1 00:00:23,649 --> 00:00:25,192 Sinun on poistuttava tästä talosta. 2 00:00:25,276 --> 00:00:26,152 Miksi? Mikä hätänä? 3 00:00:26,235 --> 00:00:28,112 Hae miehesi ja tapaa minut kellarissa. 4 00:00:28,571 --> 00:00:29,780 En ymmärrä. 5 00:00:30,406 --> 00:00:31,907 Täällä ei ole turvallista. 6 00:00:34,869 --> 00:00:36,078 Mitä tuo oli? 7 00:00:37,371 --> 00:00:38,581 Minulla... 8 00:00:39,123 --> 00:00:41,375 Minulla ei ollut hyvä olo aiemmin. 9 00:00:41,625 --> 00:00:43,043 Catalina vain tarkisti, miten voin. 10 00:00:45,337 --> 00:00:47,131 Ikävä kuulla. 11 00:00:47,548 --> 00:00:49,717 Tämä on kai ensimmäinen kertasi? 12 00:00:52,303 --> 00:00:55,222 Se on aluksi outoa, 13 00:00:56,015 --> 00:00:58,559 mutta siihen tottuu. 14 00:00:59,351 --> 00:01:00,603 Seuraa vain minua. 15 00:01:04,273 --> 00:01:07,151 Tulkaa kaikki. On jälkiruuan aika! 16 00:01:14,617 --> 00:01:15,534 Rick. 17 00:01:18,913 --> 00:01:20,122 Anteeksi. 18 00:01:29,840 --> 00:01:31,634 - Nyt on säätiedotuksen aika... - Päästä minut ulos, pyydän! 19 00:01:31,717 --> 00:01:33,302 ...ja siitä kertoo... 20 00:01:33,385 --> 00:01:35,888 Hei! Hiljaa siellä! Perkele. 21 00:01:36,263 --> 00:01:37,223 Mistä löysit heidät? 22 00:01:37,306 --> 00:01:39,475 He ovat vuokranantajani ja hänen ääliö poikansa. 23 00:01:39,683 --> 00:01:41,519 Vuosi vuodelta he nostavat vuokraani. 24 00:01:42,228 --> 00:01:43,813 Nyt on uuden johdon aika. 25 00:01:43,979 --> 00:01:46,315 - Mitä heille tapahtuu? - Etkö ole koskaan ollut juhlissa? 26 00:01:46,398 --> 00:01:47,608 Kaikenlaista hullua. 27 00:01:47,900 --> 00:01:50,778 Ihmiset tuhlaavat säästönsä jonkin fantasian toteuttamiseen. 28 00:01:51,654 --> 00:01:53,072 Mutta hei, jos he sitä haluavat, 29 00:01:53,781 --> 00:01:55,616 minunlaiseni ihmiset kyllä täyttävät aukon. 30 00:01:55,699 --> 00:01:57,451 Samanlaiset, jotka saivat siskoni. 31 00:01:57,535 --> 00:01:58,744 Sellaista peli on. 32 00:01:59,411 --> 00:02:00,579 Me emme keksi sääntöjä. 33 00:02:00,663 --> 00:02:02,039 Ehkä säännöt kaipaavat rikkomista. 34 00:02:03,123 --> 00:02:05,167 Siitäs sait, senkin sairas saalistaja! 35 00:02:12,716 --> 00:02:13,634 Pidän sinusta. 36 00:02:14,134 --> 00:02:16,136 Sinulla on sydäntä, ihailen sitä. 37 00:02:16,595 --> 00:02:18,973 Mutta tuolla takana on bisnekseni. 38 00:02:19,265 --> 00:02:20,933 Ja kun uhkaat bisnestäni, 39 00:02:21,016 --> 00:02:22,977 uhkaat elantoani. 40 00:02:23,060 --> 00:02:25,479 Enkä salli sitä. Ymmärrätkö? 41 00:02:26,730 --> 00:02:27,731 Joo, ymmärrän. 42 00:02:29,400 --> 00:02:30,401 Kaikki hyvin. 43 00:02:33,529 --> 00:02:35,155 Tiedän mitä ajattelet, sotilas. 44 00:02:36,323 --> 00:02:38,701 Ja käsken sinua perääntymään. 45 00:02:41,036 --> 00:02:42,246 Sanoin, että kaikki on hyvin. 46 00:02:42,329 --> 00:02:43,163 Pyydän! 47 00:02:43,414 --> 00:02:44,540 Vie minut vain juhliin. 48 00:02:46,125 --> 00:02:47,042 Kyllä vain. 49 00:02:55,843 --> 00:02:57,011 Sinun pitäisi nähdä se toinen. 50 00:02:57,511 --> 00:02:59,013 Tuo ei ole hauskaa, ääliö. 51 00:02:59,096 --> 00:03:00,639 Et voi jatkaa tätä. 52 00:03:00,890 --> 00:03:02,349 Miksi en? Hän kerjäsi sitä. 53 00:03:02,433 --> 00:03:03,517 Miksikö et? 54 00:03:03,809 --> 00:03:05,352 Koska meiltä loppuvat herneet. 55 00:03:07,396 --> 00:03:09,607 Nämä toimivat paremmin, koska ne muotoutuvat kasvoihin. 56 00:03:10,065 --> 00:03:12,943 Hitto. En voi taas joutua arestiin. 57 00:03:14,361 --> 00:03:16,864 Sinun pitää kertoa heille vaikka, että puolustin sinua tai jotakin. 58 00:03:16,947 --> 00:03:18,741 Käytimme tuota jo viimeksi. 59 00:03:18,824 --> 00:03:20,242 Keksin jotakin muuta. 60 00:03:20,784 --> 00:03:21,785 Olet lempisiskoni. 61 00:03:22,077 --> 00:03:22,995 Olet idiootti. 62 00:03:27,291 --> 00:03:28,292 Ei kai tuo ole Henry. 63 00:03:31,420 --> 00:03:32,838 Penelope, oikeasti? 64 00:03:33,714 --> 00:03:34,798 Et edes tunne häntä. 65 00:03:34,965 --> 00:03:36,342 Hän myy huumeita torneilla. 66 00:03:36,592 --> 00:03:38,761 En tarvitse lupaasi. Et ole isä. 67 00:03:44,683 --> 00:03:45,517 Ei. 68 00:03:45,768 --> 00:03:46,852 Ei! 69 00:03:47,061 --> 00:03:48,270 Apua! 70 00:03:48,687 --> 00:03:49,647 Joku, auttakaa! 71 00:03:49,730 --> 00:03:51,774 - Viekää minut pois tämän hirviön luota! - Sinä palat! 72 00:03:51,857 --> 00:03:53,734 Teen mitä vain. Pyydän! 73 00:03:53,943 --> 00:03:56,278 Ei, pyydän! Lopettakaa! 74 00:03:56,695 --> 00:03:57,738 Päästäkää minut! 75 00:03:58,614 --> 00:03:59,448 Ei! 76 00:04:03,494 --> 00:04:04,453 Pyydän, ei. 77 00:04:05,037 --> 00:04:07,247 Pyydän, auttakaa. Pyydän. 78 00:04:08,248 --> 00:04:10,334 Henry. Pyydän, ei. 79 00:04:10,417 --> 00:04:13,170 Lähemmäs vain. Valitkaa vapaasti. 