1 00:00:06,960 --> 00:00:09,340 Previously on "The Purge"... 2 00:00:14,740 --> 00:00:17,119 - Your house has been breached. - Please, please. 3 00:00:17,120 --> 00:00:19,559 - Please. - Don't be afraid. Come with me. 4 00:00:20,860 --> 00:00:22,580 I'm not gonna hurt you. 5 00:00:22,640 --> 00:00:25,199 I'm here to help you. 6 00:00:25,200 --> 00:00:27,059 Blessed be America, 7 00:00:27,060 --> 00:00:28,839 a nation reborn. 8 00:00:28,840 --> 00:00:30,700 - Blessed be us. - Lila... 9 00:00:30,720 --> 00:00:32,279 she's not one of them either. 10 00:00:32,280 --> 00:00:33,499 Please help her. 11 00:00:33,500 --> 00:00:36,340 - No Stanton is safe tonight. - Help! Please, help! 12 00:00:36,380 --> 00:00:39,120 - Rick, Jenna, open up! - Lila. Lila! Lila! 13 00:00:39,160 --> 00:00:41,259 - Oh! Oh! - And in this country, 14 00:00:41,260 --> 00:00:42,739 you can't make your neighbor move, 15 00:00:42,740 --> 00:00:44,040 but you can Purge. 16 00:00:44,080 --> 00:00:46,100 Jenna, Jenna, Jenna! 17 00:00:46,110 --> 00:00:47,110 No, no, no, no. 18 00:00:47,120 --> 00:00:49,140 Aah! 19 00:00:50,580 --> 00:00:51,999 Getting you into business with Rex 20 00:00:52,000 --> 00:00:53,520 isn't exactly a favor. 21 00:00:53,560 --> 00:00:55,120 There! Right there! 22 00:00:55,160 --> 00:00:56,599 - Get them! - Come on! 23 00:00:56,600 --> 00:00:58,239 Split up and find them 24 00:00:58,240 --> 00:00:59,520 before they can get to an exit. 25 00:01:00,140 --> 00:01:02,440 The place I told you about is this way. 26 00:01:11,380 --> 00:01:14,619 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 27 00:01:40,610 --> 00:01:44,000 - Yes! - Yeah, come on! 28 00:01:44,020 --> 00:01:47,200 - We'll be safe here? - Yeah. Trust me. 29 00:01:49,680 --> 00:01:50,850 Welcome back. 30 00:02:02,430 --> 00:02:03,950 Hey, you better wait in line. 31 00:02:03,960 --> 00:02:05,130 We're all trying to get in. 32 00:02:17,020 --> 00:02:19,580 Just stay close, Penny. 33 00:02:25,500 --> 00:02:27,280 Whoa, whoa. Easy there. 34 00:02:27,370 --> 00:02:29,940 My name's Pete. Welcome. 35 00:02:29,990 --> 00:02:32,940 - Penelope, right? - Yeah, yeah. 36 00:02:32,980 --> 00:02:34,560 Told you I'd be back. 37 00:02:37,040 --> 00:02:38,359 Glad to see you got this guy back here 38 00:02:38,360 --> 00:02:39,700 - in one piece. - Pete, get over here. 39 00:02:39,720 --> 00:02:42,170 - You gotta hear this. - Hold on. 40 00:02:55,580 --> 00:02:57,180 How close do you think that was? 41 00:02:57,840 --> 00:02:59,360 Don't worry. 42 00:02:59,410 --> 00:03:01,710 Hey... you're safe. 43 00:03:04,500 --> 00:03:06,880 - Where you going? - Bathroom. 44 00:03:07,980 --> 00:03:10,420 - Well, should I... - Think I can handle it. 45 00:03:12,330 --> 00:03:15,040 - She's on edge. - Yeah, no shit. 46 00:03:15,680 --> 00:03:18,200 - Jesus, okay. - No... 47 00:03:20,560 --> 00:03:24,600 I'm sorry. I didn't... I didn't mean to snap. I... 48 00:03:25,660 --> 00:03:27,910 This night has been a long one. 49 00:03:27,960 --> 00:03:31,130 Trust me. I know. 50 00:03:39,190 --> 00:03:41,380 Like I said, I'm... I'm sorry. 51 00:03:42,620 --> 00:03:45,100 I can't imagine what you're going through. 52 00:03:48,320 --> 00:03:50,890 - You did what you had to do. - I know. 53 00:04:02,860 --> 00:04:04,780 Well, tonight's almost over. 54 00:04:06,910 --> 00:04:08,690 Gotta be honest. 55 00:04:10,830 --> 00:04:13,440 Not feeling great about tomorrow either. 56 00:04:16,880 --> 00:04:19,270 I don't even know where to begin. 57 00:04:19,310 --> 00:04:22,050 Maybe you start with firing the help. 58 00:04:29,280 --> 00:04:32,110 I think I'm... I'm gonna head upstairs. 59 00:04:34,920 --> 00:04:39,680 Hey, I, uh, was gonna make... 60 00:04:39,720 --> 00:04:43,100 I don't know... a sandwich or something for Jen. 61 00:04:43,550 --> 00:04:44,950 You want one? 62 00:04:46,600 --> 00:04:48,250 Sure. 63 00:04:48,300 --> 00:04:49,910 Why not? 64 00:04:49,950 --> 00:04:50,950 Cool. 65 00:04:51,000 --> 00:04:52,950 Thanks. 66 00:05:21,590 --> 00:05:23,250 You're gonna be there for me, right? 67 00:05:23,290 --> 00:05:25,260 Of course. 68 00:05:26,620 --> 00:05:28,320 I can't believe I'm doing this. 69 00:05:30,340 --> 00:05:33,600 Listen to your own voice and what's in your heart. 70 00:05:39,740 --> 00:05:40,820 There she is. 71 00:05:43,140 --> 00:05:45,350 How's my angel? 72 00:05:50,660 --> 00:05:52,340 You know what that is? 73 00:05:52,800 --> 00:05:55,500 I gave that to your mother on our 20th anniversary. 74 00:05:55,540 --> 00:05:58,060 Something old. Something borrowed. 