1 00:00:21,021 --> 00:00:23,816 Geht rein. Hier seid ihr sicher. 2 00:00:28,320 --> 00:00:30,656 Ich brauch was mit Kawumm. Was habt ihr so? 3 00:00:32,241 --> 00:00:35,077 Die gehören alle... Kunden. - Ich brauch 'ne Waffe! 4 00:00:35,453 --> 00:00:40,166 Miguel, atme kurz durch. Lass uns erst schauen, womit wir's zu tun haben. 5 00:00:40,541 --> 00:00:44,545 Nein, ich muss los. Pen ist da draußen. Wer weiß, was der mit ihr anstellt. 6 00:00:44,920 --> 00:00:48,090 Wenn du's überstürzt, passieren zwei Dinge. Erstens: Du stirbst. 7 00:00:48,466 --> 00:00:50,885 Zweitens: Deine Schwester stirbt. 8 00:00:51,260 --> 00:00:53,763 Er hat sie am Leben gelassen. Er hat was mit ihr vor. 9 00:00:54,138 --> 00:00:55,806 Lass es uns zusammen angehen. 10 00:00:56,348 --> 00:00:58,142 Wie zwei Profis. 11 00:01:01,103 --> 00:01:02,229 Komm. 12 00:01:05,399 --> 00:01:08,402 Das ist es. Heute ist der Tag. 13 00:01:08,778 --> 00:01:10,613 Tut, was nötig ist. 14 00:01:10,988 --> 00:01:13,699 Verdient euch den reinen Tisch von morgen. 15 00:01:14,074 --> 00:01:18,704 Nehmt all das Schlimme in euch und bringt es raus auf die Straße. 16 00:01:19,830 --> 00:01:22,708 Dank der Neuen Gründerväter habt ihr ein Recht, 17 00:01:23,083 --> 00:01:26,504 von dem frühere Generationen nur träumen konnten. 18 00:01:26,879 --> 00:01:31,258 Was Jefferson und Washington begannen, haben sie perfektioniert. 19 00:01:32,218 --> 00:01:34,345 Vergeudet dieses Privileg nicht. 20 00:01:35,179 --> 00:01:37,014 Zieht nicht den Kopf ein. 21 00:01:37,515 --> 00:01:38,849 Antwortet mir. 22 00:01:39,225 --> 00:01:41,602 Verbringst du diesen Feiertag in einem Käfig, 23 00:01:41,977 --> 00:01:43,729 aus Angst vor deinen Fähigkeiten? 24 00:01:44,104 --> 00:01:45,147 Nein. 25 00:01:46,273 --> 00:01:51,278 Und erträgst du noch ein Lebensjahr mit all diesem Gift in dir? 26 00:01:54,073 --> 00:01:54,698 Nein! 27 00:01:55,074 --> 00:01:56,575 Ich werde teilhaben. 28 00:01:56,951 --> 00:01:59,245 Ich werde teilhaben! 29 00:01:59,620 --> 00:02:01,247 Ich werde purgen. 30 00:02:01,622 --> 00:02:02,915 Ich... 31 00:02:03,290 --> 00:02:04,667 werde... 32 00:02:05,042 --> 00:02:06,126 purgen! 33 00:02:16,679 --> 00:02:18,931 Wo sind wir? - Wo ist er hin? 34 00:02:19,849 --> 00:02:22,184 Er hat mich gerettet und dann gefesselt. 35 00:02:22,560 --> 00:02:26,480 Er ist eingebrochen, als ich schlief. Hat die Alarmanlage ausgeschaltet. Wie? 36 00:02:26,856 --> 00:02:29,900 Genau wie bei uns. Was zum Teufel will er von uns? 37 00:02:30,276 --> 00:02:31,861 Habt ihr das gehört? 38 00:02:32,945 --> 00:02:34,572 Ich glaube, er kommt. 39 00:02:37,408 --> 00:02:40,452 Wie lang wird das dauern? - So lang es eben dauert. 40 00:02:42,288 --> 00:02:44,540 Er kommt sicher vom Jahrmarkt. 41 00:02:44,915 --> 00:02:47,376 Vielleicht haben sie uns verfolgt. - Nein. 42 00:02:48,252 --> 00:02:51,255 Seine Rüstung ist selbstgemacht. Keine Verstärkung. 43 00:02:51,630 --> 00:02:54,174 Der Kerl kämpft für sich allein. 44 00:02:57,261 --> 00:03:00,306 Und das... ist sein Nummernschild. 45 00:03:01,640 --> 00:03:04,018 Gleich wissen wir alles über ihn. 46 00:03:04,393 --> 00:03:06,437 Wo er überall war, Vorstrafen. 47 00:03:06,812 --> 00:03:08,314 Lieblingsfarbe. 48 00:03:09,648 --> 00:03:10,858 Joe Owens. 49 00:03:13,736 --> 00:03:16,614 Unverheiratet, ein noch lebender Verwandter. 50 00:03:16,989 --> 00:03:20,075 Ehemals Mitglied der Fabrikarbeiter-Gewerkschaft. 51 00:03:20,451 --> 00:03:21,952 Und das ist seine Adresse. 52 00:04:23,764 --> 00:04:26,058 Mein Gott, Joe? - Joe Owens? 53 00:04:26,433 --> 00:04:28,769 Nein, du... Du hast mich gerettet. 54 00:04:29,770 --> 00:04:32,356 Oh. Nein, nicht du. 55 00:04:33,023 --> 00:04:34,733 Also gut, 56 00:04:35,109 --> 00:04:36,944 fangen wir an. 57 00:04:46,620 --> 00:04:48,956 Ich war während der Purge nicht mehr draußen, 58 00:04:49,915 --> 00:04:51,875 seit ich die Bar habe. 59 00:04:55,713 --> 00:04:57,506 Und das letzte Mal... 60 00:04:58,882 --> 00:05:01,844 Na ja, heute machen wir's besser. 61 00:05:28,412 --> 00:05:30,330 Uns fällt sicher was ein. 62 00:05:31,206 --> 00:05:33,834 Bitte! Bitte, meine Frau ist schwanger. 63 00:05:34,209 --> 00:05:36,003 Sie hat nichts getan. Haben Sie... - Nein! 64 00:05:37,546 --> 00:05:38,839 Rick! 65 00:05:40,424 --> 00:05:42,593 Niemand spricht ohne Erlaubnis. 66 00:05:45,095 --> 00:05:48,640 Ihr seid alle hier, weil ihr mich schlecht behandelt habt. 67 00:05:49,349 --> 00:05:54,021 Wie von den Gründervätern verordnet, kann ich purgen und mich reinigen. 