80 00:04:13,253 --> 00:04:15,547 NOITAOIKEUDENKÄYNNIT 81 00:04:17,925 --> 00:04:19,969 Tämän vuoden Lihan juhlaa on seitsemän tuntia jäljellä, 82 00:04:20,052 --> 00:04:21,887 joten kiirehtikää mukaan hauskanpitoon. 83 00:04:22,137 --> 00:04:24,223 Tiedän, ettei tämä ole vanha kämppäni. 84 00:04:24,306 --> 00:04:26,517 Mutta se kelpaa, eikö? 85 00:04:28,936 --> 00:04:31,438 Oikeastaan... Vuokrasin tämän tunniksi. 86 00:04:31,522 --> 00:04:33,649 Minun oli tarkoitus käyttää jotakuta muuta... 87 00:04:33,732 --> 00:04:34,608 Marttyyreiden on... 88 00:04:34,692 --> 00:04:37,319 Mutta katsohan. 89 00:04:37,403 --> 00:04:41,073 Tämä yö toi meidät takaisin yhteen. Eikö olekin... 90 00:04:44,410 --> 00:04:45,577 Löysin sinut. 91 00:04:54,628 --> 00:04:57,673 Entinen hyväksyy käteisen, shekit tai bitcoinit. 92 00:05:02,469 --> 00:05:03,804 Minulla oli ikävä sinua. 93 00:05:07,391 --> 00:05:08,434 Oliko sinulla ikävä minua? 94 00:05:11,061 --> 00:05:16,233 - Ei. Henry, pyydän... - Sanoin, oliko sinulla ikävä? 95 00:05:16,358 --> 00:05:17,985 Minun ei pitäisi olla täällä. 96 00:05:18,527 --> 00:05:21,488 - Minun ei pitäisi olla täällä. - Niinkö? Missä sitten? 97 00:05:22,448 --> 00:05:23,657 Missä sinun pitäisi olla? 98 00:05:31,123 --> 00:05:32,791 On paljon, mitä en voinut sanoa sinulle. 99 00:05:32,875 --> 00:05:35,794 Kaikki marttyyrit täytyy Puhdistaa tänä yönä. Ei poikkeuksia. 100 00:05:36,795 --> 00:05:37,963 Mutta nyt voin. 101 00:05:39,214 --> 00:05:40,382 Painu helvettiin. 102 00:05:45,012 --> 00:05:46,263 Katso ympärillesi. 103 00:05:54,021 --> 00:05:55,022 Tämä on helvetti. 104 00:05:59,026 --> 00:05:59,860 Kaikki hyvin. 105 00:06:01,570 --> 00:06:02,446 Kaikki hyvin. 106 00:06:15,292 --> 00:06:16,168 Olen pahoillani. 107 00:06:19,838 --> 00:06:20,756 Vastaa, David. 108 00:06:20,839 --> 00:06:22,174 Vastaa. 109 00:06:22,800 --> 00:06:23,759 Ääniviesti, jonka sinä... 110 00:06:24,009 --> 00:06:26,136 Voi luoja, näin ei voi tapahtua. 111 00:06:27,387 --> 00:06:28,472 Onko kaikki hyvin? 112 00:06:29,640 --> 00:06:33,227 Ei, minun pitää todella mennä. 113 00:06:33,310 --> 00:06:35,437 Ystäväni odottaa minua. 114 00:06:35,604 --> 00:06:36,814 Näissä ei mene kauan. 115 00:06:37,022 --> 00:06:38,190 Olemme hyviä siinä, mitä teemme. 116 00:06:38,899 --> 00:06:40,317 Tämä ystävä, josta puhut, 117 00:06:40,484 --> 00:06:41,819 onko hän ystävä-ystävä - 118 00:06:41,985 --> 00:06:43,028 vai poikaystävä? 119 00:06:43,112 --> 00:06:44,446 Hän ei ole poikaystäväni. 120 00:06:44,530 --> 00:06:46,782 Joten se on Puhdistuksen yön hoito. 121 00:06:46,990 --> 00:06:48,659 Ei. Se ei ole sellaista, hän on... 122 00:06:48,742 --> 00:06:50,786 Tiesitkö, että Puhdistuksen yönä tapahtuu toiseksi eniten - 123 00:06:50,869 --> 00:06:52,329 hedelmöittymisiä vuodessa - 124 00:06:52,538 --> 00:06:53,539 uudenvuodenaaton jälkeen? 125 00:06:53,872 --> 00:06:56,166 Monilla on ruuvit löysällä kai. 126 00:06:56,250 --> 00:06:58,710 Kaksi lapsistani sai alkunsa Puhdistuksen yönä. 127 00:06:59,378 --> 00:07:01,296 Minun ei ollut tarkoitus loukata. 128 00:07:01,380 --> 00:07:02,297 En ole loukkaantunut. 129 00:07:02,714 --> 00:07:04,174 Pelastimme Margen kolme vuotta sitten. 130 00:07:04,258 --> 00:07:06,593 - Luoja, olen pahoillani. - Älä ole. 131 00:07:07,553 --> 00:07:08,428 Olen parantunut. 132 00:07:09,596 --> 00:07:10,472 Voin paremmin. 133 00:07:13,100 --> 00:07:13,976 Ex-mieheni... 134 00:07:15,018 --> 00:07:16,854 Sitä paskaläjää saat sääliä. 135 00:07:17,354 --> 00:07:18,814 Miksi? Mitä tapahtui? 136 00:07:18,897 --> 00:07:21,567 Sanotaan vain, että muokkasimme hänen asennettaan. 137 00:07:22,234 --> 00:07:23,193 Ja hänen kasvojaan. 138 00:07:33,245 --> 00:07:35,497 Marge voi olla hieman intensiivinen. 139 00:07:35,789 --> 00:07:37,249 Hänen tarinansa on kamala. 140 00:07:38,125 --> 00:07:39,459 Mutta nyt hän on vahvempi sen takia. 141 00:07:40,419 --> 00:07:41,795 Olemme kaikki täällä selviytyjiä. 142 00:07:42,754 --> 00:07:43,714 Sinäkin. 143 00:07:44,047 --> 00:07:45,174 Älä unohda sitä. 144 00:07:47,217 --> 00:07:48,260 Kiitos. 145 00:07:49,178 --> 00:07:52,306 Kiitos, kun tulitte tänne tänään. 146 00:07:53,182 --> 00:07:54,558 Mutta oikeasti, missä muka mieluummin olisitte? 147 00:07:56,059 --> 00:07:59,354 Olen tosissani, kun katson tätä hienoa joukkoa, 148 00:08:00,564 --> 00:08:02,316 muistan, kuinka onnekas olen. 149 00:08:02,399 --> 00:08:06,236 Menestyksiä minulla on ollut. 150 00:08:07,237 --> 00:08:09,072 Mutta haluaisin hetkeksi - 151 00:08:09,156 --> 00:08:13,035 kiinnittää huomiota toiseen elämäni hienoon saavutukseen. 152 00:08:13,118 --> 00:08:14,286 Vaimooni, Eleanoriin. 153 00:08:14,953 --> 00:08:16,580 Hän on illan todellinen tähti. 154 00:08:16,955 --> 00:08:17,789 Kyllä. 