75 00:05:58,110 --> 00:06:01,460 - And something new. - Something blue. 76 00:06:03,500 --> 00:06:05,590 Sweetie, what's going on? 77 00:06:05,640 --> 00:06:08,570 Maybe... maybe this is... this is too fast. 78 00:06:08,580 --> 00:06:10,136 Maybe... maybe I should wait a few more years. 79 00:06:10,160 --> 00:06:11,990 A little cold feet is normal. 80 00:06:12,030 --> 00:06:13,910 This is a big day for you. 81 00:06:13,950 --> 00:06:15,600 For our whole family. 82 00:06:15,700 --> 00:06:18,600 No, no. I-I can't go through with this. 83 00:06:19,260 --> 00:06:20,650 Sweetie, 84 00:06:20,690 --> 00:06:21,870 you're just overthinking it. 85 00:06:21,910 --> 00:06:23,130 No, I'm not overthinking it. 86 00:06:23,180 --> 00:06:24,390 I-I'm not leaving this room. 87 00:06:24,440 --> 00:06:25,680 I don't care what they think of me. 88 00:06:25,700 --> 00:06:27,740 Honey, your father is right. 89 00:06:27,790 --> 00:06:30,010 - You are overthinking it. This... - No, stop. 90 00:06:30,050 --> 00:06:32,010 I made my decision. 91 00:06:32,050 --> 00:06:34,100 Fine. 92 00:07:22,960 --> 00:07:25,570 He hasn't come in yet! 93 00:07:33,580 --> 00:07:37,060 I wish you would've told me about Rex... 94 00:07:37,120 --> 00:07:39,900 - what he does. - Yeah? 95 00:07:40,020 --> 00:07:43,120 And if I had, would you have gone with him? 96 00:07:43,180 --> 00:07:45,060 I guess not. 97 00:07:45,370 --> 00:07:47,200 Pete, do you serve food here? 98 00:07:47,240 --> 00:07:49,250 Like pancakes? 99 00:07:50,790 --> 00:07:53,440 I don't know what your brother promised, but, uh, 100 00:07:53,480 --> 00:07:55,940 we don't exactly have a brunch menu. 101 00:07:56,140 --> 00:07:58,200 We've got a few snacks in the back. 102 00:07:58,240 --> 00:08:01,360 Just stay put. I'll grab us something. 103 00:08:04,090 --> 00:08:06,090 So you were a cop before? 104 00:08:06,140 --> 00:08:07,380 The Purge put you out of business 105 00:08:07,400 --> 00:08:09,400 since there's so little crime? 106 00:08:09,450 --> 00:08:12,340 I don't know if that's really how people work. 107 00:08:13,100 --> 00:08:16,500 I-I saw people break the law for all sorts of reasons. 108 00:08:16,800 --> 00:08:20,200 Not usually the kind you can save up for one night. 109 00:08:20,240 --> 00:08:22,590 But crime is lower, right? 110 00:08:22,630 --> 00:08:24,740 That's what they say. 111 00:08:25,360 --> 00:08:28,730 Till you've seen it up close. 112 00:08:32,640 --> 00:08:34,650 I lost my brother on this night. 113 00:08:36,340 --> 00:08:39,870 A random Purger sliced his head clean off. 114 00:08:41,420 --> 00:08:44,140 Said he just wanted to watch it roll. 115 00:08:46,740 --> 00:08:48,800 That's awful. 116 00:08:52,970 --> 00:08:56,930 Miguel and I? We're OMF. 117 00:08:56,970 --> 00:09:00,500 When our parents died, they sent us to a counselor. 118 00:09:00,540 --> 00:09:02,720 She tried to explain how their sacrifice 119 00:09:02,760 --> 00:09:06,070 was going to help more people than it would ever hurt. 120 00:09:06,110 --> 00:09:09,320 And we were so little, I don't remember much of it. 121 00:09:09,440 --> 00:09:12,600 But I do remember her saying that part. 122 00:09:12,640 --> 00:09:14,690 And it made me feel a little better. 123 00:09:18,300 --> 00:09:20,680 - Hey, Pete, check this out. - Okay. 124 00:09:21,650 --> 00:09:23,960 - Excuse me. - Yeah. 125 00:09:36,230 --> 00:09:39,710 It must feel nice to believe in something. 126 00:09:52,240 --> 00:09:54,460 Room service. 127 00:09:54,510 --> 00:09:55,810 Aha. 128 00:09:55,860 --> 00:09:58,290 Wow, that actually smells amazing. 129 00:09:58,300 --> 00:10:00,250 Yeah, only took me four tries. 130 00:10:03,390 --> 00:10:05,910 Cheers. Here's to starting over. 131 00:10:07,170 --> 00:10:09,170 What do you mean by that? 132 00:10:11,260 --> 00:10:14,140 Well, no, I just... 133 00:10:14,180 --> 00:10:18,440 I think this night has... taken a toll on all of us. 134 00:10:19,580 --> 00:10:21,620 And... and there was a lot riding 135 00:10:21,630 --> 00:10:23,619 on that deal with your dad. 136 00:10:23,620 --> 00:10:27,520 And... I don't know. 137 00:10:29,500 --> 00:10:31,760 Well, he's gone. 138 00:10:33,890 --> 00:10:36,850 But the company's still here, and... 139 00:10:36,900 --> 00:10:40,810 I'm his only child, so I guess whatever happens is... 140 00:10:40,860 --> 00:10:42,290 up to me. 141 00:10:42,340 --> 00:10:44,860 - Lila, we don't need to... - I want to. 142 00:10:45,510 --> 00:10:47,780 I want to give you the deal. 143 00:10:50,350 --> 00:10:51,690 Look, uh... 144 00:10:57,790 --> 00:11:01,160 This really isn't easy. Uh... 145 00:11:02,490 --> 00:11:05,840 part of me feels like 146 00:11:05,880 --> 00:11:09,540 Jenna and I should never have even started down this road. 147 00:11:09,580 --> 00:11:11,980 I mean, we were just trying to be something that we're not. 148 00:11:12,020 --> 00:11:14,110 The project isn't just your dream, Rick. 149 00:11:14,150 --> 00:11:16,380 It's hers too. 150 00:11:17,070 --> 00:11:19,810 I want to repair something I had a hand in breaking. 