1 00:00:16,350 --> 00:00:19,729 - मैं निष्ठा की शपथ लेता हूँ - मैं निष्ठा की शपथ लेता हूँ 2 00:00:19,854 --> 00:00:21,897 - झंडे के प्रति - झंडे के प्रति 3 00:00:21,981 --> 00:00:25,735 - अमरीका के... - अमरीका के... 4 00:00:31,574 --> 00:00:35,870 ईश्वर की शरण में एक राष्ट्र, अविभाज्य... 5 00:00:36,704 --> 00:00:39,373 सबके लिए स्वतन्त्रता और न्याय के साथ। 6 00:00:40,916 --> 00:00:42,001 वह शपथ याद रखना। 7 00:00:42,585 --> 00:00:45,421 क्योंकि आज रात तुम्हारी परीक्षा है। 8 00:00:45,504 --> 00:00:48,132 तुम्हें हर तरह से परखा जाएगा। 9 00:00:49,300 --> 00:00:53,429 परंतु तुम विजयी होगे अगर अपनी निष्ठा दिखाओगे और पर्ज करोगे। 10 00:00:57,975 --> 00:00:59,185 बहुत मुश्किल होगी। 11 00:01:00,311 --> 00:01:01,520 मगर यह एक उपहार भी है। 12 00:01:02,229 --> 00:01:03,731 स्वतंत्रता के बारह घंटे। 13 00:01:04,440 --> 00:01:09,445 सदा के लिए जीवन बदलने को 43,000 सेकंडो से कुछ अधिक। 14 00:01:11,614 --> 00:01:13,824 मगर देखो, तुमसे झूठ नहीं बोलूँगा। 15 00:01:14,116 --> 00:01:16,368 जिसकी बात मैं कर रहा हूँ, वह कठिन है। 16 00:01:17,203 --> 00:01:18,662 हर कोई उसके लिए तैयार नहीं होगा। 17 00:01:19,205 --> 00:01:20,873 भाग लेना ख़तरनाक है। 18 00:01:21,290 --> 00:01:22,208 उसमें जोखिम है, 19 00:01:22,500 --> 00:01:25,461 मगर वह जोखिम अटल पुरस्कार दिलाएगा। 20 00:01:26,587 --> 00:01:27,463 तैयार हो जाओ। 21 00:01:28,088 --> 00:01:28,923 योजना बनाओ। 22 00:01:29,215 --> 00:01:30,549 प्रार्थना करो अगर करनी पड़े तो। 23 00:01:30,925 --> 00:01:32,510 जो करना हो वह सब करो, 24 00:01:32,843 --> 00:01:36,806 बस यह सुनिश्चित करो कि तुम अनंत संभावनाओं के लिए तैयार हो। 25 00:01:40,434 --> 00:01:41,602 जीवन क्षण भंगुर है। 26 00:01:42,102 --> 00:01:43,604 पलक झपकी और सब समाप्त। 27 00:01:45,564 --> 00:01:47,566 मगर जब तुम पर्ज को अपना लेते हो, 28 00:01:48,317 --> 00:01:51,362 जब हिंसा के घाव भरने की शक्ति के लिए प्रतिबद्ध हो जाते हो, 29 00:01:51,821 --> 00:01:54,949 जब उठ खड़े होते हो, उसकी इच्छा पर न्योछावर होने के लिए 30 00:01:56,659 --> 00:01:58,035 तब कुछ भी हो सकता है। 31 00:02:02,665 --> 00:02:03,582 प्रातःकाल 6:12 32 00:02:03,666 --> 00:02:06,252 पर्ज समाप्त होने में 48 मिनट बचे हैं 33 00:02:17,471 --> 00:02:18,973 ठीक है, बहुत बकवास हो गई। 34 00:02:20,307 --> 00:02:22,309 मैं इन लड़कियों को बांध रहा हूँ, फिर हम आगे बढ़ेंगे। 35 00:02:30,776 --> 00:02:31,610 पेज, 36 00:02:32,486 --> 00:02:33,362 यहाँ आओ। 37 00:02:33,779 --> 00:02:35,406 पीछे घूमो, अपने हाथ पीछे करो। 38 00:02:36,699 --> 00:02:39,410 यह काम कर रहा है, जैसा उन्होंने कहा था कि करेगा। 39 00:02:39,577 --> 00:02:40,744 महसूस कर सकता हूँ। 40 00:02:41,203 --> 00:02:42,955 पर्ज की शक्ति। पेनेलोपी। 41 00:02:43,497 --> 00:02:44,373 आओ। 42 00:02:45,708 --> 00:02:46,584 प्लीज़। 43 00:02:47,001 --> 00:02:47,918 आओ! 44 00:02:54,049 --> 00:02:55,175 सुबह होने वाली है। 45 00:02:55,509 --> 00:02:56,594 ज़्यादा समय नहीं बचा है। 46 00:02:56,677 --> 00:02:58,345 अब और कोई बाधा नहीं। 47 00:02:58,762 --> 00:02:59,680 तुम दोनों। 48 00:03:00,180 --> 00:03:01,056 ए। 49 00:03:02,016 --> 00:03:03,851 स्टेज पर आओ। अभी। 50 00:03:04,518 --> 00:03:05,394 उठो। 51 00:03:11,400 --> 00:03:12,610 जब मैं यहाँ से निकलूँगा, 52 00:03:14,612 --> 00:03:16,405 मैं सब चीज़ों से आज़ाद हो जाऊँगा। 53 00:03:16,864 --> 00:03:19,033 - और हमारा क्या? - तुम्हारा क्या? 54 00:03:19,366 --> 00:03:21,744 चार्ली, आइलीन, जेन... 55 00:03:22,202 --> 00:03:24,204 यह कैसे न्यायोचित है कि तुम आज़ाद हो और हम मरेंगे? 56 00:03:24,830 --> 00:03:26,665 यही पर्ज है, जेना। बैठो। 57 00:03:27,541 --> 00:03:29,585 यह सबको समान अवसर देता है। 58 00:03:29,668 --> 00:03:31,045 बिलकुल बराबरी का अवसर। 59 00:03:31,962 --> 00:03:33,881 और तुम मेरे पीछे आ सकते थे। 60 00:03:34,214 --> 00:03:35,466 मगर नहीं आए, आए क्या? 61 00:03:35,841 --> 00:03:37,051 मैंने पहल की। 62 00:03:37,343 --> 00:03:40,095 मैं मर सकता था, दस बार, तुम सबको पकड़ने के दौरान। 63 00:03:41,096 --> 00:03:43,849 मगर मैं यह जोखिम लेने को तैयार था क्योंकि मैं यह करना चाहता था। 64 00:03:43,933 --> 00:03:45,809 - देखो, मेरी पत्नी... - गर्भवती है। 65 00:03:46,226 --> 00:03:47,811 पता है। याद दिलाना बंद करो। 66 00:03:47,895 --> 00:03:49,021 प्लीज़ बस उसे जाने दो। 67 00:03:59,907 --> 00:04:00,741 मिगेल! 68 00:04:01,492 --> 00:04:02,326 सुनो। 69 00:04:03,118 --> 00:04:06,080 बहुत से लोग अपना घर चलाने के लिए उस कार्निवल पर निर्भर हैं। 70 00:04:06,789 --> 00:04:09,375 यही है हीरो बनने की कीमत, बच्चे! 71 00:04:11,669 --> 00:04:12,544 फैल जाओ। 72 00:04:12,628 --> 00:04:14,380 उसे ढूंढ़ो। पीट को भी। 73 00:04:15,798 --> 00:04:16,799 तुम्हारा मतलब पुलिसवाला पीट? 74 00:04:16,882 --> 00:04:18,050 वह अछूत नहीं है। 75 00:04:19,176 --> 00:04:20,135 और उसे जल्दी ढूंढ़ो। 76 00:04:20,219 --> 00:04:22,805 सायरन बज जाने के बाद हम कुछ भी नहीं कर पाएंगे। 77 00:04:23,222 --> 00:04:24,515 ठीक है, सब एकसाथ रहते हैं। 78 00:04:25,099 --> 00:04:26,433 पीट, इसके लिए समय नहीं है। 79 00:04:26,517 --> 00:04:29,144 अगर इसे अभी नहीं ख़त्म किया, तो ये स्कूल तक हमारे पीछे जाएँगे, 80 00:04:29,728 --> 00:04:31,480 जहाँ पता नहीं क्या कुछ हमारा इंतज़ार कर रहा होगा। 81 00:04:32,815 --> 00:04:35,401 क्यों न इनमे कुछ यहीं मार दें, और फिर चलें। 82 00:04:36,276 --> 00:04:37,361 गार्ड्स को मारना आसान होगा। 