1 00:00:16,642 --> 00:00:19,729 忠誠を誓います 2 00:00:19,812 --> 00:00:25,818 アメリカの国旗と… 3 00:00:31,741 --> 00:00:36,036 神のもとにある国家は 分断できない 4 00:00:36,871 --> 00:00:39,540 万民に自由と正義を 5 00:00:41,125 --> 00:00:45,588 誓いを忘れるな 今夜 君は試される 6 00:00:46,213 --> 00:00:49,091 あらゆる方法で 試されるだろう 7 00:00:50,176 --> 00:00:55,347 だが忠誠を貫いて パージすれば 君が勝つ 8 00:00:56,974 --> 00:00:58,476 地獄となるだろう 9 00:00:59,143 --> 00:01:03,355 だが12時間の 自由を得られる 10 00:01:04,231 --> 00:01:07,067 たかだか 4万3000秒ほどで 11 00:01:07,151 --> 00:01:09,320 君の人生は永遠に変わる 12 00:01:10,529 --> 00:01:12,573 ウソをつく気はない 13 00:01:13,824 --> 00:01:16,118 私の言葉に従うのは 困難だ 14 00:01:16,994 --> 00:01:18,871 誰でも できるわけではなく 15 00:01:18,954 --> 00:01:20,748 危険が伴う 16 00:01:20,831 --> 00:01:21,874 だが... 17 00:01:22,583 --> 00:01:26,712 危険を冒して参加すれば 必ず報われる 18 00:01:28,214 --> 00:01:30,382 だから準備し 計画せよ 19 00:01:30,466 --> 00:01:31,967 必要なら祈れ 20 00:01:32,259 --> 00:01:33,803 抜かりなく備えよ 21 00:01:34,386 --> 00:01:37,556 可能性に満ちた世界を 迎えるために 22 00:01:40,601 --> 00:01:43,771 人生は 儚 はかな い 一瞬で過ぎ去る 23 00:01:45,731 --> 00:01:47,733 だが喜んでパージし... 24 00:01:48,484 --> 00:01:51,529 暴力の癒しに触れたら どうなる? 25 00:01:51,987 --> 00:01:55,115 蜂起して その意志に従えばどうなる? 26 00:01:56,826 --> 00:01:58,202 何でも可能になる 27 00:02:02,998 --> 00:02:06,585 午前6時12分 パージ終了まで48分 28 00:02:17,763 --> 00:02:19,807 騒ぎは うんざりだ 29 00:02:20,516 --> 00:02:22,935 2人を縛って 再開する 30 00:02:30,943 --> 00:02:31,735 ペイジ 31 00:02:32,653 --> 00:02:33,195 来い 32 00:02:33,946 --> 00:02:36,240 後ろを向いて手を出せ 33 00:02:37,074 --> 00:02:39,660 効いてきたぞ 噂 うわさ 通りだ 34 00:02:39,743 --> 00:02:42,329 パージの力を感じられる 35 00:02:42,413 --> 00:02:43,038 ペネロピ 36 00:02:43,747 --> 00:02:44,331 来い 37 00:02:45,916 --> 00:02:46,750 おいで 38 00:02:47,251 --> 00:02:48,252 早くしろ 39 00:02:54,258 --> 00:02:56,844 あと少しで夜が明ける 40 00:02:56,927 --> 00:02:58,721 もう邪魔するな 41 00:02:59,054 --> 00:03:00,180 お前たち 42 00:03:00,472 --> 00:03:01,015 おい 43 00:03:02,266 --> 00:03:03,267 席につけ 44 00:03:03,601 --> 00:03:04,226 さあ 45 00:03:04,685 --> 00:03:05,227 立て 46 00:03:11,650 --> 00:03:13,444 俺は ここを出る時... 47 00:03:14,820 --> 00:03:16,739 すべてから解放される 48 00:03:17,156 --> 00:03:18,198 私たちは? 49 00:03:18,282 --> 00:03:19,533 お前たちが何だ 50 00:03:19,617 --> 00:03:22,286 みんなを次々に殺して... 51 00:03:22,494 --> 00:03:24,371 あなただけ自由に? 52 00:03:25,039 --> 00:03:27,124 それがパージだ 座れ 53 00:03:27,833 --> 00:03:31,420 全員に平等な機会が 与えられる 54 00:03:32,254 --> 00:03:35,591 お前たちが俺を 追うこともできた 55 00:03:36,091 --> 00:03:37,468 だが俺が追った 56 00:03:37,635 --> 00:03:40,679 死を覚悟でお前たちを集めた 57 00:03:41,305 --> 00:03:43,933 計画のため リスクを冒した 58 00:03:44,016 --> 00:03:45,434 頼む 妻は… 59 00:03:45,517 --> 00:03:48,103 妊婦だろ いちいち言うな 60 00:03:48,187 --> 00:03:49,271 解放してくれ 61 00:04:00,074 --> 00:04:00,824 ミゲル 62 00:04:01,742 --> 00:04:02,785 よく聞け 63 00:04:03,327 --> 00:04:06,413 祭典 カーニバル は大勢のメシの種だ 64 00:04:07,039 --> 00:04:10,125 邪魔をするから命を狙われる 65 00:04:11,877 --> 00:04:13,545 手分けして捜せ 66 00:04:13,879 --> 00:04:15,005 ピートもだ 67 00:04:16,048 --> 00:04:16,924 警官の? 68 00:04:17,174 --> 00:04:18,467 遠慮するな 69 00:04:19,343 --> 00:04:23,097 急げ サイレンが鳴ったら 手遅れだ 70 00:04:23,389 --> 00:04:24,682 よし 行くぞ 71 00:04:25,349 --> 00:04:26,517 時間がない 72 00:04:26,600 --> 00:04:32,314 廃校の状況も不明なのに ヤツらまで来るとマズい 73 00:04:32,898 --> 00:04:35,859 何人か始末してから行こう 74 00:04:36,402 --> 00:04:37,820 警備員を狙う 75 