1 00:00:15,933 --> 00:00:17,852 प्लीज़! मुझे अंदर आने दो! 2 00:00:17,935 --> 00:00:19,562 प्लीज़ मदद करो! 3 00:00:19,645 --> 00:00:21,981 रिक, जेना, दरवाज़ा खोलो, प्लीज़! 4 00:00:22,064 --> 00:00:22,982 जेना। 5 00:00:23,065 --> 00:00:24,817 जेना, रुको। 6 00:00:24,900 --> 00:00:26,736 नहीं, रुको। 7 00:00:26,819 --> 00:00:28,654 - मज़ाक़ कर रहे हो? - हमें समझदारी से काम लेना होगा। 8 00:00:28,738 --> 00:00:29,780 बच्चे का सोचो। 9 00:00:29,864 --> 00:00:31,866 - लायला मारी जा सकती है। - हम भी। 10 00:00:31,949 --> 00:00:33,492 देखो। 11 00:00:33,909 --> 00:00:34,869 कोई है? 12 00:00:34,952 --> 00:00:36,704 कैम1 - सामने का दरवाज़ा सुबह 1:03 बजे 13 00:00:36,787 --> 00:00:38,539 हे, भगवान। बचाओ। 14 00:00:38,956 --> 00:00:40,958 - रिक। उसे बचाना होगा। - रिक, जेना दरवाज़ा खोलो। प्लीज़। 15 00:00:41,125 --> 00:00:42,710 - मुझे जाने दो। - प्लीज़। 16 00:00:42,793 --> 00:00:43,961 - जाओ। - ठीक है। 17 00:00:44,044 --> 00:00:45,004 - नहीं! - मैं गेट खोलता हूँ। 18 00:00:45,087 --> 00:00:46,881 उसके आते ही गेट बंद कर दूंगा, ठीक है? 19 00:00:47,256 --> 00:00:48,340 सावधान रहना। 20 00:00:49,967 --> 00:00:50,801 लॉकडाउन को अक्षम किया 21 00:00:50,885 --> 00:00:51,761 प्लीज़! 22 00:00:52,178 --> 00:00:53,095 प्लीज़! 23 00:00:54,597 --> 00:00:56,348 - जेना। हे भगवान। प्लीज़। - लायला, ओह, हे भगवान! 24 00:00:58,476 --> 00:00:59,310 लायला! 25 00:01:00,144 --> 00:01:02,146 - नहीं! - लायला। 26 00:01:02,313 --> 00:01:03,606 रिक, मदद करो! 27 00:01:07,193 --> 00:01:08,110 लायला, अपना हाथ दो। 28 00:01:08,194 --> 00:01:09,069 लायला! 29 00:01:14,658 --> 00:01:16,494 मैं उसे खींचती हूँ। तुम जाओ। 30 00:01:17,453 --> 00:01:19,371 आओ! 31 00:01:20,581 --> 00:01:22,833 - हे भगवान। - आओ। 32 00:01:24,376 --> 00:01:25,211 धत्त। 33 00:01:25,294 --> 00:01:27,838 लॉकडाउन सक्षम किया 34 00:01:28,214 --> 00:01:30,591 कैम2 - पीछे का आंगन सुबह 1:04 बजे 35 00:01:34,553 --> 00:01:35,596 कमीने! 36 00:01:36,055 --> 00:01:37,306 भाड़ में जाओ। 37 00:01:42,019 --> 00:01:42,978 कस कर बांधो। 38 00:01:43,395 --> 00:01:44,230 कमीने। 39 00:01:45,773 --> 00:01:46,941 दूर रहो मुझसे। 40 00:01:48,776 --> 00:01:50,861 कहाँ जा रहे हो? मुझसे दूर चले जाओगे? 41 00:01:50,945 --> 00:01:51,946 कायर कहीं के। 42 00:01:57,618 --> 00:01:58,661 आने के लिए धन्यवाद। 43 00:01:59,078 --> 00:02:00,996 पता है दोपहर में यहाँ आना आसान नहीं होता। 44 00:02:02,832 --> 00:02:06,669 मैं बस अपने प्रिय छात्रा की माँ से मिलना चाहता था। 45 00:02:07,920 --> 00:02:09,129 वह मुसीबत में तो नहीं है? 46 00:02:09,213 --> 00:02:10,297 ओह, बिलकुल नहीं। 47 00:02:10,756 --> 00:02:11,590 प्लीज़। 48 00:02:12,049 --> 00:02:15,010 जेन हर विषय में बहुत अच्छी है, 49 00:02:15,469 --> 00:02:16,762 विशेषकर गणित। 50 00:02:17,471 --> 00:02:19,348 गणित में वह बहुत अच्छी है। 51 00:02:21,058 --> 00:02:23,686 आपकी बेटी ख़ास है। 52 00:02:24,103 --> 00:02:25,437 आपको उसपर गर्व होना चाहिए। 53 00:02:26,355 --> 00:02:29,149 तो, क्या इसका मतलब है कि मुझे रोबोटिक्स लैब में दाखिला मिल गया? 54 00:02:30,609 --> 00:02:32,194 मामला बहुत क़रीबी था। 55 00:02:32,945 --> 00:02:34,613 ब्रैड थोड़े से अंकों से तुमसे आगे निकल गया। 56 00:02:35,239 --> 00:02:36,574 मेरे वश में नहीं था, 57 00:02:36,824 --> 00:02:39,159 मगर मुझे विश्वास है कि अगले सेमेस्टर में हम तुम्हें वहाँ पहुंचा सकेंगे। 58 00:02:42,288 --> 00:02:45,875 उसकी नानी बारबाडोस से जेब में आठ डॉलर ले कर आई थी। 59 00:02:47,751 --> 00:02:50,129 बिलकुल यही, यही कारण है कि उसने कर दिखाया। 60 00:02:50,212 --> 00:02:53,215 जेन को एक बढ़िया कॉलेज में भेज कर 61 00:02:53,674 --> 00:02:56,176 हम उसकी नानी को और भी ख़ुश करेंगे। 62 00:02:57,761 --> 00:02:59,221 उसमें कितना ख़र्च होगा? 63 00:03:00,097 --> 00:03:02,016 जेन के अंकों और धैर्य के साथ? 64 00:03:02,725 --> 00:03:04,727 वह छात्रवृत्ती पाने के योग्य है। 65 00:03:06,478 --> 00:03:07,688 सुनिश्चित करूँगी कि उसे मिल जाये। 66 00:03:09,523 --> 00:03:10,900 ओह, जानती थी कि तुम बुद्धिमान हो। 67 00:03:10,983 --> 00:03:12,735 बुद्धिमत्ता मुझसे मिली है, मैं भी बुद्धिमान हूँ। 68 00:03:12,902 --> 00:03:13,736 मुझे पता है, माँ। 69 00:03:13,861 --> 00:03:15,863 तुम बस पढ़ती रहो, और जो करती हो वह करती रहो, 70 00:03:15,946 --> 00:03:17,948 पता नहीं क्या से क्या हो जाये। 71 00:03:18,365 --> 00:03:20,993 मैं अपने परिवार में कॉलेज जाने वाली पहली सदस्य बनूँगी। 72 00:03:21,076 --> 00:03:21,952 हाँ, तुम होगी। 73 00:03:23,162 --> 00:03:25,915 तुम्हें वे सौंदर्य प्रतियोगिताएं पता हैं जो कैंडिस करती है? 74 00:03:26,749 --> 00:03:29,084 - वे छात्रवृत्तियों का भुगतान कर सकती हैं। - वो मुझे पसंद नहीं है, माँ। 75 00:03:29,168 --> 00:03:30,002 हे। 