68 00:05:54,396 --> 00:05:57,274 Als Amerikaner habe ich das Recht dazu. 69 00:05:59,985 --> 00:06:02,821 Ihr alle werdet vor Gericht gestellt. 70 00:06:03,197 --> 00:06:06,533 Ich habe meine Aussagen vorbereitet. Ihr werdet sie euch anhören. 71 00:06:06,909 --> 00:06:09,703 Ihr werdet euch meine Beweise ansehen. 72 00:06:10,079 --> 00:06:14,208 Es wird vielleicht einen Dialog geben. 73 00:06:15,084 --> 00:06:17,086 Und dann werdet ihr gestehen. 74 00:06:17,461 --> 00:06:20,214 Und wenn euer Geständnis überzeugend ist, 75 00:06:21,131 --> 00:06:22,966 werde ich Gnade walten lassen. 76 00:06:23,342 --> 00:06:28,472 Aber wenn ihr es ablehnt, zu gestehen, oder euer Geständnis unzureichend ist, 77 00:06:29,515 --> 00:06:31,308 werde ich purgen. 78 00:06:32,851 --> 00:06:35,104 Und ich werde wiedergeboren werden. 79 00:06:36,230 --> 00:06:37,940 Gott segne Amerika. 80 00:06:39,483 --> 00:06:40,234 Joe... 81 00:06:41,652 --> 00:06:43,654 Ich verstehe, dass Sie noch wütend sind, 82 00:06:44,029 --> 00:06:46,156 aber ich habe nur die Botschaft überbracht. 83 00:06:46,532 --> 00:06:49,576 Ich hätte nichts tun können, um Saticoy am Laufen zu halten. 84 00:06:50,077 --> 00:06:51,787 Sie müssen mir glauben! 85 00:06:52,162 --> 00:06:56,041 Ich habe nur Regeln befolgt. Die Krankheit Ihres Vaters bestand schon. 86 00:06:56,416 --> 00:06:58,627 Jeder hätte den Anspruch zurückgewiesen. 87 00:07:11,807 --> 00:07:12,933 Du bist der Erste. 88 00:07:28,532 --> 00:07:30,534 Hey, Erin. 89 00:07:33,203 --> 00:07:35,080 Du bist doch klug, weißt du noch? 90 00:07:35,539 --> 00:07:38,542 Schreib nicht ab, mach's noch mal. Das muss schneller gehen. 91 00:07:38,917 --> 00:07:41,253 Ich komme sonst zu spät und krieg 'nen Verweis. 92 00:07:48,635 --> 00:07:51,388 Mein Name fehlt noch. Es muss dieselbe Handschrift sein. 93 00:07:51,763 --> 00:07:54,141 Komm, Joey, ist doch nicht dein erstes Mal. 94 00:07:55,642 --> 00:07:58,061 Bitte... Ich war schnell fertig heute. 95 00:07:58,437 --> 00:08:00,147 Bitte... Darf ich gehen? 96 00:08:01,481 --> 00:08:03,859 Schleich dich bloß nicht da rein, ohne mich zu fragen. 97 00:08:07,404 --> 00:08:10,616 Schon wieder? Du bist so ein Baby! 98 00:08:10,991 --> 00:08:13,869 Hey, seht euch Joey an! Er hat seine Windel vergessen. 99 00:08:22,586 --> 00:08:26,381 Am Ende des Jahres wurde ich erwischt, wie ich mich draußen erleichterte. 100 00:08:28,717 --> 00:08:30,510 Ich bekam einen Verweis. 101 00:08:31,887 --> 00:08:36,141 Als du rausfandst, dass ich dir nicht gehorcht hab, bekam ich ein blaues Auge. 102 00:08:37,684 --> 00:08:42,314 Mein Dad fand es widerlich, dass du auf mir rumhackst und ich mich nicht wehre. 103 00:08:42,689 --> 00:08:44,983 Mann, ich weiß davon nichts. 104 00:08:45,359 --> 00:08:47,319 Du musst den Falschen haben... 105 00:08:51,156 --> 00:08:53,367 Ich warte nicht drauf, vor Gericht gestellt zu werden. 106 00:08:53,742 --> 00:08:56,119 Er ist ein vernünftiger Mensch, das weiß ich. 107 00:08:56,495 --> 00:08:59,581 Er wird uns gehen lassen, wenn wir gut argumentieren. 108 00:09:01,625 --> 00:09:06,380 Als nächstes reden wir über die Woche mit den Prüfungen. Winter, 10. Klasse. 109 00:09:06,755 --> 00:09:10,092 Der Tag, an dem es schneite. Ich wollte in meiner Freistunde lernen. 110 00:09:10,467 --> 00:09:15,097 Ich mummelte mich ein und ging raus, um mir ein ruhiges Plätzchen zu suchen. 111 00:09:17,641 --> 00:09:19,142 Ich bin Jane. 112 00:09:20,894 --> 00:09:22,980 Wir können hier rauskommen. 113 00:09:24,982 --> 00:09:27,859 Aber wir müssen bereit sein, Risiken einzugehen. 114 00:09:29,569 --> 00:09:31,071 Penelope. 115 00:09:31,446 --> 00:09:34,533 Ich kann Risiken eingehen, aber diese Nacht ist erbarmungslos. 116 00:09:34,908 --> 00:09:36,159 Ich kann nicht gewinnen. 117 00:09:36,535 --> 00:09:39,329 Gewinnen heißt, den Kampf nicht verloren zu geben. 118 00:09:40,497 --> 00:09:42,666 Wir geben uns nicht einfach geschlagen. 119 00:09:43,458 --> 00:09:44,960 Vertraut mir. 120 00:09:45,877 --> 00:09:47,713 Wir werden das überleben. 121 00:09:48,630 --> 00:09:51,049 Wir finden eine Lösung, zusammen. 122 00:09:59,683 --> 00:10:01,768 In so einer Gegend würd ich gern wohnen. 123 00:10:02,894 --> 00:10:06,940 Da ist nichts Besonderes dran. - Es ist friedlicher als in der Stadt. 124 00:10:07,316 --> 00:10:10,068 Bis man mal in eins der Häuser reinschaut. 125 00:10:11,194 --> 00:10:15,198 Egal, ob Stadt oder Vorort, die Leute sind zu schrecklichen Dingen fähig. 126 00:10:15,574 --> 00:10:17,784 Lass dich nicht von den Lattenzäunen täuschen. 