1 00:00:23,649 --> 00:00:25,192 तुम्हें इस घर से चले जाना चाहिए। 2 00:00:25,276 --> 00:00:26,152 क्यों? क्या गड़बड़ है? 3 00:00:26,235 --> 00:00:28,112 अपने पति के साथ मुझसे तहखाने में मिलो। 4 00:00:28,571 --> 00:00:29,780 मैं समझी नहीं। 5 00:00:30,406 --> 00:00:31,907 यह जगह सुरक्षित नहीं है। 6 00:00:34,869 --> 00:00:36,454 किस बारे में बात कर रही थी? 7 00:00:37,371 --> 00:00:38,581 मैं नहीं... 8 00:00:39,123 --> 00:00:41,375 पहले मैं अच्छा महसूस नहीं कर रही थी। 9 00:00:41,625 --> 00:00:43,043 कैटलीना मेरा हाल पूछ रही थी। 10 00:00:45,337 --> 00:00:47,131 मुझे सुन कर अफ़सोस हुआ। 11 00:00:47,548 --> 00:00:49,717 मुझे लगता है तुम्हारा पहली बार है? 12 00:00:52,303 --> 00:00:55,222 शुरू में अजीब होता है, 13 00:00:56,015 --> 00:00:58,559 मगर तुम्हें इसकी आदत हो जाएगी। 14 00:00:59,351 --> 00:01:00,603 बस मेरे पीछे आओ। 15 00:01:04,273 --> 00:01:07,151 आओ, सभी लोगों। मीठे का समय हो गया! 16 00:01:14,617 --> 00:01:15,534 रिक। 17 00:01:18,913 --> 00:01:20,122 माफ़ कीजिए। 18 00:01:29,840 --> 00:01:31,634 - अब मौसम का हाल... - मुझे यहां से निकालो। 19 00:01:31,717 --> 00:01:33,219 ...जिसके प्रायोजक हैं... 20 00:01:33,385 --> 00:01:35,888 हे! पीछे वाले, शांत हो जाओ! धत्त तेरे की। 21 00:01:36,263 --> 00:01:37,223 तुम्हें ये कहाँ मिले? 22 00:01:37,306 --> 00:01:39,475 यह मेरी मकान मालकिन और उसका नालायक लड़का है। 23 00:01:39,683 --> 00:01:41,519 साल दर साल, मेरा किराया बढ़ाते जाते हैं। 24 00:01:42,228 --> 00:01:43,813 तो अब, नए प्रबंधन का समय आ गया। 25 00:01:43,979 --> 00:01:46,315 - अब उनका क्या होगा? - कभी मेले में नहीं गए, बच्चे? 26 00:01:46,398 --> 00:01:47,608 हर तरह का पागलपन होता है। 27 00:01:47,900 --> 00:01:50,778 लोग अपनी बचत के पैसे अपनी कल्पना को जीने पर लुटा देते हैं। 28 00:01:51,654 --> 00:01:53,072 हे, अगर वे वही चाहते हैं, 29 00:01:53,781 --> 00:01:55,616 मेरे जैसे लोग आकर इच्छा पूरी करते हैं। 30 00:01:55,699 --> 00:01:57,451 उसी तरह के लोग मेरी बहन को ले गए। 31 00:01:57,535 --> 00:01:58,744 यही तो खेल है, बच्चे। 32 00:01:59,411 --> 00:02:00,579 हम तो नियम नहीं बनाते। 33 00:02:00,663 --> 00:02:02,039 शाद नियम टूटने चाहिए। 34 00:02:03,123 --> 00:02:05,167 पी इसे, कमीने पापी! 35 00:02:12,716 --> 00:02:13,634 मुझे तुम पसंद हो। 36 00:02:14,134 --> 00:02:16,136 तुम्हारे पास दिल है, उसकी प्रशंसा करता हूँ। 37 00:02:16,595 --> 00:02:18,973 मगर, वहां पीछे मेरा व्यापार है। 38 00:02:19,265 --> 00:02:20,933 और जब तुम मेरे व्यापार को खतरे में डालते हो, 39 00:02:21,016 --> 00:02:22,977 तुम मेरी जीविका खतरे में डालते हो। 40 00:02:23,060 --> 00:02:25,479 और मैं यह सहन नहीं कर सकता। समझे? 41 00:02:26,730 --> 00:02:27,731 हाँ, समझ गया। 42 00:02:29,400 --> 00:02:30,401 मुझे कोई दिक्कत नहीं। 43 00:02:33,529 --> 00:02:35,155 पता है तुम क्या सोच रहे हो, सैनिक। 44 00:02:36,323 --> 00:02:38,701 और मैं तुमसे कह रहा हूँ कि इससे दूर रहो। 45 00:02:41,036 --> 00:02:42,413 और मैंने कहा मुझे कोई दिक्कत नहीं। 46 00:02:42,496 --> 00:02:43,414 प्लीज़। 47 00:02:43,497 --> 00:02:44,665 बस मुझे मेले तक ले चलो। 48 00:02:46,125 --> 00:02:47,042 हाँ, सर। 49 00:02:55,843 --> 00:02:57,011 दूसरे आदमी को देखना चाहिए था। 50 00:02:57,511 --> 00:02:59,013 यह मज़ाक नहीं है, बेवकूफ़। 51 00:02:59,096 --> 00:03:00,639 तुम यह करते नहीं रह सकते। 52 00:03:00,890 --> 00:03:02,349 क्यों नहीं? उसे सबक सीखना ही था। 53 00:03:02,433 --> 00:03:03,517 "क्यों नहीं?" 54 00:03:03,809 --> 00:03:05,352 क्योंकि हमारे पास मटर ख़त्म हो गई है। 55 00:03:07,396 --> 00:03:09,732 बेहतर काम करती हैं, क्योंकि ये चहरे पर ठीक से बैठ जाती हैं। 56 00:03:10,065 --> 00:03:12,943 धत्त। मैं फिर से नज़रबंद नहीं हो सकता। 57 00:03:14,361 --> 00:03:16,989 चाहता हूँ कि तुम उनसे कहो कि मैं तुम्हारे सम्मान की रक्षा कर रहा था। 58 00:03:17,156 --> 00:03:18,741 हमने वह बहाना पिछली बार इस्तेमाल कर लिया। 59 00:03:18,824 --> 00:03:20,242 मैं कुछ और सोच लूँगी। 60 00:03:20,784 --> 00:03:21,785 तुम मेरी पसंदीदा बहन हो। 61 00:03:22,077 --> 00:03:22,995 तुम मूर्ख हो। 62 00:03:27,291 --> 00:03:28,292 मत कहना कि हेनरी है। 63 00:03:31,420 --> 00:03:32,838 पेनेलोपी, सचमुच? 64 00:03:33,714 --> 00:03:34,798 तुम उसे जानते भी नहीं। 65 00:03:34,965 --> 00:03:36,342 वह टावर्स से ड्रग्स बेचता है। 66 00:03:36,592 --> 00:03:38,761 वैसे, मुझे तुम्हारी अनुमति नहीं चाहिए। तुम मेरे पिता नहीं हो। 67 00:03:44,683 --> 00:03:45,517 नहीं। 68 00:03:45,768 --> 00:03:46,852 नहीं! 69 00:03:47,061 --> 00:03:48,270 मदद! 70 00:03:48,687 --> 00:03:49,647 कोई मदद करो! 71 00:03:49,730 --> 00:03:51,440 - प्लीज़ मुझे इस राक्षस से बचाओ! - मरोगी तुम। 72 00:03:51,523 --> 00:03:53,734 मैं कुछ भी करूंगी। प्लीज़! 73 00:03:53,943 --> 00:03:56,278 नहीं, प्लीज़! नहीं! 74 00:03:56,695 --> 00:03:57,738 मुझे जाने दो! 75 00:03:58,614 --> 00:03:59,448 नहीं! 76 00:04:03,494 --> 00:04:04,453 प्लीज़, नहीं। 77 00:04:05,037 --> 00:04:07,247 प्लीज़, मेरी मदद करो। प्लीज़। 