76 00:03:30,252 --> 00:03:32,713 मैं तुम्हें कुछ बताती हूँ जो कोई और तुम्हें नहीं बताएगा 77 00:03:33,255 --> 00:03:34,840 क्योंकि कोई तुम्हें मेरी तरह प्यार नहीं करता। 78 00:03:37,134 --> 00:03:38,719 तुम्हारी सुंदरता तुम्हारा गुण है, 79 00:03:39,094 --> 00:03:43,057 और वह उतनी ही शक्तिशाली हो सकती है जितना तुम्हारा तेज़ दिमाग़ है। 80 00:03:43,974 --> 00:03:45,851 दोनों का साथ में उपयोग करो, और कोई रोक नहीं पाएगा। 81 00:03:45,935 --> 00:03:46,852 माँ। 82 00:03:47,394 --> 00:03:48,979 अगर दुनिया में कुछ करना चाहती हो 83 00:03:49,647 --> 00:03:50,981 तो उनके तरीके से खेल खेलने होंगे। 84 00:04:01,700 --> 00:04:03,202 जेन। 85 00:04:04,870 --> 00:04:06,830 तुम इसे अपने लिए मुश्किल बना रही हो। 86 00:04:06,914 --> 00:04:07,873 सच में? 87 00:04:10,542 --> 00:04:14,046 थोड़ा छूना और सहलाना होगा, 88 00:04:14,129 --> 00:04:15,464 मगर उससे ज़्यादा कुछ नहीं। 89 00:04:15,547 --> 00:04:18,175 ज़्यादा कुछ नहीं? कमीने! 90 00:04:18,258 --> 00:04:20,344 अगर विरोध करती रहोगी तो खुद को की चोट पहुँचाओगी। 91 00:04:20,761 --> 00:04:21,762 भाड़ में जाओ। 92 00:04:24,807 --> 00:04:25,683 वे कौन हैं? 93 00:04:26,934 --> 00:04:29,311 तुम्हारी दोस्त तो नहीं हैं, उन्हें मैंने ऑफिस में देखा है। 94 00:04:31,105 --> 00:04:32,189 इन लड़कियों को। 95 00:04:32,481 --> 00:04:33,565 उन्हें यहाँ कैसे लाये? 96 00:04:33,899 --> 00:04:35,025 तुमने क्या किया उनके साथ? 97 00:04:35,109 --> 00:04:37,027 मुझे बिलकुल पता नहीं कि वे यहाँ कैसे आईं। 98 00:04:37,111 --> 00:04:38,946 वह तो मैं कलेक्टर्स पर छोड़ देता हूँ। 99 00:04:39,029 --> 00:04:41,699 विविधता और समानता के बारे में 100 00:04:42,074 --> 00:04:44,994 तुम्हारे भाषण और ईमेल, 101 00:04:45,119 --> 00:04:47,037 - वह सब बकवास थे। - नहीं। 102 00:04:47,121 --> 00:04:47,997 बिलकुल नहीं। 103 00:04:48,080 --> 00:04:52,418 मैं दिलकश सुंदरता का प्रशंसक हूँ। 104 00:04:53,043 --> 00:04:55,713 तुम्हें क्या लगता है हम यहाँ क्या कर रहे हैं? यह स्त्रियों का उत्सव है। 105 00:04:55,796 --> 00:04:57,840 हम तुम्हारा उत्सव मना रहे हैं, जेन। 106 00:04:58,215 --> 00:05:00,134 तुम घिनौने हो। 107 00:05:00,759 --> 00:05:03,595 तुम बिलकुल घृणास्पद हो। 108 00:05:04,138 --> 00:05:05,055 एक दरिंदे हो। 109 00:05:05,806 --> 00:05:07,766 केवल एक रात को जब यह कोई बुरी बात नहीं। 110 00:05:08,308 --> 00:05:10,853 इसके बारे में सोचते हुए तुमने कितनी रातें बिताईं हैं? 111 00:05:17,234 --> 00:05:19,570 उतनी ही रातें जितनी तुमने मेरी हत्या की योजना बनाते बिताईं हैं। 112 00:05:23,824 --> 00:05:24,658 हे। 113 00:05:26,785 --> 00:05:27,745 बनी रहो। 114 00:05:36,045 --> 00:05:36,920 आन्या। 115 00:05:37,296 --> 00:05:38,130 आन्या। 116 00:05:39,673 --> 00:05:40,549 आन्या। 117 00:05:44,011 --> 00:05:46,096 तुम यह नहीं होने दोगी, है ना? 118 00:05:46,305 --> 00:05:47,181 आन्या? 119 00:05:47,931 --> 00:05:48,849 आन्या! 120 00:05:57,066 --> 00:06:00,611 हे, आओ। बाहर निकलो। चलो चलें। दंगा हो रहा है! 121 00:06:02,321 --> 00:06:04,490 चलो। जल्दी... दौड़ो। 122 00:06:10,329 --> 00:06:11,789 वे गए। चलो चलें। 123 00:06:12,748 --> 00:06:13,582 आओ। 124 00:06:21,423 --> 00:06:22,716 आ जाओ। 125 00:06:33,894 --> 00:06:34,770 नहीं। 126 00:06:39,108 --> 00:06:39,942 ठीक है। 127 00:06:41,568 --> 00:06:42,402 इससे निकल सकते हैं। 128 00:06:47,157 --> 00:06:47,991 ठीक है। 129 00:06:48,700 --> 00:06:50,202 आ जाओ, जल्दी। आओ चलें। 130 00:07:08,679 --> 00:07:10,472 - पकड़ो उसे। - उल्लंघन। 131 00:07:10,597 --> 00:07:12,224 दिखा दो उसे किसका राज है। 132 00:07:12,307 --> 00:07:13,183 वह भागने वाला है! 133 00:07:14,059 --> 00:07:15,394 तुम क्या कर रहे हो? 134 00:07:15,561 --> 00:07:16,520 पीछे से चलते हैं। 135 00:07:16,728 --> 00:07:18,188 - मारो उसे! - चलो! 136 00:07:19,231 --> 00:07:20,983 उसके दांत तोड़ दो। 137 00:07:21,859 --> 00:07:22,693 दिखा दो अपनी शक्ति। 138 00:07:23,360 --> 00:07:24,862 हमें बस जंगल में पहुंचना है। 139 00:07:27,030 --> 00:07:28,365 आराम से। 140 00:07:30,325 --> 00:07:32,286 - चलो! - आओ! 141 00:07:32,536 --> 00:07:33,871 घूंसा जमाओ। 142 00:07:41,628 --> 00:07:42,838 हाँ! 143 00:07:43,422 --> 00:07:44,256 हाँ! 144 00:07:45,924 --> 00:07:46,758 आओ। 145 00:07:51,138 --> 00:07:52,931 तुम ठीक हो। 146 00:07:53,432 --> 00:07:54,600 तुम यहाँ सुरक्षित हो, ठीक? 147 00:07:55,017 --> 00:07:56,059 तुम ठीक हो। 148 00:07:58,562 --> 00:07:59,396 देखूं तो। 149 00:08:00,063 --> 00:08:01,815 हे भगवान, तुम्हारा सिर। 150 00:08:02,274 --> 00:08:04,151 वे गोलियाँ चलाने लगे, पता नहीं था तुम निकले या नहीं। 151 00:08:04,234 --> 00:08:05,235 हम निकल गए थे। 152 00:08:05,485 --> 00:08:06,778 हे, भगवान। 153 00:08:08,447 --> 00:08:11,033 - वह आदमी... क्या वह... - नहीं। वह जा चुका है, लायला। 