155 00:08:18,123 --> 00:08:19,208 Eleanorille. 156 00:08:20,000 --> 00:08:24,296 Hän on työskennellyt väsymättä suunnitellakseen juhlan täydellisesti, 157 00:08:24,379 --> 00:08:29,468 ja tämä ilta todistaa hänen kovaa työtään ja omistautumistaan aatteellemme, 158 00:08:30,302 --> 00:08:32,763 Uusien perustajaisien sotakirstun täydentämiseen. 159 00:08:34,097 --> 00:08:34,973 Aivan oikein. 160 00:08:38,352 --> 00:08:39,978 Meillä on avaimet menestykseen. 161 00:08:41,396 --> 00:08:42,356 Oikeasti, minulla on ne. 162 00:08:42,439 --> 00:08:43,565 Näytän ne teille myöhemmin. 163 00:08:44,900 --> 00:08:46,026 Me voimme tehdä muutoksen. 164 00:08:47,027 --> 00:08:48,946 Koska kun UPI kukoistaa, 165 00:08:50,072 --> 00:08:51,031 me kukoistamme. 166 00:08:51,114 --> 00:08:54,785 Nyt kunnianosoituksena menestyksekkäästä vuodesta, 167 00:08:55,827 --> 00:08:56,828 me lellimme teitä, 168 00:08:57,162 --> 00:09:00,123 emme yhdellä, emme kahdella, 169 00:09:01,166 --> 00:09:02,626 vaan kolmella uhrilla. 170 00:09:09,466 --> 00:09:10,634 No niin. 171 00:09:10,884 --> 00:09:11,718 Kyllä. 172 00:09:12,386 --> 00:09:15,722 Pahoittelemme. Heitä ei ole siivottu teidän suojelemiseksi. 173 00:09:19,017 --> 00:09:21,311 Henkilökuntamme antaa teille aseet. 174 00:09:22,271 --> 00:09:23,313 Jokainen - 175 00:09:24,731 --> 00:09:26,400 on käsin tehty. 176 00:09:28,902 --> 00:09:30,445 Siunattu olkoon Amerikka, 177 00:09:30,904 --> 00:09:32,406 uudestisyntynyt maa. 178 00:09:32,781 --> 00:09:34,324 - Siunattuja olkaamme me... - Siunattuja olkaamme me... 179 00:09:34,658 --> 00:09:36,994 - ...tulevaisuus vauraampi. - ...tulevaisuus vauraampi. 180 00:09:37,953 --> 00:09:39,746 - Siunattu olkoon Amerikka... - Siunattu olkoon Amerikka... 181 00:09:39,955 --> 00:09:41,873 - ...uudestisyntynyt maa... - ...uudestisyntynyt maa... 182 00:09:41,957 --> 00:09:44,668 - ...tulevaisuus vauraampi! - ...tulevaisuus vauraampi! 183 00:09:49,381 --> 00:09:50,299 Hei. 184 00:09:51,508 --> 00:09:53,468 Miten nukuit? Näitkö minusta unta? 185 00:09:57,055 --> 00:09:58,140 Älä koske minuun. 186 00:09:58,223 --> 00:10:00,017 Nokkakärryt ja kärryt tarjotaan. 187 00:10:00,892 --> 00:10:02,060 No niin, tuo on... 188 00:10:03,437 --> 00:10:04,688 Tuo on se Penny, jonka tunnen. 189 00:10:05,397 --> 00:10:06,440 Aina tappelemassa. 190 00:10:06,898 --> 00:10:07,816 Joo, 191 00:10:08,066 --> 00:10:10,485 siis jopa antaessani sinulle kodin. 192 00:10:10,610 --> 00:10:14,031 Annoit minulle huumeita. Pilasit elämäni sillä paskalla. 193 00:10:14,114 --> 00:10:15,490 Annoin sinulle, mitä halusit. 194 00:10:16,241 --> 00:10:17,326 Annoin sinun elää. 195 00:10:18,160 --> 00:10:19,202 Ja mitä sitten teit? 196 00:10:19,411 --> 00:10:22,164 Särjit sydämeni, jotta voisit liittyä johonkin vitun kulttiin. 197 00:10:27,794 --> 00:10:29,129 Mitä haluat kuunnella? 198 00:10:29,212 --> 00:10:30,672 Mitä vain sinä haluat. En tiedä. 199 00:10:30,839 --> 00:10:32,549 Älä nyt, otan vastaan toiveita. 200 00:10:33,342 --> 00:10:35,385 Jotakin hauskaa? 201 00:10:35,469 --> 00:10:37,179 Joo, se rajaakin valikoimaa. 202 00:10:41,266 --> 00:10:42,934 Onko tämä paikka omasi? 203 00:10:43,268 --> 00:10:45,103 Joo. Aika hieno, eikö? 204 00:10:45,437 --> 00:10:46,438 Joo, tosi makee. 205 00:10:55,238 --> 00:10:56,615 Onko tämä okei? 206 00:10:57,282 --> 00:10:58,492 - Joo. Todellakin. - Joo? 207 00:10:58,700 --> 00:10:59,701 Haluatko? 208 00:11:00,243 --> 00:11:01,203 Ei, en tarvitse. 209 00:11:02,037 --> 00:11:05,040 Pelkäätkö, että isoveljesi raivoaa sinulle tai jotain? 210 00:11:05,123 --> 00:11:06,375 Hän tietää, että pärjään itse. 211 00:11:06,458 --> 00:11:08,668 Joo, tiedän. Miguel on oikeassa. 212 00:11:09,586 --> 00:11:11,671 Mutta vitsi, hän on niin kireä. 213 00:11:11,755 --> 00:11:14,257 Tuntuu, että jos katsoo häntä väärin kaksi sekuntia, 214 00:11:14,341 --> 00:11:15,425 hän haluaa tappaa sinut. 215 00:11:15,634 --> 00:11:16,593 Hän on vain vihainen. 216 00:11:17,177 --> 00:11:18,470 Ymmärrän. Niin olen minäkin. 217 00:11:19,012 --> 00:11:20,972 Ei, sinä olet surullinen. Siinä on ero. 218 00:11:25,644 --> 00:11:27,020 Et tiedä, mitä olemme kokeneet. 219 00:11:32,609 --> 00:11:34,778 Joo, olet oikeassa. Anteeksi. 220 00:11:34,986 --> 00:11:36,488 En tiedäkään. 221 00:11:37,114 --> 00:11:38,698 Joo, en voi kuvitella. 222 00:11:42,369 --> 00:11:45,247 Ja tiedän, ettei se ole sama asia, 223 00:11:45,330 --> 00:11:46,415 mutta - 224 00:11:47,249 --> 00:11:49,501 minunkin vanhempani ovat poissa. 225 00:11:49,918 --> 00:11:50,961 He... 226 00:11:51,628 --> 00:11:53,505 Ei, he... Siis, he voisivat olla. 227 00:11:54,673 --> 00:11:56,633 He ovat vankilassa, 228 00:11:56,800 --> 00:11:58,510 koska he yrittivät ryöstää ruokakaupan. 