78 00:04:08,248 --> 00:04:10,334 हेनरी। प्लीज़, नहीं। नहीं। 79 00:04:10,417 --> 00:04:13,170 आगे बढ़ें और चुनाव करें। 80 00:04:13,253 --> 00:04:15,547 विच ट्रायल्स 81 00:04:17,925 --> 00:04:19,969 यह शरीर का मेला ख़त्म होने में अभी सात घंटे बाकी हैं। 82 00:04:20,052 --> 00:04:21,887 तो आइए और लुत्फ़ उठाइए। 83 00:04:22,137 --> 00:04:24,223 पता है यह मेरा पुराना अपार्टमेंट नहीं है। 84 00:04:24,306 --> 00:04:26,517 मगर जानती हो, इससे काम चल जायेगा, है ना? 85 00:04:28,936 --> 00:04:31,438 मैंने दरअसल... इसे घंटे के हिसाब से किराये पर लिया। 86 00:04:31,522 --> 00:04:33,607 मैं किसी और के लिए योजना बना रहा था... 87 00:04:33,732 --> 00:04:34,608 जान देने वाले... 88 00:04:34,692 --> 00:04:37,319 मगर देखो। 89 00:04:37,403 --> 00:04:41,073 यह रात, यह हमें फिर साथ ले आई, है ना... 90 00:04:44,410 --> 00:04:45,577 मैंने तुम्हें ढूंढ निकाला। 91 00:04:54,628 --> 00:04:57,673 बायगोन में हम नकद, चेक और बिटकॉइन लेते हैं। 92 00:05:02,469 --> 00:05:03,804 पता है, तुम्हारी बहुत याद आती थी। 93 00:05:07,391 --> 00:05:08,434 तुम्हें मेरी याद आती थी? 94 00:05:11,061 --> 00:05:16,233 - नहीं। हेनरी, प्लीज़... - मैंने पूछा मेरी याद आती थी? 95 00:05:16,358 --> 00:05:17,985 मुझे यहाँ नहीं होना चाहिए था। 96 00:05:18,527 --> 00:05:21,488 - मुझे यहाँ नहीं होना चाहिए था। - सचमुच? तो कहाँ... 97 00:05:22,448 --> 00:05:23,657 तुम्हें कहाँ होना चाहिए था? 98 00:05:31,123 --> 00:05:33,125 कितना कुछ है जो मैं तुम्हें बता नहीं सका। 99 00:05:33,208 --> 00:05:35,794 इन लोगों की हत्या आज पर्ज की रात ही हो जानी चाहिए। 100 00:05:36,795 --> 00:05:37,963 पर अब बता सकता हूँ। 101 00:05:39,214 --> 00:05:40,382 भाड़ में जाओ। 102 00:05:45,012 --> 00:05:46,263 चारों ओर देखो। 103 00:05:54,021 --> 00:05:55,022 यही नर्क है। 104 00:05:59,026 --> 00:05:59,860 सब ठीक है। 105 00:06:01,570 --> 00:06:02,446 सब ठीक है। 106 00:06:15,292 --> 00:06:16,168 मुझे माफ़ कर दो। 107 00:06:19,838 --> 00:06:20,756 चलो भी, डेविड। 108 00:06:20,839 --> 00:06:22,174 फ़ोन उठाओ। 109 00:06:22,800 --> 00:06:23,759 जिस वॉयसमेल पर आप... 110 00:06:24,009 --> 00:06:26,136 हे, भगवान, यह नहीं हो सकता। 111 00:06:27,387 --> 00:06:28,472 सब ठीक तो है? 112 00:06:29,640 --> 00:06:33,227 नहीं, मुझे सच में जाना होगा। 113 00:06:33,310 --> 00:06:35,437 मेरा दोस्त, मेरा इंतज़ार कर रहा है। 114 00:06:35,604 --> 00:06:36,814 इन चीज़ों में देर नहीं लगती। 115 00:06:37,022 --> 00:06:38,190 जो करते हैं उसमें माहिर हैं। 116 00:06:38,899 --> 00:06:40,317 जिस दोस्त की बात करती रहती हो, 117 00:06:40,484 --> 00:06:41,819 यह सिर्फ़ दोस्त है 118 00:06:41,985 --> 00:06:43,028 या प्रेमी? 119 00:06:43,112 --> 00:06:44,446 वह मेरा प्रेमी नहीं है। 120 00:06:44,530 --> 00:06:46,782 तो, संभोग का मामला है। 121 00:06:46,990 --> 00:06:48,659 नहीं, ऐसा नहीं है, वह... 122 00:06:48,742 --> 00:06:50,786 क्या तुम्हें पता है पर्ज की रात्रि को 123 00:06:50,869 --> 00:06:52,329 वर्ष में दूसरे सर्वाधिक गर्भाधान होते हैं, 124 00:06:52,538 --> 00:06:53,539 नव वर्ष संध्या के बाद? 125 00:06:53,872 --> 00:06:56,166 शायद, बहुत से पागल लोग हैं यहाँ पर। 126 00:06:56,250 --> 00:06:58,710 मैंने दो बार गर्भाधान पर्ज रात्रि में किया था। 127 00:06:59,378 --> 00:07:01,296 तुम्हें अपमानित करना नहीं चाहती थी। 128 00:07:01,380 --> 00:07:02,297 मैं अपमानित नहीं हुई। 129 00:07:02,714 --> 00:07:04,174 मार्ज को तीन साल पहले बचाया था। 130 00:07:04,258 --> 00:07:06,593 - भगवान, मुझे बहुत अफ़सोस है। - कोई बात नहीं। 131 00:07:07,553 --> 00:07:08,428 घाव भर चुके हैं। 132 00:07:09,596 --> 00:07:10,472 मैं बेहतर हूँ। 133 00:07:13,100 --> 00:07:13,976 मेरा पूर्व-पति... 134 00:07:15,018 --> 00:07:16,854 उस घटिया आदमी के लिए अफ़सोस करती हूँ। 135 00:07:17,354 --> 00:07:18,814 क्यों? क्या हुआ? 136 00:07:18,897 --> 00:07:21,567 सको सही बर्ताव करना सिखा दिया। 137 00:07:22,234 --> 00:07:23,193 और उसके चेहरे को भी। 138 00:07:33,245 --> 00:07:35,497 मार्ज कभी कभी बहुत गंभीर हो जाती है। 139 00:07:35,789 --> 00:07:37,249 उसकी कहानी बहुत भयानक है। 140 00:07:38,125 --> 00:07:39,459 मगर अब वह मज़बूत है। 141 00:07:40,419 --> 00:07:41,795 हम सबकी कहानी एक जैसी ही है। 142 00:07:42,754 --> 00:07:43,714 तुम्हारी भी। 143 00:07:44,047 --> 00:07:45,174 यह मत भूलना। 144 00:07:47,217 --> 00:07:48,260 धन्यवाद। 145 00:07:49,178 --> 00:07:52,306 आप सबका आज रात यहाँ आने के लिए धन्यवाद। 146 00:07:53,182 --> 00:07:54,683 पर यहां नहीं होते तो और कहाँ होते? 147 00:07:56,059 --> 00:07:59,354 सचमुच, जब मैं इस अनूठे समूह को देखता हूँ, 148 00:08:00,564 --> 00:08:02,316 मुझे फिर याद आता है कि मैं कितना भाग्यशाली हूँ। 149 00:08:02,399 --> 00:08:06,236 मतलब, सफलताएँ, मुझे कुछ मिली हैं। 150 00:08:07,237 --> 00:08:09,072 मगर मैं कुछ शब्द कहूंगा 151 00:08:09,156 --> 00:08:13,035 अपने जीवन की एक और शानदार उपलब्धि पर प्रकाश डालने के लिए। 152 00:08:13,118 --> 00:08:14,286 मेरी पत्नी, एलेनोर। 153 00:08:14,953 --> 00:08:16,580 आज की शाम का असली सितारा। 