151 00:11:19,850 --> 00:11:21,300 Please let me do that. 152 00:11:23,940 --> 00:11:25,400 That's very generous of you. 153 00:11:26,030 --> 00:11:29,990 So... 154 00:11:30,040 --> 00:11:32,130 Are we partners? 155 00:11:35,350 --> 00:11:38,240 Is it a yes or no? 156 00:11:38,620 --> 00:11:40,480 Do you still want the deal? 157 00:11:42,570 --> 00:11:45,230 Honestly, Lila, 158 00:11:45,270 --> 00:11:48,010 I can't answer that. 159 00:11:48,060 --> 00:11:50,080 I need to talk it over with Jenna. 160 00:11:53,060 --> 00:11:55,320 Oh, hey. I was, uh... 161 00:11:55,370 --> 00:11:56,770 I was just gonna come check on you. 162 00:11:56,780 --> 00:11:59,850 I made you a grilled cheese special. 163 00:12:00,940 --> 00:12:03,160 Rick, can I have a moment alone with Lila? 164 00:12:06,510 --> 00:12:07,860 Rick. 165 00:12:10,900 --> 00:12:13,520 Yeah. Yeah, of course. I'll, um... 166 00:12:13,560 --> 00:12:15,240 I should probably check on the house again. 167 00:12:27,440 --> 00:12:30,040 - Hey. - Stop, please. 168 00:12:30,580 --> 00:12:32,620 What's wrong? 169 00:12:33,100 --> 00:12:35,100 I can't live in chaos. 170 00:12:36,840 --> 00:12:38,620 I can't do this anymore. 171 00:12:40,190 --> 00:12:42,110 We're not doing anything. 172 00:12:42,150 --> 00:12:45,200 Why did you offer Rick that deal without me there? 173 00:12:45,850 --> 00:12:48,860 Maybe because you knew I wouldn't take it? 174 00:12:48,900 --> 00:12:50,640 I wouldn't like it if he did? 175 00:12:50,740 --> 00:12:53,340 - Jen... - Listen. 176 00:12:53,380 --> 00:12:56,860 You... sparked something in me. 177 00:12:56,910 --> 00:13:00,210 You... knocked me off-balance. 178 00:13:00,340 --> 00:13:01,960 In a good way. 179 00:13:02,000 --> 00:13:04,960 And I was selfish for wanting more. 180 00:13:05,000 --> 00:13:08,780 But us, this, whatever thing this is, 181 00:13:08,800 --> 00:13:10,270 it can't go on. 182 00:13:11,790 --> 00:13:13,360 I'm tired of all the games. 183 00:13:13,400 --> 00:13:15,240 But you need someone who can protect you. 184 00:13:15,260 --> 00:13:17,930 No. No, I don't. I can protect myself. 185 00:13:20,150 --> 00:13:22,320 Did Rick put you up to this? 186 00:13:22,370 --> 00:13:24,590 He's manipulating you. 187 00:13:24,630 --> 00:13:27,330 When are you gonna stop living his life? 188 00:13:27,370 --> 00:13:28,600 Is that what you think of me? 189 00:13:28,720 --> 00:13:30,940 No, it's just... 190 00:13:34,940 --> 00:13:36,480 We can be happy. 191 00:13:37,210 --> 00:13:39,340 You know that. You've said that. 192 00:13:39,380 --> 00:13:41,340 Oh, I've said a lot of things that, 193 00:13:41,390 --> 00:13:43,170 yes, probably made this harder for you. 194 00:13:43,210 --> 00:13:45,960 I know. I'm... 195 00:13:46,000 --> 00:13:47,870 I was confused. 196 00:13:49,570 --> 00:13:52,270 Lila, I want to be clear with you. 197 00:13:52,310 --> 00:13:54,420 I know I haven't been in the past. 198 00:13:56,180 --> 00:13:58,340 We're done. 199 00:13:58,880 --> 00:14:00,260 No. 200 00:14:02,060 --> 00:14:04,040 That's bullshit. 201 00:14:04,410 --> 00:14:06,240 That's fucking bullshit. 202 00:14:06,280 --> 00:14:08,150 I'm sorry. 203 00:14:20,860 --> 00:14:22,100 Hey. 204 00:14:25,130 --> 00:14:27,950 Do you remember the first time we took you to the stable? 205 00:14:29,960 --> 00:14:31,480 - Yeah. - Yeah? 206 00:14:31,520 --> 00:14:33,570 You didn't want to get anywhere near those horses. 207 00:14:33,610 --> 00:14:35,480 You sat on the ground with your arms crossed. 208 00:14:35,530 --> 00:14:38,180 You were like, "No way, Daddy, I'm not going in there." 209 00:14:40,580 --> 00:14:42,140 You get that stubbornness from me. 210 00:14:43,750 --> 00:14:45,060 I paid that trainer 211 00:14:45,100 --> 00:14:47,060 to cancel the rest of her appointments 212 00:14:47,100 --> 00:14:50,150 because I was just gonna wait you out 213 00:14:50,190 --> 00:14:51,780 for as long as it took. 214 00:14:52,500 --> 00:14:53,656 And it took a pretty long time. 215 00:14:53,680 --> 00:14:55,680 It must've been five hours 216 00:14:55,720 --> 00:14:58,990 before you finally agreed to saddle up. 217 00:14:59,030 --> 00:15:00,940 But you know what? 218 00:15:01,680 --> 00:15:03,220 I loved it. 219 00:15:04,120 --> 00:15:06,620 - Still do. - And you excelled at it. 220 00:15:07,650 --> 00:15:10,420 Joy, true joy, 221 00:15:10,740 --> 00:15:12,840 comes from courage. 222 00:15:13,260 --> 00:15:15,350 So does greatness. 