229 00:12:01,096 --> 00:12:02,597 Mutta vaikka he pääsisivät ulos, 230 00:12:02,681 --> 00:12:04,641 en todellakaan halua olla tekemisissä heidän kanssaan. 231 00:12:07,811 --> 00:12:12,065 Minulla on oma elämäni, tiedätkö? Minulla on suuria suunnitelmia. 232 00:12:12,941 --> 00:12:15,110 - Onko? - Joo, todellakin. 233 00:12:15,235 --> 00:12:17,154 - Mitä suunnitelmia? - En tiedä. Niin kuin, 234 00:12:17,446 --> 00:12:20,115 minulla on paikkoja nähtävänä. Juttuja tehtävänä. 235 00:12:21,032 --> 00:12:23,160 - Se rajaakin. - Kiva. 236 00:12:25,954 --> 00:12:26,830 Eli - 237 00:12:27,539 --> 00:12:31,001 sain tämän kirjan jouluna, kun olin lapsi. 238 00:12:31,251 --> 00:12:35,338 Siinä on kaikki maan kansallispuistot. 239 00:12:36,673 --> 00:12:38,425 Joten menen niihin kaikkiin. 240 00:12:39,092 --> 00:12:40,135 Sinun pitäisi tulla mukaani. 241 00:12:42,304 --> 00:12:44,931 Anteeksi, en tarkoita nyt. En. 242 00:12:45,015 --> 00:12:45,974 Älä huoli. 243 00:12:47,309 --> 00:12:49,478 Ei, mutta... Joo, minun pitää säästää vähän. 244 00:12:49,561 --> 00:12:53,023 Ja sitten menen. Haluan hankkia ison asuntoauton - 245 00:12:53,106 --> 00:12:56,359 ja vain pakata sen täyteen ruokaa ja ajaa. 246 00:13:03,700 --> 00:13:04,868 Olet tosi nätti. 247 00:13:06,453 --> 00:13:07,621 Kiitos. 248 00:13:09,998 --> 00:13:11,875 - Millaista se on? - Mikä? 249 00:13:12,709 --> 00:13:14,211 Tuoko? En... 250 00:13:16,421 --> 00:13:18,215 En tee sitä kovin usein. 251 00:13:18,340 --> 00:13:20,926 Minä... Vain vähän väliä rentoutuakseni. 252 00:13:22,385 --> 00:13:23,428 Mutta... 253 00:13:27,015 --> 00:13:29,726 Kai se vain - 254 00:13:31,770 --> 00:13:33,813 pehmentää vähän reunoja. 255 00:13:45,992 --> 00:13:47,160 Kaikki hyvin. 256 00:13:48,954 --> 00:13:50,956 Kun olen puhdistanut, kaikki tämä viha poistuu. 257 00:13:53,250 --> 00:13:55,293 Minun ei tarvitse nähdä sinua ajatuksissani joka yö. 258 00:13:57,420 --> 00:13:59,381 Ja voit vihdoin lopettaa taistelemisen. 259 00:14:05,178 --> 00:14:07,597 Vihaan sinua. Toivon, että kuolet. 260 00:14:13,061 --> 00:14:15,021 En koskaan... 261 00:14:16,523 --> 00:14:17,983 En koskaan mennyt sille matkalle. 262 00:14:20,443 --> 00:14:22,487 Kaikkiin niihin puistoihin, mietin sitä lähdettyäsi, 263 00:14:22,571 --> 00:14:25,073 mutta ehkä ensi vuonna. 264 00:14:26,700 --> 00:14:29,744 Voin yöpyä Yosemitessa ja nukkua tähtien alla. 265 00:14:31,997 --> 00:14:34,291 Ja jos tulee kylmä, 266 00:14:35,041 --> 00:14:36,293 voin tehdä tulen. 267 00:14:54,769 --> 00:14:56,187 Olemme täällä! 268 00:14:57,689 --> 00:14:59,149 Vähän eloa sinne perälle! 269 00:15:29,346 --> 00:15:30,555 Haista vittu. 270 00:15:35,602 --> 00:15:37,979 On säätiedotuksen aika, 271 00:15:38,063 --> 00:15:41,483 ja sen tarjoaa POTV, Puhdistus-ostos-TV. 272 00:15:41,858 --> 00:15:45,737 Aikaisin aamulla odotettavissa kevyttä sadetta, joten älä... 273 00:15:49,908 --> 00:15:52,160 Kaikki hyvin. En satuta teitä. 274 00:16:02,796 --> 00:16:04,255 Mitä helvettiä teet? 275 00:16:04,547 --> 00:16:06,257 Tarvitsen hänet elossa, jotta pääsen sinne, minne olen menossa. 276 00:16:06,800 --> 00:16:08,009 Mitä me nyt teemme? 277 00:16:08,218 --> 00:16:10,261 Etsikää joku paikka. Piiloutukaa aamuun asti. 278 00:16:10,845 --> 00:16:12,180 Jätätkö vain meidät? 279 00:16:13,264 --> 00:16:14,432 Menkää suojaan, niin pärjäätte. 280 00:16:17,686 --> 00:16:18,645 - Anna meille auto. - Joshie. 281 00:16:18,728 --> 00:16:20,105 - Mitä sinä teet? - Turpa kiinni, äiti! 282 00:16:20,188 --> 00:16:21,147 Tiedän, mitä teen. 283 00:16:22,315 --> 00:16:23,400 Otamme auton. 284 00:16:27,904 --> 00:16:31,157 Älä koskaan petä sellaista, joka juuri pelasti sinut. 285 00:16:32,158 --> 00:16:33,201 Mitä me nyt teemme? 286 00:16:33,410 --> 00:16:34,244 Juoskaa. 287 00:16:35,036 --> 00:16:36,037 Etsikää ensiapupaku. 288 00:16:37,622 --> 00:16:38,581 Menkää! 289 00:16:46,464 --> 00:16:48,133 Puhdista ja puhdistu! 290 00:16:48,550 --> 00:16:50,343 Puhdista ja puhdistu! 291 00:16:51,094 --> 00:16:52,762 Puhdista ja puhdistu! 292 00:16:52,846 --> 00:16:53,680 LIHAN JUHLA KAUPPIAS 293 00:16:59,936 --> 00:17:00,812 Lila? 294 00:17:01,187 --> 00:17:02,188 Lila, minä tässä. 295 00:17:03,481 --> 00:17:04,357 Lila! 296 00:17:06,818 --> 00:17:07,944 Tiedän, että kuulet minua. 297 00:17:11,614 --> 00:17:12,449 Kuule. 298 00:17:13,992 --> 00:17:14,993 Se mitä Rick sanoi, 299 00:17:16,911 --> 00:17:17,829 ei ole totta. 300 00:17:19,706 --> 00:17:21,040 Sillä ei ole nyt väliä. 301 00:17:22,792 --> 00:17:25,962 Luulen, että jotain tapahtuu kohta. Meidän pitää lähteä täältä. 302 00:17:28,965 --> 00:17:30,800 Avaa ovi, Lila. Pyydän. 303 00:17:33,011 --> 00:17:34,512 "Ken leikkiin ryhtyy, se leikin kestäköön." 