00:04:38,112 --> 00:04:41,156 レックスと収集人は手ごわい 76 00:04:41,240 --> 00:04:43,033 人間を狩るプロだ 77 00:04:43,117 --> 00:04:43,993 散らばった 78 00:04:44,326 --> 00:04:49,206 広範囲を捜索できる代わりに ヤツらは孤立する 79 00:04:50,749 --> 00:04:53,877 俺たちは逃げたと思ってる 80 00:04:54,712 --> 00:04:56,005 奇襲するぞ 81 00:04:57,756 --> 00:04:58,799 始めよう 82 00:06:26,929 --> 00:06:27,763 クソッ 83 00:06:28,806 --> 00:06:29,473 平気か? 84 00:06:29,556 --> 00:06:30,057 ああ 85 00:06:30,140 --> 00:06:31,475 移動しないと 86 00:06:31,767 --> 00:06:33,143 廃校は向こうだ 87 00:06:33,435 --> 00:06:34,144 行くぞ 88 00:06:39,441 --> 00:06:43,195 “トマス・ペイン高校” 89 00:06:43,278 --> 00:06:44,321 礼を言う 90 00:06:45,405 --> 00:06:48,826 家に戻ってくれて ラクになった 91 00:06:49,409 --> 00:06:52,996 スタントン邸は 侵入しづらいからな 92 00:06:53,539 --> 00:06:54,832 なぜ居場所を? 93 00:06:54,915 --> 00:06:56,583 数週間 尾 つ けた 94 00:06:59,002 --> 00:07:00,254 オーエンズさん… 95 00:07:00,337 --> 00:07:01,296 ジョーだ 96 00:07:01,380 --> 00:07:04,049 前に会った時 教えただろ 97 00:07:04,174 --> 00:07:06,051 リック 覚えてるはずだ 98 00:07:06,385 --> 00:07:07,344 ミスター… 99 00:07:07,469 --> 00:07:09,054 いえ “リック”と 100 00:07:09,805 --> 00:07:10,681 ジョーです 101 00:07:10,973 --> 00:07:11,974 よろしく 102 00:07:13,433 --> 00:07:14,977 この店とは 103 00:07:15,060 --> 00:07:19,940 先日 通りかかってね 来るのは高校以来です 104 00:07:20,149 --> 00:07:21,859 前から この店を? 105 00:07:23,068 --> 00:07:27,990 いとこがサティコイの社員で ここの常連でした 106 00:07:29,575 --> 00:07:30,367 名前は? 107 00:07:30,576 --> 00:07:31,535 トニー 108 00:07:31,618 --> 00:07:33,620 シュローダーですか 109 00:07:33,954 --> 00:07:36,373 優秀でした 今は何を? 110 00:07:36,456 --> 00:07:40,460 工場が閉鎖した時 義理の両親の家に… 111 00:07:40,711 --> 00:07:42,921 その後 連絡してません 112 00:07:43,505 --> 00:07:44,047 ええ 113 00:07:44,673 --> 00:07:46,884 立ち直るのは難しい 114 00:07:48,260 --> 00:07:50,971 乗り越えた者もいます 115 00:07:51,597 --> 00:07:53,724 だから今日 商談を 116 00:07:54,099 --> 00:07:56,143 私の料金表をご覧に? 117 00:07:56,226 --> 00:08:01,607 大規模なプロジェクトです 秋には賃貸を始めます 118 00:08:02,399 --> 00:08:06,820 警備システムを入れるのは 建物全体と... 119 00:08:06,987 --> 00:08:08,238 各戸に? 120 00:08:08,322 --> 00:08:09,323 そうです 121 00:08:10,157 --> 00:08:11,950 基本システムは? 122 00:08:12,075 --> 00:08:12,868 サンディン 123 00:08:14,036 --> 00:08:14,828 最高です 124 00:08:15,120 --> 00:08:16,496 設置の経験が? 125 00:08:16,747 --> 00:08:18,248 もちろんです 126 00:08:18,332 --> 00:08:22,628 住宅や事務所にね 実績表もお渡しできます 127 00:08:23,170 --> 00:08:25,088 この規模は初めて? 128 00:08:25,881 --> 00:08:27,382 問題ありません 129 00:08:27,466 --> 00:08:30,969 こんな機会を待っていました 130 00:08:32,471 --> 00:08:35,515 御社との契約で発展します 131 00:08:35,599 --> 00:08:37,351 今から楽しみです 132 00:08:38,894 --> 00:08:40,437 正直 当社にも... 133 00:08:41,480 --> 00:08:43,232 期待の事業です 134 00:08:43,649 --> 00:08:48,654 今は次々 上がる火の手を 必死で消しています 135 00:08:49,529 --> 00:08:53,242 でもチャンスが来れば 好転する 136 00:08:53,659 --> 00:08:55,118 私もですよ 137 00:08:56,495 --> 00:08:58,538 明日 着手します 138 00:09:00,624 --> 00:09:01,250 ぜひ 139 00:09:01,333 --> 00:09:03,794 見積書を送ってください 140 00:09:03,919 --> 00:09:07,714 金額を確認してから 契約となります 141 00:09:07,881 --> 00:09:10,717 ただし契約変更は ご勘弁を 142 00:09:11,009 --> 00:09:12,552 異存ありません 143 00:09:14,137 --> 00:09:18,058 ビールは? 正式な契約の前祝いに 144 00:09:18,934 --> 00:09:20,435 飲みましょう 145 00:09:21,728 --> 00:09:22,688 おごります 146 00:09:23,063 --> 00:09:25,274 いとこのトニーの話を 147 00:09:25,565 --> 00:09:26,149 ええ 148 00:09:32,030 --> 00:09:32,823 クソッ 149 00:09:55,929 --> 00:09:58,015 契約の意味は分かるな? 