223 00:15:19,140 --> 00:15:21,600 There are some things that you can only learn 224 00:15:21,620 --> 00:15:22,779 through experience. 225 00:15:22,780 --> 00:15:26,710 And the strength that you are gonna gain from this today, 226 00:15:26,750 --> 00:15:28,840 there is literally nothing that I can say 227 00:15:28,880 --> 00:15:31,760 that will make you understand 228 00:15:31,800 --> 00:15:33,600 what you're about to feel. 229 00:15:35,460 --> 00:15:36,920 I want to be strong. 230 00:15:37,420 --> 00:15:38,890 You are. 231 00:15:44,070 --> 00:15:46,380 What was it like for you? 232 00:15:46,420 --> 00:15:48,210 - Honestly? - Yeah. 233 00:15:48,250 --> 00:15:49,690 I was scared as hell. 234 00:15:49,730 --> 00:15:51,950 - No. - Of course! 235 00:15:51,990 --> 00:15:53,300 I agonized over it for weeks. 236 00:15:53,340 --> 00:15:54,980 I mean, what kind of person wouldn't? 237 00:15:56,390 --> 00:15:59,130 But, sweetie, that day came. 238 00:15:59,180 --> 00:16:02,530 And it was over, just like that. 239 00:16:02,570 --> 00:16:05,490 And as soon as I'd done it, 240 00:16:05,530 --> 00:16:08,050 truly, I knew it was right. 241 00:16:23,770 --> 00:16:25,080 Coffee, please. 242 00:16:25,120 --> 00:16:26,420 Nothing stronger? 243 00:16:28,640 --> 00:16:30,820 So what happened? 244 00:16:30,860 --> 00:16:33,180 You wandered off the bus and got lost? 245 00:16:33,740 --> 00:16:36,020 - No. - You sure? 246 00:16:36,830 --> 00:16:41,270 'Cause we could slip out back and do the deed right now 247 00:16:41,310 --> 00:16:43,440 if you want. 248 00:16:43,580 --> 00:16:45,460 Excuse me. 249 00:16:45,500 --> 00:16:49,300 I Purged one of you cult kids last year. 250 00:16:49,380 --> 00:16:51,200 Didn't put up a fight at all. 251 00:16:51,290 --> 00:16:53,080 At least not until the very end. 252 00:16:53,120 --> 00:16:55,200 Oh, you're such a badass, what are you doing in here? 253 00:16:55,430 --> 00:16:56,820 Get out there, big man. 254 00:16:56,870 --> 00:16:59,300 Go out and slaughter some kids. 255 00:16:59,350 --> 00:17:00,650 Go! 256 00:17:00,700 --> 00:17:02,120 Hey! 257 00:17:02,650 --> 00:17:05,050 - Is there a problem? - You wanna go? 258 00:17:08,010 --> 00:17:09,700 You get one warning. 259 00:17:09,750 --> 00:17:12,320 'Cause I'm in a good mood. 260 00:17:12,360 --> 00:17:14,720 - Don't bother my friends. - Got it. 261 00:17:16,190 --> 00:17:17,680 Sorry. 262 00:17:20,580 --> 00:17:23,590 That robe is attracting the wrong kind of attention. 263 00:17:23,630 --> 00:17:25,130 I got a box full of clothes in the back, 264 00:17:25,150 --> 00:17:26,440 if you wanna see if something fits. 265 00:17:26,460 --> 00:17:28,070 Sure. 266 00:17:29,030 --> 00:17:30,590 Don't start shit in my bar. 267 00:17:34,250 --> 00:17:36,380 Hey. 268 00:17:46,830 --> 00:17:48,960 - Rick. - No, hold on. Hold on. 269 00:17:52,790 --> 00:17:55,530 Stay... stay here till I get back. 270 00:17:55,580 --> 00:17:56,710 Okay? 271 00:18:12,330 --> 00:18:13,810 Lila? 272 00:18:17,820 --> 00:18:18,950 Lila. 273 00:18:43,150 --> 00:18:45,440 Do you want me to take that outside and burn it? 274 00:18:46,540 --> 00:18:48,370 You gonna start on me now? 275 00:18:48,410 --> 00:18:49,930 Not a fan of your cult. 276 00:18:49,980 --> 00:18:51,890 Tavis prefers the term "new religion." 277 00:18:51,940 --> 00:18:54,110 I'm sure she does. 278 00:18:56,640 --> 00:18:58,510 I know you think it's bullshit. 279 00:18:58,550 --> 00:19:00,510 But you gotta understand, I was all alone, 280 00:19:00,550 --> 00:19:02,160 no place to live, 281 00:19:02,210 --> 00:19:04,990 worrying about Miguel halfway around the world. 282 00:19:05,040 --> 00:19:06,430 And Tavis was there for me 283 00:19:06,470 --> 00:19:08,340 when I needed something to believe in. 284 00:19:10,430 --> 00:19:11,960 Did you meet Tavis in jail? 285 00:19:12,570 --> 00:19:14,180 Kantrow rehab. 286 00:19:14,220 --> 00:19:17,090 My ex-boyfriend, he, um... 287 00:19:17,140 --> 00:19:19,180 I just... I got hooked on some bad stuff. 288 00:19:19,230 --> 00:19:21,180 She was your social worker. 289 00:19:21,230 --> 00:19:23,190 That's her job. 290 00:19:24,450 --> 00:19:26,280 Come in, Penelope. 291 00:19:30,370 --> 00:19:33,930 Tavis, uh, chooses her members carefully, 292 00:19:33,940 --> 00:19:35,370 from what I gather. 293 00:19:35,420 --> 00:19:37,200 They have to be approved. 294 00:19:37,240 --> 00:19:39,400 - By who? - The NFFA. 295 00:19:39,900 --> 00:19:41,680 That's who's really funding her. 296 00:19:41,730 --> 00:19:44,680 That's why she's off-limits tonight. 297 00:19:45,250 --> 00:19:47,620 No. No, you've got it all wrong. 298 00:19:47,640 --> 00:19:48,836 It's not a political organization. 