-la. 325 00:23:17,021 --> 00:23:18,272 Gostas disso? 326 00:23:19,107 --> 00:23:20,358 Sim. A rua é nossa! 327 00:23:23,361 --> 00:23:24,654 Vamos! Vem cá buscar. 328 00:23:24,904 --> 00:23:25,947 É isso mesmo, cabra! 329 00:23:27,406 --> 00:23:28,991 Ninguém entra aqui. 330 00:23:45,341 --> 00:23:47,260 - Vai buscá-la! Sim! - Vá lá. 331 00:23:51,430 --> 00:23:53,474 Lindo menino! Quantos... 332 00:23:54,016 --> 00:23:55,017 Vamos! 333 00:24:24,172 --> 00:24:25,214 Volta. 334 00:24:25,715 --> 00:24:26,716 Parados! 335 00:24:27,091 --> 00:24:28,467 Merda! São os Jackals. 336 00:24:28,551 --> 00:24:29,677 Larguem as armas. 337 00:24:29,760 --> 00:24:31,762 - Não se mexam. - Agora. 338 00:24:32,555 --> 00:24:33,848 Basta. 339 00:24:33,931 --> 00:24:34,932 Vá lá. 340 00:24:36,267 --> 00:24:37,393 Calma. 341 00:24:41,397 --> 00:24:43,065 Ryan, são uns queridos. 342 00:24:43,149 --> 00:24:45,318 Só vos queria agradecer por nos abrirem esse cofre. 343 00:24:45,401 --> 00:24:46,652 BANCO FIRST PARISH ÁTRIO 344 00:24:47,153 --> 00:24:49,405 Não planeávamos matar outra equipa, 345 00:24:49,488 --> 00:24:51,282 mas se não nos derem esse dinheiro... 346 00:24:54,702 --> 00:24:57,830 BANCO FIRST PARISH ÁTRIO 347 00:24:57,914 --> 00:24:59,373 ENTRADA DO COFRE 348 00:25:00,625 --> 00:25:01,667 Não se mexam. 349 00:25:02,335 --> 00:25:03,461 Calma. 350 00:25:03,544 --> 00:25:05,087 Entreguem o dinheiro e vivem todos. 351 00:25:06,297 --> 00:25:07,882 Sem problema. Fiquem calmos. 352 00:25:08,090 --> 00:25:09,300 O dinheiro. Agora! 353 00:25:13,179 --> 00:25:14,180 Aqui, Rick. 354 00:25:14,597 --> 00:25:16,807 - Dispara! - Pousa-a. 355 00:25:17,225 --> 00:25:18,851 - Levanta-te! - Filho da... 356 00:25:22,647 --> 00:25:26,359 36 MINUTOS PARA O FIM DA NOITE DA PURGA 357 00:25:26,442 --> 00:25:28,361 - Quem são eles? - Jackals. 358 00:25:28,444 --> 00:25:31,113 Ladrões que roubam outros ladrões na Noite da Purga. 359 00:25:31,197 --> 00:25:32,698 Parecem muito maus. 360 00:25:33,366 --> 00:25:35,451 Aposto 50 dólares que os ladrões quinam. 361 00:25:36,035 --> 00:25:37,370 - Aceito a aposta. - Muito bem. 362 00:25:40,748 --> 00:25:42,750 CORRESPONDÊNCIA CONFIRMADA 363 00:25:59,016 --> 00:26:01,060 Que tal fazermos uma pausa? Apetecia-me um café. 364 00:26:01,269 --> 00:26:02,270 Não. 365 00:26:02,353 --> 00:26:03,896 Não posso. Agora não. 366 00:26:26,752 --> 00:26:28,170 Vá lá. Temos de voltar. 367 00:26:31,674 --> 00:26:32,675 Ajudem-me, por favor. 368 00:26:34,385 --> 00:26:35,428 Socorro. 369 00:26:36,095 --> 00:26:37,263 Socorro. 370 00:26:38,681 --> 00:26:39,682 Por favor! 371 00:26:40,683 --> 00:26:42,184 Socorro. 372 00:26:46,147 --> 00:26:47,773 Por favor, preciso de ajuda. Por favor. 373 00:26:48,441 --> 00:26:49,817 Vem daqui, acho eu. 374 00:26:49,900 --> 00:26:51,235 Não sejas idiota. 375 00:26:55,698 --> 00:26:57,491 Por favor, preciso de ajuda. 376 00:26:58,200 --> 00:26:59,535 Por favor. 377 00:26:59,952 --> 00:27:02,830 Olhem para mim. Desamarrem isto. Só preciso que me soltem. 