154 00:08:11,116 --> 00:08:12,618 लायला, वह जा चुका है, ठीक? 155 00:08:13,076 --> 00:08:14,453 सब ठीक है। बैरिकेड सुरक्षित है। 156 00:08:21,376 --> 00:08:22,294 मेरे माता पिता... 157 00:08:24,296 --> 00:08:25,172 वह तो... 158 00:08:26,715 --> 00:08:28,592 - हे, भगवान। - अब तुम ठीक हो। 159 00:08:28,842 --> 00:08:29,760 तुम जीवित हो। 160 00:08:30,677 --> 00:08:31,511 वह समाप्त हो गया। 161 00:08:31,887 --> 00:08:32,721 मेरी ओर देखो। 162 00:08:32,971 --> 00:08:35,098 तुम ठीक हो। तुम सुरक्षित हो। 163 00:08:35,849 --> 00:08:37,184 - पहले इसके घाव साफ़ करते हैं। - हाँ। 164 00:08:37,267 --> 00:08:39,394 आओ। 165 00:08:39,478 --> 00:08:40,646 आओ। सब ठीक है। 166 00:09:08,590 --> 00:09:09,466 ठीक है, सज्जनों। 167 00:09:29,194 --> 00:09:31,989 प्रतियोगी नंबर 19 का मंच पर स्वागत करें। 168 00:09:32,072 --> 00:09:33,031 जेन बार्बर। 169 00:09:33,198 --> 00:09:34,825 जेन हाई स्कूल जूनियर है, 170 00:09:34,908 --> 00:09:38,370 जो गणित दल की कप्तान है और स्टूडेंट काउंसिल की वाईस प्रेसीडेंट है। 171 00:09:38,787 --> 00:09:41,915 होमवर्क करने के अलावा उसे दोस्तों के साथ फिल्म देखना और माँ के साथ 172 00:09:41,999 --> 00:09:43,292 - बेक करना पसंद है। - हाँ! 173 00:09:43,375 --> 00:09:44,626 - खूबसूरत! - जेन का पसंदीदा विषय 174 00:09:44,710 --> 00:09:46,211 विज्ञान और कैलकुलस है। 175 00:09:46,503 --> 00:09:49,715 और वह एक इंजीनियर या बायोलॉजिस्ट बनने की ख्वाहिश रखती है। 176 00:09:49,881 --> 00:09:51,842 - अपना जादू चलाओ, बेटी। तुम कर सकती हो। - तालियां हो जाए 177 00:09:51,925 --> 00:09:54,720 प्रतियोगी नंबर 19, जेन बार्बर के लिए। 178 00:09:59,725 --> 00:10:01,518 25वाँ क्षेत्रीय हाई स्कूल पेजेंट 179 00:10:02,853 --> 00:10:06,315 अब प्रतियोगी नंबर 20 का मंच पर स्वागत करिए... 180 00:10:06,815 --> 00:10:07,858 शेल्बी यंग। 181 00:10:08,400 --> 00:10:09,318 शेल्बी... 182 00:10:10,193 --> 00:10:12,904 यह मुस्कान कभी न छोड़ना, बेबी। 183 00:10:13,488 --> 00:10:14,906 मैं यह और नहीं करना चाहती। 184 00:10:14,990 --> 00:10:15,907 क्या? 185 00:10:16,199 --> 00:10:17,784 मैंने बस यह कहा कि मुसकुराती रहो। 186 00:10:18,243 --> 00:10:19,911 मुझे वहाँ शर्म आती है। 187 00:10:19,995 --> 00:10:21,872 हमने इतना कर दिया है अब इसे छोड़ नहीं सकते। 188 00:10:21,955 --> 00:10:23,123 और तुम जीत रही हो। 189 00:10:23,206 --> 00:10:25,250 हम बड़ी प्रतियोगिताओं के बहुत निकट हैं। 190 00:10:25,709 --> 00:10:28,128 और राज्य प्रतियोगिताओं में बड़ी छात्रवृत्तियाँ मिलती हैं। 191 00:10:28,211 --> 00:10:29,671 अगर यह छात्रवृत्तियों के बारे में है, 192 00:10:30,297 --> 00:10:32,341 - तो मैं बिकिनी में क्यों हूँ? - देखो, नियम मैंने नहीं बनाए हैं। 193 00:10:32,424 --> 00:10:33,800 हमें बस उनका पालन करना होता है। 194 00:10:33,884 --> 00:10:35,552 माँ, प्लीज़। 195 00:10:35,635 --> 00:10:37,637 इसके बाद, संध्या पोशाक। 196 00:10:37,721 --> 00:10:38,764 आओ। जल्दी करो। 197 00:10:39,139 --> 00:10:40,640 हमें तुम्हारी संध्या पोशाक की तैयारी करनी है। 198 00:10:45,062 --> 00:10:47,522 पुरुषों के गुप्तांग और क्रिसमस बोनस में क्या अंतर है? 199 00:10:47,731 --> 00:10:48,648 - क्या? - क्या? 200 00:10:48,815 --> 00:10:50,233 दोनों का आनंद तुम्हारी पत्नी उठाती है। 201 00:10:53,737 --> 00:10:54,571 मज़ेदार है। 202 00:11:03,246 --> 00:11:04,331 मुझसे दूर हट जाओ। 203 00:11:08,043 --> 00:11:09,419 यह जो जेन है न 204 00:11:11,421 --> 00:11:14,216 आज रात के सामान में अनपेक्षित वृद्धि है। 205 00:11:15,759 --> 00:11:17,052 इक्विटीज़ में है, है ना? 206 00:11:18,929 --> 00:11:19,888 हाँ। 207 00:11:21,848 --> 00:11:22,808 क्या इसमें कोई समस्या है? 208 00:11:23,558 --> 00:11:25,352 नहीं, बस ऐसे ही पूछा। 209 00:11:26,269 --> 00:11:27,145 वही नियम? 210 00:11:29,523 --> 00:11:30,524 वही नियम। 211 00:11:44,037 --> 00:11:45,997 यह उतना बुरा भी नहीं है। 212 00:11:46,581 --> 00:11:47,791 बस भौंकते हैं काटते नहीं। 213 00:11:48,834 --> 00:11:50,127 मैं पिछले साल लाई गई थी। 214 00:11:50,335 --> 00:11:51,378 वे तुम्हें चोट नहीं पहुंचाएंगे। 215 00:11:51,795 --> 00:11:52,838 उन्होंने तुम्हारे साथ यह किया? 216 00:11:55,465 --> 00:11:56,591 तुम्हें कुछ करना चाहिए था। 217 00:11:56,675 --> 00:11:59,344 बोर्ड को बता सकती थी, शेयरधारकों या प्रेस को ईमेल भेज सकती थी। 218 00:11:59,511 --> 00:12:00,804 कुछ भी। 219 00:12:01,346 --> 00:12:02,639 कोई फ़र्क नहीं पड़ता। 220 00:12:03,265 --> 00:12:05,100 तुम्हें पता है अगले दिन उन्हें कितने ईमेल मिलते हैं? 221 00:12:05,725 --> 00:12:06,935 जब तक आँकड़े बढ़ते रहते हैं, 222 00:12:07,018 --> 00:12:09,729 किसी को परवाह नहीं कि डेविड पर्ज कैसे मनाता है। 223 00:12:09,813 --> 00:12:11,064 मुझे है, आन्या। 224 00:12:12,149 --> 00:12:13,692 यह बुरे से भी बुरा है। 225 00:12:13,859 --> 00:12:16,653 जेन, तुम ठीक रहोगी। 