150 00:09:58,140 --> 00:10:01,143 さあね 君こそ知ってるのか? 151 00:10:01,768 --> 00:10:02,811 君は同意を 152 00:10:02,894 --> 00:10:04,062 利用された 153 00:10:04,229 --> 00:10:07,316 俺の経験不足と熱意に つけこみ... 154 00:10:07,399 --> 00:10:09,943 落とし穴を用意してた 155 00:10:10,319 --> 00:10:12,571 ジェナの署名がない 156 00:10:12,696 --> 00:10:14,156 彼に任せてる 157 00:10:14,323 --> 00:10:16,783 お前は手を汚してない? 158 00:10:16,950 --> 00:10:18,327 夫を信じてる 159 00:10:18,410 --> 00:10:21,330 その夫が俺を破滅させた 160 00:10:21,413 --> 00:10:25,667 俺の仕事を“低水準”と言い 支払いを拒否 161 00:10:25,751 --> 00:10:29,963 ヤツがケチったせいで 俺は他の契約も失った 162 00:10:30,047 --> 00:10:34,426 ちゃんと払ったのに 君は俺を脅迫した 163 00:10:34,760 --> 00:10:38,555 オフィスで俺を 見ただろう ジェナ? 164 00:10:38,972 --> 00:10:40,432 合意した額です 165 00:10:40,766 --> 00:10:45,187 それを基に機材を買い 下請け業者を雇った 166 00:10:45,270 --> 00:10:47,064 理解できますが... 167 00:10:47,439 --> 00:10:50,108 検査に不合格では しかたない 168 00:10:50,400 --> 00:10:54,738 確認済みでした もう一度 現地で調査を… 169 00:10:54,821 --> 00:10:58,200 これ以上の遅延は無理です 170 00:10:59,284 --> 00:11:00,077 2日だけ 171 00:11:00,869 --> 00:11:02,287 もう他の業者を 172 00:11:02,829 --> 00:11:05,457 本当に システムの欠陥ですか? 173 00:11:07,125 --> 00:11:08,835 ログを見たい 174 00:11:09,211 --> 00:11:10,087 ここまでだ 175 00:11:10,379 --> 00:11:11,797 だましたな 176 00:11:11,963 --> 00:11:14,007 難癖をつけてる 177 00:11:14,299 --> 00:11:15,258 契約だ 178 00:11:15,342 --> 00:11:18,845 あなたが 意味不明の細目を足した 179 00:11:19,638 --> 00:11:23,183 パートナーを装って 私をコケにした 180 00:11:23,308 --> 00:11:24,267 低品質… 181 00:11:24,351 --> 00:11:25,685 私は一流だ 182 00:11:26,311 --> 00:11:30,065 でも関係ない 私は踏み台なんだろ? 183 00:11:30,148 --> 00:11:31,358 消火される 184 00:11:31,441 --> 00:11:33,610 成功を願ってた 185 00:11:35,237 --> 00:11:36,988 私は おしまいだ 186 00:11:37,447 --> 00:11:38,698 他人事か? 187 00:11:39,408 --> 00:11:40,283 そんなこと… 188 00:11:40,409 --> 00:11:41,576 なら 払えよ 189 00:11:41,660 --> 00:11:44,955 いいか? 警察沙汰にしたくない 190 00:11:47,499 --> 00:11:48,792 帰ってくれ 191 00:11:50,877 --> 00:11:55,424 生活レベルが違うから いとこと疎遠になった 192 00:11:55,507 --> 00:11:56,258 だろ? 193 00:11:56,341 --> 00:11:58,009 成功者か? 偉そうに 194 00:11:58,176 --> 00:11:58,927 出てけ 195 00:11:59,928 --> 00:12:02,973 地獄に落ちろ キザ野郎め 196 00:12:12,107 --> 00:12:13,233 どうだ ジェナ 197 00:12:14,151 --> 00:12:17,320 その目は節穴か? 見て見ぬふり? 198 00:12:17,404 --> 00:12:17,988 ジェナ 199 00:12:18,071 --> 00:12:21,992 もう一度 言う 既定の額は支払った 200 00:12:24,870 --> 00:12:26,204 信じてない 201 00:12:26,455 --> 00:12:28,915 本性を見抜いてるんだ 202 00:12:28,999 --> 00:12:32,294 悪いのは俺でなく 彼の腕だ 203 00:12:33,170 --> 00:12:36,798 礼を言わないからと 人を殺す男だぞ 204 00:12:37,174 --> 00:12:38,425 信じるのか 205 00:12:40,886 --> 00:12:42,345 だから ここに 206 00:13:18,757 --> 00:13:20,217 またワナだ 207 00:13:21,760 --> 00:13:22,427 クソッ 208 00:13:23,595 --> 00:13:24,638 爆弾だらけ 209 00:13:24,930 --> 00:13:25,639 解除は? 210 00:13:25,931 --> 00:13:27,474 たぶん でも時間が… 211 00:13:42,405 --> 00:13:43,323 行こう 212 00:13:49,204 --> 00:13:52,791 午前6時25分 パージ終了まで35分 213 00:13:59,339 --> 00:14:02,801 リック お前にとって 署名の意味は? 214 00:14:04,553 --> 00:14:07,806 俺には “信用に基づく約束”だ 215 00:14:08,682 --> 00:14:11,184 “法規で守られる保証”だよ 216 00:14:11,434 --> 00:14:13,353 今夜は一時停止だが... 217 00:14:13,436 --> 00:14:16,565 他の日は 国民は法規に束縛される 218 00:14:17,941 --> 00:14:21,653 社会が正しく機能する 唯一の方法だ 219 00:14:24,948 --> 00:14:26,366 理解できないか? 