378 00:27:14,967 --> 00:27:15,968 Não! 379 00:27:18,012 --> 00:27:19,847 - Vem ajudar-me, meu! - Estou a tentar! Não consigo... 380 00:27:19,930 --> 00:27:21,182 Tira-nos daqui! 381 00:27:21,891 --> 00:27:22,892 Por favor. 382 00:27:24,685 --> 00:27:26,479 Turner, vá lá. Tens de me tirar daqui. 383 00:27:29,565 --> 00:27:31,317 Não. 384 00:27:31,400 --> 00:27:32,902 Faz alguma coisa. 385 00:27:34,779 --> 00:27:35,780 - Vá lá! - Não. 386 00:27:35,863 --> 00:27:37,323 - Desculpa. - Turner! 387 00:27:37,406 --> 00:27:38,407 Não me deixes! 388 00:27:38,908 --> 00:27:39,909 Não. 389 00:27:41,869 --> 00:27:43,371 Vá lá. Faz alguma coisa. 390 00:27:43,454 --> 00:27:44,747 Faz alguma coisa. 391 00:28:02,973 --> 00:28:06,977 DEUS 392 00:28:29,792 --> 00:28:31,377 Não te vou magoar. 393 00:28:32,545 --> 00:28:33,838 Talvez um pouco. 394 00:28:40,511 --> 00:28:44,140 22 MINUTOS PARA O FIM DA NOITE DA PURGA 395 00:28:59,280 --> 00:29:01,532 Professora Adams, onde está o ficheiro? 396 00:29:01,615 --> 00:29:03,826 - Por favor. Deixem-me ir. Por favor. - Por favor. 397 00:29:05,244 --> 00:29:06,370 - Por favor. - Não. 398 00:29:06,829 --> 00:29:08,581 - Ficheiro 64. - Por favor. 399 00:29:08,664 --> 00:29:10,499 - Não, por favor. - Por favor. 400 00:30:31,914 --> 00:30:33,541 Sim! Matámo-lo. 401 00:30:33,624 --> 00:30:35,209 Lindo menino. Belo tiro. 402 00:30:39,129 --> 00:30:40,506 Tens cinco minutos. 403 00:30:42,258 --> 00:30:44,593 Entrega-nos o dinheiro e saímos daqui todos vivos. 404 00:30:45,261 --> 00:30:46,303 Não o faças. 405 00:30:46,679 --> 00:30:48,681 Podemos dar o dinheiro e matam-nos na mesma, à saída. 406 00:30:48,764 --> 00:30:49,932 Sim, concordo com o Tommy. 407 00:30:50,140 --> 00:30:51,225 Temos cinco minutos. 408 00:30:51,308 --> 00:30:53,602 - Estão quatro entre nós e aquela porta... - Estamos lixados. 409 00:30:53,936 --> 00:30:55,104 Sim, mas eles também. 410 00:30:55,187 --> 00:30:56,939 Se o tempo acabar, eles também são culpados. 411 00:31:01,485 --> 00:31:02,695 Merda. 412 00:31:07,783 --> 00:31:10,494 Sinto que aqui o vosso tipo é mais importante para vocês 413 00:31:10,578 --> 00:31:11,579 do que o meu era para mim. 414 00:31:11,662 --> 00:31:12,663 Desculpem. 415 00:31:17,293 --> 00:31:20,921 5 MINUTOS PARA O FIM DA NOITE DA PURGA 416 00:31:32,016 --> 00:31:33,434 Esme. 417 00:31:34,893 --> 00:31:36,478 Devias estar a ver isso? 418 00:31:36,812 --> 00:31:37,896 Eu aguento. 419 00:31:38,272 --> 00:31:39,690 Não foi o que quis dizer. 420 00:31:39,982 --> 00:31:44,069 Serias a primeira pessoa a dizer-me que este trabalho não é para uso pessoal. 421 00:31:44,695 --> 00:31:46,572 Algo está estranho. Sinto-o. 422 00:31:46,655 --> 00:31:49,992 Estavam a pedir-lhe um ficheiro. 423 00:31:50,075 --> 00:31:52,286 Algum tipo de código, talvez. 424 00:31:52,369 --> 00:31:53,370 É ilegal? 425 00:31:53,454 --> 00:31:54,997 Consegues marcar? 426 00:31:58,626 --> 00:31:59,627 Não. 427 00:32:04,298 --> 00:32:05,299 Tens razão. 