299 00:19:48,860 --> 00:19:51,650 Oh, sure, that's what she says. 300 00:19:51,690 --> 00:19:53,480 It's all part of the long con. 301 00:19:53,520 --> 00:19:55,650 Think about who she recruits. 302 00:19:55,700 --> 00:19:59,610 She trolls jails, hospitals, homeless shelters. 303 00:19:59,660 --> 00:20:01,159 To find people who need help, 304 00:20:01,160 --> 00:20:02,439 who are looking for a purpose. 305 00:20:02,440 --> 00:20:05,980 To find people the NFFA has deemed disposable. 306 00:20:06,320 --> 00:20:08,580 Filling up the gas tank on that blue bus 307 00:20:08,620 --> 00:20:10,750 is a hell of a lot cheaper than socialized medicine. 308 00:20:11,930 --> 00:20:13,100 You're lying. 309 00:20:13,150 --> 00:20:15,280 That's not possible. 310 00:20:15,320 --> 00:20:17,240 When I was on the force, we had proof: 311 00:20:17,280 --> 00:20:20,380 wire transfers, documents, audition tapes. 312 00:20:20,400 --> 00:20:22,380 - What? - They held auditions 313 00:20:22,420 --> 00:20:24,900 to find Tavis. 314 00:20:24,940 --> 00:20:27,080 She's just playing a part. 315 00:20:32,730 --> 00:20:34,940 But I helped her recruit people. 316 00:20:38,650 --> 00:20:39,900 You didn't know. 317 00:20:39,960 --> 00:20:42,260 - Why didn't you say anything? - I tried. 318 00:20:42,310 --> 00:20:44,270 My partner and I were building a case, 319 00:20:44,310 --> 00:20:47,620 but the NFFA has cops in its pockets too. 320 00:20:47,660 --> 00:20:49,979 The bosses squashed the investigation. 321 00:20:49,980 --> 00:20:51,190 They destroyed the evidence. 322 00:20:51,230 --> 00:20:52,420 Yeah, and now that bus is full of kids 323 00:20:52,440 --> 00:20:53,620 just like I was... 324 00:20:53,670 --> 00:20:55,230 lost and afraid. 325 00:20:56,970 --> 00:20:58,570 I need to find that bus. 326 00:20:58,580 --> 00:21:00,150 No, no. Not the bus again. 327 00:21:00,200 --> 00:21:02,200 I can't let my friends die for nothing. 328 00:21:35,400 --> 00:21:36,470 - Jeez! Oh, my... - Whoa, whoa, whoa! 329 00:21:36,490 --> 00:21:38,710 It's just me. It's just me. 330 00:21:38,760 --> 00:21:40,150 Why were you banging? 331 00:21:40,190 --> 00:21:42,890 It wasn't, I swear. I heard it too, okay? 332 00:21:42,930 --> 00:21:45,300 Richard, Jenna! 333 00:21:45,320 --> 00:21:46,820 - Are you home? - Shit. 334 00:21:46,880 --> 00:21:48,110 Someone's at the door. 335 00:21:48,120 --> 00:21:49,770 Are you in there? Oh, fuck! 336 00:21:51,360 --> 00:21:52,860 Have you seen Ross? 337 00:21:52,900 --> 00:21:54,900 - Richard, please, I can't find Ross. - Oh, shit. 338 00:21:54,950 --> 00:21:57,040 - Please tell me he's in there with you. - Who is that? 339 00:21:57,060 --> 00:21:59,280 - Neighbor's wife. - Richard, Jenna! 340 00:22:00,340 --> 00:22:03,340 - Where's Ross? - Go home, Carol! 341 00:22:03,780 --> 00:22:05,220 What happened in there? 342 00:22:05,260 --> 00:22:07,130 Uh, look, we'll talk in the morning, okay? 343 00:22:07,180 --> 00:22:08,920 No, no! Let me in! 344 00:22:08,960 --> 00:22:11,180 Why? So you can finish what Ross started? 345 00:22:11,220 --> 00:22:13,790 - What? I... - Carol, your husband is dead. 346 00:22:13,830 --> 00:22:15,540 - Lila, shut up. - What? 347 00:22:15,600 --> 00:22:17,576 - What good is telling her that gonna do? - Oh, my God. 348 00:22:17,600 --> 00:22:19,450 Carol, go home, please. 349 00:22:19,490 --> 00:22:21,700 God, I told him that you people were dangerous! 350 00:22:21,760 --> 00:22:24,580 - He attacked us! - Open the door! 351 00:22:24,630 --> 00:22:26,800 Your husband tried to shoot a pregnant woman. 352 00:22:26,820 --> 00:22:28,176 - He got what he deserved. - Carol. 353 00:22:28,200 --> 00:22:29,620 - Leave! - Carol! 354 00:22:29,640 --> 00:22:30,700 Listen to... Jesus, Carol. 355 00:22:30,720 --> 00:22:31,850 Someone's behind you. 356 00:22:31,900 --> 00:22:33,720 Carol, listen to me. You have to run now. 357 00:22:33,770 --> 00:22:36,470 Oh, fuck, please open the... 358 00:22:36,510 --> 00:22:38,160 She's gonna die. 359 00:22:38,210 --> 00:22:41,120 - It's her own fault. - Shut up. 360 00:22:41,170 --> 00:22:43,820 Carol, listen to me. You need to run... now! 361 00:22:43,860 --> 00:22:45,390 Oh, God. Oh, God. 362 00:22:45,430 --> 00:22:47,430 Oh, sh... 363 00:22:49,780 --> 00:22:51,440 Oh, my God. 364 00:23:02,490 --> 00:23:05,490 What the hell was that? 365 00:23:07,180 --> 00:23:10,100 I told that woman what she deserved to know. 366 00:23:10,150 --> 00:23:12,500 Which you didn't have the balls to do. 367 00:23:12,540 --> 00:23:15,199 Yeah. And now she's dead. 368 00:23:15,200 --> 00:23:18,120 At least she died knowing the truth about her husband. 369 00:23:18,160 --> 00:23:20,340 A lot of women never get that chance. 