1 00:00:23,649 --> 00:00:25,192 Du må forlate huset. 2 00:00:25,276 --> 00:00:26,152 Hvorfor? Hva er galt? 3 00:00:26,235 --> 00:00:28,112 Hent mannen din og møt meg i kjelleren. 4 00:00:28,571 --> 00:00:29,780 Jeg forstår ikke. 5 00:00:30,406 --> 00:00:31,907 Det er ikke trygt her. 6 00:00:34,869 --> 00:00:36,078 Hva gjaldt det? 7 00:00:37,371 --> 00:00:38,581 Jeg følte... 8 00:00:39,123 --> 00:00:41,375 Jeg følte meg ikke så bra før. 9 00:00:41,625 --> 00:00:43,043 Catalina så bare til meg. 10 00:00:45,337 --> 00:00:47,131 Så synd å høre. 11 00:00:47,548 --> 00:00:49,717 Jeg antar det er din første gang? 12 00:00:52,303 --> 00:00:55,222 Det er merkelig til å begynne med, 13 00:00:56,015 --> 00:00:58,559 men det kommer til å bli en vane. 14 00:00:59,351 --> 00:01:00,603 Bare gjør som meg. 15 00:01:04,273 --> 00:01:07,151 Kom igjen, alle sammen. Tid for dessert! 16 00:01:14,617 --> 00:01:15,534 Rick. 17 00:01:18,913 --> 00:01:20,122 Unnskyld meg. 18 00:01:29,840 --> 00:01:32,259 - Nå er tiden inne for accu-view... - Slipp meg ut! 19 00:01:32,343 --> 00:01:33,344 ...værmeldingen, som er sponset av... 20 00:01:33,427 --> 00:01:35,888 Hei! Stille der bak! Pokker. 21 00:01:36,263 --> 00:01:37,223 Hvor fant du dem? 22 00:01:37,306 --> 00:01:39,475 Det er husverten min og hennes kødd av en sønn. 23 00:01:39,683 --> 00:01:41,519 De hever leien min hvert år. 24 00:01:42,228 --> 00:01:43,813 Så det er på tide med nye eiere. 25 00:01:43,979 --> 00:01:46,315 - Hva vil skje med dem? - Har du aldri vært på karnevalet? 26 00:01:46,398 --> 00:01:47,608 Alle slags sprøe ting. 27 00:01:47,900 --> 00:01:50,778 Folk bruker sparepengene sine for å leve ut fantasier. 28 00:01:51,654 --> 00:01:53,072 Men om det er det de vil, 29 00:01:53,781 --> 00:01:55,616 kommer folk som meg og fyller tomrommet. 30 00:01:55,699 --> 00:01:57,451 Samme type folk som tok søsteren min. 31 00:01:57,535 --> 00:01:58,744 Sånn er spillet, gutt. 32 00:01:59,411 --> 00:02:00,579 Vi lager ikke reglene. 33 00:02:00,663 --> 00:02:02,039 Kanskje reglene burde brytes. 34 00:02:03,123 --> 00:02:05,167 Ta den, din syke jævel! 35 00:02:12,716 --> 00:02:13,634 Jeg liker deg. 36 00:02:14,134 --> 00:02:16,136 Du har hjerte, det beundrer jeg. 37 00:02:16,595 --> 00:02:18,973 Men det bak i bilen, det er forretningen min. 38 00:02:19,265 --> 00:02:20,933 Og når du truer forretningen min, 39 00:02:21,016 --> 00:02:22,977 truer du inntekten min. 40 00:02:23,060 --> 00:02:25,479 Og det kan jeg ikke akseptere. Forstår du? 41 00:02:26,730 --> 00:02:27,731 Ja, jeg forstår. 42 00:02:29,400 --> 00:02:30,401 Det er greit. 43 00:02:33,529 --> 00:02:35,155 Jeg vet hva du tenker, soldat. 44 00:02:36,323 --> 00:02:38,701 Og jeg ber deg trekke deg tilbake. 45 00:02:41,036 --> 00:02:42,246 Jeg sa at det er greit. 46 00:02:42,329 --> 00:02:43,163 Vær så snill! 47 00:02:43,414 --> 00:02:44,540 Bare ta meg til karnevalet. 48 00:02:46,125 --> 00:02:47,042 Ja vel. 49 00:02:55,843 --> 00:02:57,011 Du skulle sett han andre. 50 00:02:57,511 --> 00:02:59,013 Det er ikke morsomt, din tosk. 51 00:02:59,096 --> 00:03:00,639 Du kan ikke fortsette sånn. 52 00:03:00,890 --> 00:03:02,349 Hvorfor ikke? Han fortjente det. 53 00:03:02,433 --> 00:03:03,517 "Hvorfor ikke"? 54 00:03:03,809 --> 00:03:05,352 Fordi vi blir tomme for erter. 55 00:03:07,396 --> 00:03:09,607 Disse funker bedre fordi de tilpasser seg ansiktet. 56 00:03:10,065 --> 00:03:12,943 Faen. Jeg kan ikke få husarrest igjen. 