304 00:17:36,139 --> 00:17:38,850 Kylläpä laitat show'n pystyyn. 305 00:17:39,642 --> 00:17:41,102 Missä se fiksu vaimosi on? 306 00:17:42,395 --> 00:17:43,313 No, 307 00:17:43,438 --> 00:17:46,483 hänen piti ottaa pieni tauko tästä jännityksestä. 308 00:17:46,816 --> 00:17:47,650 Pidän hänestä. 309 00:17:47,942 --> 00:17:48,777 Hyvä. 310 00:17:48,860 --> 00:17:51,821 Hänellä on intoa, jota sinun pitää varoa. 311 00:17:52,906 --> 00:17:56,201 No niin, mene kertomaan hänelle, ettei hän saa olla niin tylsä, 312 00:17:56,326 --> 00:17:59,204 ja että hänen pitää liittyä juhliin, sillä on tulossa yllätyksiä, 313 00:17:59,329 --> 00:18:01,080 - joista ette halua jäädä paitsi. - Selvä. 314 00:18:01,164 --> 00:18:02,499 Selvä? Sitten minun ja sinun - 315 00:18:02,582 --> 00:18:04,542 on vielä puhuttava liittymisestä Uusiin perustajaisiin, 316 00:18:04,626 --> 00:18:06,920 koska on paljon muitakin sijoittajia, jotka sinun pitäisi tavata. 317 00:18:07,879 --> 00:18:08,797 Joo, hyvä. 318 00:18:09,756 --> 00:18:10,882 Uusille kumppanuuksille. 319 00:18:15,345 --> 00:18:16,679 - Mene hakemaan hänet. - Joo. 320 00:18:33,154 --> 00:18:34,531 LIHAN JUHLA 321 00:18:49,379 --> 00:18:51,840 JÄRJESTYSMIES 322 00:18:51,923 --> 00:18:53,049 Anna minulle avainkorttisi. 323 00:18:59,347 --> 00:19:00,265 Odota. 324 00:19:08,356 --> 00:19:10,191 Tämä hiton vehje on temppuillut koko yön. 325 00:19:16,322 --> 00:19:18,241 Mene vain. Jätä aseesi autoon. 326 00:19:24,414 --> 00:19:25,415 Senkin valehteleva ämmä! 327 00:19:29,419 --> 00:19:31,296 - Mene, liiku! - Voi luoja! 328 00:19:34,591 --> 00:19:35,884 Voi luoja. 329 00:19:35,967 --> 00:19:38,177 Meillä on 30 sekuntia, ennen kuin hän virkoaa. 330 00:19:38,761 --> 00:19:41,097 Luuletko, että sinulla on oikeus tehdä mitä vain tänään? 331 00:19:41,180 --> 00:19:42,557 Se on laki. 332 00:19:42,891 --> 00:19:43,808 Voi luoja. 333 00:19:44,100 --> 00:19:45,435 Puhdistus ei ole laki. 334 00:19:45,643 --> 00:19:46,811 Se on lain puuttumista. 335 00:19:46,895 --> 00:19:48,021 Ja kun hallituksemme pettää meidät, 336 00:19:48,104 --> 00:19:50,315 on meidän tehtävämme suojella heitä, jotka eivät voi suojella itseään. 337 00:19:50,607 --> 00:19:52,567 Millä keinoilla tahansa. 338 00:19:59,824 --> 00:20:01,367 LIHAN JUHLA 339 00:20:07,749 --> 00:20:08,708 Hyvä saalis, poju. 340 00:20:10,001 --> 00:20:11,002 Hän näyttää rotevalta. 341 00:20:15,798 --> 00:20:16,799 Huutokauppaa varten. 342 00:20:17,425 --> 00:20:18,468 Pidä hauskaa! 343 00:20:37,737 --> 00:20:39,364 Ehkä minä mokasin. 344 00:20:40,907 --> 00:20:43,034 Rakastin sinua niin paljon. 345 00:20:44,035 --> 00:20:45,703 En ollut mitään ilman sinua, Penny. 346 00:20:45,787 --> 00:20:47,705 Olisin tehnyt mitä vain - 347 00:20:48,081 --> 00:20:49,207 pitääkseni sinut. 348 00:20:50,708 --> 00:20:52,335 Ja mitä sinä teet? Sinä vain - 349 00:20:54,003 --> 00:20:55,380 kävelet tiehesi. 350 00:20:56,714 --> 00:20:58,549 Kävelet tiehesi, etkä koskaan katsonut taaksesi. 351 00:21:04,472 --> 00:21:05,974 - Ei, pysähdy. Älä nyt. - Mene pois, Henry. 352 00:21:06,057 --> 00:21:07,850 Pysähdy. Haluan vain puhua kanssasi. 353 00:21:07,934 --> 00:21:09,352 Onko selvä? Pysähdy. 354 00:21:09,602 --> 00:21:10,478 Selvä? 355 00:21:10,812 --> 00:21:12,855 Rakastan sinua niin paljon, pyydän. 356 00:21:13,272 --> 00:21:15,233 Kiltti, en koskaan tee niin uudestaan. 357 00:21:16,484 --> 00:21:18,236 - Pyydän, tule takaisin. - Haista vittu! 358 00:21:20,321 --> 00:21:22,573 Katso nyt, rakastan sinua, enkä halua tehdä näin sinulle! 359 00:21:22,657 --> 00:21:24,784 Älä, Miguel, pahennat vain kaikkea. 360 00:21:30,540 --> 00:21:31,749 Haluatko tapella kanssani? 361 00:21:32,583 --> 00:21:34,210 - Henry, älä! - Anna tulla, veli! 362 00:21:34,293 --> 00:21:35,336 Älä! 363 00:21:37,380 --> 00:21:39,215 Voi luoja! 364 00:21:39,298 --> 00:21:40,133 Voi luoja! 365 00:21:43,511 --> 00:21:44,721 Lopeta! Miguel, lopeta! 366 00:21:46,514 --> 00:21:48,349 Lopeta, Miguel, tapat hänet! 367 00:21:52,270 --> 00:21:53,354 Katso häntä. 368 00:21:53,896 --> 00:21:55,481 Joudut vankilaan tämän takia. 369 00:22:07,118 --> 00:22:08,411 Petit minut. 370 00:22:09,912 --> 00:22:11,122 Rikoit minut. 371 00:22:12,749 --> 00:22:14,083 Ja sitten jätit minut. 372 00:22:14,834 --> 00:22:16,335 Olit jo rikki. 373 00:22:16,419 --> 00:22:17,754 Aamuneljältä tarjoamme... 374 00:22:18,087 --> 00:22:21,382 En vain halunnut odotella, että korjaisit sen. 375 00:22:24,010 --> 00:22:25,803 En halua enää pelätä. 376 00:22:27,055 --> 00:22:28,639 En anna sinun satuttaa minua enää. 377 00:22:28,723 --> 00:22:32,518 Et voi rikkoa minua, koska olen sinua vahvempi. 378 00:22:33,811 --> 00:22:35,813 Voit vain tappaa minut. 379 00:22:37,607 --> 00:22:40,234 Kaikki luulevat, että tämä yö ratkaisee heidän ongelmansa. 