127 00:10:19,119 --> 00:10:22,247 Wo du auch hingehst, die Menschen sind, wie sie sind. 128 00:10:23,415 --> 00:10:25,083 Was zum Teufel ist das? 129 00:10:26,126 --> 00:10:27,294 'ne Straßensperre. 130 00:10:28,503 --> 00:10:29,880 Oh Scheiße. 131 00:10:39,639 --> 00:10:41,892 Ich mach das. Bleib sitzen. 132 00:10:43,685 --> 00:10:45,103 Arme hoch! 133 00:10:55,781 --> 00:10:56,948 Mautstation. 134 00:10:58,658 --> 00:11:00,660 Ich hab nicht viel anzubieten. 135 00:11:01,745 --> 00:11:04,664 Waffen, aber die brauch ich selbst. 136 00:11:06,124 --> 00:11:07,876 Wie wir alle. 137 00:11:10,670 --> 00:11:15,217 Na los! Deine Waffe, dein Auto. Du musst uns was geben. 138 00:11:15,592 --> 00:11:18,345 Ich bin Pete. - Und ich bin Betty. 139 00:11:19,930 --> 00:11:22,140 Waffen in Anschlag! - Jetzt bezahl. 140 00:11:31,066 --> 00:11:33,735 Ich bin Pete... der Cop. 141 00:11:34,361 --> 00:11:36,655 Oh Scheiße. - Na und? 142 00:11:37,322 --> 00:11:40,158 Was zur Hölle... - Er ist tabu. 143 00:11:41,284 --> 00:11:43,995 "Blue Friday". - Vor deiner Zeit. 144 00:11:45,747 --> 00:11:48,291 Heute hab ich was ganz Persönliches zu erledigen. 145 00:11:50,377 --> 00:11:54,256 Ich respektiere die Rechte von allen, die an der Purge teilnehmen. 146 00:11:55,424 --> 00:11:59,094 Aber ich würde es sehr zu schätzen wissen, wenn wir passieren dürften. 147 00:12:03,390 --> 00:12:06,560 Okay, fahrt durch. Wir machen auf. Macht auf! 148 00:12:07,978 --> 00:12:10,397 Meinst du das ernst? - Reg dich ab. Er ist okay. 149 00:12:10,772 --> 00:12:12,065 Macht auf. 150 00:12:33,837 --> 00:12:36,506 Pass auf dich auf. - Müssen wir nicht. 151 00:12:39,676 --> 00:12:41,595 Und jetzt dein Geständnis. 152 00:12:43,054 --> 00:12:44,848 Schau in die Kamera. 153 00:12:46,683 --> 00:12:48,310 Auf die Art und Weise 154 00:12:48,685 --> 00:12:51,480 kann ich diesen Moment noch mal erleben, 155 00:12:51,855 --> 00:12:53,482 wann immer ich will. 156 00:12:54,524 --> 00:12:56,902 Ich sagte doch, ich kenne dich nicht... - Charlie. 157 00:13:00,197 --> 00:13:01,907 Ich hab's doch erklärt. 158 00:13:02,699 --> 00:13:05,243 Wenn du dich weigerst, heißt das, du bist schuldig. 159 00:13:06,244 --> 00:13:08,330 Dann wirst du gepurgt. 160 00:13:14,169 --> 00:13:17,214 Willst du nicht deine Seite der Geschichte darlegen? 161 00:13:20,300 --> 00:13:23,094 Lass mich hören, was du zu sagen hast. 162 00:13:37,567 --> 00:13:39,569 Ich erinnere mich an dich, okay? 163 00:13:45,867 --> 00:13:48,912 Du warst Joey, der Kluge. 164 00:13:49,663 --> 00:13:52,582 Du hattest immer alle Hausaufgaben und warst stolz drauf. 165 00:13:52,958 --> 00:13:55,502 Stolz drauf, dass dir alles so leicht fiel. 166 00:13:56,503 --> 00:13:58,463 Aber für mich war's nicht so. 167 00:13:59,256 --> 00:14:01,591 Bei mir zu Hause war nichts leicht. 168 00:14:07,514 --> 00:14:10,684 Ich wünschte, ich hätte dich nicht so schlecht behandelt. 169 00:14:11,476 --> 00:14:13,186 Das war nicht richtig. 170 00:14:13,937 --> 00:14:15,522 Aber sieh mich an. 171 00:14:15,897 --> 00:14:19,317 Ich bin schon seit... zehn Jahren auf der Straße. 172 00:14:20,735 --> 00:14:23,321 Vielleicht hab ich bekommen, was ich verdient habe. 173 00:14:28,076 --> 00:14:29,536 Ich dachte nicht... 174 00:14:31,663 --> 00:14:34,708 Ich wusste nicht, dass du immer noch verletzt bist. 175 00:14:35,625 --> 00:14:37,502 Aber jetzt weiß ich es. 176 00:14:37,877 --> 00:14:38,920 Also... 177 00:14:39,296 --> 00:14:41,339 vielleicht lässt du mich ja gehen? 178 00:14:42,716 --> 00:14:46,094 Es ist ein Wunder, dass ich so lange überlebt habe, mit der Purge... 179 00:14:47,012 --> 00:14:49,389 Vielleicht ist das meine Strafe. 180 00:14:51,391 --> 00:14:52,434 So... 181 00:14:53,560 --> 00:14:54,853 zu sein. 182 00:15:09,034 --> 00:15:10,201 Siehst du? 183 00:15:13,246 --> 00:15:15,290 Geht es dir jetzt nicht besser? 184 00:15:17,417 --> 00:15:18,627 Mir schon. 185 00:15:33,224 --> 00:15:34,684 Danke. 186 00:15:35,935 --> 00:15:37,062 Danke. 187 00:15:54,412 --> 00:15:55,997 Herrgott... 188 00:16:08,468 --> 00:16:09,636 Schon gut. 189 00:16:12,222 --> 00:16:13,556 Oh mein Gott. 190 00:16:18,311 --> 00:16:19,938 Wie gesagt: 191 00:16:20,313 --> 00:16:21,731 Gnade. 192 00:16:22,440 --> 00:16:23,483 Oh Gott. 193 00:16:31,991 --> 00:16:34,369 Was für ein verdammter Albtraum. 194 00:16:35,328 --> 00:16:36,955 Wir kennen den Mann, oder? 195 00:16:37,330 --> 00:16:40,417 Ich kenne sein Gesicht. Einer unserer Subunternehmer? 196 00:16:40,792 --> 00:16:43,753 Ja. Er hat letztes Jahr das Sicherheitssystem 197 00:16:44,129 --> 00:16:46,631 im Smith-Street-Komplex installiert. 