428 00:32:07,760 --> 00:32:08,969 Não é um caso. 429 00:32:13,599 --> 00:32:15,684 Sabes que mais? Agora já bebia o tal café. 430 00:32:17,269 --> 00:32:18,270 Sim. 431 00:32:19,897 --> 00:32:20,898 Obrigada. 432 00:32:20,981 --> 00:32:21,982 Sim. 433 00:32:34,828 --> 00:32:36,580 NOVOS PAIS FUNDADORES DA AMÉRICA 434 00:32:38,457 --> 00:32:39,583 DADOS DA CÂMARA 435 00:32:47,132 --> 00:32:50,094 TRANSFERIR TODOS OS FICHEIROS, TRANSFERIR SELEÇÃO, CÓPIA DA SESSÃO 436 00:32:52,513 --> 00:32:54,306 DISCO USB LIGADO PROGRESSO 1 % 437 00:33:09,738 --> 00:33:11,323 Sim, tira a camisola. 438 00:33:12,950 --> 00:33:13,951 É isso mesmo. 439 00:33:15,911 --> 00:33:17,287 As calças também. 440 00:33:19,331 --> 00:33:20,416 Está tudo bem. 441 00:33:20,499 --> 00:33:21,583 Tira-as. 442 00:33:24,378 --> 00:33:25,462 Não tenhas medo. Vá lá. 443 00:33:25,921 --> 00:33:27,214 Agora, ajoelha-te. 444 00:33:40,978 --> 00:33:42,187 És tão bonito. 445 00:33:45,315 --> 00:33:46,483 És tão bonito. 446 00:33:46,567 --> 00:33:47,693 Está tudo bem. 447 00:34:11,383 --> 00:34:12,968 Não. Por favor! Não. 448 00:34:13,552 --> 00:34:14,803 Não o ia fazer. 449 00:34:14,887 --> 00:34:15,888 Juro! 450 00:34:29,109 --> 00:34:30,360 Noventa segundos. 451 00:34:30,444 --> 00:34:31,653 Agora! Entreguem-no, agora! 452 00:34:31,737 --> 00:34:33,781 Está bem! Não o mates. 453 00:34:34,656 --> 00:34:36,492 Vou atirar o dinheiro pela porta. 454 00:34:36,575 --> 00:34:37,576 Despachem-se. 455 00:34:46,168 --> 00:34:47,169 Confirma. 456 00:34:47,753 --> 00:34:48,754 Vai. 457 00:34:48,837 --> 00:34:49,838 Mexe-te. 458 00:34:50,047 --> 00:34:51,048 Já está. 459 00:35:01,058 --> 00:35:02,059 - Já o tenho. - Rápido. 460 00:35:02,142 --> 00:35:03,143 Vão! 461 00:35:06,313 --> 00:35:07,981 - Merda! - Lá se vai a nossa boleia. 462 00:35:08,065 --> 00:35:09,233 O outro saco? 463 00:35:09,316 --> 00:35:10,442 Tive de o deixar. 464 00:35:10,984 --> 00:35:12,110 Precisamos do dinheiro! 465 00:35:12,444 --> 00:35:13,445 Eu disse-te. 466 00:35:13,529 --> 00:35:14,613 São 50 dólares. 467 00:35:14,696 --> 00:35:17,783 Muito bem, pessoal. Menos de 40 segundos até ao fim da Purga. 468 00:35:17,991 --> 00:35:19,993 - A postos para as sirenes. - Muito bem, a postos. 469 00:35:20,077 --> 00:35:24,039 Sirenes do final em três, dois, um. 470 00:35:27,626 --> 00:35:28,794 - Vou voltar. - Sirenes! 471 00:35:28,877 --> 00:35:30,712 - Eu consigo. - Tommy! 472 00:35:34,883 --> 00:35:36,009 DEUS 473 00:35:37,344 --> 00:35:38,804 Morre! 474 00:35:38,887 --> 00:35:40,889 DIAS, HORAS, MINUTOS, SEGUNDOS 475 00:35:53,652 --> 00:35:54,736 Três segundos. 476 00:35:54,820 --> 00:35:55,863 Dois segundos. 477 00:36:00,576 --> 00:36:01,827 Disse-vos que conseguia. 478 00:36:08,709 --> 00:36:09,710 Vamos. 479 00:36:09,960 --> 00:36:11,253 Não podes vir connosco. 480 00:36:13,046 --> 00:36:14,756 - Vá lá, meu. - Temos um código. 481 00:36:15,048 --> 00:36:16,508 Raios, Tommy. Em que estavas a pensar? 