83 00:04:37,903 --> 00:04:40,406 मगर रेक्स और उसके अन्य साथी, वे जीविका के लिए लोगों को पकड़ते हैं। 84 00:04:41,073 --> 00:04:42,408 वे हथियारबंद हैं, और गुस्से में हैं। 85 00:04:42,866 --> 00:04:43,826 मगर वे फैल रहे हैं। 86 00:04:44,034 --> 00:04:45,619 हाँ, अधिक जगह घेरना चाहते हैं, 87 00:04:46,620 --> 00:04:48,539 मगर ऐसा करने में अकेले पड़ जा रहे हैं। 88 00:04:50,457 --> 00:04:51,917 वे समझते हैं हम भाग रहे हैं। 89 00:04:52,251 --> 00:04:53,252 हम आक्रमण करेंगे, 90 00:04:54,461 --> 00:04:55,379 उन्हें चौंका देंगे। 91 00:04:57,506 --> 00:04:58,340 चलो चलें। 92 00:06:26,762 --> 00:06:27,596 धत्त। 93 00:06:29,014 --> 00:06:29,848 - तुम ठीक हो? - हाँ। 94 00:06:29,932 --> 00:06:30,808 हमें चलना चाहिए। 95 00:06:31,391 --> 00:06:32,476 स्कूल इस ओर है। 96 00:06:33,102 --> 00:06:33,936 चलो चलें। 97 00:06:39,108 --> 00:06:42,903 थॉमस पेन हाई स्कूल 98 00:06:42,986 --> 00:06:43,862 आज रात 99 00:06:45,072 --> 00:06:45,989 घर जाने का धन्यवाद। 100 00:06:46,073 --> 00:06:48,158 मेरा काम बहुत आसान बना दिया। 101 00:06:49,118 --> 00:06:52,454 मुझे नहीं मालूम अपने आप स्टैनटन के घर के अंदर जा भी पाता या नहीं। 102 00:06:53,205 --> 00:06:54,581 तुम्हें कैसे पता कि हम वहाँ थे? 103 00:06:54,665 --> 00:06:56,250 मैं हफ़्तों से तुम्हारा पीछा कर रहा हूँ। 104 00:06:58,794 --> 00:07:01,004 - देखिये, श्री ओवेंस, क्या हमें प्लीज़... - जो। 105 00:07:01,213 --> 00:07:03,590 याद है जब हम मिले थे? मैंने तुमसे कहा था मुझे यही कहो। 106 00:07:03,966 --> 00:07:05,634 बोलो, रिक, तुम्हें याद है। 107 00:07:06,093 --> 00:07:09,012 - श्री बेटनकोर्ट। - ओह, प्लीज़, मुझे रिक कहो। 108 00:07:09,513 --> 00:07:10,347 जो। 109 00:07:10,806 --> 00:07:11,849 यह लो। 110 00:07:13,183 --> 00:07:15,894 - विश्वास नहीं होता तुमने यह जगह चुनी। - हाँ, 111 00:07:15,978 --> 00:07:17,354 कुछ दिन पहले यहाँ से गुज़रा। 112 00:07:17,437 --> 00:07:19,523 और एहसास हुआ कि हाई स्कूल के बाद से यहाँ नहीं आया। 113 00:07:19,898 --> 00:07:21,233 तुम्हें इसके बारे में पता कैसे था? 114 00:07:22,943 --> 00:07:24,444 मेरा एक रिश्तेदार सैटिकॉय में काम करता था। 115 00:07:24,695 --> 00:07:25,696 यह उसकी पसंदीदा जगह थी। 116 00:07:26,113 --> 00:07:27,281 शायद क्योंकि कभी पहचानपत्र नहीं माँगा। 117 00:07:29,366 --> 00:07:31,034 - उसका नाम क्या है? - टोनी श्रोडर? 118 00:07:31,368 --> 00:07:32,786 - श्रोडर, हाँ। - हाँ। 119 00:07:32,870 --> 00:07:35,038 - बढ़िया आदमी, शानदार लाइन इंजीनियर था। - हाँ। 120 00:07:35,330 --> 00:07:36,165 क्या कर रहा है? 121 00:07:36,248 --> 00:07:39,459 वैसे जब फ़ैक्टरी बंद हुई, वह ससुराल चला गया और... 122 00:07:40,502 --> 00:07:42,629 दुर्भाग्य से, तब से हम संपर्क में नहीं रहे। 123 00:07:43,297 --> 00:07:44,131 हाँ। 124 00:07:44,423 --> 00:07:46,049 उसके बाद वापस उठना मुश्किल होता है। 125 00:07:48,051 --> 00:07:50,345 जानते ही हो, हममें से कुछ कर लेते हैं। 126 00:07:51,471 --> 00:07:53,265 इसलिए हम यहाँ बैठे हैं, है ना? 127 00:07:53,932 --> 00:07:55,809 तुमने मेरे दर वाले कागज़ात देखे हैं, क्या सोचते हो? 128 00:07:55,976 --> 00:07:57,895 वैसे, यह बड़ा काम है। 129 00:07:58,270 --> 00:08:00,772 योजना है कि सर्दी की शुरुआत में किराये पर देना शुरू कर दें। 130 00:08:02,149 --> 00:08:05,986 तो तुम्हें इमारत में पर्ज के ख़िलाफ़ सुरक्षा चाहिए 131 00:08:06,820 --> 00:08:08,655 - और व्यक्तिगत इकाइयों में? - सही है। 132 00:08:09,948 --> 00:08:11,450 शेल सिस्टम कौन दे रहा है? 133 00:08:11,909 --> 00:08:12,743 सैनडिन। 134 00:08:12,826 --> 00:08:14,620 ओह, सबसे बढ़िया। 135 00:08:14,870 --> 00:08:16,163 उनके लिए पहले काम किया है? 136 00:08:16,538 --> 00:08:17,456 बिलकुल। 137 00:08:18,081 --> 00:08:20,500 शहर में कुछ घरों में और दफ्तरों में। 138 00:08:20,584 --> 00:08:22,586 अगर चाहो तो मैं तुम्हें आश्वासन ला कर दे सकता हूँ। 139 00:08:22,920 --> 00:08:25,130 हालांकि तुमने कभी इतनी बड़ी इमारत में काम नहीं किया, है ना? 140 00:08:25,672 --> 00:08:26,673 उसमें कोई समस्या नहीं होगी। 141 00:08:27,257 --> 00:08:31,094 ऐसी ही किसी चीज़ के लिए तैयार था और इंतज़ार कर रहा था। 142 00:08:32,179 --> 00:08:34,723 तुम्हारे जैसा कांट्रैक्ट, एक स्तर ऊपर है, 143 00:08:35,349 --> 00:08:37,142 और यह काम करने में मुझे मज़ा आयेगा। 144 00:08:38,685 --> 00:08:39,895 सच कहूँ तो, यह... 145 00:08:41,271 --> 00:08:42,856 हमारे लिए भी एक स्तर ऊपर है। 146 00:08:43,398 --> 00:08:44,358 एक बात बताना चाहूंगा, जो, 147 00:08:44,441 --> 00:08:46,360 लगता है जैसे कुछ न कुछ ठीक कर रहा हूँ, समझे? 148 00:08:46,443 --> 00:08:48,070 एक के बाद एक समस्याएँ सुलझाता रहता हूँ। 149 00:08:49,238 --> 00:08:50,072 मगर 150 00:08:50,989 --> 00:08:52,991 एक बड़ा मौका मिलेगा और हर मुश्किल आसान, है ना? 151 00:08:53,367 --> 00:08:54,743 उस ही का इंतज़ार कर रहा हूँ। 152 00:08:57,329 --> 00:08:58,288 कल शुरु कर सकता हूँ। 153 00:09:00,374 --> 00:09:03,669 क्यों नहीं। अपने दामों की सूची मुझे भेज दो 154 00:09:03,752 --> 00:09:04,878 जब वे तैयार हों, ठीक है? 155 00:09:04,962 --> 00:09:06,922 हम आँकड़े देखेंगे और सौदा तय कर लेंगे। 156 00:09:07,589 --> 00:09:10,425 याद रखना, हमारा एक छोटा व्यापार है, इसलिए ज़्यादा समायोजन नहीं कर पाएंगे। 157 00:09:10,759 --> 00:09:11,635 समझा। 158 00:09:11,885 --> 00:09:12,761 बढ़िया। 159 00:09:13,845 --> 00:09:14,972 बियर लेना चाहोगे 160 00:09:15,055 --> 00:09:17,724 और संभावित पार्टनरशिप का उत्सव मनाओगे? 