198 00:16:47,006 --> 00:16:51,094 Gibt es einen Grund, warum er uns umbringen will? - Nein. 199 00:16:57,142 --> 00:16:59,394 Sein Geständnis hat nichts bedeutet. 200 00:16:59,769 --> 00:17:03,148 Man kann nicht vernünftig mit ihm reden. Was sollen wir nur tun? 201 00:17:24,586 --> 00:17:28,798 Hört zu. Wir sind in der Überzahl. Zusammen können wir ihn überwältigen. 202 00:17:29,174 --> 00:17:32,093 Rick und ich stürzen uns auf ihn. - Er hat einen Taser und eine Pistole. 203 00:17:32,469 --> 00:17:34,387 Wenn wir sie ihm abnehmen könnten... - Gute Idee. 204 00:17:36,723 --> 00:17:38,433 Wenn wir ihn angreifen, 205 00:17:38,808 --> 00:17:40,602 nimmst du seine Pistole. 206 00:17:40,977 --> 00:17:42,103 Okay. 207 00:17:43,313 --> 00:17:46,316 Wir brauchen uns gegenseitig, um zu überleben. 208 00:17:47,317 --> 00:17:49,486 Das ist jetzt unsere Aufgabe, klar? 209 00:17:49,861 --> 00:17:51,571 Oh Scheiße, Joe. 210 00:17:57,285 --> 00:18:00,038 Eileen, jetzt bist du dran. 211 00:18:03,541 --> 00:18:04,459 Komm. 212 00:18:05,794 --> 00:18:08,546 Eileen, warte... - Eileen! 213 00:18:18,097 --> 00:18:20,016 Oh mein Gott! 214 00:18:23,937 --> 00:18:25,647 Das war nicht nötig. 215 00:18:26,731 --> 00:18:29,192 Sie hat sich um ein faires Verfahren gebracht. 216 00:18:30,527 --> 00:18:31,694 Oh Gott. 217 00:18:32,862 --> 00:18:37,575 Glaubt nicht, ich wäre eine der Bestien, die da draußen Fremde umbringen. 218 00:18:39,369 --> 00:18:41,788 Ich weiß, wozu diese Nacht wirklich da ist. 219 00:18:42,705 --> 00:18:44,082 Ich bin gut vorbereitet. 220 00:18:44,457 --> 00:18:49,003 Charlie hätte mich nicht anlügen sollen, Eileen hätte nicht fliehen sollen. 221 00:18:49,379 --> 00:18:53,007 Ich hab hart dafür gearbeitet, euch alle hierher zu bringen, 222 00:18:53,383 --> 00:18:57,011 heil und gesund, bereit für euer Verfahren. 223 00:18:58,221 --> 00:18:59,848 Das Gebäude ist präpariert. 224 00:19:00,223 --> 00:19:02,851 Um andere draußen zu halten und euch drinnen. 225 00:19:03,226 --> 00:19:06,980 Ihr könnt meiner Rechtsprechung nicht entfliehen! 226 00:19:20,201 --> 00:19:22,996 Wir können immer noch hier rauskommen. 227 00:19:24,205 --> 00:19:25,498 Zusammen. 228 00:19:27,417 --> 00:19:29,252 Das ist der einzige Weg. 229 00:19:29,627 --> 00:19:32,547 Ich lege sie zur Ruhe, zusammen mit Charlie. 230 00:19:33,590 --> 00:19:35,842 Jane Barbour ist die Nächste. 231 00:19:53,318 --> 00:19:57,488 Erklärst du mir, wieso ein Ex-Cop hier beliebter ist als der Papst? 232 00:19:57,864 --> 00:20:01,618 Wovon hat sie gesprochen? "Blue Friday"? - Als die Purge noch neu war, 233 00:20:01,993 --> 00:20:05,955 fanden viele Cops, so käme man schneller zu Gerechtigkeit als im Gericht. 234 00:20:06,331 --> 00:20:07,582 Ich fand das nicht. 235 00:20:07,957 --> 00:20:11,794 Du hast also einen Haufen Cops vom Purgen abgehalten? - So in etwa. 236 00:20:13,630 --> 00:20:17,216 Die Kollegen wussten das nicht zu schätzen, aber viele andere schon. 237 00:20:17,592 --> 00:20:20,011 Kann ich mir vorstellen. - Und heute ist es, 238 00:20:20,386 --> 00:20:23,723 wie wenn man an Halloween Kürbisgesichter schnitzt. 239 00:20:24,098 --> 00:20:26,309 Wie das? - Menschen denken sich gern Regeln aus, 240 00:20:26,684 --> 00:20:28,645 Traditionen, Routinen. 241 00:20:29,354 --> 00:20:33,775 Du bist also eine der Traditionen? - "Leg dich nicht mit Pete, dem Cop, an. 242 00:20:34,150 --> 00:20:35,860 Er ist tabu." 243 00:20:37,403 --> 00:20:39,948 Natürlich sieht das nicht jeder so. 244 00:20:40,823 --> 00:20:43,117 Wie der Arsch mit der Knarre aus dem 3D-Drucker? 245 00:20:45,495 --> 00:20:48,623 Meine Privilegien in der Stadt laufen irgendwann ab. 246 00:20:49,290 --> 00:20:52,168 Deine Generation erinnert sich nicht mehr daran. 247 00:20:52,543 --> 00:20:54,295 Aber bis dahin... 248 00:20:56,255 --> 00:20:58,466 ist es 'ne nette Bar, oder? 249 00:20:59,968 --> 00:21:02,804 Wird er vernünftig sein, wenn wir da sitzen? 250 00:21:03,721 --> 00:21:05,306 Das muss er. 251 00:21:06,683 --> 00:21:11,020 Was du mir auch verschweigst, erzähl's mir bitte. - Jane, setz dich. 252 00:21:12,647 --> 00:21:15,024 Er meint, wir schulden ihm Geld. 253 00:21:15,400 --> 00:21:17,068 Aber er hat unrecht. 254 00:21:17,443 --> 00:21:19,153 Ich hab ihn bezahlt. 255 00:21:24,242 --> 00:21:27,078 Erinnerst du dich an mich? - Ich erinnere mich gut, Joe. 256 00:21:28,329 --> 00:21:30,707 Gefällt's dir hier? - Absolut. 