220 00:14:27,409 --> 00:14:29,119 法は超越できない 221 00:14:29,202 --> 00:14:32,080 署名した契約を尊重しろ 222 00:14:32,956 --> 00:14:35,750 ジョー 俺は契約の要項を すべて満たした 223 00:14:36,835 --> 00:14:38,545 君も納得して署名を 224 00:14:38,962 --> 00:14:41,631 俺の落ち度じゃない 君の責任だ 225 00:14:45,385 --> 00:14:46,469 ヤツらは? 226 00:14:46,553 --> 00:14:48,597 とりあえず まいた 227 00:14:53,852 --> 00:14:55,645 クソッ こっちへ 228 00:15:09,034 --> 00:15:09,826 どうだ? 229 00:15:13,997 --> 00:15:14,789 マズい 230 00:15:15,457 --> 00:15:16,958 両方にワナが 231 00:15:17,042 --> 00:15:17,917 どうする? 232 00:15:18,376 --> 00:15:22,130 外して 他の場所で 爆発させられるか? 233 00:15:22,547 --> 00:15:24,341 たぶんね なぜだ? 234 00:15:24,799 --> 00:15:27,677 取り外して向こうに戻ろう 235 00:15:28,178 --> 00:15:31,056 見張るよ 作戦を思いついた 236 00:15:32,932 --> 00:15:33,767 分かった 237 00:15:39,522 --> 00:15:43,526 支払い日は 自由裁量の権限内だった 238 00:15:43,777 --> 00:15:44,527 標準の… 239 00:15:44,611 --> 00:15:47,697 また小難しい言葉で ごまかす… 240 00:15:47,822 --> 00:15:48,615 何を? 241 00:15:48,948 --> 00:15:50,575 みんなを逃がす 242 00:15:51,826 --> 00:15:52,786 手伝って 243 00:15:53,119 --> 00:15:54,120 もちろん 244 00:15:54,204 --> 00:15:55,246 自白しろ 245 00:15:55,747 --> 00:15:57,457 リック 真実を言え 246 00:15:57,540 --> 00:15:58,583 言ってる 247 00:15:58,958 --> 00:15:59,959 支払った 248 00:16:01,503 --> 00:16:03,004 もう関係ない 249 00:16:05,048 --> 00:16:06,216 どうせ殺される 250 00:16:08,677 --> 00:16:10,887 死は避けられない 251 00:16:11,346 --> 00:16:13,223 なぜ そんなことを? 252 00:16:13,431 --> 00:16:16,810 悪魔のお金を 利用しようとした 253 00:16:16,893 --> 00:16:17,477 ジェナ 254 00:16:17,602 --> 00:16:22,691 善行のためとはいえ 悪魔との取引を決めた時... 255 00:16:24,192 --> 00:16:25,568 死の扉を開いた 256 00:16:25,694 --> 00:16:26,361 いや 257 00:16:26,778 --> 00:16:28,613 殺される覚えはない 258 00:16:28,947 --> 00:16:29,572 自白を 259 00:16:29,656 --> 00:16:31,157 妻と話してる 260 00:16:33,910 --> 00:16:36,746 誓って言うよ 俺は決して… 261 00:16:36,830 --> 00:16:37,622 やめて 262 00:16:38,039 --> 00:16:40,750 最後にウソをつくのはイヤ 263 00:16:42,335 --> 00:16:43,253 愛してる 264 00:16:44,212 --> 00:16:45,213 自白しろ 265 00:16:46,131 --> 00:16:47,257 言うんだ 266 00:16:47,507 --> 00:16:48,049 早く 267 00:16:48,299 --> 00:16:50,093 分かった 言うよ 268 00:16:52,011 --> 00:16:52,679 認める 269 00:16:54,889 --> 00:16:57,934 商業地の事業で大損して... 270 00:16:59,102 --> 00:17:00,353 コスト削減を 271 00:17:02,814 --> 00:17:06,443 彼との契約の 抜け道を利用した 272 00:17:06,901 --> 00:17:08,778 これもビジネスだ 273 00:17:08,903 --> 00:17:10,113 “抜け道”ね 274 00:17:10,530 --> 00:17:11,573 何てことだ 275 00:17:11,781 --> 00:17:13,908 君は俺ではなく... 276 00:17:14,993 --> 00:17:19,038 この社会の仕組みに対して 怒ってるんだ 277 00:17:19,289 --> 00:17:22,959 誰もが他人をだまして 利用する 278 00:17:23,835 --> 00:17:28,715 俺だって 市の担当者や 銀行に搾取されてた 279 00:17:32,135 --> 00:17:33,219 見たんだ 280 00:17:33,803 --> 00:17:36,139 ヤツらが両親を破産させた 281 00:17:36,681 --> 00:17:38,475 二の舞はゴメンだ 282 00:17:39,392 --> 00:17:40,685 判決を下す 283 00:17:41,019 --> 00:17:42,353 聞いてくれ 284 00:17:43,354 --> 00:17:44,147 好きだ 285 00:17:46,065 --> 00:17:47,734 心から愛してる 286 00:17:48,067 --> 00:17:48,985 ごめん 287 00:17:50,737 --> 00:17:52,197 私も愛してる 288 00:17:54,115 --> 00:17:55,408 妻は無関係だ 289 00:17:55,784 --> 00:17:58,036 何も知らなかった 290 00:17:58,620 --> 00:18:00,330 俺を殺すとしても... 