161 00:09:18,642 --> 00:09:20,018 बेशक, एक बियर ले सकता हूँ। 162 00:09:21,520 --> 00:09:22,521 पहले राउंड का भुगतान करूंगा। 163 00:09:22,813 --> 00:09:24,773 और मैं तुम्हारे रिश्तेदार की एक मज़ेदार कहानी सुनाऊँगा। 164 00:09:25,399 --> 00:09:26,233 ठीक है। 165 00:09:31,863 --> 00:09:32,739 धत। 166 00:09:55,721 --> 00:09:57,889 मुझे बताना नहीं होगा कि सौदा क्या होता है, है ना? 167 00:09:57,973 --> 00:09:58,890 मुझे नहीं मालूम। 168 00:09:58,974 --> 00:10:00,642 तुम्हें पता है कि सौदा क्या होता है? 169 00:10:01,518 --> 00:10:03,603 - क्योंकि तुमने उसे स्वीकार किया था। - तुमने फ़ायदा उठाया। 170 00:10:03,979 --> 00:10:06,273 तुमने मेरी अनुभवहीनता और उत्साह का इस्तेमाल किया 171 00:10:06,356 --> 00:10:09,109 यह सुनिश्चित करने कि मुझे बेवकूफ़ बना सको। 172 00:10:10,152 --> 00:10:12,237 मैं यहाँ तुम्हारे हस्ताक्षर नहीं देख रहा हूँ, जेना। 173 00:10:12,487 --> 00:10:13,780 सौदे रिक देखता है। 174 00:10:14,114 --> 00:10:16,575 क्या इसलिए ताकि तुम्हें अपने नाज़ुक हाथ गंदे न करने पड़े? 175 00:10:16,700 --> 00:10:18,952 - क्योंकि मुझे उस पर विश्वास है। - मुझे भी था। 176 00:10:19,202 --> 00:10:20,829 और फिर तुम्हारे पति ने मुझे बर्बाद कर दिया। 177 00:10:21,204 --> 00:10:25,542 उसने कहा मेरा काम स्तरहीन, लापरवाह था ताकि उसे मुझे भुगतान न करना पड़े। 178 00:10:25,625 --> 00:10:27,336 मैंने अपने अन्य सभी सौदे गँवा दिये। 179 00:10:27,419 --> 00:10:29,379 केवल इसलिए कि तुम्हारी कंपनी कुछ कमा सके। 180 00:10:29,463 --> 00:10:32,257 जो, हमने तुम्हारा सब भुगतान कर दिया था। 181 00:10:32,507 --> 00:10:34,343 और फिर तुमने मुझसे ज़बरदस्ती पैसे लेने की कोशिश की। 182 00:10:34,509 --> 00:10:35,969 मैं तुम्हारे ऑफिस आया। 183 00:10:36,136 --> 00:10:37,763 तुमने देखा था। तुम्हें याद है, जेना? 184 00:10:38,889 --> 00:10:40,223 हमने एक संख्या तय की। 185 00:10:40,515 --> 00:10:42,768 मैं उपकरण लाया, कस्टम सॉफ्टवेयर, 186 00:10:42,851 --> 00:10:44,978 उसके आधार पर मैंने कर्मचारी रखे। 187 00:10:45,062 --> 00:10:46,271 सही, मैं यह मानता हूँ, मगर... 188 00:10:47,147 --> 00:10:49,358 देखो, कोई भी सिक्योरिटी नोड निरीक्षण में सही नहीं पाए गए। 189 00:10:49,441 --> 00:10:51,526 - मुझसे क्या चाहते हो? - मैंने सिस्टम को खुद जांचा है। 190 00:10:51,610 --> 00:10:53,028 मुझे आकर उसे ठीक करने दो। 191 00:10:53,111 --> 00:10:54,780 मुझे विश्वास है कि मैं गड़बड़ का पता लगा लूँगा। 192 00:10:54,863 --> 00:10:58,033 जो, मैं यहाँ मुसीबत में हूँ। मैं और देरी सहन नहीं कर सकता। 193 00:10:58,992 --> 00:10:59,868 दो दिन दे दो। 194 00:11:00,660 --> 00:11:02,120 काम किसी और को दे दिया है। 195 00:11:02,662 --> 00:11:05,290 तो मुझे बस तुम्हारी बात माननी होगी कि सिस्टम में ग़लतियाँ हैं? 196 00:11:06,833 --> 00:11:08,085 मुझे एडमिन लॉग दिखाओ। 197 00:11:08,960 --> 00:11:09,878 हमारी बात हो गई। 198 00:11:10,170 --> 00:11:11,546 तुम मुझे लूट रहे हो, जानबूझकर। 199 00:11:11,713 --> 00:11:13,715 मैंने अच्छा काम किया, और अब यह चालाकी कर रहे हो? 200 00:11:13,965 --> 00:11:15,634 - हमने शर्तें तय की थीं। - हाँ। 201 00:11:15,759 --> 00:11:18,720 मगर तुमने इसे ऐसे कठिन अक्षरों में लिखा जिसे मैं पढ़ भी नहीं सकता था। 202 00:11:19,346 --> 00:11:21,515 तुमने मुझे बियर पिलाई, मेरे पार्टनर बनने का ढोंग किया, 203 00:11:21,598 --> 00:11:23,016 ताकि मुझे बेवकूफ़ बना सको? 204 00:11:23,100 --> 00:11:25,602 - जो, तुम्हारा काम... - मेरा काम सर्वोत्तम स्तर का था! 205 00:11:26,061 --> 00:11:26,895 उससे फ़र्क नहीं पड़ता। 206 00:11:27,187 --> 00:11:29,940 क्योंकि मैं तुम्हारे शीर्ष पर जाने की राह में मात्र एक सीढ़ी हूँ, है ना? 207 00:11:30,023 --> 00:11:33,276 - निबटने के लिए एक और समस्या। - नहीं, मैं चाहता था कि यह काम करे। सच में। 208 00:11:35,028 --> 00:11:36,321 यह मुझे डुबा देगा। 209 00:11:37,197 --> 00:11:38,073 तुम्हें परवाह भी है? 210 00:11:39,116 --> 00:11:41,410 - मुझे है। और मैं... - तब मुझे भुगतान करो, दुष्ट! 211 00:11:41,493 --> 00:11:42,661 ठीक है। पता है? 212 00:11:43,245 --> 00:11:44,913 हम पुलिस नहीं बुलाना चाहेंगे। 213 00:11:47,290 --> 00:11:48,166 प्लीज़ जाओ। 214 00:11:50,627 --> 00:11:53,255 मुझे पता है तुम अपने भाई टोनी के साथ अब क्यों नहीं रहते। 215 00:11:53,380 --> 00:11:55,715 क्योंकि अब तुम हमसे बेहतर हो, है ना? 216 00:11:56,091 --> 00:11:57,801 एक व्यापारी, बड़े आदमी। 217 00:11:57,884 --> 00:11:58,844 निकल जाओ। 218 00:11:59,636 --> 00:12:02,514 भाड़ में जाओ, तुम ढोंगी कमीने। 219 00:12:11,857 --> 00:12:13,191 तो क्या, जेना? 220 00:12:13,859 --> 00:12:15,777 तुम सच में नहीं जानती कैसे इंसान से शादी की है? 221 00:12:15,861 --> 00:12:17,362 या जान बूझ कर नज़रअंदाज़ कर रही हो? 222 00:12:17,446 --> 00:12:19,322 जेना। मैं यह एक बार और कहूँगा। 223 00:12:19,573 --> 00:12:21,700 जितना इसे देना था हमने उतना इसे दिया था। 224 00:12:24,661 --> 00:12:25,704 उसे विश्वास नहीं है। 225 00:12:26,246 --> 00:12:29,207 - वह देख रही है कि तुम क्या हो। - नहीं। 226 00:12:29,374 --> 00:12:31,501 इसने घटिया काम किया, वह मेरी ग़लती नहीं है। 227 00:12:32,919 --> 00:12:36,047 जेना, यह पेनेलोपी को मारना चाहता है क्योंकि उसने धन्यवाद नहीं कहा। 228 00:12:36,923 --> 00:12:38,508 तुम सचमुच इसकी बात पर विश्वास करती हो? 229 00:12:40,677 --> 00:12:41,845 तुमने हमें यहाँ पहुंचाया। 230 00:13:18,590 --> 00:13:19,549 बिलकुल उस घर की तरह। 