257 00:21:31,082 --> 00:21:35,420 Es ist lockerer, als ich erwartet hatte, aber ja. 258 00:21:35,795 --> 00:21:39,257 Du hast dich ja sowieso nicht rausgeputzt, oder? 259 00:21:39,632 --> 00:21:41,217 Ich wollte nicht... 260 00:21:43,678 --> 00:21:44,762 Also... 261 00:21:45,763 --> 00:21:50,768 Erzähl mir, was du so machst. - Ich bin spezialisiert auf Sicherheitssysteme. 262 00:21:51,144 --> 00:21:54,480 Ich habe den Beruf gewechselt. Früher war ich Vorarbeiter bei Saticoy. 263 00:21:54,856 --> 00:21:57,567 Als sie... - Unsere Jobs nach Mexiko schickten? 264 00:21:57,942 --> 00:22:00,820 Ja, aber ich hab versucht, das Beste draus zu machen. 265 00:22:01,195 --> 00:22:02,739 Ich war immer gut in Mathe, 266 00:22:03,114 --> 00:22:05,408 also hab ich umgeschult. - Das ist mutig. 267 00:22:05,783 --> 00:22:07,118 Schön für dich. 268 00:22:08,202 --> 00:22:10,913 Meinem Dad gefällt's nicht so. 269 00:22:11,289 --> 00:22:15,001 Er mag "Jobs, wo man seine Hände braucht, nicht den Kopf". 270 00:22:16,377 --> 00:22:19,422 Es kann schwierig sein, seinen Eltern zu gefallen. 271 00:22:20,715 --> 00:22:23,676 Wie lange bist du schon bei dieser Dating-App? 272 00:22:24,052 --> 00:22:28,014 Um ehrlich zu sein, ich wusste nicht, was mich erwartet... 273 00:22:31,517 --> 00:22:35,980 Ich hatte auch meine Bedenken, aber so lernt man sich heute eben kennen. 274 00:22:37,523 --> 00:22:42,862 Es ist immer schwierig. Das Profil und das Bild verraten ja nicht so viel. 275 00:22:43,613 --> 00:22:48,367 Wie bei dir. Ich hatte Angst, du könntest laut und frech sein... 276 00:22:50,953 --> 00:22:54,248 Aber du bist sehr lässig, was ich super finde. 277 00:22:55,416 --> 00:23:00,254 Ich war auch überrascht, denn du siehst viel jünger aus auf deinem Foto. 278 00:23:03,091 --> 00:23:05,051 Es ist das beste Foto von mir. 279 00:23:06,302 --> 00:23:09,639 Man braucht ein gutes Foto, sonst wird man weggewischt. 280 00:23:11,599 --> 00:23:14,185 Ich will nicht unehrlich sein. 281 00:23:18,898 --> 00:23:21,109 Warst du auf dem College? 282 00:23:21,484 --> 00:23:25,780 Als Erste in meiner Familie. Ich hatte ein Stipendium für Wharton. 283 00:23:26,155 --> 00:23:28,991 Das ist eine wirklich gute Schule. 284 00:23:30,284 --> 00:23:33,162 Ich fand's toll. Es hat mir eine Richtung gegeben. 285 00:23:33,538 --> 00:23:34,997 Ich arbeite im Finanzwesen. 286 00:23:36,040 --> 00:23:38,084 Du hast echt Glück gehabt, 287 00:23:38,918 --> 00:23:41,379 dass du das nutzen konntest. - Was nutzen? 288 00:23:41,754 --> 00:23:44,632 Na ja, sie brauchen ja eine gewisse Quote... 289 00:23:45,675 --> 00:23:46,425 Sie... 290 00:23:46,801 --> 00:23:49,554 Damit manche Leute leichter reinkommen, nicht? 291 00:23:52,140 --> 00:23:55,601 Ich habe hart gearbeitet, um mir das zu ermöglichen. 292 00:23:55,977 --> 00:23:58,646 Also warum nimmst du an, es sei anders? 293 00:23:59,021 --> 00:24:00,982 Hey, warte mal... 294 00:24:02,525 --> 00:24:05,903 Ich wollte dich nicht beleidigen. Es ist nichts Rassistisches. - Klar. 295 00:24:06,279 --> 00:24:10,032 Ich meine... Ich werde auch nervös, wenn mich die Polizei anhält. 296 00:24:10,408 --> 00:24:12,535 Das ist was Universelles. 297 00:24:12,910 --> 00:24:16,372 Ich muss mal auf die Toilette. Entschuldigst du mich bitte? 298 00:24:17,748 --> 00:24:21,586 Klar. Wenn du zurückkommst, will ich mehr über Wharton hören. 299 00:24:25,464 --> 00:24:26,799 Bis gleich. 300 00:24:45,776 --> 00:24:47,528 Darf's noch etwas sein? 301 00:24:49,572 --> 00:24:52,074 Ach, wissen Sie was? Wenn es so weit ist... 302 00:24:53,117 --> 00:24:55,411 Ich möchte alles damit bezahlen. 303 00:24:55,786 --> 00:25:00,082 Sie soll nicht drauf bestehen zu teilen. Ich will hier nichts falsch machen. 304 00:25:01,792 --> 00:25:04,045 Ihre Begleitung hat bereits bezahlt. 305 00:25:04,879 --> 00:25:06,380 Für Sie beide. 306 00:25:07,173 --> 00:25:08,758 Sie ist gegangen. 307 00:25:10,092 --> 00:25:13,012 Ich bringe Ihnen gern noch was. 308 00:25:22,605 --> 00:25:24,857 Meinst du das echt ernst? 309 00:25:26,817 --> 00:25:29,612 Ich beende meine Aussage, dann kannst du reden. - Du bist fertig. 310 00:25:29,987 --> 00:25:32,740 Ich bin hier wegen eines Dates, korrekt? 311 00:25:33,115 --> 00:25:34,909 Es war nicht nur das. 312 00:25:35,284 --> 00:25:38,454 Du hast mich die ganze Zeit beurteilt. Du hast dich aufgespielt. 313 00:25:38,829 --> 00:25:42,875 Die Rechnung bezahlt. Du hast mir keine Cha... - Sieh mir in die Augen 314 00:25:43,251 --> 00:25:45,920 und sag mir, dass es okay ist, wegen eines Dates zu sterben. 