226 00:12:17,362 --> 00:12:19,364 मैंने यह खेल खेला और देखो मैं कहाँ हूँ। 227 00:12:19,573 --> 00:12:21,491 - मुझे ऊँचा ओहदा मिल गया। - खेल? 228 00:12:21,950 --> 00:12:22,826 हाँ। 229 00:12:22,909 --> 00:12:24,744 अगर आँखें बंद कर लोगी तो आसानी होगी। 230 00:12:25,287 --> 00:12:27,038 समय जल्दी बीत जाएगा। 231 00:12:27,956 --> 00:12:30,208 - तुम्हें भी ऊँचा ओहदा मिलेगा। - आन्या, चले मत जाओ... आन्या! 232 00:12:31,418 --> 00:12:32,252 आन्या। 233 00:12:33,503 --> 00:12:36,423 मेरी पीछे की जेब में एक कार्ड है। चाहती हूँ कि तुम उसे निकाल लो। 234 00:12:37,716 --> 00:12:40,677 चाहती हूँ कि तुम बस एक फ़ोन कर दो। 235 00:12:41,386 --> 00:12:42,220 प्लीज़। 236 00:12:43,054 --> 00:12:44,014 मेरी जेब में। 237 00:12:44,681 --> 00:12:46,516 उन्हें मेट्रन सेंट्स कहते हैं। 238 00:12:47,309 --> 00:12:48,143 उन्हें कॉल करो। 239 00:12:55,108 --> 00:12:57,777 मेट्रन सेंट्स 240 00:12:59,154 --> 00:12:59,988 ठीक है? 241 00:13:09,748 --> 00:13:10,624 हे। 242 00:13:12,042 --> 00:13:13,960 मुझे एक जगह पता है। हम वहाँ जा सकते हैं। 243 00:13:14,544 --> 00:13:16,046 पूरी रात वहीं रुक सकते हैं। 244 00:13:16,505 --> 00:13:17,964 - तुम ठीक हो? - मैं ठीक हूँ। 245 00:13:21,343 --> 00:13:22,344 तुम्हें क्या चाहिए? 246 00:13:24,930 --> 00:13:26,056 धन्यवाद कहोगी तो अच्छा लगेगा। 247 00:13:26,806 --> 00:13:27,933 या फिर एक पर्पल हार्ट। 248 00:13:28,391 --> 00:13:29,809 मैंने यहाँ आने को नहीं कहा था। 249 00:13:30,977 --> 00:13:33,021 पेन, जब वह पत्र भेजा, तब तुमने क्या होने का सोचा था? 250 00:13:33,313 --> 00:13:34,814 मतलब, सच में, तुम्हारी परेशानी क्या है? 251 00:13:34,898 --> 00:13:36,816 ऐसा मत कहो। तुम नहीं जानते मुझ पर क्या बीती है। 252 00:13:36,900 --> 00:13:38,485 तुम नहीं जानती मुझ पर क्या गुज़री है। 253 00:13:41,780 --> 00:13:43,114 तुमने कितने लोगों को मारा? 254 00:13:47,077 --> 00:13:48,787 मैं नौसैनिक हूँ। बस आदेश का पालन करता हूँ। 255 00:13:48,870 --> 00:13:49,788 मतलब आज रात। 256 00:13:51,831 --> 00:13:53,166 मुझे जो करना पड़ा वह किया। 257 00:13:54,209 --> 00:13:55,335 तुमने कोई विकल्प नहीं छोड़ा था। 258 00:13:55,418 --> 00:13:57,671 - तो यह मेरी ग़लती है? - नहीं कह रहा कि तुम्हारी ग़लती है, पेन। 259 00:13:57,754 --> 00:13:58,880 खुद को संभाल सकती हूँ, मिगेल। 260 00:13:58,964 --> 00:14:00,507 हाँ, अपनी हालत देखि है? 261 00:14:02,676 --> 00:14:03,552 पेन, रुको। 262 00:14:06,763 --> 00:14:07,973 रुको, देखो, मुझे माफ़ कर दो। 263 00:14:08,682 --> 00:14:09,808 मेरा यह मतलब नहीं था। 264 00:14:11,935 --> 00:14:12,769 मैं बस... 265 00:14:13,144 --> 00:14:14,020 नहीं आया होता तो, 266 00:14:14,479 --> 00:14:16,273 - पता है क्या हुआ होता? - हाँ, मुझे पता है। 267 00:14:17,107 --> 00:14:19,234 और शायद तुम समझे नहीं, मगर मैं वही चाहती थी। 268 00:14:20,402 --> 00:14:23,321 - पेन, हे भगवान। - टैविस के संदेश पर मुझे विश्वास है। 269 00:14:23,989 --> 00:14:25,865 - उसने तुम्हारा मत बदला है। - उसने मेरा ध्यान रखा 270 00:14:25,949 --> 00:14:27,867 - जब यहाँ कोई नहीं था। - उसने तुम्हारा सौदा किया। 271 00:14:28,118 --> 00:14:31,371 - अगर माँ और पिताजी इसे सुन रहे होते... - चुप। बस चुप हो जाओ, ठीक है? 272 00:14:32,330 --> 00:14:33,915 पता है तुम मुझसे इसके लिए नफरत करोगे 273 00:14:34,791 --> 00:14:35,792 मगर मैं तैयार थी। 274 00:14:37,335 --> 00:14:39,462 मैं उन्हें देखना चाहती थी। मैं घर जाना चाहती हूँ। 275 00:14:42,007 --> 00:14:43,383 तुम्हें लगता है मुझे तुमसे नफ़रत है? 276 00:14:44,968 --> 00:14:47,220 तुम इस दुनिया में मेरे लिए सबसे महत्त्वपूर्ण हो। 277 00:14:48,263 --> 00:14:50,890 - मैं तुम्हारे लिए कुछ भी करूंगा। - मैं वह नहीं मांग रही। 278 00:14:50,974 --> 00:14:53,560 - पता है। मगर मैं खुदको रोक नहीं सकता। - मुझे बच्चा समझना बंद करो। 279 00:14:54,686 --> 00:14:55,520 पेन। 280 00:15:04,279 --> 00:15:05,405 उसे लिटा दो। जला दो। 281 00:15:09,242 --> 00:15:10,160 चलो! 282 00:15:17,000 --> 00:15:18,418 चलो चलते हैं। 283 00:15:27,469 --> 00:15:30,805 मुझे नहीं लगता तुम्हें टाँके लगेंगे, इसलिए यह ठीक है। 284 00:15:31,848 --> 00:15:32,766 यह बढ़िया है। 285 00:15:34,267 --> 00:15:36,478 बस यह सुनिश्चित करना होगा कि इसमें संक्रमण न हो। 286 00:15:42,275 --> 00:15:44,611 वे अवश्य इसकी योजना महीनों से बना रहे होंगे। 287 00:15:48,448 --> 00:15:50,492 मुझे विश्वास नहीं होता कि कैटलीना इसका हिस्सा थी। 288 00:15:52,285 --> 00:15:53,453 मैंने तुम्हें ढूँढने की कोशिश की, 289 00:15:54,537 --> 00:15:56,581 खटखटाती रही, तुम बाहर कैसे निकलीं? 290 00:16:03,129 --> 00:16:05,799 शयन कक्ष से जुड़ा एक पुस्तकालय है। 291 00:16:11,346 --> 00:16:14,724 जब मुझे माता पिता से बचना होता था मैं वहीं चली जाती थी। 