291 00:18:01,122 --> 00:18:02,999 妻は見逃してくれ 292 00:18:03,124 --> 00:18:04,000 子供も 293 00:18:04,334 --> 00:18:04,876 連帯… 294 00:18:05,001 --> 00:18:06,836 やめろ ダメだ 295 00:18:07,003 --> 00:18:08,922 俺は何でもする 296 00:18:09,005 --> 00:18:10,507 そうだろうな 297 00:18:16,721 --> 00:18:18,223 俺は公正だ 298 00:18:18,723 --> 00:18:20,517 妥協してやろう 299 00:18:31,736 --> 00:18:33,988 ジェナ 選択肢を与える 300 00:18:39,619 --> 00:18:41,287 夫をパージしろ 301 00:18:42,205 --> 00:18:46,626 夫に責任を取らせ 将来 娘に 顛末 てんまつ を教えろ 302 00:18:48,086 --> 00:18:49,337 弾は1発だ 303 00:18:49,754 --> 00:18:51,381 リックを撃てば... 304 00:18:51,923 --> 00:18:53,675 お前と子供は生かす 305 00:18:59,597 --> 00:19:03,184 午前6時42分 パージ終了まで18分 306 00:19:06,145 --> 00:19:06,980 いるか? 307 00:19:09,983 --> 00:19:11,109 どこに行った 308 00:19:22,787 --> 00:19:24,664 本当にバカな作戦だ 309 00:19:27,458 --> 00:19:28,251 急いで 310 00:19:34,382 --> 00:19:34,966 殺せ 311 00:19:35,842 --> 00:19:36,593 無理よ 312 00:19:37,635 --> 00:19:38,428 許して 313 00:19:38,678 --> 00:19:42,473 時間がない 断るなら俺が2人を殺す 314 00:19:48,646 --> 00:19:49,647 パージしろ 315 00:19:57,155 --> 00:19:57,906 リック 316 00:19:58,281 --> 00:19:59,324 やるんだ 317 00:19:59,991 --> 00:20:02,327 ジェナ これでいい 318 00:20:15,548 --> 00:20:16,549 早くして 319 00:20:17,258 --> 00:20:20,136 今夜 いろんなことがあった 320 00:20:20,845 --> 00:20:22,347 本当に いろいろ… 321 00:20:23,097 --> 00:20:24,349 ライラとも 322 00:20:25,642 --> 00:20:27,393 でも死ぬことはない 323 00:20:27,477 --> 00:20:29,479 俺が悪いんだ ジェナ 324 00:20:30,605 --> 00:20:31,564 しかたない 325 00:20:32,482 --> 00:20:34,025 ごめんなさい 326 00:20:34,651 --> 00:20:35,443 リック 327 00:20:36,402 --> 00:20:40,657 私は夢や感情にとらわれて 自分の幸せに... 328 00:20:40,865 --> 00:20:42,075 気づかなかった 329 00:20:42,158 --> 00:20:42,700 いや 330 00:20:43,326 --> 00:20:44,369 愛してる 331 00:20:45,370 --> 00:20:45,912 撃て 332 00:20:45,995 --> 00:20:46,537 イヤ 333 00:20:46,663 --> 00:20:47,872 子供のためだ 334 00:20:57,465 --> 00:20:58,508 さよなら 335 00:21:00,051 --> 00:21:00,718 撃て 336 00:21:09,310 --> 00:21:11,813 すばらしい自白だ ジェナ 337 00:21:13,731 --> 00:21:16,526 実弾入りの銃を渡すとでも? 338 00:21:24,951 --> 00:21:25,618 座れ 339 00:21:26,703 --> 00:21:29,038 約束通り 見逃そう 340 00:21:29,122 --> 00:21:29,956 だろ リック? 341 00:21:30,081 --> 00:21:31,499 イヤ 放して 342 00:21:31,582 --> 00:21:32,375 何事だ 343 00:21:35,169 --> 00:21:37,463 パージは私の権利よ 344 00:21:38,006 --> 00:21:40,508 お願いだから殺さないで 345 00:21:40,591 --> 00:21:41,801 死にたくない 346 00:21:52,270 --> 00:21:53,438 降伏する 347 00:21:53,813 --> 00:21:55,106 この野郎 348 00:21:58,317 --> 00:21:59,652 驚いたか? 349 00:22:00,611 --> 00:22:01,654 ミゲルは? 350 00:22:02,280 --> 00:22:04,490 捕まえれば賞金が出る 351 00:22:05,158 --> 00:22:07,452 赤字にならずに済む 352 00:22:08,119 --> 00:22:09,162 取引しよう 353 00:22:09,245 --> 00:22:11,289 誰が取引などするか 354 00:22:11,789 --> 00:22:13,332 お前が元凶だ 355 00:22:13,416 --> 00:22:15,084 カネがいるんだろ? 356 00:22:15,585 --> 00:22:18,588 賞金は いくらだ? 2倍 出すぞ 357 00:22:19,297 --> 00:22:19,881 2倍? 358 00:22:20,173 --> 00:22:21,716 金額を言えよ 359 00:22:24,635 --> 00:22:25,970 ミゲルを呼べ 360 00:22:29,474 --> 00:22:30,933 彼女から離れろ 361 00:22:31,017 --> 00:22:34,312 私にも権利があるわ 浄化するの 362 00:22:35,897 --> 00:22:36,856 よくも 363 00:22:37,231 --> 00:22:39,984 その女は俺がパージする 364 00:22:41,360 --> 00:22:42,904 それを下ろせ 365 00:22:44,197 --> 00:22:47,533 カネが欲しいなら俺が払う 366 00:22:47,825 --> 00:22:51,621 彼を救うためなら 店を潰してもいい 367 00:22:51,996 --> 00:22:54,040 それでも彼を殺すか? 368 00:22:54,207 --> 00:22:56,250 慈悲の心もなく... 369 00:22:57,335 --> 00:22:59,545 血に飢えてるのか? 370 00:23:00,755 --> 00:23:02,256 正直なところ... 