315 00:25:46,295 --> 00:25:49,799 Reden wir auch darüber, wie du mich behandelt und was du gesagt hast. 316 00:25:50,174 --> 00:25:53,177 Ich fass es nicht, nach dem, was ich heute Nacht durchgemacht habe, 317 00:25:53,552 --> 00:25:55,596 dass mir ein Mann vorhält, 318 00:25:55,972 --> 00:25:59,558 ich hätte nicht laut genug über seine rassistischen Witze gelacht. 319 00:26:21,163 --> 00:26:23,332 Kein Wagen hier. Sackgasse. 320 00:26:24,917 --> 00:26:28,504 Es ist unsere beste Spur. Ich sage, wir gehen rein. Schnell. 321 00:26:29,130 --> 00:26:30,298 Los, Kumpel. 322 00:26:42,351 --> 00:26:45,354 Scheiße, 'ne Falle. - Probieren wir's von der Seite. 323 00:27:04,498 --> 00:27:05,624 C4. 324 00:27:07,626 --> 00:27:09,670 Ich hab so was im Einsatz gesehen. 325 00:27:10,838 --> 00:27:14,759 Ich bin kein Bombenspezialist, aber ich glaube, ich kann sie entschärfen. - Ja? 326 00:27:15,134 --> 00:27:15,968 Sicher? 327 00:27:17,386 --> 00:27:20,014 Geh vielleicht etwas zurück. - Himmel. 328 00:27:43,537 --> 00:27:44,622 Joe? 329 00:27:59,845 --> 00:28:01,013 Was... 330 00:28:02,640 --> 00:28:04,266 Wo ist Joe? 331 00:28:06,060 --> 00:28:08,062 Sagen Sie uns, wo er ist. Sofort. 332 00:28:11,440 --> 00:28:13,984 Wollt ihr mich verhören? 333 00:28:16,278 --> 00:28:18,364 Ich seh mich um. Schön ruhig bleiben. 334 00:28:18,739 --> 00:28:21,951 Sei vorsichtig. Das Haus ist... - Vermint. Augen auf. 335 00:28:25,079 --> 00:28:27,331 Zeit für dein Geständnis. - Ich hab nichts zu gestehen. 336 00:28:27,706 --> 00:28:29,041 Aber natürlich. 337 00:28:29,417 --> 00:28:30,960 Sieh dich an. 338 00:28:31,335 --> 00:28:34,672 Du nutzt deine Vorteile, lebst ein bequemes Leben 339 00:28:35,047 --> 00:28:37,550 auf Kosten hart arbeitender Männer wie mir. 340 00:28:37,925 --> 00:28:41,262 Du hast keine Ahnung, was ich für dieses Leben durchgemacht habe. 341 00:28:41,637 --> 00:28:43,264 Was ich noch durchmache. 342 00:28:43,639 --> 00:28:47,351 Na ja, du hattest die Chance, mir davon zu erzählen. - Joe. 343 00:28:47,726 --> 00:28:52,314 Dieses Date hatte ich schon tausendmal. Es geht nie gut aus für mich. 344 00:28:52,690 --> 00:28:56,652 Die wenig subtilen Kommentare... - Das schon wieder. Du bist so... 345 00:28:57,611 --> 00:29:01,866 verdammt beschäftigt damit, ein Opfer zu sein, dass du nicht siehst, 346 00:29:02,241 --> 00:29:06,662 was du mir angetan hast. - Dir angetan? - Kennst du Bobby Sheridan? - Mein Gott. 347 00:29:08,789 --> 00:29:11,041 Er beschreibt das einfach perfekt. 348 00:29:12,751 --> 00:29:17,590 Ehrgeiz ist wie ein Segel, das dich durchs Leben trägt. - Ich glaub's nicht. 349 00:29:17,965 --> 00:29:22,219 Manche Menschen versuchen, an deinem Segel zu reißen. Wie ihr. 350 00:29:22,595 --> 00:29:25,389 Ihr wolltet, dass ich untergehe. Aber heute Nacht... 351 00:29:26,390 --> 00:29:30,311 werde ich jeden dieser Risse sorgfältig reparieren. 352 00:29:31,103 --> 00:29:34,815 Die Starken helfen sich selbst, durch Taten. 353 00:29:35,191 --> 00:29:37,359 Ich hab dich wirklich verletzt, was? 354 00:29:38,068 --> 00:29:40,696 Ich versteh das. Aber Joe, 355 00:29:41,071 --> 00:29:43,199 wenn so was passiert, 356 00:29:43,574 --> 00:29:45,576 lässt man es hinter sich. 357 00:29:45,951 --> 00:29:48,329 Man wird erwachsen. Man sucht weiter. 358 00:29:48,704 --> 00:29:51,248 Man bringt keinen um. Das nennt man Erwachsensein. 359 00:29:57,963 --> 00:29:59,048 Aber 360 00:29:59,757 --> 00:30:01,550 wenn es so falsch ist, 361 00:30:04,136 --> 00:30:08,182 warum hast du dann deinen Boss gepurgt, David Ryker, vor nur zwei Stunden? 362 00:30:08,557 --> 00:30:13,521 War das deine Vorstellung von "hinter sich lassen"? Erwachsensein? 363 00:30:21,153 --> 00:30:22,863 Miguel, komm hoch! 364 00:30:29,328 --> 00:30:30,955 Sieh dir das an. 365 00:30:36,919 --> 00:30:39,922 Gott... - Er plant das schon seit Monaten. 366 00:30:51,559 --> 00:30:54,645 Das Zeug hier, das ist Militärtechnologie. 367 00:30:55,020 --> 00:30:59,400 Die chemische Signatur kann man meilenweit orten. Drei Wochen lang. 368 00:30:59,775 --> 00:31:03,821 So hat er die Leute gefunden. Er hat sie vor der Purge damit besprüht. 369 00:31:07,783 --> 00:31:09,451 Siehst du Penelope? 370 00:31:12,329 --> 00:31:13,706 Scheiße. 371 00:31:21,255 --> 00:31:23,966 Deswegen hat der Arsch Penelope entführt? 372 00:31:29,346 --> 00:31:31,140 Keine Spielchen mehr. 373 00:31:32,099 --> 00:31:34,602 Sagen Sie, wo Ihr verrückter Sohn steckt! 374 00:31:34,977 --> 00:31:37,646 Er ist nicht verrückt. - Waren Sie mal in seinem Zimmer? 375 00:31:38,022 --> 00:31:39,940 Meint ihr sein Projekt? 