154 00:08:16,955 --> 00:08:17,789 हाँ। 155 00:08:18,123 --> 00:08:19,208 एलेनोर के नाम। 156 00:08:20,000 --> 00:08:24,296 इस पार्टी को सटीक बनाने के लिए उसने अथक परिश्रम किया है, 157 00:08:24,379 --> 00:08:29,468 और आज की रात न्यू फ़ाउंडिंग फ़ादर्स के युद्ध कोश को भरने के हमारे उद्देश्य के लिए 158 00:08:30,302 --> 00:08:32,763 उसकी कड़ी मेहनत और समर्पण का उदहारण है। 159 00:08:34,097 --> 00:08:34,973 यह सही है। 160 00:08:38,352 --> 00:08:39,978 हमारे पास सफलता की कुंजी है। 161 00:08:41,396 --> 00:08:42,356 सच, मेरे पास है। 162 00:08:42,439 --> 00:08:43,565 मैं बाद में तुमको वह दिखाऊँगा। 163 00:08:44,900 --> 00:08:46,026 हम हालात बदल सकते हैं। 164 00:08:47,027 --> 00:08:48,946 क्योंकि जब एनएफ़एफ़ए प्रगति करता है, 165 00:08:50,072 --> 00:08:51,031 हम प्रगति करते हैं। 166 00:08:51,114 --> 00:08:54,785 अब, एक अत्यंत सफल वर्ष को श्रद्धांजली के रूप में, 167 00:08:55,827 --> 00:08:56,828 हम आप सबको बिगाड़ेंगे 168 00:08:57,162 --> 00:09:00,123 एक से नहीं, दो से नहीं, 169 00:09:01,166 --> 00:09:02,626 बल्कि तीन बलि से। 170 00:09:09,466 --> 00:09:10,634 ठीक है। 171 00:09:10,884 --> 00:09:11,718 हाँ। 172 00:09:12,386 --> 00:09:15,722 हम क्षमा चाहते हैं। आपकी सुरक्षा के लिए इन्हें नहलवाया नहीं गया है। 173 00:09:19,017 --> 00:09:21,311 हमारे कर्मचारी आपको हथियार देंगे। 174 00:09:22,271 --> 00:09:23,313 प्रत्येक हथियार 175 00:09:24,731 --> 00:09:26,400 हाथों से बनाया गया है। 176 00:09:28,902 --> 00:09:30,445 अमेरिका की जय हो, 177 00:09:30,904 --> 00:09:32,406 राष्ट्र जिसका पुनर्जन्म हुआ है। 178 00:09:32,781 --> 00:09:34,324 - हमारी जय हो, - हमारी जय हो, 179 00:09:34,658 --> 00:09:36,994 - अधिक सम्पन्न भविष्य। - अधिक सम्पन्न भविष्य। 180 00:09:37,953 --> 00:09:39,746 - अमेरिका की जय हो, - अमेरिका की जय हो, 181 00:09:39,955 --> 00:09:41,873 - राष्ट्र जिसका पुनर्जन्म हुआ है। - राष्ट्र जिसका पुनर्जन्म हुआ है। 182 00:09:41,957 --> 00:09:44,668 - अधिक सम्पन्न भविष्य। - अधिक सम्पन्न भविष्य। 183 00:09:49,381 --> 00:09:50,299 हे। 184 00:09:51,508 --> 00:09:53,468 तुम्हें कैसी नींद आई? क्या मेरे सपने देखे? 185 00:09:57,055 --> 00:09:58,140 मुझे मत छूओ। 186 00:09:58,223 --> 00:10:00,017 हाथगाड़ी दी जाएगी। 187 00:10:00,892 --> 00:10:02,060 ठीक है, यह... 188 00:10:03,437 --> 00:10:04,938 मैं इसी पेनी को तो जानता हूँ। 189 00:10:05,397 --> 00:10:06,440 हमेशा लड़ती हुई। 190 00:10:06,898 --> 00:10:07,816 हाँ, 191 00:10:08,066 --> 00:10:10,485 पता है, जब मैंने तुम्हें एक घर दिया तब भी। 192 00:10:10,610 --> 00:10:14,031 तुमने मुझे ड्रग्स दीं। तुमने मेरा जीवन बर्बाद कर दिया। 193 00:10:14,114 --> 00:10:15,490 जो तुमने चाहा मैंने वह तुम्हें दिया। 194 00:10:16,241 --> 00:10:17,326 मैंने तुम्हें जीना सिखाया। 195 00:10:18,160 --> 00:10:19,202 और तुमने क्या किया? 196 00:10:19,411 --> 00:10:22,164 तुमने मेरा दिल तोड़ दिया, ताकि तुम किसी पंथ में शामिल हो सको। 197 00:10:27,794 --> 00:10:29,129 तुम क्या सुनना चाहोगी? 198 00:10:29,212 --> 00:10:30,672 जो भी तुम चाहो। मुझे पता नहीं। 199 00:10:30,839 --> 00:10:32,549 बताओ भी, मैं निवेदन मानूँगा। 200 00:10:33,342 --> 00:10:35,385 कुछ मज़ेदार? 201 00:10:35,469 --> 00:10:37,179 ठीक है, समझ गया। 202 00:10:41,266 --> 00:10:42,934 तुम यहां अकेले रहते हो? 203 00:10:43,268 --> 00:10:45,103 हाँ, घर अच्छा है न? 204 00:10:45,437 --> 00:10:46,438 हाँ, बढ़िया है। 205 00:10:55,238 --> 00:10:56,865 क्या यह... तुम्हें इससे कोई तकलीफ तो नहीं? 206 00:10:57,282 --> 00:10:58,492 - नहीं। बिलकुल नहीं। - पक्का? 207 00:10:58,700 --> 00:10:59,701 तुम्हें थोड़ा चाहिए? 208 00:11:00,243 --> 00:11:01,203 नहीं, मैं ठीक हूँ। 209 00:11:02,037 --> 00:11:05,040 डरती हो कि तुम्हारा बड़ा भाई तुमसे नाराज़ हो जाएगा? 210 00:11:05,123 --> 00:11:06,375 जानता है अपना ध्यान रख लूँगी। 211 00:11:06,458 --> 00:11:08,668 नहीं, हाँ, पता है। मिगेल इस बारे में सही है। 212 00:11:09,586 --> 00:11:11,671 मगर वह उतना मज़ेदार नहीं है। 213 00:11:11,755 --> 00:11:14,257 लगता है जैसे दो सेकंड के लिए उसे नाराज़ किया 214 00:11:14,341 --> 00:11:15,425 तो वह मार ही डालेगा। 215 00:11:15,634 --> 00:11:16,593 वह बस गुस्से में है। 216 00:11:17,177 --> 00:11:18,470 मैं समझती हूँ। मैं भी हूँ। 217 00:11:19,012 --> 00:11:20,972 नहीं, तुम दुखी हो। फ़र्क है। 218 00:11:25,644 --> 00:11:27,270 तुम नहीं जानते हम पर क्या बीती है। 219 00:11:32,609 --> 00:11:34,778 नहीं, हाँ, ठीक कह रही हो। माफ़ करना। 220 00:11:34,986 --> 00:11:36,488 मैं नहीं जनता। 221 00:11:37,114 --> 00:11:38,698 हाँ, मैं कल्पना भी नहीं कर सकता। 222 00:11:42,369 --> 00:11:45,247 और मैं जानता हूँ कि यह एक ही बात नहीं है, 223 00:11:45,330 --> 00:11:46,415 मगर... 224 00:11:47,249 --> 00:11:49,501 मेरे माता पिता मेरे लिए मर चुके हैं। 225 00:11:49,918 --> 00:11:50,961 वे... 226 00:11:51,628 --> 00:11:54,423 नहीं, वे... मतलब, शायद सच में भी मर चुके हों। 227 00:11:54,673 --> 00:11:56,633 वे जेल में बंद थे 228 00:11:56,800 --> 00:11:58,510 एक किराना दुकान लूटने की कोशिश में। 