231 00:13:21,468 --> 00:13:22,302 धत तेरे की। 232 00:13:23,261 --> 00:13:24,429 यह हर तरफ़ से बम है। 233 00:13:24,513 --> 00:13:26,181 - क्या तुम इसे निकाल सकते हो? - शायद। 234 00:13:26,556 --> 00:13:27,390 मगर मुझे समय चाहिए। 235 00:13:42,030 --> 00:13:42,948 चलो चलें, पीट! चलो! 236 00:13:48,787 --> 00:13:49,788 प्रातःकाल 6:25 237 00:13:49,871 --> 00:13:52,541 पर्ज समाप्त होने में 35 मिनट बचे हैं 238 00:13:59,172 --> 00:14:03,260 तुम्हारे लिए हस्ताक्षर का क्या मतलब है, रिक? 239 00:14:04,678 --> 00:14:07,931 मेरे लिए, उसका अर्थ है, ईमानदारी से किया गया वादा। 240 00:14:08,390 --> 00:14:11,017 कानून के नियमों द्वारा संरक्षित एक गारंटी। 241 00:14:11,101 --> 00:14:13,186 अब, आज रात, कानून के नियम तो निलंबित हैं, 242 00:14:13,270 --> 00:14:16,648 मगर बाकी वर्ष भर हम उन्हें मानते हैं। 243 00:14:17,274 --> 00:14:21,027 यही एक तरीका है जिससे हमारा समाज अभीष्ट तरह से काम कर सकता है। 244 00:14:24,781 --> 00:14:26,032 क्या तुम यह नहीं समझते? 245 00:14:27,242 --> 00:14:28,618 तुम क़ानून से ऊपर नहीं हो। 246 00:14:28,994 --> 00:14:30,203 जब सौदे पर हस्ताक्षर करते हो, 247 00:14:30,704 --> 00:14:31,746 उसका सम्मान करते हो। 248 00:14:32,789 --> 00:14:35,584 जो, मैंने सौदे के हर शर्त का पालन किया। 249 00:14:36,626 --> 00:14:37,961 पता था कहाँ हस्ताक्षर कर रहे हो। 250 00:14:38,795 --> 00:14:39,921 यह मेरे ग़लती नहीं है। 251 00:14:40,005 --> 00:14:41,339 पता था कहाँ हस्ताक्षर कर रहे हो। 252 00:14:45,010 --> 00:14:47,971 - तुम्हें कुछ दिख रहा है? - शायद उनसे पीछा छूट गया। कम से कम अभी। 253 00:14:53,685 --> 00:14:54,936 धत, इस ओर। 254 00:15:08,742 --> 00:15:09,618 तुम्हें क्या मिला? 255 00:15:13,788 --> 00:15:14,664 धत। 256 00:15:15,206 --> 00:15:16,249 दोनों ओर से बंद है। 257 00:15:16,791 --> 00:15:17,626 अब क्या करना है? 258 00:15:18,043 --> 00:15:19,961 क्या विस्फोट के बिना एक को हटा सकते हो, 259 00:15:20,629 --> 00:15:21,796 ताकि कहीं और विस्फोट हो। 260 00:15:22,255 --> 00:15:23,757 मुझे लगता तो है। क्यों? 261 00:15:24,591 --> 00:15:27,177 इसे पकड़ो। मैं दीवार पर पीछे वाले को देखता हूँ। 262 00:15:27,969 --> 00:15:28,803 मैं तुम्हें सुरक्षित करूंगा। 263 00:15:29,471 --> 00:15:30,680 एक बेवकूफ़ाना विचार आया है। 264 00:15:32,766 --> 00:15:33,600 ठीक है। 265 00:15:39,356 --> 00:15:41,358 ...तुम्हारी अवधि। मैं स्पष्ट रूप से अपने अधिकार में था 266 00:15:41,441 --> 00:15:43,360 भुगतान के कारण विवेकाधिकार का प्रयोग करने के लिए। 267 00:15:43,610 --> 00:15:45,111 - ठीक है? एक प्रमाणित... - फिर शुरू हो गया। 268 00:15:45,195 --> 00:15:46,655 इतने कठिन शब्द कह रहे हो 269 00:15:46,738 --> 00:15:48,615 - क्योंकि तुम्हें लगता है मैं समझूँगा नहीं। - क्या कर रही हो? 270 00:15:48,698 --> 00:15:51,368 - शायद मैं यहाँ से बाहर निकाल सकती हूँ। - मैं यह नहीं कर रहा। 271 00:15:51,576 --> 00:15:52,410 क्या तुम मदद करोगी? 272 00:15:52,827 --> 00:15:53,745 कमबख्त, हाँ। 273 00:15:53,828 --> 00:15:55,455 मैं जो चाहता हूँ वह है गलती मानना। 274 00:15:55,538 --> 00:15:58,416 - चलो भी, रिक। सच बता दो। - मैं बता रहा हूँ। 275 00:15:58,750 --> 00:15:59,584 मैंने भुगतान किया है। 276 00:15:59,668 --> 00:16:01,169 क्लासिफाइड जो ओवेंस आईटी सेवाओं की कांट्रैक्ट उपधारा 277 00:16:01,252 --> 00:16:02,671 अब उसका कोई अर्थ भी नहीं है। 278 00:16:04,798 --> 00:16:06,091 वह हमें मार डालेगा। 279 00:16:08,343 --> 00:16:10,637 शायद यही अंत होना था। 280 00:16:11,054 --> 00:16:13,014 क्या? तुम यह कैसे कह सकती हो? 281 00:16:13,223 --> 00:16:15,225 हमने ख़ुद से कहा कि एक शैतान से धन लेकर 282 00:16:15,308 --> 00:16:17,143 - और उससे बड़े काम कर सकते हैं। - जेना। 283 00:16:17,352 --> 00:16:20,772 मुझे लगता है कि जिस पल हमने शैतान से धन लेने का निश्चय किया, 284 00:16:20,855 --> 00:16:21,940 चाहे जो भी कारण हो, 285 00:16:24,025 --> 00:16:26,111 - हमने इसके लिए द्वार खोल दिया था। - नहीं। 286 00:16:26,486 --> 00:16:28,321 नहीं। हम इसके लायक नहीं हैं। 287 00:16:28,780 --> 00:16:30,782 - कबूल करो। - मैं अपनी पत्नी से बात कर रहा हूँ। 288 00:16:30,865 --> 00:16:32,951 बिल, बयान 289 00:16:33,535 --> 00:16:34,703 देखो, मैं वादा करता हूँ, 290 00:16:35,578 --> 00:16:37,539 - मैं फिर कभी... - प्लीज़, रिक। 291 00:16:37,789 --> 00:16:40,583 मैं नहीं चाहती कि अंतिम चीज़ जो हम एक दूसरे से कहें वह झूठ हो। 292 00:16:42,043 --> 00:16:43,086 मुझे तुमसे प्यार है। 293 00:16:43,920 --> 00:16:45,255 कबूल करो! 294 00:16:45,839 --> 00:16:46,965 कबूल करो! 295 00:16:47,382 --> 00:16:49,592 - कह डालो! - ठीक है! 296 00:16:51,845 --> 00:16:52,762 मैंने किया था। 297 00:16:54,681 --> 00:16:57,308 शहर के प्रोजेक्ट में हमें घाटा हो रहा था, 298 00:16:58,893 --> 00:17:00,228 और मुझे ख़र्चों में कटौती करनी थी। 299 00:17:02,605 --> 00:17:05,650 मैंने इसके कांट्रैक्ट में एक गलती देखी, तो इसका लाभ उठाया, मगर... 300 00:17:06,609 --> 00:17:09,320 - मतलब, यह व्यापार का एक हिस्सा है। - एक गलती। 301 00:17:10,280 --> 00:17:11,322 हे भगवान। 302 00:17:11,531 --> 00:17:13,616 तुम मुझे पर नाराज़ नहीं हो, जो। 303 00:17:14,701 --> 00:17:16,327 चीजों के इस तरह होने पर नाराज़ हो। 304 00:17:16,661 --> 00:17:18,830 इधर उधर देखो, दुनिया ऐसे ही चलती है। 305 00:17:19,038 --> 00:17:20,331 सब लोग गड़बड़ी करते हैं 306 00:17:20,457 --> 00:17:22,167 सब के सब और... 307 00:17:23,293 --> 00:17:24,627 नहीं लगता, मुझे सताया जा रहा था, 308 00:17:24,711 --> 00:17:25,795 - प्रबंधकों द्वारा - जल्दी। 