376 00:31:40,566 --> 00:31:42,359 Ganz schön beeindruckend, was? 377 00:31:42,735 --> 00:31:45,779 So würd ich's nicht nennen. - Also, ich bin beeindruckt. 378 00:31:46,155 --> 00:31:49,158 Wird auch Zeit, dass er das Leben mal richtig anpackt. 379 00:31:50,367 --> 00:31:52,911 Gott sei Dank gibt ihm die Purge wieder Sinn. 380 00:31:53,287 --> 00:31:56,332 Was hat das alles mit meiner Schwester zu tun? 381 00:31:57,207 --> 00:31:59,126 Sie ist wohl auf seiner Liste. 382 00:32:00,836 --> 00:32:02,087 Dann war's das. 383 00:32:02,921 --> 00:32:04,423 Mein Joey... 384 00:32:05,966 --> 00:32:07,384 Er hat an alles gedacht. 385 00:32:07,760 --> 00:32:09,553 Sie kommen nie in die Schule. 386 00:32:09,928 --> 00:32:13,223 Welche Schule? - Die Thomas Paine? Die geschlossen wurde? 387 00:32:13,724 --> 00:32:15,017 Hängt an seiner Wand. 388 00:32:18,729 --> 00:32:20,356 Was machen wir mit ihm? 389 00:32:21,190 --> 00:32:24,068 Schau dich um. Seine Uhr ist abgelaufen. 390 00:32:25,277 --> 00:32:27,738 Soll der alte Dreckskerl hier verrotten. 391 00:32:32,076 --> 00:32:33,702 Fickt euch! 392 00:32:34,078 --> 00:32:38,791 Als ich Jane fand, wurde sie fürchterlich gequält von ihrem Boss. 393 00:32:39,750 --> 00:32:43,796 Ich habe eingegriffen, denn sie oder euch zu purgen, ist mein gutes Recht. 394 00:32:46,131 --> 00:32:49,927 Sie wollte nicht gehen, ohne ihren Folterknecht zu bestrafen. 395 00:32:51,136 --> 00:32:53,138 Was ihr gutes Recht ist. 396 00:32:54,890 --> 00:32:59,061 Ich sah zu, wie sie einen unbewaffneten Mann hinrichtete. 397 00:33:00,729 --> 00:33:02,773 Wie kann mir dasselbe Privileg verwehrt werden? 398 00:33:03,148 --> 00:33:06,485 Ich soll gestehen? Ich gestehe! Ich hasse diese Nacht! 399 00:33:06,860 --> 00:33:10,447 Sie heilt oder repariert gar nichts. Sie macht nur die Schlechten schlechter 400 00:33:10,823 --> 00:33:12,741 und die Besten weniger gut. 401 00:33:13,117 --> 00:33:14,410 Da liegst du falsch. 402 00:33:16,203 --> 00:33:20,666 Die alte Jane war nicht so resolut. Diese Kraft kommt von der Purge. - Nein. 403 00:33:21,458 --> 00:33:22,501 Nein. 404 00:33:24,586 --> 00:33:28,090 Nein, Joe, das ist es nicht. Ich habe versucht, 405 00:33:28,465 --> 00:33:32,553 in meinem Leben Integrität zu wahren. Und Respekt: 406 00:33:32,928 --> 00:33:37,558 vor mir selbst, vor anderen, den Regeln. Ich hab mir meine Chancen verdient. 407 00:33:37,933 --> 00:33:40,394 Auch wenn manche meinten, ich sollte andere... 408 00:33:40,769 --> 00:33:43,439 Eigenschaften zu meinem Vorteil nutzen, sagte ich Nein. 409 00:33:44,440 --> 00:33:46,984 Dann kam das wahre Leben. Und ich merkte, 410 00:33:47,359 --> 00:33:51,947 als berufstätige Frau ist es dein wahrer Job, kein Spielverderber zu sein. 411 00:33:52,322 --> 00:33:55,868 Doppelt so viel zu arbeiten für die Hälfte der Möglichkeiten. 412 00:33:56,243 --> 00:33:58,829 Männer wie du reden von Aufstiegschancen 413 00:33:59,204 --> 00:34:01,498 und versprechen, dass der Preis für meinen Erfolg 414 00:34:01,874 --> 00:34:06,128 nur ein paar harmlose Witze über meinen hübschen Hintern sind. 415 00:34:06,503 --> 00:34:09,047 Aber die Purge ist der große Gleichmacher! 416 00:34:09,423 --> 00:34:12,426 Meine Chance, mir die Belohnung mit Waffengewalt zu nehmen. 417 00:34:12,801 --> 00:34:15,637 Es kann ja nicht unmoralisch sein, 418 00:34:16,513 --> 00:34:18,098 wenn es legal ist, 419 00:34:18,849 --> 00:34:20,309 stimmt's? 420 00:34:22,269 --> 00:34:24,730 Euch gestehe ich was: Ich hab gepurgt. 421 00:34:26,982 --> 00:34:29,026 Ein widerwärtiges Schwein getötet. 422 00:34:29,401 --> 00:34:32,613 Und was hab ich gefühlt? Ich hab mich geschämt. 423 00:34:32,988 --> 00:34:35,699 Ich habe mich selbst verraten, 424 00:34:36,074 --> 00:34:38,285 alles, wofür ich mein Leben lang gearbeitet habe, 425 00:34:38,660 --> 00:34:40,996 für einen Sexualstraftäter. 426 00:34:42,748 --> 00:34:45,167 Damit muss ich jetzt leben. 427 00:34:45,918 --> 00:34:47,461 Du leidest nicht mehr lang. 428 00:34:47,836 --> 00:34:50,088 Bist du stolz auf das hier? 429 00:34:51,924 --> 00:34:55,803 Alte Schulhofschläger auszugraben, schlechte Dates aufzuspüren? 430 00:34:56,178 --> 00:34:58,722 Uns die Schuld für deine Probleme zu geben? 431 00:34:59,807 --> 00:35:03,811 Wie viel Zeit und Energie hast du reingesteckt? Du willst Freiheit finden? 432 00:35:04,186 --> 00:35:06,438 Siehst du nicht, wie klein dich das macht? 433 00:35:06,814 --> 00:35:09,107 Purgen repariert nichts. Gar nichts, Joe. 434 00:35:09,483 --> 00:35:11,902 Es beschert uns nur Leute wie dich 435 00:35:12,277 --> 00:35:14,738 und jetzt auch mich. Mehr nicht. 