57 00:03:14,361 --> 00:03:16,989 Du må si at jeg forsvarte æren din eller noe. 58 00:03:17,156 --> 00:03:18,741 Vi brukte det forrige gang. 59 00:03:18,824 --> 00:03:20,242 Jeg kommer på noe annet. 60 00:03:20,784 --> 00:03:21,785 Du er yndlingssøsteren min. 61 00:03:22,077 --> 00:03:22,995 Du er en idiot. 62 00:03:27,291 --> 00:03:28,292 Det er vel ikke Henry? 63 00:03:31,420 --> 00:03:32,838 Virkelig, Penelope? 64 00:03:33,714 --> 00:03:34,798 Du kjenner ham ikke. 65 00:03:34,965 --> 00:03:36,342 Han selger dop fra tårnene. 66 00:03:36,592 --> 00:03:38,761 Jeg trenger ikke din tillatelse. Du er ikke pappa. 67 00:03:44,683 --> 00:03:45,517 Nei! 68 00:03:45,768 --> 00:03:46,852 Nei! 69 00:03:47,061 --> 00:03:48,270 Hjelp! 70 00:03:48,687 --> 00:03:49,647 Noen, hjelp meg! 71 00:03:49,730 --> 00:03:51,440 - Få meg bort fra dette monsteret! - Du svir! 72 00:03:51,523 --> 00:03:53,734 Jeg gjør hva som helst. Vær så snill! 73 00:03:53,943 --> 00:03:56,278 Nei, vær så snill! Nei! Stopp! 74 00:03:56,695 --> 00:03:57,738 Slipp meg! 75 00:03:58,614 --> 00:03:59,448 Nei! 76 00:04:03,494 --> 00:04:04,453 Vær så snill, nei. 77 00:04:05,037 --> 00:04:07,247 Vær så snill, hjelp. Vær så snill. 78 00:04:08,248 --> 00:04:10,334 Henry. Vær så snill, ikke. 79 00:04:10,417 --> 00:04:13,170 Kom frem. Bestem deg. 80 00:04:13,253 --> 00:04:15,547 HEKSEPROSESSER 81 00:04:17,925 --> 00:04:19,969 Syv timer gjenstår av årets Kjødets karneval, 82 00:04:20,052 --> 00:04:21,887 så skynd dere og bli med på moroa. 83 00:04:22,137 --> 00:04:24,223 Jeg vet at dette ikke er den gamle leiligheten min. 84 00:04:24,306 --> 00:04:26,517 Men det er bra nok, ikke sant? 85 00:04:28,936 --> 00:04:31,438 Jeg har faktisk leid det i en time. 86 00:04:31,522 --> 00:04:33,649 Jeg hadde planer for noen andre... 87 00:04:33,732 --> 00:04:34,608 Martyrer må... 88 00:04:34,692 --> 00:04:37,319 Men se på dette. 89 00:04:37,403 --> 00:04:41,073 Natten brakte oss sammen igjen. Er ikke det... 90 00:04:44,410 --> 00:04:45,577 Jeg fant deg. 91 00:04:54,628 --> 00:04:57,673 Bygone tar kontanter, sjekker eller bitcoin. 92 00:05:02,469 --> 00:05:03,804 Jeg har savnet deg. 93 00:05:07,391 --> 00:05:08,434 Har du savnet meg? 94 00:05:11,061 --> 00:05:16,233 - Nei. Henry, vær så snill... - Jeg sa: Har du savnet meg? 95 00:05:16,358 --> 00:05:17,985 Jeg skal ikke være her. 96 00:05:18,527 --> 00:05:21,488 - Jeg skal ikke være her. - Virkelig? Hvor da? 97 00:05:22,448 --> 00:05:23,657 Hvor skal du være? 98 00:05:31,123 --> 00:05:33,125 Det er så mye jeg ikke fikk fortalt deg. 99 00:05:33,208 --> 00:05:35,794 Alle martyrer må bli utrenset i kveld. Ingen unntak. 100 00:05:36,795 --> 00:05:37,963 Men nå kan jeg det. 101 00:05:39,214 --> 00:05:40,382 Dra til helvete. 102 00:05:45,012 --> 00:05:46,263 Se deg rundt. 103 00:05:54,021 --> 00:05:55,022 Dette er helvete. 104 00:05:59,026 --> 00:05:59,860 Det går bra. 105 00:06:01,570 --> 00:06:02,446 Det går bra. 106 00:06:15,250 --> 00:06:16,418 Jeg er så lei for det. 107 00:06:19,838 --> 00:06:20,756 Kom igjen, David. 108 00:06:20,839 --> 00:06:22,174 Kom igjen. 109 00:06:22,800 --> 00:06:23,759 Beskjeden du... 110 00:06:24,009 --> 00:06:26,136 Herregud, dette skjer ikke. 111 00:06:27,387 --> 00:06:28,472 Er alt i orden? 112 00:06:29,640 --> 00:06:33,227 Nei, jeg må virkelig komme meg av gårde. 113 00:06:33,310 --> 00:06:35,437 Vennen min venter på meg. 114 00:06:35,604 --> 00:06:36,814 Sånne ting tar ikke lang tid. 115 00:06:37,022 --> 00:06:38,190 Vi er flinke. 