309 00:17:26,296 --> 00:17:28,590 ज़ोनिंग बोर्ड और मनहूस बैंकों द्वारा। 310 00:17:31,926 --> 00:17:35,805 मैंने देखा इसने मेरे माता पिता के साथ क्या किया और उन्हें तोड़ दिया। 311 00:17:36,473 --> 00:17:38,183 मैं वही अपने साथ नहीं होने देने वाला था। 312 00:17:39,184 --> 00:17:40,477 तुम निर्णय के लिए तैयार हो? 313 00:17:40,769 --> 00:17:41,644 मेरी बात सुनो। 314 00:17:43,062 --> 00:17:44,105 मुझे तुमसे प्यार है। 315 00:17:45,815 --> 00:17:47,192 मुझे तुमसे बहुत प्यार है, 316 00:17:47,734 --> 00:17:48,693 और मुझे माफ़ कर देना। 317 00:17:50,487 --> 00:17:51,571 मुझे भी तुमसे प्यार है। 318 00:17:53,948 --> 00:17:57,243 उसका इससे कुछ लेना देना नहीं था, ठीक? उसे तो पता भी नहीं था। 319 00:17:58,411 --> 00:17:59,913 मुझे पता है तुम मुझे मार डालोगे, मगर... 320 00:18:00,789 --> 00:18:03,792 मगर प्लीज़, क्या उसे जाने दोगे? हमारी बेटी को जीने दो। 321 00:18:04,042 --> 00:18:06,419 - साथ होने के कारण अपराधी। - नहीं! भगवान। 322 00:18:06,669 --> 00:18:07,796 मैं कुछ भी करूँगा। 323 00:18:08,129 --> 00:18:09,672 - प्लीज़। - पता है तुम करोगे। 324 00:18:16,471 --> 00:18:17,931 मैं न्याय में यक़ीन करता हूँ 325 00:18:18,473 --> 00:18:19,849 और समझौतों में। 326 00:18:31,528 --> 00:18:33,238 मैं तुम्हें एक विकल्प दे रहा हूँ, जेना। 327 00:18:39,369 --> 00:18:40,453 अपने पति को पर्ज करो। 328 00:18:41,913 --> 00:18:43,665 उसे अपनी करनी के परिणाम सिखाओ 329 00:18:43,748 --> 00:18:46,501 और अपनी बेटी को बताने के लिए जीवित रहो कि उसके पिता ने क्या किया। 330 00:18:47,794 --> 00:18:49,212 बंदूक में एक गोली है। 331 00:18:49,546 --> 00:18:50,713 अगर उसका रिक पर इस्तेमाल करोगी, 332 00:18:51,840 --> 00:18:53,341 मैं तुम्हें और बच्चे को जीने दूंगा। 333 00:18:59,222 --> 00:19:00,223 प्रातःकाल 6:42 334 00:19:00,306 --> 00:19:02,892 पर्ज समाप्त होने में 18 मिनट बचे हैं 335 00:19:05,979 --> 00:19:06,813 कुछ देखा? 336 00:19:09,816 --> 00:19:10,942 वे कहाँ गए? 337 00:19:22,537 --> 00:19:24,247 फिर याद दिलाओ, हम आखिर यहाँ कर क्या रहे हैं? 338 00:19:27,208 --> 00:19:28,126 जल्दी करो। 339 00:19:34,132 --> 00:19:35,008 पर्ज करो। 340 00:19:35,633 --> 00:19:37,760 मैं नहीं कर सकती। प्लीज़। 341 00:19:37,844 --> 00:19:39,888 देखो, मैं इस पर बहुत समय नहीं बर्बाद करने वाला। 342 00:19:39,971 --> 00:19:42,307 या तो तुम ट्रिगर दबाओ वरना मैं दो बार दबाऊंगा। 343 00:19:48,313 --> 00:19:49,188 पर्ज करो। 344 00:19:56,821 --> 00:19:58,698 - रिक? - कर डालो। 345 00:19:59,866 --> 00:20:01,367 कोई बात नहीं है। जेन। 346 00:20:01,451 --> 00:20:02,285 कोई बात नहीं है। 347 00:20:15,298 --> 00:20:16,841 अरे, करो। 348 00:20:16,925 --> 00:20:19,344 हम पर आज रात जो भी बीती है, 349 00:20:20,678 --> 00:20:21,554 लायला के साथ 350 00:20:22,847 --> 00:20:23,723 जो भी हुआ। 351 00:20:25,433 --> 00:20:27,143 तुम्हें मेरे लिए अपना जीवन देने की ज़रूरत नहीं। 352 00:20:27,226 --> 00:20:28,811 यह मेरी ग़लती है, जेन। 353 00:20:30,396 --> 00:20:31,522 यही एक रास्ता है। 354 00:20:32,148 --> 00:20:34,859 मुझे बहुत अफ़सोस है। रिक, 355 00:20:36,402 --> 00:20:40,365 मैं अपने सपनों और भावनाओं में इतनी डूब गई थी, 356 00:20:40,573 --> 00:20:42,408 - हमारे पास जो भी था उसकी इज़्ज़त नहीं की। - नहीं। 357 00:20:43,076 --> 00:20:43,993 मुझे तुमसे प्यार है। 358 00:20:45,119 --> 00:20:46,162 - करो। - नहीं। 359 00:20:46,245 --> 00:20:47,872 हमारे बच्चे के लिए, जेना। कर डालो। 360 00:20:57,382 --> 00:20:58,383 अलविदा। 361 00:20:59,968 --> 00:21:00,802 अब! 362 00:21:09,102 --> 00:21:11,062 बढ़िया किया, जेना। 363 00:21:13,481 --> 00:21:15,942 क्या तुम्हें सच में लगता था मैं तुम्हें गोली से भरा हथियार दे दूंगा? 364 00:21:24,701 --> 00:21:25,535 बैठ जाओ। 365 00:21:26,452 --> 00:21:28,788 तुम और बच्चा सुरक्षित हो क्योंकि सौदा आखिर सौदा है। 366 00:21:28,913 --> 00:21:29,789 सही, रिक? 367 00:21:29,872 --> 00:21:31,916 - नहीं, मुझे जाने दो! - क्या मुसीबत है? 368 00:21:34,919 --> 00:21:36,963 पर्ज करना मेरा अधिकार है। 369 00:21:37,046 --> 00:21:38,548 प्लीज़ मुझे मत मारो। 370 00:21:38,881 --> 00:21:41,175 प्लीज़ मुझे मत मारो। मैं मरना नहीं चाहती। 371 00:21:52,020 --> 00:21:53,312 समर्पण करने में देर हो गई? 372 00:21:53,563 --> 00:21:54,772 कुत्ते के पिल्ले। 373 00:21:58,067 --> 00:21:59,485 लगता है तुम्हारी टोपी खो गई है। 374 00:22:00,319 --> 00:22:01,237 मिगेल कहाँ है? 375 00:22:02,030 --> 00:22:04,032 कार्निवल ध्वस्त करने के कारण उसके सिर पर इनाम है। 376 00:22:04,907 --> 00:22:07,285 हम उसे ले जायेंगे, तब हमारे नुकसान की भरपाई होगी। 377 00:22:07,869 --> 00:22:08,995 शायद हम सौदा कर सकते हैं। 378 00:22:09,078 --> 00:22:11,080 मैं तुमसे सौदा नहीं करना चाहता, पीट। 379 00:22:11,539 --> 00:22:13,082 तुमने यह सब बेवकूफ़ी शुरू की। 380 00:22:13,166 --> 00:22:14,500 तुम्हें अपना पैसा चाहिए, सही? 381 00:22:15,334 --> 00:22:16,252 इनाम कितना है? 382 00:22:17,128 --> 00:22:18,087 मैं उससे दोगुना दूंगा। 383 00:22:19,005 --> 00:22:19,881 दोगुना? 384 00:22:20,048 --> 00:22:21,174 बस मुझे संख्या बताओ। 385 00:22:24,343 --> 00:22:25,845 पहले मिगेल को यहाँ बुलाओ। 386 00:22:29,140 --> 00:22:30,683 उससे दूर हट जाओ! 387 00:22:30,767 --> 00:22:33,561 मेरे वही अधिकार हैं, जो तुम्हारे हैं, मुझे भी मन की शांति चाहिए। 