436 00:35:15,113 --> 00:35:16,490 Mehr nicht! 437 00:35:21,328 --> 00:35:23,080 Alles in Ordnung, Kumpel? 438 00:35:24,081 --> 00:35:25,332 Miguel, 439 00:35:25,916 --> 00:35:29,294 entweder sie lebt oder nicht. Der Kerl weiß nicht, was ihn erwartet: 440 00:35:29,670 --> 00:35:32,339 Zwei taffe Marines mit einem Waffenarsenal. 441 00:35:32,714 --> 00:35:35,050 Wir konzentrieren uns und erledigen das. 442 00:35:42,724 --> 00:35:44,476 Ich bin konzentriert. 443 00:35:51,358 --> 00:35:53,068 Wir können das schaffen. 444 00:35:54,194 --> 00:35:56,154 Panzerfaust. Raus hier! 445 00:36:26,226 --> 00:36:30,230 Ich hatte ihn gewarnt. Man mischt sich nicht ein, wenn's um die Existenz geht. 446 00:36:30,606 --> 00:36:34,109 Holt raus, was von ihm übrig ist. Wir brauchen den Beweis. 447 00:36:34,484 --> 00:36:36,320 Sonst kriegen wir nichts. 448 00:36:39,865 --> 00:36:41,867 Hier sind keine Leichen, Rex. 449 00:36:52,753 --> 00:36:56,632 Das waren viele hübsche Worte. Aber nicht die, die ich hören wollte. 450 00:36:59,051 --> 00:37:00,928 Ich werde nicht betteln. 451 00:37:02,596 --> 00:37:04,473 Ich habe die Regeln erklärt. 452 00:37:06,934 --> 00:37:08,352 Machs gut, Jane. - Halt! 453 00:37:08,727 --> 00:37:11,438 Sie versprachen uns ein faires Verfahren, aber Sie hören nicht zu. 454 00:37:11,813 --> 00:37:14,107 Sie hat gestanden. Lassen Sie sie gehen. 455 00:37:14,483 --> 00:37:18,737 Purgen hat mir nicht geholfen, Joe. Dir wird es auch nicht helfen. - Genug! 456 00:37:19,488 --> 00:37:21,698 Du setzt dich hin, du bist nicht dran. 457 00:37:22,783 --> 00:37:24,660 Keiner erhält Gnade. 458 00:37:25,035 --> 00:37:27,412 Jeder wird für seine Sünden büßen. - Welche denn? 459 00:37:27,788 --> 00:37:29,665 Wir kennen uns nicht. Wieso bin ich hier? 460 00:37:30,040 --> 00:37:30,791 Du... 461 00:37:31,959 --> 00:37:34,378 Du stehst für alles, was in diesem Land falsch läuft. 462 00:37:35,212 --> 00:37:37,631 Deinetwegen brauchen wir die Purge. 463 00:37:40,217 --> 00:37:42,970 Wir müssen nicht weitersuchen, es war perfekt. 464 00:37:43,345 --> 00:37:45,180 Aber auch das teuerste. 465 00:37:45,555 --> 00:37:48,350 Kein Mensch sollte so viel für ein Kinderbett ausgeben. 466 00:37:48,725 --> 00:37:50,978 Nur das Beste für den Kleinen. 467 00:37:51,353 --> 00:37:54,982 Ihr oder ihm wird's auch ohne das Taj Mahal der Babybetten gutgehen. 468 00:37:55,357 --> 00:37:57,776 Denk drüber nach... - Ich bin der Boss. 469 00:38:02,030 --> 00:38:04,199 Ich hab das Essen. - Bitte sehr. 470 00:38:05,075 --> 00:38:07,244 Ich bin kein verdammter Portier! 471 00:38:19,840 --> 00:38:23,010 Dafür wollen Sie mich umbringen? - Verstehst du nicht, was du getan hast? 472 00:38:25,012 --> 00:38:28,890 Bist du so egozentrisch, dass du nicht verstehst, wofür dein Fehler steht, 473 00:38:29,266 --> 00:38:31,101 du verwöhntes Gör? 474 00:38:31,476 --> 00:38:34,813 Es gibt zwei Arten von Menschen: Erbauer und Nehmer. 475 00:38:35,188 --> 00:38:37,357 Arbeiter und Babys. 476 00:38:38,233 --> 00:38:41,194 Ich bin ein Erbauer. Was hast du je erbaut? 477 00:38:42,654 --> 00:38:44,865 Deine ganze Generation, ihr nehmt und nehmt. 478 00:38:45,240 --> 00:38:48,744 Ohne eine Ahnung, was für Opfer und Arbeit dieses Land erschufen. 479 00:38:49,119 --> 00:38:51,913 Meine Eltern starben für dieses Land. - Halt die Klappe! 480 00:38:52,497 --> 00:38:56,126 Selbst mit der Pistole an der Stirn hältst du dich nicht an die Regeln. 481 00:38:56,501 --> 00:38:59,046 Du zeigst jetzt Respekt und Anstand. 482 00:38:59,421 --> 00:39:02,632 Du sagst "Danke", ich sage "Bitte". 483 00:39:03,008 --> 00:39:03,967 Und du... 484 00:39:05,260 --> 00:39:09,514 Man demütigt niemanden, der nur einen netten Abend verbringen will. 485 00:39:12,934 --> 00:39:13,977 Ja! - Weg, weg! 486 00:39:14,478 --> 00:39:15,520 Nein! 487 00:39:16,480 --> 00:39:18,148 Ja! - Na los, Jane! 488 00:39:20,609 --> 00:39:22,027 Ja! - Los, weiter! 489 00:39:23,195 --> 00:39:24,571 Los, Jane! 490 00:39:24,946 --> 00:39:26,865 Mach schon, Jane! - Bring ihn um! 491 00:39:29,993 --> 00:39:30,911 Nein... 492 00:39:36,083 --> 00:39:38,835 Ich purge... Ich purge dich, 493 00:39:41,046 --> 00:39:42,297 Schlampe! 494 00:39:50,639 --> 00:39:51,932 Jane? 495 00:39:52,599 --> 00:39:53,809 Komm, Jane. 496 00:40:04,736 --> 00:40:08,573 Ich bring den Müll raus und dann sind die Betancourts dran. 497 00:40:19,626 --> 00:40:21,628 Wir werden alle sterben. 498 00:40:23,213 --> 00:40:25,715 Nein, werden wir nicht. 499 00:40:27,259 --> 00:40:29,261 Wir überlegen uns was.