229 00:12:01,096 --> 00:12:02,597 मगर मतलब, अगर वे निकल भी आएंगे, 230 00:12:02,681 --> 00:12:04,641 मैं उनसे कोई संबंध नहीं रखना चाहता। 231 00:12:07,811 --> 00:12:12,065 पता है, मेरा अपना जीवन है और मेरी अपनी बड़ी योजनाएँ हैं। 232 00:12:12,941 --> 00:12:15,110 - हैं क्या? - हाँ, बिलकुल हैं। 233 00:12:15,235 --> 00:12:17,154 - कैसी योजनाएँ? - पता नहीं। जैसे, 234 00:12:17,446 --> 00:12:20,115 मुझे नयी जगहों पर जाना हैं। नयी चीज़ें करनी हैं। 235 00:12:21,032 --> 00:12:23,160 - हाँ, समझ गई। - बढ़िया। 236 00:12:25,954 --> 00:12:26,830 तो, 237 00:12:27,539 --> 00:12:31,001 बचपन में मुझे क्रिसमस पर यह किताब मिली। 238 00:12:31,251 --> 00:12:35,338 और इसमें देश के सभी राष्ट्रीय पार्क हैं। 239 00:12:36,673 --> 00:12:38,425 और मुझे उन सब में जाना है। 240 00:12:39,092 --> 00:12:40,135 तुमको मेरे साथ आना चाहिए। 241 00:12:42,304 --> 00:12:44,931 माफ़ करना, मेरा मतलब यह नहीं था कि अभी। ऐसा नहीं है। 242 00:12:45,015 --> 00:12:45,974 उसकी चिंता मत करो। 243 00:12:47,309 --> 00:12:49,478 नहीं, मगर मैं... हाँ, मुझे कुछ बचत करनी होगी। 244 00:12:49,561 --> 00:12:53,190 और फिर मैं जाऊंगा। मैं एक विशालकाय कैम्पर लेना चाहता हूँ 245 00:12:53,273 --> 00:12:56,359 और बस उसमें खाना भर कर ड्राइव करना चाहता हूँ। 246 00:13:03,700 --> 00:13:04,868 तुम सचमुच सुंदर हो। 247 00:13:06,453 --> 00:13:07,621 धन्यवाद। 248 00:13:09,998 --> 00:13:11,875 - यह कैसा है? - क्या? 249 00:13:12,709 --> 00:13:14,211 वह? मैं नहीं... 250 00:13:16,421 --> 00:13:18,215 मैं यह हमेशा नहीं लेता। 251 00:13:18,340 --> 00:13:20,926 मैं... कभी-कभी आराम करने के लिए। 252 00:13:22,385 --> 00:13:23,428 मगर... 253 00:13:27,015 --> 00:13:29,726 मुझे लगता है यह होंठों 254 00:13:31,770 --> 00:13:33,813 को नरम बना देता है। 255 00:13:45,992 --> 00:13:47,160 कोई बात नहीं। 256 00:13:48,954 --> 00:13:51,206 एक बार पर्ज में भाग लूँगा, तो सारा क्रोध निकल जाएगा। 257 00:13:53,250 --> 00:13:55,293 फिर हर रात तुम्हें अपने सपनों में नहीं देखना होगा। 258 00:13:57,420 --> 00:13:59,381 और तुम अंततः लड़ना बंद कर सकती हो। 259 00:14:05,178 --> 00:14:07,597 मुझे तुमसे नफ़रत है। काश तुम मर जाओ। 260 00:14:13,061 --> 00:14:15,021 पता है, मैं कभी... 261 00:14:16,523 --> 00:14:17,983 कभी उस रोड ट्रिप पर नहीं गया। 262 00:14:20,443 --> 00:14:22,487 उन पार्कों में। तुम्हारे जाने के बाद उस बारे में सोचा, 263 00:14:22,571 --> 00:14:25,073 मगर शायद अगले साल। 264 00:14:26,700 --> 00:14:29,744 मैं योसेमाइट में कैंप करूंगा, और तारों की छाँव में सोऊंगा। 265 00:14:31,997 --> 00:14:34,291 और अगर ठंड लगेगी, 266 00:14:35,041 --> 00:14:36,293 तब आग जला सकता हूँ। 267 00:14:54,769 --> 00:14:56,354 हम पहुँच गए! 268 00:14:57,689 --> 00:14:59,399 पीछे वालों उठ जाओ! 269 00:15:29,346 --> 00:15:30,555 तेरी तो खैर नहीं। 270 00:15:35,602 --> 00:15:37,979 अब बारी है मौसम का हाल जानने की 271 00:15:38,063 --> 00:15:41,483 जिसके प्रायोजक हैं पर्ज होम शॉपिंग नेटवर्क। 272 00:15:41,858 --> 00:15:45,737 सुबह हलकी बारिश होने की संभावना है। तो आप... 273 00:15:49,908 --> 00:15:52,160 सब ठीक है। तुम्हें चोट नहीं पहुंचाऊंगा। 274 00:16:02,796 --> 00:16:04,255 आखिर तुम क्या कर रहे हो? 275 00:16:04,547 --> 00:16:06,257 जहां मैं जा रहा हूँ वहाँ इसका होना ज़रूरी है। 276 00:16:06,800 --> 00:16:08,009 अब हम क्या करें? 277 00:16:08,218 --> 00:16:10,261 कोई जगह ढूंढो। सुबह तक छुपे रहो। 278 00:16:10,845 --> 00:16:12,180 तुम हमें ऐसे ही छोड़ दोगे? 279 00:16:13,264 --> 00:16:14,432 भागो और तुम बच सकते हो। 280 00:16:17,686 --> 00:16:18,645 - हमें ट्रक दे दो। - जॉशी। 281 00:16:18,728 --> 00:16:20,105 - क्या कर रहे हो? - बस चुप रहो, माँ! 282 00:16:20,188 --> 00:16:21,940 जानता हूँ क्या कर रहा हूँ। 283 00:16:22,315 --> 00:16:23,400 हम ट्रक ले रहे हैं। 284 00:16:27,904 --> 00:16:31,157 कभी भी बचाने वाले पर वार मत करो। 285 00:16:32,158 --> 00:16:33,201 अब हम क्या करें? 286 00:16:33,410 --> 00:16:34,244 भागो। 287 00:16:35,036 --> 00:16:36,037 ट्राएज वैन ढूंढो। 288 00:16:37,622 --> 00:16:38,581 जाओ! 289 00:16:46,464 --> 00:16:48,133 पर्ज करो और शुद्ध रहो! 290 00:16:48,550 --> 00:16:50,343 पर्ज करो और शुद्ध रहो! 291 00:16:51,094 --> 00:16:52,762 पर्ज करो और शुद्ध रहो! 292 00:16:52,846 --> 00:16:53,680 शरीर का मेला व्यापारी 293 00:16:59,936 --> 00:17:00,812 लायला? 294 00:17:01,187 --> 00:17:02,188 लायला, मैं हूँ। 295 00:17:03,481 --> 00:17:04,357 लायला! 296 00:17:06,818 --> 00:17:07,944 पता है मुझे सुन सकती हो। 297 00:17:11,614 --> 00:17:12,615 देखो। 298 00:17:13,992 --> 00:17:14,993 रिक ने जो कहा, 299 00:17:16,911 --> 00:17:17,829 वह सच नहीं है। 300 00:17:19,706 --> 00:17:21,040 मगर अब उस सबका कोई अर्थ नहीं। 301 00:17:22,792 --> 00:17:25,962 मुझे लगता है कुछ होने वाला है। हमें यहाँ से निकलना होगा। 302 00:17:28,965 --> 00:17:30,800 दरवाजा खोलो, लायला, प्लीज़। 303 00:17:33,011 --> 00:17:34,512 "चाहे जो हो, पूरा करना है।" 