380 00:22:40,318 --> 00:22:42,487 Muttei se tee sitä. Se ei voi. 381 00:22:42,695 --> 00:22:43,946 Se ei ratkaise mitään. 382 00:22:44,030 --> 00:22:45,907 Se vain pahentaa kaikkea. 383 00:22:51,579 --> 00:22:52,914 Joten tapa minut. 384 00:22:55,625 --> 00:22:56,918 Sitä sinä haluat, eikö? 385 00:22:58,211 --> 00:22:59,754 Sitten ongelmasi katoavat? 386 00:23:01,589 --> 00:23:02,590 Anna mennä. 387 00:23:03,341 --> 00:23:05,510 ...tarjolla on upeita Entinen-tuotteita. 388 00:23:05,593 --> 00:23:07,220 Muista noutaa oma... 389 00:23:07,303 --> 00:23:08,262 Antaudun. 390 00:23:13,267 --> 00:23:14,936 Mutta minä en ole uhri. 391 00:23:17,647 --> 00:23:18,523 Sinä olet. 392 00:23:32,495 --> 00:23:33,913 Meidän pitää putsata sinut. 393 00:23:35,206 --> 00:23:36,290 Voi luoja. 394 00:23:36,707 --> 00:23:38,167 Madelyn. Sinun pitää nähdä tämä. 395 00:23:38,584 --> 00:23:40,378 Se ei ole mitään. Oikeasti. Se... 396 00:23:42,880 --> 00:23:43,756 Aivan. 397 00:23:44,632 --> 00:23:45,591 Se ei ole ikinä mitään. 398 00:23:46,801 --> 00:23:48,177 Sillä vaikka olemme uhreja, 399 00:23:48,261 --> 00:23:50,721 meidät on opetettu piilottelemaan ja suojelemaan miehiä. 400 00:23:51,514 --> 00:23:54,267 Mahdollistat hänen tekonsa, kun kannat sen häpeän yksin. 401 00:23:55,017 --> 00:23:56,144 Viedään hänet pois täältä. 402 00:23:56,519 --> 00:23:58,020 Odota. Minne viette minut? 403 00:23:58,354 --> 00:23:59,480 Jonnekin turvaan, 404 00:24:00,314 --> 00:24:01,357 missä hän ei satuta sinua. 405 00:24:01,691 --> 00:24:02,692 Tule, mennään. 406 00:24:04,652 --> 00:24:05,486 Turpa kiinni! 407 00:24:05,903 --> 00:24:06,779 Kiitos. 408 00:24:07,655 --> 00:24:09,615 En enää anna sinun satuttaa minua. 409 00:24:11,492 --> 00:24:13,369 Ja nyt siivous. 410 00:24:18,124 --> 00:24:21,169 SIKA 411 00:24:22,128 --> 00:24:23,796 Onko tämä tarpeellista? 412 00:24:24,172 --> 00:24:26,507 Emme nauti tästä osasta, mutta kyllä, 413 00:24:26,716 --> 00:24:27,967 tämä on tarpeellista. 414 00:24:28,509 --> 00:24:29,552 Kun hänet on merkattu, 415 00:24:29,844 --> 00:24:32,805 kaikki naiset tietävät, että hän on väkivaltainen eläin. 416 00:24:32,972 --> 00:24:36,350 Ja joka kerta, kun hän katsoo peiliin, hän muistaa tämän illan. 417 00:24:36,434 --> 00:24:39,061 Se ei tee tästä oikeaa. Teidän ei tarvitse tehdä tätä. 418 00:24:39,145 --> 00:24:41,314 - Eikö hän mielestäsi ansaitse tätä? - Ei, mitä... Jessus. 419 00:24:41,898 --> 00:24:43,649 Sanon, että on parempi tapa. 420 00:24:45,776 --> 00:24:47,403 - Laillinen tapa. - Voi luoja. 421 00:24:47,695 --> 00:24:51,657 Lait muuttuvat ja kehittyvät miesten oikkujen mukaan. 422 00:24:52,158 --> 00:24:54,160 Joskus menemme askeleen eteenpäin, 423 00:24:54,243 --> 00:24:55,745 joskus kolme taaksepäin. 424 00:24:55,995 --> 00:24:56,871 Olemme valmiina. 425 00:24:58,331 --> 00:24:59,290 Tule mukaan. 426 00:25:02,210 --> 00:25:04,170 En voisi elää itseni kanssa. En. 427 00:25:04,879 --> 00:25:06,756 Hassua, koska me nukumme yömme paremmin, 428 00:25:06,839 --> 00:25:08,549 - kun tiedämme, ketkä ovat vihollisiamme. - Madelyn, 429 00:25:08,633 --> 00:25:10,927 minä sanon teille, että - 430 00:25:11,010 --> 00:25:13,054 - kadutte tätä. Teidän ei täydy... - Lopeta. Jos hän ei osu, 431 00:25:14,055 --> 00:25:15,223 meidän pitää tehdä se uudelleen. 432 00:25:16,098 --> 00:25:17,016 Pysy paikallasi. 433 00:25:17,558 --> 00:25:19,227 Juuri niin. Ota se vastaan. 434 00:25:19,310 --> 00:25:20,394 Ota se. 435 00:25:20,561 --> 00:25:21,395 Minä lähden. 436 00:26:22,039 --> 00:26:23,124 Voi paska. 437 00:26:36,512 --> 00:26:37,471 Mitä sinä teet? 438 00:26:38,014 --> 00:26:39,640 Tiedät, ettei tuolla ole turvallista. 439 00:26:39,724 --> 00:26:41,434 Minun on mentävä. 440 00:26:42,143 --> 00:26:44,770 Olen tehnyt jotakin kamalaa, ja kaiken jälkeen - 441 00:26:46,397 --> 00:26:48,566 en voi olla vastuussa toisen ihmisen kuolemasta. 442 00:26:48,649 --> 00:26:49,775 Minun on pysäytettävä se. 443 00:26:53,863 --> 00:26:55,197 Ota sitten ainakin tämä. 444 00:26:55,656 --> 00:26:58,075 Soita numeroon. Tulemme marssien sisään. 445 00:26:58,826 --> 00:26:59,785 Kiitos. 446 00:27:19,430 --> 00:27:21,307 Pidä. Siirry. 447 00:27:23,559 --> 00:27:24,477 Hei. 448 00:27:25,561 --> 00:27:26,437 Hei! 449 00:27:27,355 --> 00:27:28,189 Hei! 450 00:27:28,647 --> 00:27:29,565 Hei! 451 00:27:30,316 --> 00:27:32,401 Hei! Teillä on väärä tyyppi. 452 00:27:32,485 --> 00:27:34,153 Sanakin suustasi, niin saat kepistä. 453 00:27:34,236 --> 00:27:36,113 - Kuuntele, perkele. - Mikä hätänä? 454 00:27:36,364 --> 00:27:38,491 - On tapahtunut murto. - Paska. 455 00:27:38,574 --> 00:27:40,159 Tuo on Rex. Hän on Keräilijä. 