370 00:23:21,460 --> 00:23:23,600 Is... is that supposed to be a dig? 371 00:23:27,770 --> 00:23:28,770 Lila... 372 00:23:30,390 --> 00:23:32,470 I know you're upset, 373 00:23:32,520 --> 00:23:34,620 but Jenna made her decision. 374 00:23:34,950 --> 00:23:36,480 Just respect it, okay? 375 00:23:37,390 --> 00:23:40,520 My God, you... you're young. 376 00:23:40,600 --> 00:23:42,750 You have your whole life ahead of you. 377 00:23:48,010 --> 00:23:50,580 She talked about leaving you, you know. 378 00:23:50,620 --> 00:23:52,150 Did she tell you that? 379 00:23:54,800 --> 00:23:57,060 Yeah, of course. She tells me everything. 380 00:24:01,500 --> 00:24:04,120 So what'll it take to make you go away? 381 00:24:05,510 --> 00:24:08,550 Come on, Ricky. Give me a number. 382 00:24:11,560 --> 00:24:14,560 Wow. You want to buy me. 383 00:24:15,390 --> 00:24:17,200 $5 million? 384 00:24:17,820 --> 00:24:18,960 $10 million. 385 00:24:19,000 --> 00:24:21,460 Wow. You're pathetic. 386 00:24:21,480 --> 00:24:23,920 But I'm getting closer, aren't I? 387 00:24:23,960 --> 00:24:26,620 $20 million. 388 00:24:31,660 --> 00:24:33,670 I'm not for sale. 389 00:24:36,410 --> 00:24:38,670 I built this life from nothing. 390 00:24:38,710 --> 00:24:40,240 I can do it again. 391 00:24:41,760 --> 00:24:43,370 That's right. 392 00:24:43,410 --> 00:24:46,270 Hardscrabble Rick with his bootstrap stories. 393 00:24:46,280 --> 00:24:47,640 But at the end of the day, 394 00:24:47,660 --> 00:24:49,200 too chickenshit to pull the trigger. 395 00:24:49,250 --> 00:24:51,810 God, you know, the fact that you think that's a weakness 396 00:24:51,860 --> 00:24:53,260 speaks volumes. 397 00:24:54,250 --> 00:24:57,140 My father always knew you'd never be one of us. 398 00:24:58,080 --> 00:25:01,700 He used to joke that you reeked of trash. 399 00:25:02,220 --> 00:25:05,160 Poor white trash. 400 00:25:06,090 --> 00:25:08,050 Fuck you. 401 00:25:10,010 --> 00:25:11,820 Aw, I know that look. 402 00:25:12,310 --> 00:25:14,460 Same one you gave me on the first night. 403 00:25:15,450 --> 00:25:18,800 Now, do you need me to go fuck your wife again for you? 404 00:25:50,090 --> 00:25:51,480 Nice to see you. 405 00:26:00,010 --> 00:26:01,190 Honey. 406 00:26:04,710 --> 00:26:06,450 Oh, so beautiful. 407 00:26:07,760 --> 00:26:10,240 Big day, Lila. 408 00:26:10,280 --> 00:26:12,330 Good luck. 409 00:26:12,420 --> 00:26:14,890 If I could just, for a second, 410 00:26:14,900 --> 00:26:16,430 have your attention. 411 00:26:16,470 --> 00:26:19,260 Hi! 412 00:26:19,300 --> 00:26:21,260 I'd like to thank you all for coming, 413 00:26:22,000 --> 00:26:24,780 for celebrating this occasion with us 414 00:26:24,830 --> 00:26:25,870 in our home... 415 00:26:27,870 --> 00:26:29,090 And with our daughter, 416 00:26:29,140 --> 00:26:31,140 our spectacular Lila. 417 00:26:31,180 --> 00:26:33,420 Look at you. You're just... 418 00:26:34,360 --> 00:26:36,100 You're stunning. 419 00:26:36,140 --> 00:26:37,570 Your mother and I have always known 420 00:26:37,580 --> 00:26:39,036 that you were destined for magnificence. 421 00:26:39,060 --> 00:26:41,580 And we... we truly could not be prouder of you. 422 00:26:42,540 --> 00:26:46,330 Tonight is momentous. 423 00:26:46,370 --> 00:26:48,500 But it's just the first commencement. 424 00:26:48,550 --> 00:26:52,000 To a lifetime of glorious participation. 425 00:26:52,040 --> 00:26:53,820 - Yeah. Cheers. - Cheers. 426 00:26:53,850 --> 00:26:55,160 - Hear, hear. - To Lila. 427 00:26:55,200 --> 00:26:57,730 - Cheers, Lila. - Mm-hmm. 428 00:26:57,770 --> 00:27:01,990 And now our gift on the eve of your 18th birthday. 429 00:27:02,000 --> 00:27:03,210 Gentlemen? 430 00:27:28,020 --> 00:27:30,630 - Should be fine, right? - Yeah. 431 00:27:36,990 --> 00:27:38,810 Ah, it's a big decision. 432 00:27:38,860 --> 00:27:41,120 Choose your path. 433 00:27:41,160 --> 00:27:42,860 Whenever you're ready, love. 434 00:27:50,560 --> 00:27:52,570 Shh, shh, she needs to concentrate. 435 00:27:57,440 --> 00:27:59,490 - Oh-ho-ho. - Oh, great choice. 436 00:27:59,530 --> 00:28:01,310 Wonderful. 437 00:28:01,360 --> 00:28:03,230 That's my girl. 438 00:28:26,690 --> 00:28:28,390 A toast to my daughter. 439 00:28:28,430 --> 00:28:29,950 Cheers. 440 00:28:30,000 --> 00:28:32,210 We're all here to celebrate her 441 00:28:32,260 --> 00:28:35,350 and to support her on her journey. 442 00:28:35,390 --> 00:28:36,830 To Lila. 443 00:28:36,870 --> 00:28:39,440 To Lila. 444 00:29:07,290 --> 00:29:09,820 Yes! 445 00:29:47,470 --> 00:29:49,880 Pete should've kicked that guy out. 446 00:29:50,080 --> 00:29:52,520 He seems a little off. 447 00:29:54,570 --> 00:29:57,960 Yeah. Maybe he's just having a bad night. 