304 00:17:36,139 --> 00:17:39,142 यहाँ बढ़िया शो चला रहे हो। 305 00:17:39,642 --> 00:17:41,311 तुम्हारी चतुर पत्नी कहाँ है? 306 00:17:42,395 --> 00:17:43,354 वैसे, जानते हो, 307 00:17:43,438 --> 00:17:46,483 उसे इस उत्तेजना से थोड़ी राहत चाहिए थी। 308 00:17:46,816 --> 00:17:47,650 मुझे वह पसंद है। 309 00:17:47,942 --> 00:17:48,777 बढ़िया। 310 00:17:48,860 --> 00:17:51,905 उसमें वह जोश है जिसका तुम्हें ध्यान रखना होगा। 311 00:17:52,906 --> 00:17:56,242 ठीक है, वैसे, जाओ उसे बताओ इतनी चिड़चिड़ी न बने 312 00:17:56,326 --> 00:17:59,078 और पार्टी में आए। क्योंकि कुछ और सरप्राइज़ बाकी हैं 313 00:17:59,329 --> 00:18:01,080 - जिन्हें तुम छोड़ना नहीं चाहोगे। - ठीक है। 314 00:18:01,164 --> 00:18:02,499 ठीक है? और फिर हम बात करेंगे 315 00:18:02,582 --> 00:18:04,626 तुम्हारे न्यू फ़ाउंडिंग फ़ादर्स में शामिल होने के बारे में, 316 00:18:04,709 --> 00:18:06,920 क्योंकि वहाँ कई निवेशक मिलेंगे। 317 00:18:07,879 --> 00:18:08,797 हाँ, बढ़िया। 318 00:18:09,756 --> 00:18:10,882 नई सहभागिता के नाम। 319 00:18:15,345 --> 00:18:16,679 - जाओ, उसे ले आओ। - हाँ। 320 00:18:33,154 --> 00:18:34,531 शरीर का मेला 321 00:18:49,379 --> 00:18:51,840 सुरक्षाकर्मी 322 00:18:51,923 --> 00:18:53,049 मुझे अपना की कार्ड दो। 323 00:18:59,347 --> 00:19:00,265 रुको। 324 00:19:08,356 --> 00:19:10,191 यह मनहूस चीज़ रात भर कष्ट देती रही है। 325 00:19:16,322 --> 00:19:18,241 जाओ। अपनी बन्दूक ट्रक में छोड़ जाओ। 326 00:19:24,414 --> 00:19:25,415 झूठी कहीं की। 327 00:19:29,419 --> 00:19:31,296 - जाओ। - हे, भगवान! 328 00:19:34,591 --> 00:19:35,884 हे, भगवान। 329 00:19:35,967 --> 00:19:38,177 हमारे पास उसके होश में आने तक लगभग 30 सेकंड हैं। 330 00:19:38,761 --> 00:19:41,097 तुम्हें लगता है आज रात तुम जो चाहे वो कर सकते हो? 331 00:19:41,180 --> 00:19:42,557 यह कानून है। 332 00:19:42,891 --> 00:19:43,808 हे भगवान। 333 00:19:44,100 --> 00:19:45,435 पर्ज कानून नहीं है। 334 00:19:45,643 --> 00:19:46,811 वह कानून की अनुपस्थिति है। 335 00:19:46,895 --> 00:19:48,021 जब सरकार हमें धोखा देती है, 336 00:19:48,104 --> 00:19:50,523 हमारा मिशन उनकी रक्षा करना है जो अपनी रक्षा खुद नहीं कर सकते। 337 00:19:50,607 --> 00:19:52,817 चाहे जैसे भी संभव हो। 338 00:19:59,824 --> 00:20:01,367 कार्निवल ऑफ फ्लेश। 339 00:20:07,749 --> 00:20:08,708 बढ़िया माल, बच्चे। 340 00:20:10,001 --> 00:20:11,002 तंदरुस्त लगता है। 341 00:20:15,798 --> 00:20:16,799 नीलामी के लिए। 342 00:20:17,508 --> 00:20:18,468 मज़े लो! 343 00:20:37,737 --> 00:20:39,364 शायद मैंने गड़बड़ की, ठीक है? 344 00:20:40,990 --> 00:20:43,201 मैंने तुमसे बहुत प्यार किया। 345 00:20:44,035 --> 00:20:45,787 मैं तुम्हारे बिना कुछ नहीं था, पेनी। 346 00:20:45,870 --> 00:20:47,705 मैं कुछ भी करता 347 00:20:48,081 --> 00:20:49,207 तुम्हें अपने पास रखने के लिए। 348 00:20:50,708 --> 00:20:52,335 और तुमने क्या किया? तुम बस... 349 00:20:54,003 --> 00:20:55,380 तुम बस चली गईं। 350 00:20:56,714 --> 00:20:58,549 चली गईं और मुड़ कर भी नहीं देखा। 351 00:21:04,472 --> 00:21:05,974 - नहीं, रुको। आओ। - मुझसे दूर हो जाओ, हेनरी। 352 00:21:06,057 --> 00:21:07,850 रुको। मैं बस तुमसे बात करना चाहता हूँ। 353 00:21:07,934 --> 00:21:09,352 ठीक है? बस रुको। 354 00:21:09,602 --> 00:21:10,478 ठीक है? 355 00:21:10,812 --> 00:21:12,855 मैं तुमसे बहुत प्यार करता हूँ, प्लीज़। 356 00:21:13,272 --> 00:21:15,233 प्लीज़, मैं फिर कभी वैसा नहीं करूंगा। 357 00:21:16,484 --> 00:21:18,236 - प्लीज़, बस वापस आ जाओ। - भाड़ में जाओ! 358 00:21:20,321 --> 00:21:22,573 देखो, मैं तुमसे प्यार करता हूँ, और तुम्हारे साथ यह नहीं करना चाहता! 359 00:21:22,657 --> 00:21:24,784 रुको, मिगेल, तुम इसे और खराब कर दोगे। 360 00:21:30,540 --> 00:21:31,749 तुम मुझसे उलझना चाहते हो? 361 00:21:32,583 --> 00:21:34,210 - हेनरी, रुको! - मार मुझे, साले! 362 00:21:34,293 --> 00:21:35,336 रुक जाओ! 363 00:21:37,380 --> 00:21:39,215 हे, भगवान! हे भगवान! 364 00:21:39,298 --> 00:21:40,133 हे भगवान! 365 00:21:43,511 --> 00:21:45,179 रुको! मिगेल, रुको! 366 00:21:46,514 --> 00:21:48,349 रुको, मिगेल, तुम उसे मार डालोगे! 367 00:21:52,270 --> 00:21:53,354 उसे देखो। 368 00:21:53,896 --> 00:21:55,481 तुम इसके लिए जेल जाओगे। 369 00:22:07,118 --> 00:22:08,411 तुमने मुझे धोखा दिया। 370 00:22:09,912 --> 00:22:11,122 तुमने मुझे तोड़ दिया। 371 00:22:12,749 --> 00:22:14,083 और फिर तुमने मुझे छोड़ दिया। 372 00:22:14,834 --> 00:22:16,335 तुम पहले से टूटे हुए थे। 373 00:22:16,419 --> 00:22:17,754 चार बजे, प्रस्तुत करेंगे... 374 00:22:18,087 --> 00:22:21,382 मैं बस तुम्हारे ठीक होने तक रुकना नहीं चाहती थी। 375 00:22:24,010 --> 00:22:25,803 बहुत हुआ डरना। 376 00:22:27,055 --> 00:22:28,639 मैं तुम्हें मुझको चोट नहीं पहुंचाने दूँगी। 377 00:22:28,723 --> 00:22:32,518 तुम मुझे नहीं तोड़ सकते क्योंकि मैं तुमसे अधिक मज़बूत हूँ। 378 00:22:33,811 --> 00:22:35,813 तुम ज़्यादा से ज़्यादा मुझे मार सकते हो। 