292 00:16:21,356 --> 00:16:22,774 मैंने विस्फोट महसूस किया, 293 00:16:25,694 --> 00:16:26,820 सोचा कि मैं छुप सकती हूँ। 294 00:16:31,658 --> 00:16:33,910 वे मुझे ऊपर के शयनकक्ष में खोजने लगे। 295 00:16:35,912 --> 00:16:37,288 जो मिलता उसे गोली मार देते... 296 00:16:37,372 --> 00:16:39,207 लायला, कोई बात नहीं, उसको याद करने की ज़रूरत नहीं। 297 00:16:39,624 --> 00:16:41,376 शायद बात करने से मदद मिलेगी। 298 00:16:43,753 --> 00:16:44,754 अगर वो चाहे तो। 299 00:16:50,927 --> 00:16:51,803 मैं बाहर भागी। 300 00:16:55,056 --> 00:16:56,683 बहुत से शव पड़े हुये थे। 301 00:16:57,976 --> 00:16:59,018 उन्होंने तुम्हें नहीं देखा? 302 00:17:03,314 --> 00:17:04,691 अन्य मेहमान भी थे। 303 00:17:06,109 --> 00:17:07,318 उसका ध्यान बंटा हुआ था। 304 00:17:11,322 --> 00:17:13,241 भगवान, शायद मैं भाग्यशाली रही। 305 00:17:15,952 --> 00:17:16,911 मुझे नहीं मालूम। 306 00:17:20,457 --> 00:17:21,791 मैंने पीछे मुड़ कर नहीं देखा। 307 00:17:26,045 --> 00:17:28,089 बेसमेंट से निकली और भागती हुई यहाँ आ गई। 308 00:17:31,926 --> 00:17:33,094 चलो, नहा लो। 309 00:17:34,095 --> 00:17:34,971 उससे मदद मिलेगी। 310 00:18:15,220 --> 00:18:16,262 यह लो, दोस्त। 311 00:18:19,849 --> 00:18:20,683 आपके लिए भी एक। 312 00:18:25,230 --> 00:18:26,105 वो। 313 00:18:26,689 --> 00:18:27,690 अगली बार उसे चुनना। 314 00:18:28,858 --> 00:18:30,610 बॉस होने के लाभ। 315 00:18:32,779 --> 00:18:34,864 संग्रहालय में पेंटिंग देखना एक बात है। 316 00:18:36,449 --> 00:18:38,535 पर उसे अपने हाथों में पकड़ने की बात ही कुछ और है। 317 00:18:49,754 --> 00:18:51,631 - शानदार। - तुम एक बलात्कारी हो। 318 00:18:54,259 --> 00:18:55,885 इतनी भावुक मत बनो। 319 00:19:10,525 --> 00:19:12,652 - तुम मज़ाक कर रही हो। - मैं हील वाले जूते पहन रही हूँ। 320 00:19:12,819 --> 00:19:14,279 हमने यह तय नहीं किया था। 321 00:19:14,362 --> 00:19:17,448 पता है, मगर वित्त विभाग में सब यही पहनते हैं। 322 00:19:17,615 --> 00:19:18,449 तुम नहीं। 323 00:19:18,575 --> 00:19:19,951 जाओ और जैकेट उतार दो। 324 00:19:20,827 --> 00:19:23,955 माँ, जिन लोगों से मैं मिल रही हूँ, उनकी दुनिया अलग है। 325 00:19:24,205 --> 00:19:25,790 जहां सब कुछ केवल उपाधियों 326 00:19:25,874 --> 00:19:28,710 और संस्तुतियों अपर निर्भर है। इंटर्नशिप्स भी। 327 00:19:29,085 --> 00:19:31,087 उनका ध्यान उस पर जाता है, न कि... 328 00:19:32,297 --> 00:19:33,256 इन सब चीज़ों पर नहीं। 329 00:19:33,339 --> 00:19:35,383 मुझे अंदाज़ा लगाने दो, जिन लोगों से तुम मिल रही हो, 330 00:19:35,508 --> 00:19:36,467 वे सब पुरुष हैं? 331 00:19:39,387 --> 00:19:40,471 ये सब 332 00:19:41,055 --> 00:19:42,181 तुम्हारा जीवन है। 333 00:19:42,765 --> 00:19:43,600 इसे समझ लो। 334 00:19:44,267 --> 00:19:46,352 तुम्हें यह नौकरी चाहिए, बेबी। 335 00:19:46,769 --> 00:19:47,770 हम दोनों को चाहिए। 336 00:20:15,506 --> 00:20:16,633 शुरू भी मत करना। 337 00:20:17,508 --> 00:20:18,968 यह ग़लती है। 338 00:20:19,135 --> 00:20:21,429 - तुम्हें अलग दिखना है। - मैं सबसे अलग दिखूंगी। 339 00:20:21,846 --> 00:20:23,139 अपनी उपलब्धियों की वजह से। 340 00:20:23,973 --> 00:20:26,434 - बाकी सबकुछ बकवास है। - बेवक़ूफ़ मत बनो। 341 00:20:27,143 --> 00:20:29,228 तुम चाहती हो, केवल इस कारण, दुनिया नहीं बदलेगी। 342 00:20:29,312 --> 00:20:30,772 दुनिया बदल रही है। 343 00:20:31,689 --> 00:20:33,191 - मैं उसका हिस्सा बनना चाहती हूँ। - देखो। 344 00:20:33,608 --> 00:20:37,028 क्या तुम तब तक इंतज़ार नहीं कर सकती जब तक हम स्थिर न हो जाएं? 345 00:20:37,528 --> 00:20:38,738 नहीं, माँ। 346 00:20:41,157 --> 00:20:42,033 मैं नहीं कर सकती। 347 00:21:04,055 --> 00:21:05,974 जेन, प्लीज़। 348 00:21:08,685 --> 00:21:09,936 तुम इसे अजीब बना रही हो। 349 00:21:10,395 --> 00:21:13,272 जानते हो कि मैं इससे कभी उबर नहीं पाऊँगी? 350 00:21:14,315 --> 00:21:15,650 बहुत जवान। 351 00:21:19,487 --> 00:21:21,948 पिछले हफ्ते केप पर एक हिरण मारा, 352 00:21:24,575 --> 00:21:26,619 गाड़ी उससे टकराई और वह विंडशील्ड से आ टकराया। 353 00:21:28,287 --> 00:21:30,248 और मुझे जो याद है वह... 354 00:21:30,999 --> 00:21:33,543 न तो शीशे का टूटना, ना उसका कराहना और ना ही उसका खून था। 355 00:21:40,299 --> 00:21:41,426 मुझे उसकी आँखें याद है। 356 00:21:45,096 --> 00:21:47,223 मैंने उसकी आँखों में डर देखा 357 00:21:48,766 --> 00:21:51,602 जब उसे अंततः समझ आया कि इसके बाद उसका जीवन, 358 00:21:52,854 --> 00:21:54,397 जैसा था वैसा नहीं रहेगा। 359 00:22:00,862 --> 00:22:02,280 तुम्हारी आँखें भी अभी वैसी ही हैं। 360 00:22:08,244 --> 00:22:11,080 कार्वाजिओ भी तुम्हारी आँखें तस्वीर पर नहीं उतार पाता। 361 00:22:14,417 --> 00:22:15,418 पता है क्यों? 362 00:22:20,882 --> 00:22:22,550 क्योंकि भय बरक़रार है। 363 00:22:34,729 --> 00:22:35,938 क्या हो रहा है? 364 00:22:40,777 --> 00:22:42,653 शायद कुछ नटखट होने वाला है। 