371 00:23:03,633 --> 00:23:04,884 その通りだ 372 00:23:19,899 --> 00:23:21,025 早く! 373 00:23:23,945 --> 00:23:25,446 早く行け! 374 00:23:25,696 --> 00:23:26,781 逃げろ! 375 00:23:34,413 --> 00:23:36,124 一杯 食わせた 376 00:23:37,708 --> 00:23:39,252 今のうちに行こう 377 00:24:24,922 --> 00:24:26,549 いくぞ ジョー 378 00:24:26,632 --> 00:24:28,467 お前なら できる 379 00:24:39,979 --> 00:24:42,440 あのクソ女のせいだ 380 00:24:49,238 --> 00:24:50,573 今 行くからな 381 00:24:54,035 --> 00:24:57,663 午前6時47分 パージ終了まで13分 382 00:25:09,842 --> 00:25:10,384 クリア 383 00:25:14,805 --> 00:25:15,556 いない 384 00:25:18,768 --> 00:25:19,602 クリア 385 00:25:24,732 --> 00:25:25,608 よし 行け 386 00:25:28,069 --> 00:25:29,070 下がれ 387 00:25:29,153 --> 00:25:30,446 銃を下ろせ 388 00:25:30,529 --> 00:25:31,155 早く! 389 00:25:31,739 --> 00:25:32,823 銃を下ろせ 390 00:25:34,784 --> 00:25:37,036 君たちに用はない 391 00:25:37,161 --> 00:25:37,954 いいか 392 00:25:40,831 --> 00:25:42,124 妹を捜してる 393 00:25:43,459 --> 00:25:45,127 リック 大丈夫よ 394 00:25:45,670 --> 00:25:46,712 もういい 395 00:25:47,838 --> 00:25:48,381 安心を 396 00:25:49,465 --> 00:25:50,341 大丈夫 397 00:25:51,676 --> 00:25:52,593 ペネロピは… 398 00:25:52,677 --> 00:25:55,137 無事よ 助けてくれた 399 00:25:56,597 --> 00:25:57,306 どこに? 400 00:25:57,390 --> 00:25:59,225 さあ 別々に逃げた 401 00:25:59,433 --> 00:26:00,268 犯人は? 402 00:26:00,685 --> 00:26:01,394 彼もいる 403 00:26:01,477 --> 00:26:03,354 行こう 君たちを守る 404 00:26:03,688 --> 00:26:04,563 ケガは? 405 00:26:04,689 --> 00:26:06,774 どうも 子供も無事だ 406 00:26:07,566 --> 00:26:08,401 下がれ 407 00:26:13,364 --> 00:26:14,115 撃たれた 408 00:26:16,826 --> 00:26:17,785 平気だ 409 00:26:17,868 --> 00:26:19,328 脚をやられた 410 00:26:19,996 --> 00:26:20,621 重傷? 411 00:26:20,705 --> 00:26:22,248 大したことない 412 00:26:22,331 --> 00:26:22,873 あっちも 413 00:26:22,999 --> 00:26:25,501 あの2人は俺に任せろ 414 00:26:25,626 --> 00:26:27,003 妹を捜せ 415 00:26:27,128 --> 00:26:28,879 行くんだ ミゲル 416 00:26:29,255 --> 00:26:29,797 行け 417 00:26:33,050 --> 00:26:34,051 押して 418 00:26:34,760 --> 00:26:36,304 圧迫しないと 419 00:26:36,762 --> 00:26:37,346 強く 420 00:26:37,888 --> 00:26:38,681 頑張れ 421 00:26:39,557 --> 00:26:41,600 大丈夫 助かるぞ 422 00:26:42,560 --> 00:26:43,185 そうよ 423 00:26:43,269 --> 00:26:44,020 いいな? 424 00:26:51,068 --> 00:26:51,652 こっち 425 00:26:51,736 --> 00:26:53,612 ダメ 一緒にいて 426 00:26:57,491 --> 00:26:58,367 ペイジ 427 00:26:59,076 --> 00:26:59,910 大丈夫? 428 00:27:00,578 --> 00:27:01,245 大変 429 00:27:14,133 --> 00:27:15,176 ペネロピ 430 00:27:47,750 --> 00:27:49,210 “ペネロピ” 431 00:27:59,970 --> 00:28:01,013 来年は… 432 00:28:01,097 --> 00:28:02,014 何? 433 00:28:03,099 --> 00:28:05,601 船旅でタヒチへ行こう 434 00:28:08,187 --> 00:28:09,105 約束だぞ 435 00:28:14,276 --> 00:28:15,903 娘を遠くへ 436 00:28:17,947 --> 00:28:19,824 外国で育てるんだ 437 00:28:20,366 --> 00:28:23,744 やめて あなたを病院へ連れてく 438 00:28:24,829 --> 00:28:25,371 リック 439 00:28:26,247 --> 00:28:27,289 娘に… 440 00:28:27,665 --> 00:28:29,417 俺からキスを 441 00:28:31,836 --> 00:28:32,628 リック? 442 00:28:34,088 --> 00:28:35,589 イヤよ リック 443 00:28:43,347 --> 00:28:44,849 リック そんな 444 00:29:00,781 --> 00:29:03,159 ジョーから少しでも離れよう 445 00:29:04,785 --> 00:29:06,036 行かないと 446 00:29:07,496 --> 00:29:08,497 ごめんね 447 00:29:08,914 --> 00:29:10,416 安全になったら戻る 448 00:29:27,725 --> 00:29:31,437 お前のせいで 台なしになるところだ 449 00:29:33,230 --> 00:29:36,025 2人だけで裁判をするぞ 450 00:29:43,908 --> 00:29:46,076 ありがとう ドアのこと 451 00:29:47,745 --> 00:29:49,330 今さら遅い 452 00:29:49,580 --> 00:29:51,499 この国では死刑? 