379 00:22:37,607 --> 00:22:40,234 सब लोगों को लगता है कि यह रात उनकी सभी समस्याओं का समाधान कर देगी। 380 00:22:40,318 --> 00:22:42,487 मगर यह नहीं कर सकती। नहीं करेगी। 381 00:22:42,695 --> 00:22:43,946 यह कुछ भी नहीं सुलझाती। 382 00:22:44,030 --> 00:22:45,907 यह बस हर चीज़ को और खराब करती है। 383 00:22:51,579 --> 00:22:52,914 इसलिए मुझे मार डालो। 384 00:22:55,625 --> 00:22:56,918 तुम यही चाहते हो, है ना? 385 00:22:58,211 --> 00:22:59,754 तब तुम्हारी समस्याएँ सुलझ जाएंगी? 386 00:23:01,589 --> 00:23:02,590 आगे बढ़ो। 387 00:23:03,341 --> 00:23:05,510 ...हमारे पास हैं कुछ बेहतरीन बायगोन "स्वैग"। 388 00:23:05,593 --> 00:23:07,220 लेना मत भूलें... 389 00:23:07,303 --> 00:23:08,262 मैं समर्पण करती हूँ। 390 00:23:13,267 --> 00:23:14,936 मगर मैं शिकार नहीं हूँ। 391 00:23:17,647 --> 00:23:18,523 तुम हो। 392 00:23:32,495 --> 00:23:33,913 हमें बस तुम्हें साफ़ करना है। 393 00:23:35,206 --> 00:23:36,290 हे, भगवान। 394 00:23:36,707 --> 00:23:38,167 मैडलीन। तुम ज़रा इसे देखो। 395 00:23:38,584 --> 00:23:40,670 यह कुछ भी नहीं है। सचमुच। यह... 396 00:23:42,880 --> 00:23:43,756 सही। 397 00:23:44,632 --> 00:23:45,800 सारी औरतें यही कहती हैं। 398 00:23:46,801 --> 00:23:48,177 जब वे शिकार होते हैं तब भी, 399 00:23:48,261 --> 00:23:50,721 तब भी उन्हें छिपाना और पुरुषों की रक्षा करना सिखाया गया है। 400 00:23:51,514 --> 00:23:54,267 जब तुम इन चोटों को छिपाती हो तब तुम उन्हें और सक्षम बनाती हो। 401 00:23:55,017 --> 00:23:56,144 चलो यहाँ से बाहर निकलें। 402 00:23:56,519 --> 00:23:58,020 रुको। तुम मुझे कहाँ ले जा रही हो? 403 00:23:58,354 --> 00:23:59,480 किसी सुरक्षित जगह 404 00:24:00,314 --> 00:24:01,607 जहां वो चोट न पहुंचा सके। 405 00:24:01,691 --> 00:24:02,692 आओ, चलो चलें। 406 00:24:04,652 --> 00:24:05,486 चुप रहो! 407 00:24:05,903 --> 00:24:06,779 शुक्रिया। 408 00:24:07,655 --> 00:24:09,615 मैं तुम्हें दोबारा खुद को चोट पहुंचाने नहीं दूंगी। 409 00:24:11,492 --> 00:24:13,369 और अब सफ़ाई। 410 00:24:18,124 --> 00:24:21,169 कमीना 411 00:24:22,128 --> 00:24:23,796 क्या यह करना ज़रूरी है? 412 00:24:24,172 --> 00:24:26,507 हमें भी इसमें मज़ा नहीं आता, मगर हाँ, 413 00:24:26,716 --> 00:24:27,967 यह ज़रूरी है। 414 00:24:28,509 --> 00:24:29,552 जब ठप्पा लग जाएगा, 415 00:24:29,844 --> 00:24:32,805 सभी औरतों को पता चलेगा कि यह एक हिंसक जानवर है। 416 00:24:32,972 --> 00:24:36,350 और जब भी यह शीशा देखेगा इसे आज की रात याद आएगी। 417 00:24:36,434 --> 00:24:39,061 ठीक है, इससे यह सही नहीं होता। तुम्हें यह करने की ज़रूरत नहीं। 418 00:24:39,145 --> 00:24:41,314 - तुम्हें नहीं लगता यह करना उचित है? - नहीं, क्या... भगवान। 419 00:24:41,898 --> 00:24:43,649 कह रही हूँ एक बेहतर तरीका भी है। 420 00:24:45,776 --> 00:24:47,403 - क़ानूनी तरीका। - हे, भगवान। 421 00:24:47,695 --> 00:24:51,657 पुरुषों के इच्छानुसार कानून बदलते और विकसित होते हैं। 422 00:24:52,158 --> 00:24:54,160 कभी कभी हम एक कदम आगे बढ़ते हैं, 423 00:24:54,243 --> 00:24:55,745 कभी तीन कदम पीछे। 424 00:24:55,995 --> 00:24:56,871 हम तैयार हैं। 425 00:24:58,331 --> 00:24:59,290 हमारे साथ शामिल हो जाओ। 426 00:25:02,210 --> 00:25:04,170 मैं अपने आप को माफ़ नहीं कर सकूँगी। नहीं। 427 00:25:04,879 --> 00:25:06,756 हास्यास्पद, हमें तो रात में बेहतर नींद नहीं आती है 428 00:25:06,839 --> 00:25:08,549 - यह जान कर कि हमारे शत्रु कौन हैं। - मैडेलिन, 429 00:25:08,633 --> 00:25:10,927 मैं बता रही हूँ कि तुम पछताओगी 430 00:25:11,010 --> 00:25:13,054 - अगर इसे अभी नहीं रोका... - रुको। उससे नहीं हुआ 431 00:25:14,055 --> 00:25:15,223 तो हमें फिर से करना होगा। 432 00:25:16,098 --> 00:25:17,016 पकड़े रहो। 433 00:25:17,558 --> 00:25:19,227 हाँ, तुम इसके लायक हो। 434 00:25:19,310 --> 00:25:20,394 हाँ। 435 00:25:20,561 --> 00:25:21,395 मुझे जाना है। 436 00:26:22,039 --> 00:26:23,124 धत्त। 437 00:26:36,512 --> 00:26:37,680 तुम क्या कर रही हो? 438 00:26:38,014 --> 00:26:39,640 तुम्हें पता है वहाँ बाहर खतरा है। 439 00:26:39,724 --> 00:26:41,434 मुझे जाना है। 440 00:26:42,143 --> 00:26:44,770 मैंने कुछ बहुत बुरा किया है और उस सब के बाद, मैं... 441 00:26:46,397 --> 00:26:48,566 मैं किसी और की मृत्यु की ज़िम्मेदार नहीं हो सकती। 442 00:26:48,649 --> 00:26:49,775 मुझे उसे रोकना होगा। 443 00:26:53,863 --> 00:26:55,197 कम से कम यह रख लो। 444 00:26:55,656 --> 00:26:58,075 इस नंबर पर फ़ोन करना। हम फौरन आ जाएँगे। 445 00:26:58,826 --> 00:26:59,785 धन्यवाद। 446 00:27:19,430 --> 00:27:21,307 पकड़ो। हटो। 447 00:27:23,559 --> 00:27:24,477 हे। 448 00:27:25,561 --> 00:27:26,437 हे। 449 00:27:27,355 --> 00:27:28,189 हे। 450 00:27:28,647 --> 00:27:29,565 हे। 451 00:27:30,316 --> 00:27:32,401 हे! तुम ग़लत आदमी ले आए हो। 452 00:27:32,485 --> 00:27:34,153 एक शब्द भी और निकाला, डंडा पड़ेगा। 453 00:27:34,236 --> 00:27:36,113 - मेरी बात सुनो। - क्या समस्या है यहाँ? 454 00:27:36,364 --> 00:27:38,491 - सेंध लगी है। - धत्त। 455 00:27:38,574 --> 00:27:40,159 यह रेक्स है। यह लोगों को उठता है। 