448 00:30:01,140 --> 00:30:02,840 What about you? 449 00:30:02,880 --> 00:30:05,540 Purging? 450 00:30:05,580 --> 00:30:08,850 It's a little personal tonight. 451 00:30:08,990 --> 00:30:10,600 I'm doing my own thing. 452 00:30:12,170 --> 00:30:13,780 Yeah. 453 00:30:13,820 --> 00:30:15,560 Had to find someone tonight. 454 00:30:15,600 --> 00:30:17,260 That's why I'm out here. 455 00:30:17,300 --> 00:30:19,480 Had to bring her somewhere safe. 456 00:30:21,060 --> 00:30:22,700 What's next? 457 00:30:24,220 --> 00:30:25,530 Next? 458 00:30:25,570 --> 00:30:27,340 Yeah, you know, this holiday 459 00:30:27,380 --> 00:30:30,120 feels like it lasts a whole lifetime 460 00:30:30,140 --> 00:30:32,490 when you're in it, but then the sun comes up. 461 00:30:35,930 --> 00:30:38,150 I think, first things first, I'm gonna get breakfast. 462 00:30:38,190 --> 00:30:40,500 Ah. 463 00:30:40,540 --> 00:30:42,890 Yeah, tomorrow can't come fast enough, you know? 464 00:30:44,760 --> 00:30:46,070 Huh. 465 00:30:47,370 --> 00:30:49,380 First day of the rest of my life. 466 00:30:51,550 --> 00:30:53,320 I'm Joe. 467 00:30:53,380 --> 00:30:54,950 Miguel. 468 00:30:54,990 --> 00:30:57,520 - Cheers, Miguel. - Cheers. 469 00:30:57,560 --> 00:30:59,340 Thank you for your service. 470 00:32:23,480 --> 00:32:25,610 That bus is full of kids just like me... 471 00:32:25,650 --> 00:32:27,700 lost and so sure they're doing the right thing. 472 00:32:27,740 --> 00:32:30,180 They deserve to know the truth about Tavis. 473 00:32:30,220 --> 00:32:32,050 Would they even believe you? 474 00:32:32,090 --> 00:32:35,180 I mean, they know me. Maybe they'd believe me. 475 00:32:35,230 --> 00:32:38,010 Pen, even if you could convince any of them... 476 00:32:38,060 --> 00:32:40,190 any of them... we almost died getting back here. 477 00:32:40,230 --> 00:32:41,930 More than once. 478 00:32:41,970 --> 00:32:43,650 I know that, but they're all gonna die, 479 00:32:43,680 --> 00:32:45,150 and it's my fault they're out there. 480 00:32:45,190 --> 00:32:47,340 - They're not our problem. - Albert Stanton is dead. 481 00:32:47,380 --> 00:32:48,810 It's not your fault. 482 00:32:59,200 --> 00:33:00,200 - Pete, gun! - Miguel! 483 00:33:02,340 --> 00:33:04,390 Rocco, move your ass! 484 00:33:14,440 --> 00:33:17,710 You motherfucker, Pete! 485 00:33:17,750 --> 00:33:20,600 My brother's rotting in prison 'cause of you! 486 00:33:20,620 --> 00:33:22,360 Who the hell is this guy? 487 00:33:22,410 --> 00:33:24,710 Hey, Samuel, it's Penelope. 488 00:33:24,760 --> 00:33:26,540 I need to talk to Tavis. 489 00:33:28,190 --> 00:33:30,040 Rossito. Zeke Rossito. 490 00:33:30,100 --> 00:33:33,160 What? Brian's brother? 491 00:33:33,200 --> 00:33:36,120 That sick bastard deserves to be behind bars for life. 492 00:33:36,160 --> 00:33:37,440 Get him out of here! 493 00:33:37,500 --> 00:33:39,600 Come on, you shit bag. Get him up, Rocco. 494 00:33:39,640 --> 00:33:41,640 - Get him. Get him. - Take him outside! 495 00:33:43,600 --> 00:33:45,860 - Move, move, move! - Get out of here. 496 00:33:45,910 --> 00:33:49,480 Anybody else want to ruin a good thing tonight? 497 00:33:54,090 --> 00:33:55,870 Good luck out there. 498 00:34:06,800 --> 00:34:09,020 Pete. 499 00:34:09,060 --> 00:34:12,370 Hey, listen, Penelope told me something about... 500 00:34:12,410 --> 00:34:14,940 - Where's Penelope? - Shit. 501 00:34:14,980 --> 00:34:17,370 Probably shouldn't have told her about Tavis. 502 00:34:17,420 --> 00:34:19,810 Wait, you don't think she really... 503 00:34:19,850 --> 00:34:22,770 Check the bathrooms. I got the office. 504 00:35:00,200 --> 00:35:01,940 - Aah! - Oh! 505 00:35:01,980 --> 00:35:05,160 Aah! Aah! Aah! 506 00:35:08,030 --> 00:35:09,340 You did this. 507 00:35:09,380 --> 00:35:11,080 - You chose this. - Lila, stop! 508 00:35:11,120 --> 00:35:12,580 Jenna, Jenna, Jenna, go back upstairs. 509 00:35:12,600 --> 00:35:14,040 It's okay. I'm protecting us. 510 00:35:14,080 --> 00:35:15,379 He grabbed me. He tried to kill me. 511 00:35:15,380 --> 00:35:16,939 No, I don't want any more violence tonight. 512 00:35:16,940 --> 00:35:18,350 He's a violent man! 513 00:35:18,390 --> 00:35:21,700 What if he hurts you or the... or the baby? 514 00:35:21,740 --> 00:35:23,420 Would you risk that? Would you raise our child 515 00:35:23,440 --> 00:35:24,460 with this monster? 516 00:35:24,470 --> 00:35:26,880 - She's not your child. - Rick, no! 517 00:35:26,920 --> 00:35:28,580 - No. - I was there when it happened. 518 00:35:28,620 --> 00:35:30,820 You needed me to make her happen. 