453 00:29:51,582 --> 00:29:54,126 お前がアメリカを語るな 454 00:29:54,585 --> 00:29:55,836 出身は? 455 00:29:55,961 --> 00:29:57,129 スタテン島 456 00:29:57,379 --> 00:29:58,297 なら 親は? 457 00:29:58,380 --> 00:30:00,674 外国人だけど ここが祖国よ 458 00:30:00,925 --> 00:30:03,886 昔 国民は誰でも成功できた 459 00:30:04,011 --> 00:30:04,845 一部だけ 460 00:30:04,929 --> 00:30:08,599 “希望と変革”じゃ 何も変わらなかった 461 00:30:09,225 --> 00:30:12,061 アメリカは低迷していた 462 00:30:12,186 --> 00:30:15,064 人々はパージで国をよくした 463 00:30:15,231 --> 00:30:16,065 銃で? 464 00:30:16,148 --> 00:30:17,024 改善した 465 00:30:17,107 --> 00:30:21,862 いいえ 私は今朝 身を捧げるしかないと思った 466 00:30:21,946 --> 00:30:22,696 違うのに 467 00:30:22,780 --> 00:30:25,991 お前ごときに 他に何ができる? 468 00:30:27,451 --> 00:30:30,496 “大雨が降り 岩が水に沈んだら” 469 00:30:30,579 --> 00:30:32,373 “君は沈む? 溺れるか?” 470 00:30:32,456 --> 00:30:33,999 “岸まで泳ぐ?” 471 00:30:35,626 --> 00:30:36,877 ボビーでしょ 472 00:30:38,170 --> 00:30:43,092 パージする人を理解するため 信者は聞かされた 473 00:30:43,259 --> 00:30:45,052 俺を理解できる? 474 00:30:45,135 --> 00:30:47,972 ええ なぜ彼の言葉を 信じるの? 475 00:30:49,223 --> 00:30:50,683 なぜなら俺は... 476 00:30:51,809 --> 00:30:53,352 底辺まで落ちた 477 00:30:54,687 --> 00:30:56,188 アメリカに祝福あれ 478 00:30:56,272 --> 00:30:59,817 何が正しいかを 自由に決められる 479 00:31:00,192 --> 00:31:01,652 そして自由に... 480 00:31:02,236 --> 00:31:04,029 現状を変えられる 481 00:31:04,321 --> 00:31:07,366 そんな国を私は望んでない 482 00:31:10,244 --> 00:31:12,121 この自由こそ重要だ 483 00:31:12,204 --> 00:31:16,417 いいえ 壊されていく国を 私たちが再建する 484 00:31:19,169 --> 00:31:22,464 この国を守るため 闘う人がいる 485 00:31:22,590 --> 00:31:24,800 すべて奪われた後でも 486 00:31:27,636 --> 00:31:32,808 赤の他人同士が傷つけ合わず 助け合う姿も見える 487 00:31:34,852 --> 00:31:38,355 絶望し 怒りに身を任せる人もいる 488 00:31:38,731 --> 00:31:42,151 操られて 毎年 互いを痛めつける 489 00:31:45,279 --> 00:31:49,033 お望みのパージを終えて 残るのは? 490 00:31:49,283 --> 00:31:50,868 殺人者の国よ 491 00:31:51,452 --> 00:31:54,246 パージで 人生が好転するなら... 492 00:31:55,039 --> 00:31:56,915 パージは不要になる 493 00:32:01,420 --> 00:32:06,342 この偉大な国のように 俺は生まれ変わるのだ 494 00:32:09,762 --> 00:32:10,512 ペニー 495 00:32:19,855 --> 00:32:22,024 安心しろ 終わった 496 00:32:23,442 --> 00:32:24,860 全部 終わった 497 00:32:58,811 --> 00:33:00,562 ちくしょう 498 00:33:05,150 --> 00:33:06,193 やっとだ 499 00:33:12,157 --> 00:33:13,701 いまいましい 500 00:33:15,452 --> 00:33:17,329 こんなはずでは 501 00:33:22,126 --> 00:33:26,672 パージを終えて迎える朝を 楽しみにしてた 502 00:33:27,256 --> 00:33:28,424 新たな人生を 503 00:33:28,757 --> 00:33:30,342 何を言ってる? 504 00:33:30,718 --> 00:33:34,388 あんなに頑張ったのに 失敗に終わった 505 00:33:36,849 --> 00:33:38,267 人生と同じだ 506 00:33:40,102 --> 00:33:41,645 何てこった 507 00:33:45,315 --> 00:33:47,109 日常に戻らねば 508 00:33:47,901 --> 00:33:49,945 規則がなければ... 509 00:33:51,405 --> 00:33:52,656 人間は獣だ 510 00:33:53,157 --> 00:33:54,700 俺は法に従う 511 00:33:56,368 --> 00:33:57,703 パージは終了 512 00:33:58,245 --> 00:33:58,787 銃を 513 00:33:59,455 --> 00:34:00,956 妹と家に帰れ 514 00:34:02,791 --> 00:34:03,625 行こう 515 00:34:03,917 --> 00:34:05,335 来年 捕まえる 516 00:34:05,753 --> 00:34:06,336 来年? 517 00:34:06,712 --> 00:34:08,464 次のパージの夜さ 518 00:34:10,340 --> 00:34:11,550 2人とも殺す 519 00:34:21,018 --> 00:34:21,810 ミゲル 520 00:34:22,144 --> 00:34:23,562 これは殺人だ 521 00:34:39,161 --> 00:34:44,625 パージの夜 頑張っても すべては終えられない 522 00:34:45,918 --> 00:34:47,544 敗北を味わうだろう 523 00:34:48,587 --> 