456 00:27:40,242 --> 00:27:41,869 - इसे यहाँ से निकालो। - हटो। 457 00:27:55,966 --> 00:27:57,385 पर्ज शरीर का मेला 458 00:28:27,206 --> 00:28:28,999 ...पर्ज का आपका हक़। 459 00:28:33,003 --> 00:28:33,963 मिगेल? 460 00:28:35,297 --> 00:28:36,173 डेल? 461 00:28:39,260 --> 00:28:41,303 - तुम यहाँ क्या कर रहे हो? - मैं छुट्टी पर हूँ। 462 00:28:43,389 --> 00:28:44,515 तुम यहाँ क्या कर रहे हो? 463 00:28:45,558 --> 00:28:48,310 साल में एक दिन पर्ज करने से मैं 364 दिन ठीक रहता हूँ। 464 00:28:49,562 --> 00:28:50,855 कर के देखो, भाई। 465 00:28:51,105 --> 00:28:52,106 हम सैनिक हैं। 466 00:28:53,149 --> 00:28:54,400 हम नागरिकों को चोट नहीं पहुंचाते। 467 00:28:55,234 --> 00:28:56,360 नहीं, मैं ऐसा नहीं मानता, भाई। 468 00:28:58,654 --> 00:28:59,530 ठीक है। 469 00:29:15,880 --> 00:29:18,382 336 पार्क अवेन्यू 470 00:29:28,309 --> 00:29:29,685 इनकमिंग कॉल माँ 471 00:29:32,855 --> 00:29:34,356 मैं अभी बात नहीं कर सकती, माँ। 472 00:29:34,440 --> 00:29:36,817 नर्स ने बताया जब मैं सो रही थी तब कॉल किया था। 473 00:29:36,901 --> 00:29:39,069 कोई बात नहीं थी, माँ। वापस सो जाओ। 474 00:29:39,153 --> 00:29:42,198 पता है तुमने कुछ नहीं कहने के लिए फ़ोन नहीं किया था। कह डालो। 475 00:29:42,281 --> 00:29:43,115 क्या बात है? 476 00:29:44,450 --> 00:29:46,952 जेन, इन सब के लिए मेरे पास वक़्त नहीं है, बेटा। क्या हुआ? 477 00:29:48,496 --> 00:29:49,371 मैं... 478 00:29:50,456 --> 00:29:51,290 जेन। 479 00:29:51,957 --> 00:29:53,375 मुझे माफ़ कर देना, माँ। 480 00:29:55,461 --> 00:29:56,295 मैं... 481 00:29:58,547 --> 00:30:00,466 बस चाहती थी कि तुम जान लो... 482 00:30:01,884 --> 00:30:02,718 क्या? 483 00:30:04,678 --> 00:30:09,517 चाहती थी कि तुम जान लो कि चाहे जो भी हो... 484 00:30:11,435 --> 00:30:12,937 जो भी हो, 485 00:30:13,896 --> 00:30:14,939 मैं तुम्हें प्यार करती हूँ। 486 00:30:15,523 --> 00:30:16,357 बेटी? 487 00:30:17,191 --> 00:30:19,485 क्या हुआ? जेन? 488 00:30:33,207 --> 00:30:34,166 यह क्या है? 489 00:30:35,709 --> 00:30:36,585 रिक। 490 00:30:37,711 --> 00:30:39,755 रिक, मेरी बात सुनो। 491 00:30:40,464 --> 00:30:42,132 हमें जाना होगा, हमें बाहर निकलना होगा। 492 00:30:42,216 --> 00:30:43,050 रुको। 493 00:30:45,511 --> 00:30:46,512 क्या तुमने वह सुना? 494 00:30:52,768 --> 00:30:54,603 गोलिया कहीं आस पास चल रही हैं। 495 00:30:55,104 --> 00:30:56,105 आओ। 496 00:31:06,198 --> 00:31:07,116 हे भगवान। 497 00:31:12,913 --> 00:31:14,957 सब ठीक है। स्टैंटन परिवार के पास सर्वश्रेष्ठ सुरक्षा कवच है। 498 00:31:15,457 --> 00:31:16,500 हे, भगवान। 499 00:31:16,584 --> 00:31:17,418 क्या... 500 00:31:18,711 --> 00:31:20,045 - लायला! दरवाज़ा खोलो। - नहीं! 501 00:31:20,129 --> 00:31:22,881 नहीं। हमें छुपना होगा, जेना। 502 00:31:23,549 --> 00:31:25,301 - वह तहखाना। - क्या? 503 00:31:25,384 --> 00:31:27,469 - मेरा विश्वास करो। आओ। - क्या? 504 00:31:34,435 --> 00:31:35,603 नहीं... 505 00:32:50,135 --> 00:32:51,970 तुम हमसे चुप नहीं सकते! 506 00:33:17,621 --> 00:33:21,458 कैमरा 1 - सामने का दरवाज़ा 507 00:33:23,502 --> 00:33:24,378 डेविड? 508 00:33:25,671 --> 00:33:26,714 मैं हूँ। जेन। 509 00:33:29,508 --> 00:33:33,220 सुरक्षा में सेंध। नज़दीकी सुरक्षित कमरे में जाएं। 510 00:33:34,179 --> 00:33:35,097 इस ओर। 511 00:33:35,180 --> 00:33:39,184 सुरक्षा में सेंध। नज़दीकी सुरक्षित कमरे में जाएं। 512 00:33:39,268 --> 00:33:40,561 - सेक्टर नौ में... - रुको। 513 00:33:42,062 --> 00:33:43,313 जाओ। 514 00:33:45,649 --> 00:33:47,109 हमें चलते रहना होगा। 515 00:33:47,359 --> 00:33:49,153 ठीक है। किस तरफ़? 516 00:33:49,653 --> 00:33:52,281 - किस तरफ़? - चलो इस ओर चलें। 517 00:33:54,158 --> 00:33:55,200 वहाँ। 518 00:33:57,870 --> 00:34:00,122 खुल भी जा! 519 00:34:00,581 --> 00:34:02,291 हमें वापस जाना होगा। 520 00:34:02,374 --> 00:34:03,625 मैं वैसा नहीं करती। 521 00:34:03,834 --> 00:34:05,085 सुरक्षा में सेंध। 522 00:34:05,461 --> 00:34:08,714 नज़दीकी सुरक्षित कमरे में जाएं। 523 00:34:09,506 --> 00:34:10,716 सुरक्षा में सेंध। 524 00:34:10,883 --> 00:34:11,884 तुम उनमें से एक हो। 525 00:34:12,885 --> 00:34:15,012 कभी कभी क्रांति ही एकमात्र तरीका होता है 526 00:34:15,095 --> 00:34:16,805 विश्व को बेहतर जगह बनाने के लिए। 527 00:34:17,222 --> 00:34:19,516 प्लीज़। हम उनके साथ नहीं हैं। 528 00:34:19,600 --> 00:34:20,851 हम एनएफ़एफ़ए नहीं हैं। 529 00:34:22,686 --> 00:34:23,520 मुझे पता है। 530 00:34:33,155 --> 00:34:34,531 हमने रास्ते रोक रखे हैं 531 00:34:34,615 --> 00:34:35,824 वालनट और स्प्रूस पर। 532 00:34:36,241 --> 00:34:37,659 फ्रैंकलिन होकर जाओ। 533 00:34:38,243 --> 00:34:39,620 तुम दूसरी ओर सुरक्षित रहोगे। 534 00:34:40,204 --> 00:34:41,163 धन्यवाद। 535 00:34:42,331 --> 00:34:43,248 लायला। 536 00:34:44,124 --> 00:34:45,501 वह भी उनमें से नहीं है। 537 00:34:45,876 --> 00:34:46,752 प्लीज़, उसकी मदद करो। 538 00:34:46,835 --> 00:34:48,545 जेना, आओ, हमें जाना होगा। 539 00:34:49,671 --> 00:34:51,840 आज की रात स्टैंटन परिवार का कोई सुरक्षित नहीं है। 