365 00:22:42,987 --> 00:22:44,322 चुप रहो, स्पेन्सर। 366 00:22:44,697 --> 00:22:45,907 यह योजना का हिस्सा नहीं है। 367 00:22:45,990 --> 00:22:47,742 निक, ब्रेकर की जांच करो 368 00:22:47,825 --> 00:22:49,452 और सुनिश्चित करो कि हम अभी लॉकडाउन में हैं। 369 00:22:49,535 --> 00:22:51,204 सब लोग, घबराइए मत। 370 00:22:58,503 --> 00:22:59,337 गोली मत चलाओ। 371 00:23:10,598 --> 00:23:11,891 कोई हिलेगा नहीं। 372 00:23:16,813 --> 00:23:17,897 हे भगवान। 373 00:23:22,652 --> 00:23:26,864 मैंने कहा था कोई हिलेगा नहीं। 374 00:23:39,710 --> 00:23:43,214 मुझे पता भी नहीं कि मेरे माता पिता दफ़नाए जाना चाहते थे या जलाए जाना। 375 00:23:44,590 --> 00:23:45,800 हे, भगवान। 376 00:23:47,343 --> 00:23:48,261 लायला। 377 00:23:49,679 --> 00:23:51,931 तुम्हें अभी उसकी चिंता करने की ज़रूरत नहीं, ठीक है? 378 00:23:53,391 --> 00:23:54,392 बस आराम करो। 379 00:23:54,475 --> 00:23:56,310 तुम्हें बस उस ही की ज़रूरत है। 380 00:23:58,646 --> 00:24:00,064 घर में सबकुछ, 381 00:24:01,691 --> 00:24:02,650 वह सब... 382 00:24:05,987 --> 00:24:07,321 मैं वहाँ वापस नहीं जा सकती। 383 00:24:07,738 --> 00:24:09,198 तुम्हें जाने की ज़रूरत भी नहीं है। 384 00:24:10,867 --> 00:24:11,868 मैं कहाँ जाऊँगी? 385 00:24:12,952 --> 00:24:14,662 तुम यहीं रह सकती हो। 386 00:24:16,038 --> 00:24:17,665 जब तक तुम चाहो, ठीक है? 387 00:24:21,586 --> 00:24:22,503 धन्यवाद। 388 00:24:37,268 --> 00:24:38,352 थोड़ा आराम कर लो। 389 00:24:47,486 --> 00:24:49,155 कुछ चाहिए हो तो हमें बता देना, ठीक है? 390 00:24:57,163 --> 00:24:58,039 क्या है? 391 00:24:58,915 --> 00:24:59,957 यहाँ आओ। 392 00:25:01,417 --> 00:25:03,544 - क्या? - बात कुछ जम नहीं रही है। 393 00:25:07,423 --> 00:25:08,299 ठीक है। 394 00:25:08,883 --> 00:25:13,304 लायला ने कहा कई लोग उसे ढूँढने कमरे में आए, ठीक? 395 00:25:13,387 --> 00:25:14,222 हाँ? 396 00:25:14,472 --> 00:25:17,516 मगर जब वह बाहर भागी, "उसका" ध्यान बंट गया था। 397 00:25:19,185 --> 00:25:20,102 तो? 398 00:25:20,811 --> 00:25:22,063 उसने अपनी कहानी बदल दी। 399 00:25:23,064 --> 00:25:25,066 वह मुसीबत से निकली है, रिक। 400 00:25:25,733 --> 00:25:27,985 सर्वनामों पर उससे पूछताछ करना चाहते हो? उससे क्या फ़र्क पड़ता है? 401 00:25:28,194 --> 00:25:29,237 क्योंकि, क्या... 402 00:25:29,820 --> 00:25:31,906 क्या हो अगर वह जान बूझ कर कुछ छुपा रही हो। 403 00:25:31,989 --> 00:25:32,865 जैसे क्या? 404 00:25:32,949 --> 00:25:35,493 जैसे कि उसने उनसे किसी किस्म का सौदा कर लिया हो। 405 00:25:35,910 --> 00:25:38,037 उन लोगों से जो उसे मारना चाहते थे? 406 00:25:38,829 --> 00:25:41,624 तुम्हें पता है, ज़रूरत होने पर वह बहुत विश्वासप्रद हो सकती है। 407 00:25:42,166 --> 00:25:44,252 क्या हो अगर उन्हें सीधे हमारे घर ले आई हो? 408 00:25:44,335 --> 00:25:46,254 तुम यूं ही डर रहे हो। 409 00:25:46,921 --> 00:25:48,256 कैटलीना ने हमें जाने दिया। 410 00:25:48,339 --> 00:25:49,757 शायद लायला कुछ छिपा रही है। 411 00:26:05,022 --> 00:26:06,315 हे, भगवान। 412 00:26:06,774 --> 00:26:07,608 ठीक है। 413 00:26:08,526 --> 00:26:09,860 रॉस, क्या मुसीबत है? 414 00:26:09,944 --> 00:26:12,738 मैंने कहा था मेरे घर के सामने कार मत पार्क करना। 415 00:26:13,030 --> 00:26:14,198 - नहीं कहा था? - भगवान, रॉस। 416 00:26:14,282 --> 00:26:16,117 - यह सब पार्किंग के लिए? - नहीं, यह नहीं है। 417 00:26:16,200 --> 00:26:17,785 यह शिष्टता के बारे में है। 418 00:26:17,868 --> 00:26:20,496 ओह, जब तुम्हारा कुत्ता मेरे बगीचे में गन्दगी करता था उसका क्या? 419 00:26:20,663 --> 00:26:23,165 वह तब था जब तुमने मेरा मेपल का पेड़ काट दिया था। 420 00:26:23,249 --> 00:26:25,543 वह दुर्घटना थी। रॉस, हमने उस बारे में बात की है। 421 00:26:26,002 --> 00:26:28,838 वह हमारी संपत्ति की सीमा पर था, और हमारे माली ने सोचा... 422 00:26:28,921 --> 00:26:31,048 बस। माली पर आरोप लगा दो। बहुत बढ़िया है। 423 00:26:31,132 --> 00:26:33,175 रॉस, हम गैराज ठीक कर देंगे, 424 00:26:33,342 --> 00:26:35,720 ताकि जेना और मैं दोनों उसमें पार्क कर सकें। 425 00:26:35,803 --> 00:26:37,013 समस्या सुलझ गई। 426 00:26:37,096 --> 00:26:39,974 अरे, नहीं, नहीं। वह... तुम अब कह रहे हो। 427 00:26:40,933 --> 00:26:42,601 हमें यह बहुत पहले कर लेना चाहिए था। 428 00:26:42,685 --> 00:26:44,520 बिलकुल सही। मगर पैसों की... 429 00:26:44,895 --> 00:26:45,938 पैसों की कमी थी। 430 00:26:48,107 --> 00:26:50,109 प्लीज़ यह मत करो। 431 00:26:50,860 --> 00:26:52,194 हम वादा करते हैं। हम बदलाव लाएंगे। 432 00:26:52,278 --> 00:26:53,863 मगर मैं कोई ग़लत काम नहीं कर रहा। 433 00:26:54,363 --> 00:26:56,032 मैं कोई कानून नहीं तोड़ रहा हूँ। 434 00:26:57,408 --> 00:26:58,909 शालीनता का क्या? 435 00:26:59,869 --> 00:27:00,995 हाँ। उसका क्या? 436 00:27:01,704 --> 00:27:02,621 शालीनता का क्या? 