388 00:22:35,646 --> 00:22:36,689 हिम्मत मत करना। 389 00:22:36,981 --> 00:22:39,692 मैं मारूंगा उसे। 390 00:22:41,152 --> 00:22:42,528 उसे नीचे रखो। अभी। 391 00:22:43,946 --> 00:22:46,866 देखो, तुम्हें अपना पैसा चाहिए, मैं दूंगा। 392 00:22:47,533 --> 00:22:50,870 अरे, ज़रूरत पड़ेगी तो उसकी जान बचाने को, अपनी बार गिरवी रख दूंगा। 393 00:22:51,746 --> 00:22:53,289 क्या उसकी जगह तुम बस उसे मारना चाहोगे? 394 00:22:53,956 --> 00:22:55,625 क्योंकि तुम बस एक मामूली, 395 00:22:57,126 --> 00:22:59,045 खून के प्यासे दुष्ट हो। 396 00:23:00,463 --> 00:23:01,464 ईमानदारी से कहूँ तो, 397 00:23:03,382 --> 00:23:04,425 थोड़ा थोड़ा दोनों ही हूँ। 398 00:23:15,478 --> 00:23:16,312 मेरी ऑंखें! 399 00:23:16,437 --> 00:23:18,106 - मेरी ऑंखें! - जल्दी! 400 00:23:19,732 --> 00:23:20,858 भागो! 401 00:23:24,445 --> 00:23:25,446 भागो! 402 00:23:25,530 --> 00:23:26,614 जाओ! भागो! 403 00:23:34,205 --> 00:23:35,832 ये शैतान के बच्चे चकरा गए। 404 00:23:37,375 --> 00:23:38,501 चलो चलें। वे नीचे हैं। 405 00:24:24,714 --> 00:24:27,133 चलो भी, जो। तुम कर सकते हो। 406 00:24:27,258 --> 00:24:28,217 तुम कर सकते हो। 407 00:24:39,854 --> 00:24:41,898 मैं उस कुतिया को मुझे बर्बाद करने नहीं दूंगा। 408 00:24:48,946 --> 00:24:50,072 मैं आ रहा हूँ। 409 00:24:53,701 --> 00:24:54,702 प्रातःकाल 6:47 410 00:24:54,785 --> 00:24:57,413 पर्ज समाप्त होने में 13 मिनट बचे हैं 411 00:25:09,592 --> 00:25:10,426 कोई नहीं है। 412 00:25:14,513 --> 00:25:15,348 कोई नहीं है। 413 00:25:18,601 --> 00:25:19,435 कोई नहीं है। 414 00:25:24,482 --> 00:25:25,483 - तैयार? - जाओ। 415 00:25:27,735 --> 00:25:28,736 वहां! चलो! 416 00:25:28,945 --> 00:25:29,904 - इसे नीचे रखो! - नीचे करो! 417 00:25:30,196 --> 00:25:31,197 - अभी! - नीचे करो! 418 00:25:31,405 --> 00:25:32,615 बंदूक अभी नीचे करो! 419 00:25:34,533 --> 00:25:36,410 हम यहाँ तुम्हारे लिए नहीं हैं, ठीक है? 420 00:25:36,827 --> 00:25:37,662 देखो। 421 00:25:40,581 --> 00:25:41,958 यहाँ मेरी बहन के लिए आए हैं। 422 00:25:43,209 --> 00:25:46,087 रिक, सब ठीक है। 423 00:25:47,588 --> 00:25:48,506 आराम से। 424 00:25:49,173 --> 00:25:50,049 हम ठीक हैं। 425 00:25:51,425 --> 00:25:53,094 - उसका नाम पेनेलोपी है। क्या वह... - वह जीवित है। 426 00:25:53,719 --> 00:25:55,179 वह यहीं है। उसने हमें बचाया है। 427 00:25:56,305 --> 00:25:57,473 - वह कहाँ है? - मुझे नहीं मालूम। 428 00:25:57,556 --> 00:25:59,016 वह आगे भागी, हम अलग हो गए। 429 00:25:59,183 --> 00:26:00,309 और वह जिसने तुम्हें पकड़ा था? 430 00:26:00,434 --> 00:26:02,228 - वह भी यहीं है - हाँ, तुम हमारे साथ आओ। 431 00:26:02,311 --> 00:26:03,271 हम तुम्हें सुरक्षित रखेंगे। 432 00:26:03,437 --> 00:26:06,148 - क्या तुममें से किसी को चोट लगी है? - धन्यवाद, मेरे परिवार को। 433 00:26:07,400 --> 00:26:08,234 पीछे जाओ, जेना! 434 00:26:13,072 --> 00:26:14,198 - पीट। - मुझे गोली लगी है! 435 00:26:15,992 --> 00:26:17,159 कोई बात नहीं। 436 00:26:17,451 --> 00:26:18,786 - मेरे पैर में लगी है। - मैं ठीक हूँ। 437 00:26:19,787 --> 00:26:21,956 - कितना बुरा? - नहीं, कुछ नहीं है, दोस्त। मैं ठीक हूँ। 438 00:26:22,039 --> 00:26:24,083 - ठीक है, उन्हें मैं संभालता हूँ। - नहीं। मैं दोनों को देखता हूँ। 439 00:26:24,166 --> 00:26:25,293 तुम यहाँ से जाना होगा। 440 00:26:25,376 --> 00:26:26,752 - अब, पेनेलोपी को खोजो। - पीट। 441 00:26:26,836 --> 00:26:28,504 जाओ। मिगेल, अभी। 442 00:26:29,005 --> 00:26:29,880 जाओ। 443 00:26:32,800 --> 00:26:33,718 तुम्हें दबाना होगा। 444 00:26:34,552 --> 00:26:37,179 यहाँ थोड़ा दबाव बढ़ाओ, कस के दबाओ। 445 00:26:37,555 --> 00:26:38,514 यह ठीक है। 446 00:26:39,265 --> 00:26:40,474 ठीक है। तुम ठीक हो, यार। 447 00:26:40,683 --> 00:26:41,517 तुम ठीक हो। 448 00:26:41,600 --> 00:26:43,686 - ठीक है? - अच्छा। 449 00:26:50,818 --> 00:26:51,861 - इस तरफ़। - नहीं। 450 00:26:51,944 --> 00:26:53,279 इस तरफ़, हमें साथ रहना है। 451 00:26:57,325 --> 00:26:58,200 पेज? 452 00:26:58,576 --> 00:26:59,493 पेज? 453 00:27:00,286 --> 00:27:01,287 हे भगवान। 454 00:27:13,924 --> 00:27:14,800 पेनेलोपी! 455 00:27:47,500 --> 00:27:48,834 लक्ष्य पर नज़र है पेनेलोपी गुरेरो लोकेटर 456 00:27:59,678 --> 00:28:00,679 हे, अगले साल? 457 00:28:00,930 --> 00:28:01,931 हाँ? 458 00:28:02,890 --> 00:28:05,434 एक क्रूज़ पर चलते हैं और टहिटी जाएंगे। 459 00:28:07,853 --> 00:28:08,687 तय रहा? 460 00:28:11,482 --> 00:28:12,316 हाँ। ठीक है। 461 00:28:14,068 --> 00:28:15,569 हे, तुम्हें इसे ले जाना चाहिए। 462 00:28:17,780 --> 00:28:19,657 यहाँ नहीं कहीं और बड़ा होने दो। 463 00:28:20,116 --> 00:28:22,827 नहीं, हम तुम्हें अस्पताल ले जाएँगे। 464 00:28:24,703 --> 00:28:25,621 रिक? 465 00:28:26,080 --> 00:28:29,041 मेरी ओर से उसे प्यार देना। 466 00:28:31,585 --> 00:28:32,503 रिक? 467 00:28:33,796 --> 00:28:34,922 नहीं, रिक। 468 00:28:43,055 --> 00:28:44,390 रिक? 469 00:29:00,406 --> 00:29:02,783 हमें जो से कुछ दूर जाना होगा। 470 00:29:04,577 --> 00:29:05,453 हमें जाना होगा। 471 00:29:06,912 --> 00:29:07,872 मुझे माफ़ करना। 472 00:29:08,747 --> 00:29:10,249 जब सुरक्षित होगा हम उसके लिए वापस आएंगे। 473 00:29:27,558 --> 00:29:30,769 कुत्तिया। तुमने लगभग सब बर्बाद कर दिया। 474 00:29:32,980 --> 00:29:34,607 लेकिन अभी, हम मुकदमा चलाएँगे। 475 00:29:34,690 --> 00:29:35,774 केवल हम दोनों। 