519 00:35:31,320 --> 00:35:34,020 But now you want to cut me out of your life? 520 00:35:34,060 --> 00:35:35,920 He's making you do this. I know he is. 521 00:35:35,940 --> 00:35:37,060 He hates what we have. 522 00:35:37,110 --> 00:35:38,190 Put the gun down. 523 00:35:38,240 --> 00:35:40,540 Put it down. 524 00:35:40,590 --> 00:35:42,420 You love me, right? 525 00:35:45,240 --> 00:35:46,980 Tell me I'm not crazy. 526 00:35:47,030 --> 00:35:49,030 Because I don't know what's real anymore. 527 00:35:49,070 --> 00:35:51,120 Yes. It was real. 528 00:35:51,160 --> 00:35:52,970 It was real when I said those things. 529 00:35:52,980 --> 00:35:54,780 I meant them when I said them. 530 00:35:54,820 --> 00:35:56,980 I'm so sorry I hurt you. 531 00:35:57,040 --> 00:36:00,220 Okay? Please, I'm sorry. 532 00:36:00,260 --> 00:36:01,260 Please. 533 00:36:01,270 --> 00:36:03,090 I know you love me. 534 00:36:04,570 --> 00:36:06,070 You'll understand one day, I did this for us. 535 00:36:06,090 --> 00:36:07,090 No, no, no! 536 00:37:33,780 --> 00:37:37,870 Get back here, you traitor! 537 00:37:37,910 --> 00:37:39,610 Come here, you bitch! 538 00:38:01,240 --> 00:38:02,460 Tavis. 539 00:38:02,500 --> 00:38:05,900 I need to talk to you. 540 00:38:05,940 --> 00:38:08,550 Sister Penny, you're alive. 541 00:38:08,600 --> 00:38:11,420 We came as fast as we could. 542 00:38:11,470 --> 00:38:12,860 Come. 543 00:38:12,900 --> 00:38:15,000 Don't listen to anything Tavis says. 544 00:38:15,020 --> 00:38:16,420 She's a liar who wants us to die. 545 00:38:16,440 --> 00:38:17,440 She gets paid for it. 546 00:38:17,450 --> 00:38:19,520 - Sister Penelope, please. - Stay away from me! 547 00:38:19,560 --> 00:38:23,350 Listen, get off the bus now and come inside, please. 548 00:38:23,380 --> 00:38:24,920 - We'll be safe. - You've gotten lost 549 00:38:24,960 --> 00:38:27,090 on your way to the Invisible. 550 00:38:27,140 --> 00:38:28,440 You're not the first. 551 00:38:28,480 --> 00:38:30,840 I saw the night for what it really is. 552 00:38:30,880 --> 00:38:33,400 A chance for us to heal those who are suffering and... 553 00:38:33,450 --> 00:38:35,800 No, your chance to line your pockets. 554 00:38:35,840 --> 00:38:37,399 You never told us that you were funded 555 00:38:37,400 --> 00:38:39,410 by the New Founding Fathers. 556 00:38:39,450 --> 00:38:42,500 The people I care for have no means. 557 00:38:42,540 --> 00:38:45,630 All of the money is used to support the mission, 558 00:38:45,680 --> 00:38:48,679 to support people like you, like all of you. 559 00:38:48,680 --> 00:38:50,000 Look, don't let her twist this. 560 00:38:50,040 --> 00:38:51,510 She picked us because the NFFA 561 00:38:51,550 --> 00:38:52,900 told her we were disposable. 562 00:38:52,940 --> 00:38:55,100 I didn't choose you. You chose me. 563 00:38:55,600 --> 00:38:58,380 I am trying to make the world a better place 564 00:38:58,400 --> 00:39:00,950 - by any means necessary. - Bullshit. 565 00:39:01,000 --> 00:39:03,740 You understood that once. 566 00:39:03,780 --> 00:39:05,920 Were you not happy under my care? 567 00:39:07,050 --> 00:39:11,040 - I was, but it was based... - You were. 568 00:39:11,050 --> 00:39:14,100 You were happy. 569 00:39:14,140 --> 00:39:16,490 And now self-interest has clouded your judgment 570 00:39:16,530 --> 00:39:18,270 and made you weak. 571 00:39:20,360 --> 00:39:23,280 I should've known that you weren't ready. 572 00:39:23,320 --> 00:39:26,150 Not yet. Not this year. 573 00:39:31,330 --> 00:39:32,940 Not ever. 574 00:39:34,120 --> 00:39:35,316 What the hell do you think you're doing? 575 00:39:35,340 --> 00:39:37,380 - Come here! - Let go of me! 576 00:39:37,400 --> 00:39:39,430 Let her go. 577 00:39:39,470 --> 00:39:41,210 Hey, man, I just drive the bus. 578 00:39:46,210 --> 00:39:47,650 I don't want to die. 579 00:39:47,690 --> 00:39:49,390 How about I take you somewhere safe? 580 00:39:49,440 --> 00:39:50,960 The Cantina. It's safe. 581 00:39:51,000 --> 00:39:53,090 No. 582 00:39:53,130 --> 00:39:54,960 Miguel! 583 00:40:01,880 --> 00:40:04,100 Pen! 584 00:40:05,580 --> 00:40:06,630 Pen! 585 00:40:09,800 --> 00:40:11,410 Penelope! 586 00:40:13,150 --> 00:40:15,680 Pen! Pen! 587 00:40:25,650 --> 00:40:27,520 I did this. 588 00:40:30,560 --> 00:40:32,040 You saved my life. 589 00:40:35,050 --> 00:40:37,440 Hey. 590 00:40:37,480 --> 00:40:39,500 Hey. 591 00:40:40,830 --> 00:40:42,500 We're gonna be okay. 592 00:40:44,320 --> 00:40:45,490 I promise. 593 00:40:45,530 --> 00:40:47,060 System disarmed. 594 00:40:48,840 --> 00:40:50,710 What's going on? 595 00:40:50,760 --> 00:40:52,940 I have no idea. 596 00:41:53,900 --> 00:41:58,900 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com --