00:34:51,590 死を望まない者は 驚くほど抵抗する 524 00:35:23,705 --> 00:35:24,248 ジョーは? 525 00:35:24,790 --> 00:35:25,541 死んだ 526 00:35:25,874 --> 00:35:26,667 だよな 527 00:35:27,751 --> 00:35:28,710 銃声がした 528 00:35:30,087 --> 00:35:30,629 そう 529 00:35:31,922 --> 00:35:34,508 サイレンの直前だった 530 00:35:35,342 --> 00:35:36,343 分かるな? 531 00:35:38,345 --> 00:35:39,221 ああ 532 00:35:45,269 --> 00:35:46,728 だが案ずるな 533 00:35:46,937 --> 00:35:48,730 この祝日のいい点は 534 00:35:49,690 --> 00:35:54,486 夜が明けても またチャンスが来ることだ 535 00:35:55,279 --> 00:35:56,864 今夜 心残りがある? 536 00:35:57,531 --> 00:35:59,116 来年を待てばいい 537 00:36:07,416 --> 00:36:07,666 こいつを呼べ 538 00:36:07,666 --> 00:36:08,709 こいつを呼べ 1年後 539 00:36:08,709 --> 00:36:08,792 1年後 540 00:36:08,792 --> 00:36:10,168 1年後 遅れてる 541 00:36:10,168 --> 00:36:10,669 遅れてる 542 00:36:10,752 --> 00:36:11,086 了解 543 00:36:11,086 --> 00:36:11,670 了解 パージ開始まで 1時間 544 00:36:11,670 --> 00:36:13,922 パージ開始まで 1時間 545 00:36:13,922 --> 00:36:14,423 パージ開始まで 1時間 見ろよ ピート 546 00:36:14,423 --> 00:36:15,048 見ろよ ピート 547 00:36:16,550 --> 00:36:17,801 よく来たな 548 00:36:17,968 --> 00:36:18,760 ピート 549 00:36:19,303 --> 00:36:19,845 元気? 550 00:36:21,471 --> 00:36:23,265 行く前に飲むか? 551 00:36:24,308 --> 00:36:25,601 ウイスキーを 552 00:36:25,809 --> 00:36:28,061 21歳になるまでダメだ 553 00:36:28,145 --> 00:36:30,606 今夜 私も人を殺せるのに? 554 00:36:31,648 --> 00:36:32,441 鋭いな 555 00:36:33,150 --> 00:36:34,234 ウイスキー? 556 00:36:34,318 --> 00:36:34,902 ああ 557 00:36:47,915 --> 00:36:48,498 乾杯 558 00:37:03,013 --> 00:37:05,349 さてと 559 00:37:06,683 --> 00:37:09,478 〈あと30分で アメリカ国民は〉 560 00:37:09,561 --> 00:37:11,647 〈家に閉じこもります〉 561 00:37:11,772 --> 00:37:15,233 〈フランスが 同様の政策をとるか—〉 562 00:37:15,317 --> 00:37:18,487 〈大統領は 明言していません〉 563 00:37:18,570 --> 00:37:23,116 〈しかしEUは今年 この議題について〉 564 00:37:23,200 --> 00:37:25,661 〈議論を始める 予定です〉 565 00:37:31,583 --> 00:37:34,544 あんな目に遭ったのに 行くのか? 566 00:37:35,253 --> 00:37:36,838 両親も喜ぶ 567 00:37:37,631 --> 00:37:38,966 誇りに思うさ 568 00:37:39,049 --> 00:37:39,675 2人を 569 00:37:41,927 --> 00:37:43,553 もうすぐ始まる 570 00:37:45,138 --> 00:37:45,681 ああ 571 00:37:46,056 --> 00:37:46,598 よし 572 00:37:47,557 --> 00:37:48,517 何かあれば… 573 00:37:48,642 --> 00:37:52,020 兄の面倒を見るわ 参謀役として 574 00:37:56,400 --> 00:37:57,234 “常に忠実に” 575 00:37:59,361 --> 00:38:00,904 どういう意味? 576 00:38:01,363 --> 00:38:02,781 海兵隊の言葉だ 577 00:38:02,948 --> 00:38:05,200 だから何なのそれ? 578 00:38:05,283 --> 00:38:08,912 “質問をやめて さっさと動け”だ 579 00:38:09,121 --> 00:38:09,871 行くぞ 580 00:38:15,043 --> 00:38:18,922 〈アメリカ支局から 生放送でお伝えします〉 581 00:38:19,131 --> 00:38:21,174 昨年の攻撃を考慮し... 582 00:38:21,258 --> 00:38:23,885 “ 新しい建国の父 NFFA ”に 忠実な分隊は 583 00:38:23,969 --> 00:38:28,682 いわゆる革命派テロの防止に 努めています 584 00:38:28,765 --> 00:38:32,185 パージ開始が迫り 街は静かです 585 00:38:32,269 --> 00:38:35,313 皆さんの安全を願います 586 00:38:35,605 --> 00:38:37,899 そろそろ緊急放送が… 587 00:38:38,025 --> 00:38:41,319 これは本番です パージ開始を… 588 00:38:41,570 --> 00:38:43,947 今年も始まりました 589 00:38:44,364 --> 00:38:47,075 私たちも安全な場所に… 590 00:38:49,536 --> 00:38:50,412 愛してる 591 00:38:51,621 --> 00:38:52,456 おいで 592 00:38:54,750 --> 00:38:55,584 さあ 593 00:39:01,131 --> 00:39:01,923 どうも 594 00:39:03,300 --> 00:39:05,927 使いたくないが しかたない 595 00:39:11,141 --> 00:39:12,184 行けるか? 596 00:39:12,726 --> 00:39:13,268 うん 597 00:39:13,769 --> 00:39:15,437 命を救いましょ