456 00:27:40,242 --> 00:27:41,869 - Viekää hänet pois. - Siirry. 457 00:27:55,966 --> 00:27:57,385 PUHDISTUS LIHAN JUHLA 458 00:28:27,206 --> 00:28:28,999 ...oikeutenne Puhdistaa. 459 00:28:33,003 --> 00:28:33,963 Miguel? 460 00:28:35,297 --> 00:28:36,173 Dale? 461 00:28:39,260 --> 00:28:41,303 - Mitä teet kotona? - Olen lomilla. 462 00:28:43,389 --> 00:28:44,515 Mitä helvettiä teet? 463 00:28:45,558 --> 00:28:48,310 Puhdistus kerran vuodessa pitää minut kurissa 364 päivää vuodessa. 464 00:28:49,562 --> 00:28:50,855 Kokeile, veli. 465 00:28:51,105 --> 00:28:52,106 Olemme sotilaita. 466 00:28:53,149 --> 00:28:54,400 Emme satuta siviilejä. 467 00:28:55,234 --> 00:28:56,360 Ei, tämä ei sovi minulle, veli. 468 00:28:58,654 --> 00:28:59,530 Selvä. 469 00:29:28,309 --> 00:29:29,685 SAAPUVA PUHELU: ÄITI 470 00:29:32,855 --> 00:29:34,356 En voi puhua nyt, äiti. 471 00:29:34,440 --> 00:29:36,442 Hoitajat sanoivat, että soitit, kun nukuin. 472 00:29:36,817 --> 00:29:39,069 Ei se ollut mitään, äiti. Mene takaisin nukkumaan. 473 00:29:39,153 --> 00:29:42,198 Tiedän, ettet soittanut ilman syytä. Sano sanottavasi. 474 00:29:42,281 --> 00:29:43,115 Mikä hätänä? 475 00:29:44,450 --> 00:29:46,952 Jane, minulla ei ole tälle aika. Mikä hätänä? 476 00:29:48,496 --> 00:29:49,371 Olen... 477 00:29:50,456 --> 00:29:51,290 Jane? 478 00:29:51,957 --> 00:29:53,375 Olen pahoillani, äiti. 479 00:29:55,461 --> 00:29:56,295 Minä - 480 00:29:58,547 --> 00:30:00,466 halusin vain, että tiedät... 481 00:30:01,884 --> 00:30:02,718 Mitä? 482 00:30:04,678 --> 00:30:09,517 Halusin, että tiedät, että tapahtui mitä tahansa... 483 00:30:11,435 --> 00:30:12,937 Tapahtui mitä tahansa, 484 00:30:13,896 --> 00:30:14,939 minä rakastan sinua. 485 00:30:15,523 --> 00:30:16,357 Kulta? 486 00:30:17,191 --> 00:30:19,485 Mikä hätänä? Jane? 487 00:30:33,207 --> 00:30:34,166 Mitä tämä on? 488 00:30:35,709 --> 00:30:36,585 Rick. 489 00:30:37,711 --> 00:30:39,755 Rick, kuuntele. 490 00:30:40,464 --> 00:30:42,132 Meidän pitää lähteä, meidän pitää päästä pois. 491 00:30:42,216 --> 00:30:43,050 Odota. 492 00:30:45,511 --> 00:30:46,512 Kuuletko tuon? 493 00:30:52,768 --> 00:30:54,603 Nuo laukaukset kuuluvat läheltä. 494 00:30:55,104 --> 00:30:56,105 Tule. 495 00:31:06,198 --> 00:31:07,116 Voi luoja. 496 00:31:12,913 --> 00:31:14,957 Kaikki hyvin. Stantoneilla on parhaat turvallisuusjärjestelmät. 497 00:31:15,457 --> 00:31:16,500 Voi jessus. 498 00:31:16,584 --> 00:31:17,418 Mitä... 499 00:31:18,711 --> 00:31:20,045 - Lila! Avaa ovi! - Ei! 500 00:31:20,129 --> 00:31:22,881 Ei. Meidän pitää piiloutua, Jenna. 501 00:31:23,549 --> 00:31:25,301 - Kellari. - Mitä? 502 00:31:25,384 --> 00:31:27,469 - Luota minuun. Nopeasti, tule. - Mitä? 503 00:31:34,435 --> 00:31:35,603 Ei... 504 00:32:50,135 --> 00:32:51,970 Ette voi piiloutua meiltä! 505 00:33:17,621 --> 00:33:21,458 KAMERA 1 - ETUOVI 506 00:33:23,502 --> 00:33:24,378 David? 507 00:33:25,671 --> 00:33:26,714 Täällä minä, Jane. 508 00:33:29,508 --> 00:33:33,220 Järjestelmä on murrettu. Siirry lähimpään paniikkihuoneeseen... 509 00:33:34,179 --> 00:33:35,097 Tätä tietä. 510 00:33:35,180 --> 00:33:39,184 Järjestelmä on murrettu. Siirry lähimpään paniikkihuoneeseen - 511 00:33:39,268 --> 00:33:40,561 - Sektori yhdeksässä. - Odota. 512 00:33:42,062 --> 00:33:43,313 Mene. 513 00:33:45,649 --> 00:33:47,109 Meidän pitää pysyä liikkeessä. 514 00:33:47,359 --> 00:33:49,153 Selvä, mihin suuntaan? 515 00:33:49,653 --> 00:33:52,281 - Mihin suuntaan? - Mennään tähän suuntaan. 516 00:33:54,158 --> 00:33:55,200 Tuonne. 517 00:33:57,870 --> 00:34:00,122 Aukea nyt! 518 00:34:00,581 --> 00:34:02,291 Meidän pitää mennä takaisin. 519 00:34:02,374 --> 00:34:03,625 En tekisi niin. 520 00:34:03,834 --> 00:34:05,085 Järjestelmä on murrettu. 521 00:34:05,461 --> 00:34:08,714 Siirry lähimpään paniikkihuoneeseen Sektori yhdeksässä. 522 00:34:09,506 --> 00:34:10,716 Järjestelmä on murrettu. 523 00:34:10,883 --> 00:34:11,759 Olet yksi heistä. 524 00:34:12,885 --> 00:34:15,012 Joskus vallankumous on ainoa tapa - 525 00:34:15,095 --> 00:34:16,597 tehdä maailmasta parempi paikka. 526 00:34:17,222 --> 00:34:19,516 Pyydän. Emme ole heidän puolellaan. 527 00:34:19,600 --> 00:34:20,559 Emme ole UPI: ssä. 528 00:34:22,686 --> 00:34:23,520 Tiedän. 529 00:34:33,155 --> 00:34:34,531 Meillä on tiesulut - 530 00:34:34,615 --> 00:34:35,824 Walnutilla ja Sprucella. 531 00:34:36,241 --> 00:34:37,659 Menkää Frankliniä pitkin. 532 00:34:38,243 --> 00:34:39,620 Olette turvassa toisella puolella. 533 00:34:40,204 --> 00:34:41,163 Kiitos. 534 00:34:42,331 --> 00:34:43,248 Lila. 535 00:34:44,124 --> 00:34:45,501 Hänkään ei ole heidän puolellaan. 536 00:34:45,876 --> 00:34:46,752 Pyydän, auta häntä. 