437 00:27:02,872 --> 00:27:04,790 ओब्रायन्स के पड़ोस में पच्चीस साल। 438 00:27:04,874 --> 00:27:07,209 - वे अच्छे लोग थे। - रुको। रॉस। वह गर्भवती है। 439 00:27:35,446 --> 00:27:37,156 ख़ुशी हुई कि तुम मेरे लिए आए 440 00:27:38,366 --> 00:27:39,575 और तुम अभी तक जीवित हो। 441 00:27:42,036 --> 00:27:43,162 पता है मैंने गड़बड़ की। 442 00:27:43,788 --> 00:27:45,456 मैं तुम्हें बच्ची समझना नहीं चाहता था। 443 00:27:47,124 --> 00:27:48,209 ठीक है? पिताजी... 444 00:27:50,336 --> 00:27:51,504 उन्होंने कहा था तुम्हारी रक्षा करूँ। 445 00:27:53,255 --> 00:27:54,924 यही उनके अंतिम शब्द थे। 446 00:28:11,732 --> 00:28:12,650 आओ, चलो, चलें। 447 00:28:17,488 --> 00:28:18,364 पेनेलोपी! 448 00:28:21,826 --> 00:28:22,827 ठहरो। 449 00:28:24,578 --> 00:28:26,497 - मदद! - बस पकड़े रहो! 450 00:28:28,165 --> 00:28:30,084 भागो, मिगेल, प्लीज़। खुद को बचाओ। 451 00:28:30,209 --> 00:28:31,544 शांत रहो। मैं यह ठीक करता हूँ। 452 00:28:37,216 --> 00:28:38,384 धत्त। 453 00:28:39,677 --> 00:28:41,470 रुकी रहो। मैं इसे ठीक कर सकता हूँ। 454 00:28:41,887 --> 00:28:43,681 मिगेल, वे करीब आ रहे हैं। 455 00:28:47,101 --> 00:28:48,227 कोई बात नहीं। बस हो गया। 456 00:28:52,189 --> 00:28:53,065 रस्सी खींचो। 457 00:28:53,649 --> 00:28:54,525 पकड़ लो। 458 00:28:55,192 --> 00:28:56,068 पकड़े रहो। 459 00:29:01,824 --> 00:29:02,741 जाने दो। 460 00:29:04,076 --> 00:29:04,994 उसके पास बन्दूक है। 461 00:29:07,621 --> 00:29:08,581 आओ, चलो चलें। 462 00:29:09,957 --> 00:29:10,958 आओ चलें। 463 00:29:13,335 --> 00:29:14,545 सर मत उठाना। 464 00:29:19,133 --> 00:29:20,551 यह मेरा अधिकार है। 465 00:29:20,843 --> 00:29:23,387 रॉस, तुम अच्छे आदमी हो। 466 00:29:23,471 --> 00:29:26,640 मैंने तुम्हें बाहर अपने भतीजों से बातें करते सुना है। 467 00:29:28,642 --> 00:29:29,602 यह तो तुम नहीं हो। 468 00:29:30,728 --> 00:29:31,562 सही? 469 00:29:32,855 --> 00:29:35,024 हाँ, तुम मुझे अच्छी तरह जानते हो। 470 00:29:35,483 --> 00:29:37,776 एक साल से रहते हुए भी हमें एक बार भी अपने घर बुलाया? 471 00:29:37,902 --> 00:29:39,945 बुलाएंगे। तुम्हें और कैरल को। 472 00:29:40,779 --> 00:29:42,198 - तारीख़ चुन लो। - तारीख़ चुन लो? 473 00:29:42,490 --> 00:29:44,492 नहीं। मैं तारीख़ नहीं चुनूँगा। 474 00:29:44,700 --> 00:29:46,368 तुम्हें यहाँ रहना भी नहीं चाहिए, 475 00:29:46,452 --> 00:29:49,872 मतलबी लोग। मैं जानता हूँ, तुम कमीनों को। 476 00:29:49,955 --> 00:29:52,082 रॉस, प्लीज़, पता है तुम्हें खुद को बताना है 477 00:29:52,166 --> 00:29:54,168 कि तुम्हें यह करना है, है ना? मगर यह सच नहीं। 478 00:29:54,502 --> 00:29:56,962 हाँ, हमने ग़लतियाँ की हैं, मगर हम उन्हें ठीक कर देंगे। 479 00:29:57,046 --> 00:29:58,964 हम वादा करते हैं। प्लीज़ यह मत करो। 480 00:30:02,927 --> 00:30:03,928 चलो, इसे ठीक करते हैं। 481 00:30:04,512 --> 00:30:06,514 - हे, भाड़ में जाओ। - प्लीज़, नहीं। 482 00:30:06,597 --> 00:30:09,350 नहीं, क्योंकि पार्किंग नहीं, तो लाखों और चीज़ें होंगी। 483 00:30:09,433 --> 00:30:10,267 मैं तुम्हें जानता हूँ। 484 00:30:10,351 --> 00:30:12,978 और इस देश में तुम अपने पड़ोसियों को भगा नहीं सकते! 485 00:30:13,312 --> 00:30:14,522 मगर पर्ज कर सकते हो। 486 00:30:17,525 --> 00:30:18,817 - हे! - हे, जेना! 487 00:30:20,110 --> 00:30:21,237 जेना! 488 00:30:22,112 --> 00:30:23,697 नहीं! प्लीज़ मत करो। 489 00:30:28,285 --> 00:30:29,119 यहां आओ। 490 00:30:51,100 --> 00:30:53,060 नहीं, तुम्हें भारी चीज़ें नहीं उठानी चाहिए। 491 00:30:58,148 --> 00:30:59,400 हम घर बेच रहे हैं। 492 00:31:01,110 --> 00:31:03,237 वह करें जो यह दुष्ट चाहता था? 493 00:31:03,320 --> 00:31:04,697 हम घर बेच रहे हैं। 494 00:31:08,075 --> 00:31:09,243 हमारा बच्चा होने वाला है। 495 00:31:10,828 --> 00:31:12,496 उसकी नर्सरी बिलकुल वहीं होनी थी। 496 00:31:12,580 --> 00:31:13,747 और अब वहाँ नहीं हो सकती। 497 00:31:15,040 --> 00:31:17,334 क्योंकि हर बार जब उसे दूध पिलाने, यहाँ आऊँगी 498 00:31:18,002 --> 00:31:19,920 या झूला झुलाने, या लोरी गा कर सुलाने, 499 00:31:21,046 --> 00:31:22,715 मैं बस यही सोचती रहूँगी 500 00:31:23,757 --> 00:31:25,426 कि हमने अपने पड़ोसी को कैसे मारा। 501 00:31:27,595 --> 00:31:32,391 और उसका नन्हा शरीर यह महसूस कर सकेगा। 502 00:31:36,228 --> 00:31:37,062 ठीक है। 503 00:31:40,858 --> 00:31:41,775 हाँ। 504 00:31:42,109 --> 00:31:43,694 जैसा तुम चाहो, हम घर बेच देंगे। 505 00:31:47,698 --> 00:31:48,532 बढ़िया। 506 00:31:53,871 --> 00:31:55,205 इसे मेरी नज़रों से दूर करो। 507 00:32:27,488 --> 00:32:28,614 मैं तुम्हें चोट नहीं पहुंचाऊंगा। 508 00:32:45,756 --> 00:32:47,508 मैं यहाँ तुम्हारी मदद के लिए हूँ। 509 00:32:50,344 --> 00:32:51,261 आओ। 510 00:33:14,284 --> 00:33:15,411 हमें जल्दी करना होगा। 