476 00:29:43,616 --> 00:29:45,743 दरवाज़ा खोलने के लिए धन्यवाद। 477 00:29:47,578 --> 00:29:49,121 अब उसके लिए थोड़ी देर हो चुकी है। 478 00:29:49,330 --> 00:29:51,248 लोगों को इस देश में एक ही मौका मिलता है? 479 00:29:51,373 --> 00:29:53,334 मुझे मत बताओ कि हम इस देश में क्या करते हैं। 480 00:29:54,335 --> 00:29:56,921 - तुम आखिर कहाँ पैदा हुई थीं? - स्टेटन आइलैंड। 481 00:29:57,004 --> 00:29:58,005 और तुम्हारे माता पिता? 482 00:29:58,088 --> 00:30:00,466 उससे क्या फ़र्क पड़ता है? यह हमारा घर है। 483 00:30:00,633 --> 00:30:03,594 यह देश वह जगह हुआ करती था जहाँ सब विकसित होते थे। 484 00:30:03,761 --> 00:30:04,637 सब नहीं। 485 00:30:04,720 --> 00:30:07,932 वह सब आशा और परिवर्तन की बकवास हमें कहीं नहीं ले गई। 486 00:30:08,933 --> 00:30:11,560 पर्ज आने से पहले अमरीका तरक्की नहीं कर रहा था। 487 00:30:11,977 --> 00:30:14,230 एकाएक, हममें से प्रत्येक को चीज़ें बेहतर बनाने की शक्ति मिल गई। 488 00:30:14,313 --> 00:30:15,856 - और हमने बनाईं। - बंदूक की नोक पर? 489 00:30:15,940 --> 00:30:17,399 - हर नोक पर। - नहीं। 490 00:30:17,608 --> 00:30:21,612 मैं आज सुबह जब उठी, तब आश्वस्त थी कि मेरा मूल्य केवल एक शिकार जितना था। 491 00:30:21,695 --> 00:30:22,530 मैं ग़लत थी। 492 00:30:22,613 --> 00:30:25,908 ओह, छोड़ो। तुम्हें पता है, तुममें कुछ और होने की हिम्मत ही नहीं है। 493 00:30:27,159 --> 00:30:29,537 "जब बारिश आएगी और इस पत्थर को डुबोएगी 494 00:30:29,828 --> 00:30:32,331 - "तुम डोबोगे या तैरोगे, क्या तुम डूबोगे... - डूबोगे या तैरोगे, डूबोगे" 495 00:30:32,414 --> 00:30:34,083 "या किनारे तक जाने के लिए संघर्ष करोगे।" 496 00:30:35,334 --> 00:30:36,585 हाँ। बॉबी शेरीडन। 497 00:30:37,670 --> 00:30:39,296 टैविस उसके भाषण सुनवाती थी। 498 00:30:39,380 --> 00:30:41,298 कहा हमें समझना है कि पर्ज करने वाले टूटे क्यों हैं, 499 00:30:41,382 --> 00:30:42,925 ताकि हम उनकी मदद करना सीख सकें। 500 00:30:43,008 --> 00:30:45,511 - तब तुम जानती हो मैं यह क्यों कर रहा हूँ। - मैं जानती हूँ। 501 00:30:45,803 --> 00:30:47,555 यह नहीं जानती तुम्हें क्यों लगता है इससे मदद मिलेगी। 502 00:30:48,973 --> 00:30:49,974 क्योंकि मेरे लिए, 503 00:30:51,517 --> 00:30:52,935 इससे बुरा नहीं हो सकता। 504 00:30:54,520 --> 00:30:57,273 भगवान अमरीका का भला करे जहाँ मुझे स्वतंत्रता है 505 00:30:57,815 --> 00:30:59,775 यह तय करने का कि मेरे लिए सही क्या है। 506 00:30:59,942 --> 00:31:00,985 और आज़ादी 507 00:31:02,069 --> 00:31:03,946 अपनी परिस्थितियाँ को बदलने की। 508 00:31:04,029 --> 00:31:06,865 यह तुम्हारा अमरीका हो सकता है, मगर यह मेरा नहीं है। 509 00:31:09,994 --> 00:31:11,954 अभी, केवल यही ज़रूरी है। 510 00:31:12,037 --> 00:31:14,957 नहीं। तुम जिस देश को नष्ट कर रहे हो, उसके पुनर्निर्माण में मदद करना चाहती हूँ। 511 00:31:15,040 --> 00:31:16,250 और मैं अकेली नहीं हूँ, 512 00:31:18,961 --> 00:31:22,298 मैं उन्हें देखती हूँ जो प्रतिदिन इस देश की रक्षा के लिए लड़ते हैं, 513 00:31:22,381 --> 00:31:23,966 जबकि उनका सब कुछ ले लिया गया है। 514 00:31:27,386 --> 00:31:30,389 और मैं देखती हूँ, बिलकुल अजनबी लोगों को एक दूसरे की सहायता करते हुये, 515 00:31:30,681 --> 00:31:32,099 एक दूसरे को चीरते हुये नहीं। 516 00:31:34,602 --> 00:31:35,769 और दूसरों को देखती हूँ, 517 00:31:36,437 --> 00:31:38,272 निराश, नाराज़ लोग, 518 00:31:38,606 --> 00:31:42,276 हर साल एक दूसरे को चोट पहुंचाते हुये, क्योंकि उन्हें इसके लिए बरगलाया गया है। 519 00:31:45,070 --> 00:31:46,572 इसलिए जितना चाहो पर्ज करो। 520 00:31:47,114 --> 00:31:48,449 मगर जब कर चुकोगे, तब क्या बचेगा? 521 00:31:49,116 --> 00:31:50,701 एक हत्यारों का देश। 522 00:31:51,243 --> 00:31:53,954 अगर पर्ज करने से लाभ होता, और सब लोग सचमुच बेहतर होते, 523 00:31:54,788 --> 00:31:56,206 उसकी ज़रूरत ख़त्म न हो चुकी होती? 524 00:32:01,170 --> 00:32:02,504 हमारे महान देश की तरह, 525 00:32:03,172 --> 00:32:06,091 मेरा पुनर्जन्म होगा। 526 00:32:09,470 --> 00:32:10,304 पेन! 527 00:32:19,563 --> 00:32:21,607 कोई बात नहीं। सब ख़त्म हो गया। 528 00:32:23,192 --> 00:32:24,068 सब ख़त्म हो गया। 529 00:32:58,644 --> 00:33:00,229 धत तेरे की! 530 00:33:04,983 --> 00:33:05,859 अंततः। 531 00:33:11,949 --> 00:33:13,117 धत तेरे की! 532 00:33:15,244 --> 00:33:16,662 इसे इस तरह नहीं समाप्त होना था। 533 00:33:21,834 --> 00:33:24,086 मुझे कितना इंतज़ार था 534 00:33:25,129 --> 00:33:26,338 इस सुबह का। 535 00:33:27,005 --> 00:33:28,048 मेरी नयी ज़िंदगी। 536 00:33:28,465 --> 00:33:29,925 क्या बेकार की बात कर रहे हो? 537 00:33:30,426 --> 00:33:34,096 मैं असफल हो गया। मैंने जितना भी काम किया लगभग कुछ भी ठीक नहीं हुआ। 538 00:33:36,640 --> 00:33:37,516 बिलकुल जीवन की तरह। 539 00:33:39,852 --> 00:33:41,437 धत तेरे की। 540 00:33:45,023 --> 00:33:46,650 अब हम सामान्य जीवन में वापस आ जायेंगे। 541 00:33:47,693 --> 00:33:49,403 आओ, बिना नियमों के, 542 00:33:51,155 --> 00:33:52,114 हम जानवर हैं। 543 00:33:52,865 --> 00:33:54,283 मैं नियम पालन करने वाला नागरिक हूँ। 544 00:33:56,160 --> 00:33:57,035 पर्ज समाप्त हो गया। 545 00:33:57,911 --> 00:33:58,746 इसे ले लो। 546 00:33:59,204 --> 00:34:00,414 बहन को ले कर घर जाओ। 547 00:34:02,499 --> 00:34:03,375 चलो चलें। 548 00:34:03,751 --> 00:34:05,252 मैं तुम लोगों से अगले साल फिर मिलूंगा। 549 00:34:05,419 --> 00:34:06,754 - अगले साल? - हाँ। 550 00:34:07,296 --> 00:34:08,213 अगले पर्ज पर। 