537 00:34:46,835 --> 00:34:48,378 Jenna, tule kulta, meidän on mentävä. 538 00:34:49,671 --> 00:34:51,340 Kukaan Stanton ei ole tänään turvassa. 539 00:34:54,760 --> 00:34:55,677 Tule. 540 00:35:09,983 --> 00:35:11,902 Mene! 541 00:35:12,861 --> 00:35:15,197 Tulkaa mukaani! Tuhotaan ne! 542 00:35:15,614 --> 00:35:17,616 Kuolema UPI: lle! 543 00:35:17,908 --> 00:35:19,743 Mennään! Tuhotaan ne! 544 00:35:19,827 --> 00:35:20,661 KUOLEMA UPI: LLE! 545 00:35:21,245 --> 00:35:22,496 Viva La Revolution! 546 00:35:24,081 --> 00:35:25,541 Älkää päästäkö heitä karkuun! 547 00:35:34,466 --> 00:35:37,427 Puhdista ruumiini. Valmista sieluni. 548 00:35:37,928 --> 00:35:39,012 Antaminen on tullut. 549 00:35:39,471 --> 00:35:40,722 Näkymätön odottaa. 550 00:35:41,181 --> 00:35:43,016 - Puhdista ruumiini. - Turpa kiinni. 551 00:35:43,100 --> 00:35:44,309 - Valmista sieluni! - Turpa kiinni! 552 00:35:44,393 --> 00:35:45,853 - Antaminen on tullut! - Turpa kiinni! 553 00:35:45,936 --> 00:35:48,689 - Näkymätön odottaa! - Turpa kiinni! 554 00:35:48,856 --> 00:35:50,524 - Tuo on hän! Älkää päästäkö häntä! - Turpa kiinni! 555 00:35:53,193 --> 00:35:54,111 Napatkaa hänet! 556 00:35:54,778 --> 00:35:57,114 - Penelope! - No niin. Nouse ylös. 557 00:35:57,197 --> 00:35:59,324 - Penelope! - Antaudu! 558 00:36:00,033 --> 00:36:00,909 Pen! 559 00:36:03,495 --> 00:36:04,413 Miguel? 560 00:36:09,918 --> 00:36:10,878 Penelope. 561 00:36:12,796 --> 00:36:15,048 Hän on minun. 562 00:36:15,841 --> 00:36:17,551 Maksa ennen leikkejä. Juhlan säännöt. 563 00:36:17,968 --> 00:36:20,470 Ei. Päästä hänet. Minut sinä haluat, Henry. 564 00:36:21,722 --> 00:36:24,141 Joo, ei. Maksan mitä vain. 565 00:36:30,647 --> 00:36:31,565 Hei. 566 00:36:32,900 --> 00:36:35,444 Ryhmäterapia alkaa viiden minuutin kuluttua. 567 00:36:36,028 --> 00:36:38,697 - Millainen olo? - Ryhmäterapia alkaa pian. 568 00:36:39,072 --> 00:36:41,158 Käskit aina lopettamaan tappelemisen. 569 00:36:42,534 --> 00:36:44,077 Mutta nyt minulle maksetaan siitä. 570 00:36:47,581 --> 00:36:48,624 Mitä teet täällä? 571 00:36:49,082 --> 00:36:50,125 Pen, minä lähden. 572 00:36:50,709 --> 00:36:51,627 Tiedän. 573 00:36:54,087 --> 00:36:55,380 En välttämättä palaa. 574 00:36:55,923 --> 00:36:59,051 Tiesit. Enää yksi rike, niin se olisi siinä. 575 00:36:59,176 --> 00:37:01,345 He veisivät sinut pois, ja minä olisin aivan yksin. 576 00:37:02,471 --> 00:37:03,388 Et ole yksin. 577 00:37:03,805 --> 00:37:04,890 Olen nyt. 578 00:37:06,892 --> 00:37:09,144 - Voimme puhua. - Miguel, menet sotaan. 579 00:37:11,021 --> 00:37:12,814 Lähetän rahaa omaa asuntoasi varten. 580 00:37:13,398 --> 00:37:15,567 - Korjaan tämän, lupaan. - Miten? 581 00:37:16,652 --> 00:37:17,527 Lähtemällä? 582 00:37:18,737 --> 00:37:20,030 Vai sillä, ettet palaa? 583 00:37:21,865 --> 00:37:22,824 Rakastan sinua. 584 00:37:25,702 --> 00:37:27,120 Tulen pian takaisin. Onko selvä? 585 00:37:34,753 --> 00:37:36,755 - En voi myöhästyä bussista. - Mene vain. 586 00:37:46,807 --> 00:37:47,766 Hyvästi, Pen. 587 00:38:08,578 --> 00:38:09,496 Penelope Guerrero? 588 00:38:11,456 --> 00:38:12,332 Hei. 589 00:38:13,792 --> 00:38:15,836 Nimeni on Tavis. Olen sosiaalityöntekijä. 590 00:38:16,795 --> 00:38:18,463 Tulin puhumaan kanssasi, jos haluat. 591 00:38:19,798 --> 00:38:21,008 Oliko tuo veljesi? 592 00:38:21,091 --> 00:38:22,718 KANTROW KUNTOUTUSLAITOS 593 00:38:22,801 --> 00:38:23,760 Näen sen. 594 00:38:25,595 --> 00:38:28,056 Hän rakastaa sinua enemmän kuin mitään muuta maailmassa. 595 00:38:29,599 --> 00:38:32,144 Ja usko tai älä, häneen sattuu enemmän kuin sinuun. 596 00:38:39,776 --> 00:38:42,612 Joskus on vaikea olla vahvana ihmisille, joita rakastamme. 597 00:38:44,906 --> 00:38:47,242 Mutta aina he, joita rakastamme eniten, 598 00:38:47,534 --> 00:38:49,327 voivat särkeä sydämemme helpoiten. 599 00:39:04,426 --> 00:39:07,054 Jos näet jotakin, tee jotakin. 600 00:39:08,513 --> 00:39:11,058 Koska myrsky tulee. 601 00:39:17,022 --> 00:39:18,106 Kun sateet tulevat - 602 00:39:18,190 --> 00:39:19,483 ja upottavat tämän kiven, 603 00:39:20,776 --> 00:39:23,195 uppoatko vai uitko? 604 00:39:25,906 --> 00:39:28,867 Hukutko vai taisteletko tiesi rantaan? 605 00:39:37,125 --> 00:39:38,418 Mitä sinä valitset? 606 00:39:39,878 --> 00:39:41,838 Tiedän mitä sinun pitäisi minun mielestäni tehdä. 607 00:39:43,048 --> 00:39:44,007 Ole sankari. 608 00:39:44,508 --> 00:39:45,383 Nouse. 609 00:39:45,509 --> 00:39:46,676 Sammuta tuli. 610 00:39:47,094 --> 00:39:48,720 Muutu tänään ihmiseksi, 611 00:39:49,304 --> 00:39:51,306 joka haluat olla huomenna. 612 00:39:52,057 --> 00:39:53,225 Tuhoan kasvosi! 613 00:39:57,646 --> 00:39:59,856 Haluatteko nähdä koviksen? 614 00:40:01,942 --> 00:40:04,402 No niin. Tule tänne, Batman.