511 00:33:16,036 --> 00:33:17,496 आन्या, उठो। 512 00:33:22,000 --> 00:33:22,960 हिलना मत। 513 00:33:33,470 --> 00:33:35,848 हे, सुनो। 514 00:33:36,640 --> 00:33:37,516 हे। 515 00:33:38,350 --> 00:33:39,435 कोई बात नहीं। 516 00:33:41,061 --> 00:33:42,062 कोई बात नहीं। 517 00:33:44,773 --> 00:33:46,900 इसे हम कल ठीक कर लेंगे, ठीक है? 518 00:33:52,322 --> 00:33:53,198 मेरे पिता। 519 00:33:57,453 --> 00:33:58,912 उन्होंने मुझे बचाया। 520 00:34:01,790 --> 00:34:03,167 उन्हीं के कारण मैं यहाँ हूँ। 521 00:34:08,964 --> 00:34:10,424 मैं पुस्तकालय में थी। 522 00:34:14,928 --> 00:34:16,346 वे लगभग घुस ही गए थे, 523 00:34:19,558 --> 00:34:21,560 और फिर मैंने अपने पिता की आवाज़ सुनी। 524 00:34:23,228 --> 00:34:24,271 वे... 525 00:34:25,439 --> 00:34:27,608 चिल्ला रहे थे, उनका ध्यान खींचने के लिए, 526 00:34:28,150 --> 00:34:29,735 चीख़ रहे थे कि वे उन्हें मार दें। 527 00:34:31,570 --> 00:34:32,780 उससे उनका ध्यान बंट गया। 528 00:34:34,782 --> 00:34:35,657 और मैं... 529 00:34:35,949 --> 00:34:37,493 कमरे से रेंग कर निकल आई, 530 00:34:41,371 --> 00:34:42,623 और मैंने उन्हें लड़ते देखा 531 00:34:44,208 --> 00:34:45,292 उन सब लोगों से। 532 00:34:49,254 --> 00:34:50,422 उन्हें मेरे लिए लड़ते देखा। 533 00:34:52,841 --> 00:34:54,676 और मैंने कुछ नहीं किया। 534 00:34:59,348 --> 00:35:00,265 उनकी मदद नहीं की। 535 00:35:03,727 --> 00:35:04,770 मैं बस भाग गई। 536 00:35:09,983 --> 00:35:11,401 मेरे पूरे जीवन में, वे... 537 00:35:12,361 --> 00:35:14,279 खलनायक थे, और मैं अच्छी थी। 538 00:35:17,866 --> 00:35:19,201 मैंने सच में यही सोचा था। 539 00:35:21,203 --> 00:35:23,330 सोचा, मैं दुनिया को बचाऊंगी, है न? 540 00:35:28,168 --> 00:35:31,171 जब अपने परिवार को बचाने की बात आई, मैं... 541 00:35:32,381 --> 00:35:33,841 मैंने कोशिश भी नहीं की। 542 00:35:36,385 --> 00:35:38,262 लायला, तुमने हमें बचा लिया। 543 00:35:40,556 --> 00:35:42,349 तुम्हारा हम पर एहसान है, लायला। 544 00:35:47,563 --> 00:35:48,981 सब ठीक हो जाएगा, ठीक है? 545 00:35:51,191 --> 00:35:52,234 बेशक। 546 00:35:54,278 --> 00:35:55,445 हम सब ठीक हो जाएँगे। 547 00:36:21,930 --> 00:36:22,764 जेन। 548 00:36:24,558 --> 00:36:25,434 जेन। 549 00:36:26,351 --> 00:36:27,227 जेन। 550 00:36:27,311 --> 00:36:29,187 अब कहने को कुछ नहीं बचा है, डेविड। 551 00:36:35,235 --> 00:36:36,612 फिलहाल मैं देख रहा हूँ, 552 00:36:36,695 --> 00:36:39,323 - रियल एस्टेट व्यापार में... - ठीक, सब कमरे दोबारा देख लिए। 553 00:36:40,407 --> 00:36:41,408 अंदर कोई नहीं है। 554 00:36:44,828 --> 00:36:45,913 अब क्या होगा? 555 00:36:47,539 --> 00:36:49,207 बस कुछ घंटे बचे हैं। 556 00:36:50,375 --> 00:36:51,460 हम इन्हें बिता लेंगे। 557 00:36:52,252 --> 00:36:53,211 - हाँ। - साथ में। 558 00:36:56,965 --> 00:36:57,841 मेरा मतलब, 559 00:36:59,176 --> 00:37:00,010 उसके बाद। 560 00:37:01,803 --> 00:37:02,679 हम बाद में देखेंगे। 561 00:37:02,930 --> 00:37:04,181 अभी के लिए, बस... 562 00:37:05,057 --> 00:37:06,058 बस आराम करो। 563 00:37:11,021 --> 00:37:12,814 मैं बस एक सेकंड के लिए आँखें बंद करूंगी। 564 00:37:32,000 --> 00:37:32,960 तुम चाहो तो... 565 00:37:33,794 --> 00:37:35,587 तुम चाहो तो अतिथियों के कमरे में सो सकती हो। 566 00:37:36,588 --> 00:37:37,506 मैं जागता रहूँगा। 567 00:37:40,676 --> 00:37:42,803 क्या मैं यहीं नीचे रह सकती हूँ? 568 00:37:44,471 --> 00:37:46,139 मैं फिलहाल अकेली नहीं रहना चाहती। 569 00:37:51,353 --> 00:37:52,521 ज़रूर। 570 00:37:54,523 --> 00:37:55,399 धन्यवाद। 571 00:38:07,744 --> 00:38:10,914 राष्ट्रपति के बयान अनुसार वह रिकॉर्ड हिस्सेदारी से "बहुत खुश" हैं 572 00:38:27,848 --> 00:38:30,308 जिस जगह के बारे में बताया था, वह इस ओर है। 573 00:38:31,893 --> 00:38:32,936 उनके पास पैनकेक्स होते हैं। 574 00:38:37,441 --> 00:38:39,735 ठीक है, वैसे मुझे पैनकेक्स के बारे में पक्का पता नहीं है। 575 00:38:39,818 --> 00:38:41,445 मेरी समस्या नहीं है। तुमने वादा किया था। 576 00:38:41,945 --> 00:38:43,321 ऐसा कुछ बोला नहीं था। 577 00:38:43,405 --> 00:38:46,283 ओह, माफ़ करना, क्या वादे के लिए "वादा करता हूँ" कहना ज़रूरी होता है? 578 00:38:46,366 --> 00:38:47,284 बिलकुल सही। 579 00:39:33,705 --> 00:39:34,956 हम कहाँ जा रहे हैं? 580 00:39:36,541 --> 00:39:37,584 किसी सुरक्षित जगह। 581 00:39:57,979 --> 00:40:00,440 पर्ज तुम्हारे उत्थान का अवसर है। 582 00:40:00,941 --> 00:40:03,860 सिर उठा कर खड़े हो कर अपनी शक्ति वापस पाने का। 583 00:40:04,903 --> 00:40:08,073 तो खड़े हो। अत्याचारीयों को मार डालो। 584 00:40:08,907 --> 00:40:12,035 पर्ज रात्रि में, उत्पीड़ित, सताये गए, 585 00:40:12,119 --> 00:40:15,122 टूटे हुए, सब साथ में उठ खड़े होंगे, 586 00:40:16,081 --> 00:40:19,960 और हाथ में हाथ डाले, विजय की ओर बढ़ेंगे।