540 00:34:54,760 --> 00:34:55,677 आओ। 541 00:35:09,983 --> 00:35:11,902 जाओ! 542 00:35:12,861 --> 00:35:15,197 आओ मेरे साथ! उन्हें मार गिराते हैं! 543 00:35:15,614 --> 00:35:17,616 एनएफ़एफ़ए मुर्दाबाद! 544 00:35:17,908 --> 00:35:19,743 चलो, उन्हें ख़त्म कर दें। 545 00:35:19,827 --> 00:35:20,661 एनएफ़एफ़ए मुर्दाबाद! 546 00:35:21,245 --> 00:35:22,496 क्रान्ति! 547 00:35:24,081 --> 00:35:25,541 उन्हें भागने मत दो। 548 00:35:34,466 --> 00:35:37,427 मुझे शुद्ध करो, आत्मा को मुक्त करो। 549 00:35:37,928 --> 00:35:39,012 बलिदान है देना । 550 00:35:39,471 --> 00:35:40,722 रौशनी है पुकारे। 551 00:35:41,181 --> 00:35:43,016 - मुझे शुद्ध करो। - चुप रहो। 552 00:35:43,100 --> 00:35:44,309 - आत्मा को मुक्त करो! - चुप रहो! 553 00:35:44,393 --> 00:35:45,853 - बलिदान है देना। - चुप रहो! 554 00:35:45,936 --> 00:35:48,689 - रौशनी है पुकारे। - चुप रहो! 555 00:35:48,856 --> 00:35:50,232 - यही है! उसे भागने मत दो। - चुप रहो! 556 00:35:53,193 --> 00:35:54,111 पकड़ो उसे। 557 00:35:54,778 --> 00:35:57,114 - पेनेलोपी! - चलो, उठो! 558 00:35:57,197 --> 00:35:59,324 - पेनेलोपी! - समर्पण करो! 559 00:36:00,033 --> 00:36:00,909 पेन! 560 00:36:03,495 --> 00:36:04,413 मिगेल? 561 00:36:09,918 --> 00:36:10,878 पेनेलोपी। 562 00:36:12,796 --> 00:36:15,048 हे, यह मेरा है। 563 00:36:15,841 --> 00:36:17,551 खेलने से पहले पैसे। मेले का नियम। 564 00:36:17,968 --> 00:36:20,470 नहीं। उसे जाने दो। तुम मुझे चाहते हो, हेनरी। 565 00:36:21,722 --> 00:36:24,141 नहीं। मुझे भुगतान करना है, चाहे जो हो। 566 00:36:30,647 --> 00:36:31,565 हे। 567 00:36:32,900 --> 00:36:35,444 सामूहिक थेरेपी पांच मिनट में शुरू होगी। 568 00:36:36,028 --> 00:36:38,697 - कैसा लग रहा है? - सामूहिक थेरेपी पांच मिनट में शुरू होगी। 569 00:36:39,072 --> 00:36:41,158 तुम हमेशा मुझे लड़ने से मना करती थीं। 570 00:36:42,534 --> 00:36:44,077 मगर अब मुझे वही करने के पैसे मिलेंगे। 571 00:36:47,581 --> 00:36:48,624 यहाँ क्या कर रहे हो? 572 00:36:49,082 --> 00:36:50,125 पेन, मैं जा रहा हूँ। 573 00:36:50,709 --> 00:36:51,627 मुझे पता है। 574 00:36:54,171 --> 00:36:55,380 मैं शायद वापस नहीं आऊँगा। 575 00:36:55,923 --> 00:36:59,051 तुम जानते थे। एक और वार, और वह आखरी होगा। 576 00:36:59,176 --> 00:37:01,345 यह कि वे तुम्हें ले जाएँगे, और मैं बिलकुल अकेली रह जाऊँगी। 577 00:37:02,471 --> 00:37:03,388 तुम अकेली नहीं हो। 578 00:37:03,805 --> 00:37:04,890 अब मैं हूँ। 579 00:37:06,892 --> 00:37:09,144 - हम बात कर सकते हैं। - मिगेल, तुम युद्ध में जा रहे हो। 580 00:37:11,021 --> 00:37:12,814 मैं तुम्हारे अपने घर के लिए पैसे भेजूँगा। 581 00:37:13,398 --> 00:37:15,567 - मैं इसे ठीक कर दूंगा, वादा करता हूँ। - कैसे? 582 00:37:16,652 --> 00:37:17,527 जा कर? 583 00:37:18,737 --> 00:37:20,030 या कभी वापस न आकर? 584 00:37:21,865 --> 00:37:22,824 मुझे तुमसे प्यार है। 585 00:37:25,702 --> 00:37:27,120 सच में जल्दी वापस आऊँगा। ठीक है? 586 00:37:34,753 --> 00:37:36,755 - मेरे बस का वक़्त हो रहा है। - चले जाओ। 587 00:37:46,807 --> 00:37:47,766 अलविदा, पेन। 588 00:38:08,578 --> 00:38:09,496 पेनेलोपी गुरर्रो? 589 00:38:11,456 --> 00:38:12,332 हेलो। 590 00:38:13,792 --> 00:38:15,836 मेरा नाम टैविस है। मैं समाज सेविका हूँ। 591 00:38:16,795 --> 00:38:18,839 यहाँ तुमसे बात करने आई हूँ, अगर तुम चाहो तो। 592 00:38:19,798 --> 00:38:21,008 क्या वह तुम्हारा भाई था? 593 00:38:21,091 --> 00:38:22,718 कंट्रो पुनर्वास सुविधा 594 00:38:22,801 --> 00:38:23,760 मुझे लगा ही। 595 00:38:25,595 --> 00:38:28,056 वह दुनिया में किसी भी और चीज़ से अधिक तुमसे प्यार करता है। 596 00:38:29,599 --> 00:38:32,144 और मानो या न मानो, उसे तुमसे अधिक तकलीफ़ है। 597 00:38:39,776 --> 00:38:42,612 कभी कभी जिनसे हम प्यार करते हैं उनके लिए मज़बूत होना कठिन होता है। 598 00:38:44,906 --> 00:38:47,242 मगर हमेशा वही लोग हमारा दिल सबसे आसानी से तोड़ सकते हैं 599 00:38:47,534 --> 00:38:49,327 जिनसे हम सबसे अधिक प्यार करते हैं। 600 00:39:04,426 --> 00:39:07,054 अगर कुछ देखो तो उसके बारे में कुछ करो। 601 00:39:08,513 --> 00:39:11,058 क्योंकि एक तूफ़ान आ रहा है। 602 00:39:17,022 --> 00:39:18,106 जब बारिश आएगी 603 00:39:18,190 --> 00:39:19,483 और नांव को डुबो जाएगी, 604 00:39:20,776 --> 00:39:23,195 तुम डूबोगे या तैरोगे? 605 00:39:25,906 --> 00:39:28,867 डूब जाओगे या लड़ कर किनारे तक पहुंचोगे? 606 00:39:37,125 --> 00:39:38,418 तुम क्या चुनोगे? 607 00:39:39,878 --> 00:39:41,838 मुझे पता है तुम्हें क्या करना चाहिए। 608 00:39:43,048 --> 00:39:44,007 हीरो बनो। 609 00:39:44,508 --> 00:39:45,383 आगे बढ़ो। 610 00:39:45,509 --> 00:39:46,676 उस आग को बुझाओ। 611 00:39:47,094 --> 00:39:48,720 आज रात वह इंसान बनो 612 00:39:49,304 --> 00:39:51,306 जो तुम भविष्य में बनना चाहते हो। 613 00:39:52,057 --> 00:39:53,558 तुम्हारे चेहरे पर वार करूँगा। 614 00:39:57,646 --> 00:39:59,856 तुम बुरा आदमी देखना चाहते हो? 615 00:40:01,942 --> 00:40:04,402 यहां आओ, बैटमैन की औलाद।