482 00:36:16,592 --> 00:36:18,302 - Precisamos disto! - Para. 483 00:36:18,927 --> 00:36:20,095 Estão a observar-nos. 484 00:36:22,472 --> 00:36:23,473 Ouçam. 485 00:36:24,182 --> 00:36:29,229 Após a sirene final, os crimes podem ser julgados até ao limite legal. 486 00:36:29,730 --> 00:36:30,731 Vamos a isso, malta. 487 00:36:30,814 --> 00:36:32,524 NOVOS PAIS FUNDADORES DA AMÉRICA 488 00:36:32,608 --> 00:36:34,359 Preciso do teu conhecimento sobre algo. 489 00:36:34,943 --> 00:36:36,612 - Estou ocupada. - É urgente. 490 00:36:37,487 --> 00:36:39,364 Assalto a banco depois da sirene. 491 00:36:40,991 --> 00:36:42,075 O que se passa? 492 00:36:42,159 --> 00:36:43,869 Estás muito ocupado a fazer apostas 493 00:36:43,952 --> 00:36:45,495 para verificares as tuas imagens. 494 00:36:56,673 --> 00:36:59,968 FAIXA UM, SINCRONIZAR ÁUDIO ANALISAR 495 00:37:32,960 --> 00:37:35,087 SINCRONIZAÇÃO MANUAL 496 00:37:36,213 --> 00:37:37,923 Mesmo em cima da hora. 497 00:37:38,465 --> 00:37:39,716 Merda. 498 00:37:41,969 --> 00:37:44,429 Tinha o pé em propriedade privada depois da sirene. 499 00:37:44,513 --> 00:37:46,932 Então, é um crime fora da Purga. 500 00:37:47,599 --> 00:37:49,059 Saí a tempo. Eu sei que sim. 501 00:37:49,142 --> 00:37:50,227 Eu não. 502 00:37:50,310 --> 00:37:52,688 Protocolo de terra queimada. Encontramo-nos às 13h00. 503 00:37:52,771 --> 00:37:54,231 Vou levar o Doug ao hospital. 504 00:37:57,818 --> 00:37:58,902 Vejo-te depois? 505 00:37:59,861 --> 00:38:00,862 Espero que sim. 506 00:38:00,946 --> 00:38:01,947 Assalto à mão armada. 507 00:38:02,030 --> 00:38:03,031 QUER MARCAR? INFRAÇÃO 508 00:38:03,115 --> 00:38:04,157 CRIME GRAVE 509 00:38:05,325 --> 00:38:08,078 Liguem lá para cima e iniciem o protocolo de liquidação. 510 00:38:12,374 --> 00:38:15,168 NOVOS PAIS FUNDADORES DA AMÉRICA 511 00:38:26,346 --> 00:38:27,347 Querido. 512 00:38:30,475 --> 00:38:31,685 Está tudo bem. 513 00:38:36,565 --> 00:38:38,483 DEUS 514 00:39:01,715 --> 00:39:03,175 Acabou. Ele está morto. 515 00:39:03,258 --> 00:39:04,301 Quem era? 516 00:39:06,762 --> 00:39:08,096 Não sei. 517 00:39:09,473 --> 00:39:10,474 Anda. 518 00:39:11,099 --> 00:39:12,684 Devia voltar lá para fora. 519 00:39:13,977 --> 00:39:15,353 Espera. 520 00:39:15,437 --> 00:39:18,065 Querida, quero saber quem quase me purgou. 521 00:39:23,278 --> 00:39:24,488 Está bem. 522 00:40:40,063 --> 00:40:41,106 Excelente trabalho. 523 00:40:41,189 --> 00:40:42,774 Mãe, acho que preciso de um banho. 524 00:40:42,858 --> 00:40:44,067 Vamos. 525 00:40:51,741 --> 00:40:52,826 Para onde foi ele? 526 00:40:53,201 --> 00:40:54,911 Ele estava mesmo aqui. 527 00:41:02,669 --> 00:41:03,670 O quê? 528 00:41:10,802 --> 00:41:12,679 O quê? O que é? 529 00:41:20,103 --> 00:41:21,104 Merda. 530 00:41:26,026 --> 00:41:27,277 Ele estava a seguir-me. 531 00:41:29,946 --> 00:41:31,531 Querida, não foi aleatório. 532 00:41:35,619 --> 00:41:37,037 Eu era o alvo dele. 533 00:41:41,750 --> 00:41:45,420 364 DIAS ATÉ À PRÓXIMA PURGA ANUAL