551 00:34:10,090 --> 00:34:11,425 मैं तुम दोनों को ख़त्म कर दूँगा। 552 00:34:20,809 --> 00:34:22,644 मिगेल, यह हत्या है। 553 00:34:38,994 --> 00:34:41,705 तुम पर्ज़ की रात में बहुत अच्छा काम करोगे, 554 00:34:42,456 --> 00:34:44,458 मगर फिर भी सब तो पूरा नहीं कर पाओगे। 555 00:34:45,751 --> 00:34:47,085 तुम असफलता का स्वाद चखोगे। 556 00:34:48,420 --> 00:34:51,423 लोग तुम्हें चकित करेंगे जब वे मरना नहीं चाहेंगे। 557 00:35:23,413 --> 00:35:24,331 जो? 558 00:35:24,540 --> 00:35:25,415 वह मर चुका है। 559 00:35:25,582 --> 00:35:26,500 मैं समझ गया था। 560 00:35:27,459 --> 00:35:28,460 मैंने गोलियों की आवाज़ सुनी। 561 00:35:29,837 --> 00:35:30,671 हाँ। 562 00:35:31,630 --> 00:35:34,049 सायरन से ठीक पहले। 563 00:35:35,050 --> 00:35:36,093 समझे क्या कह रहा हूँ? 564 00:35:38,178 --> 00:35:39,054 मैं समझा। 565 00:35:45,018 --> 00:35:46,103 मगर चिंता मत करो। 566 00:35:46,770 --> 00:35:48,564 यही इस पर्व की खासियत है। 567 00:35:49,523 --> 00:35:51,316 पर्ज रात्रि समाप्त होती है। 568 00:35:52,192 --> 00:35:54,319 मगर पर्ज चलता ही रहता है। 569 00:35:55,112 --> 00:35:56,697 जो उपलब्धि तुम आज रात नहीं पा सके 570 00:35:57,364 --> 00:35:58,949 उसके लिए अगला साल तो है। 571 00:36:07,165 --> 00:36:08,500 - इस आदमी को कॉल करो। - ठीक है। 572 00:36:08,584 --> 00:36:09,543 क्योंकि वह देर से आया। 573 00:36:09,626 --> 00:36:11,336 - वह फिर देर से आया। यह बकवास है। - ठीक है। 574 00:36:11,420 --> 00:36:13,672 शुरू होने में एक घंटा बाकी 575 00:36:13,755 --> 00:36:14,882 हे, पीट। देखो। 576 00:36:16,174 --> 00:36:17,509 देखो तो कौन आया है। 577 00:36:17,634 --> 00:36:18,510 ए, पीट। 578 00:36:19,011 --> 00:36:19,887 क्या हाल है, पीट? 579 00:36:21,221 --> 00:36:22,890 बाहर जाने से पहले, मेरे साथ एक ड्रिंक लोगे? 580 00:36:24,057 --> 00:36:25,267 मैं एक व्हिस्की लूंगी। 581 00:36:25,517 --> 00:36:27,769 नहीं, तुम व्हिस्की नहीं लोगी। तुम अभी 21 की नहीं हो। 582 00:36:27,895 --> 00:36:30,397 तो मैं आज रात लोगों को मार सकती हूँ, मगर पी नहीं सकती। 583 00:36:31,356 --> 00:36:32,190 यह अच्छा तर्क है। 584 00:36:32,858 --> 00:36:34,401 - सबके लिए व्हिस्की? - ठीक है। 585 00:36:47,706 --> 00:36:48,707 - चीयर्स। - चीयर्स। 586 00:37:02,846 --> 00:37:05,182 अच्छा। 587 00:37:06,391 --> 00:37:08,769 केवल 30 मिनट बाकी हैं जिसके बाद अमरीकी नागरिक 588 00:37:08,852 --> 00:37:11,313 बारह घंटों की हिंसा के लिए अपने को घरों में बंद कर लेंगे। 589 00:37:11,521 --> 00:37:14,858 आज सुबह एक ब्रीफ़िंग में राष्ट्रपति से टिप्पणी करने को कहा गया 590 00:37:15,067 --> 00:37:17,986 कि क्या कभी फ़्रांस ऐसे किसी कार्यक्रम को अपनाने के बारे में सोचेगा। 591 00:37:18,320 --> 00:37:22,574 वे सीधा जवाब देने से बचीं, मगर कहा कि ईयू 592 00:37:22,908 --> 00:37:25,118 इस विषय पर इसी वर्ष में बाद में चर्चा करेगा। 593 00:37:31,333 --> 00:37:33,919 पिछले साल जो हुआ, उसके बाद क्या मैं तुम्हें रुकने को मना नहीं सकता? 594 00:37:34,962 --> 00:37:36,713 हमारे माता पिता चाहते होंगे कि हम ये करें। 595 00:37:37,339 --> 00:37:39,341 उन्हें तुम दोनों पर गर्व होगा। 596 00:37:41,635 --> 00:37:42,886 शुरू होने ही वाला है। 597 00:37:44,805 --> 00:37:45,639 हाँ। 598 00:37:45,764 --> 00:37:46,640 ठीक है। 599 00:37:47,307 --> 00:37:49,726 - अगर कहीं फँस जाओ... - नहीं, मैं उसका ध्यान रखूंगी। 600 00:37:50,018 --> 00:37:51,436 यहाँ पर दिमाग़ मेरा चलता है। 601 00:37:56,149 --> 00:37:58,026 - शुभकामनाएं, दोस्त। - ऊराह । 602 00:37:59,069 --> 00:38:00,195 इसका क्या मतलब है? 603 00:38:01,154 --> 00:38:02,114 यह नौसैनिकों का राज़ है। 604 00:38:02,698 --> 00:38:04,950 हाँ, मगर इसका मतलब क्या है? यह कोई शब्द नहीं है। 605 00:38:05,033 --> 00:38:08,203 इसका मतलब है सवाल पूछना बंद करो और आगे बढ़ो, सैनिक। 606 00:38:08,912 --> 00:38:09,788 आओ। 607 00:38:11,373 --> 00:38:12,290 ऊरा। 608 00:38:14,751 --> 00:38:16,670 हम सीधा प्रसारण दिखाने जा रहे हैं 609 00:38:16,753 --> 00:38:18,714 अमरीका से हमारे रिपोर्टर के साथ। 610 00:38:18,880 --> 00:38:21,049 पिछले साल के निर्मम आक्रमणों के बाद 611 00:38:21,133 --> 00:38:23,760 एनएफ़एफ़ए लॉयल्टी स्क्वाड्स ने बहुत परिश्रम किया है, 612 00:38:23,844 --> 00:38:28,056 तथा कथित पर्जरात्रि आतंकवाद की धमकी को असफल करने के लिए। 613 00:38:28,473 --> 00:38:31,768 पर्ज शुरू होने की छाया में पूरे शहर में सन्नाटा छा गया है। 614 00:38:32,019 --> 00:38:35,188 आशा है कि आप और आपके प्रियजन घरों में सुरक्षित होंगे 615 00:38:35,397 --> 00:38:37,691 जबकि अब हम आपातकालीन सेवाओं की घोषणा सुनेंगे। 616 00:38:37,774 --> 00:38:39,401 - किसी भी... - यह परीक्षण नहीं है। 617 00:38:39,484 --> 00:38:41,403 - यह आपका आपातकालीन प्रसारण सिस्टम है। - और यही है। 618 00:38:41,486 --> 00:38:43,113 - एक और पर्ज शुरू हुआ। - शुरुआत की घोषणा 619 00:38:43,196 --> 00:38:44,072 वार्षिक पर्ज के। 620 00:38:44,156 --> 00:38:45,824 मैं और मेरे साथी अंदर जा रहे हैं... 621 00:38:46,158 --> 00:38:47,200 जहाँ थोड़ी अधिक सुरक्षा है। 622 00:38:49,369 --> 00:38:50,245 तुमसे प्यार है। 623 00:38:51,455 --> 00:38:52,289 आओ। 624 00:38:54,583 --> 00:38:55,417 आओ। 625 00:39:00,839 --> 00:39:01,715 धन्यवाद। 626 00:39:03,008 --> 00:39:05,260 आशा है इसकी ज़रूरत नहीं पड़ेगी, मगर तुम जानती हो क्या होता है। 627 00:39:10,974 --> 00:39:12,976 - तुम तैयार हो, पेन? - हाँ। 628 00:39:13,518 --> 00:39:14,519 चलो लोगों को बचाएं।