116 00:06:38,899 --> 00:06:40,317 Denne vennen du stadig nevner, 117 00:06:40,484 --> 00:06:41,819 er det bare en venn 118 00:06:41,985 --> 00:06:43,028 eller en kjæreste? 119 00:06:43,112 --> 00:06:44,446 Han er ikke kjæresten min. 120 00:06:44,530 --> 00:06:46,782 Invitert på sengelek på Utrensingsnatten? 121 00:06:46,990 --> 00:06:48,659 Nei. Det er ikke sånn, han er... 122 00:06:48,742 --> 00:06:50,786 Visste du at Utrensingsnatten har den nest høyeste 123 00:06:50,869 --> 00:06:52,329 unnfangelsesraten i året, 124 00:06:52,538 --> 00:06:53,539 etter nyttårsaften? 125 00:06:53,872 --> 00:06:56,166 Mange der ute med en skrue løs. 126 00:06:56,250 --> 00:06:58,710 To av barna mine ble unnfanget på Utrensingsnatten. 127 00:06:59,378 --> 00:07:01,296 Jeg mente ikke å fornærme deg. 128 00:07:01,380 --> 00:07:02,297 Jeg er ikke fornærmet. 129 00:07:02,714 --> 00:07:04,174 Vi reddet Marge for tre år siden. 130 00:07:04,258 --> 00:07:06,593 - Herregud, jeg er så lei for det. - Ikke vær det. 131 00:07:07,553 --> 00:07:08,428 Sårene er leget. 132 00:07:09,596 --> 00:07:10,472 Jeg er bedre. 133 00:07:13,100 --> 00:07:13,976 Eks-mannen min... 134 00:07:15,018 --> 00:07:16,854 Syns synd på den drittsekken. 135 00:07:17,354 --> 00:07:18,814 Hvorfor? Hva skjedde? 136 00:07:18,897 --> 00:07:21,567 La oss bare si at vi justerte holdningen hans. 137 00:07:22,234 --> 00:07:23,193 Og ansiktet hans. 138 00:07:33,245 --> 00:07:35,497 Marge kan være litt intens. 139 00:07:35,789 --> 00:07:37,249 Historien hennes er så grusom. 140 00:07:38,125 --> 00:07:39,459 Men det gjorde henne sterkere. 141 00:07:40,419 --> 00:07:41,795 Vi er alle overlevende. 142 00:07:42,754 --> 00:07:43,714 Inkludert deg. 143 00:07:44,047 --> 00:07:45,174 Ikke glem det. 144 00:07:47,217 --> 00:07:48,260 Takk. 145 00:07:49,178 --> 00:07:52,306 Takk for at dere er her i kveld. 146 00:07:53,182 --> 00:07:54,558 Men hvor skulle dere ellers være? 147 00:07:56,059 --> 00:07:59,354 Når jeg ser ut på denne bemerkelsesverdige gruppen, 148 00:08:00,564 --> 00:08:02,316 blir jeg minnet på hvor heldig jeg er. 149 00:08:02,399 --> 00:08:06,236 Jeg har opplevd noen suksesser. 150 00:08:07,237 --> 00:08:09,072 Men jeg vil bruke et øyeblikk 151 00:08:09,156 --> 00:08:13,035 til å sette rampelyset på noe annet flott jeg har oppnådd. 152 00:08:13,118 --> 00:08:14,286 Min kone, Eleanor. 153 00:08:14,953 --> 00:08:16,580 Kveldens ekte stjerne. 154 00:08:16,955 --> 00:08:17,789 Ja. 155 00:08:18,123 --> 00:08:19,208 For Eleanor. 156 00:08:20,000 --> 00:08:24,296 Hun har jobbet uten stans med å planlegge selskapet helt perfekt, 157 00:08:24,379 --> 00:08:29,468 og kvelden er bevis på hennes harde arbeid og entusiasme for saken vår: 158 00:08:30,302 --> 00:08:32,763 Å fylle opp De nye landsfedrenes krigskasse. 159 00:08:34,097 --> 00:08:34,973 Det stemmer. 160 00:08:38,352 --> 00:08:39,978 Vi har nøklene til suksess. 161 00:08:41,396 --> 00:08:42,356 Seriøst, jeg har dem. 162 00:08:42,439 --> 00:08:43,565 Jeg kan vise dere dem senere. 163 00:08:44,900 --> 00:08:46,026 Vi kan utgjøre en forskjell. 164 00:08:47,027 --> 00:08:48,946 For når NFFA lykkes, 165 00:08:50,072 --> 00:08:51,031 lykkes vi. 166 00:08:51,114 --> 00:08:54,785 Så, for å feire et vellykket år, 167 00:08:55,827 --> 00:08:56,828 skjemmer vi dere bort 168 00:08:57,162 --> 00:09:00,123 med ikke ett, ikke to, 169 00:09:01,166 --> 00:09:02,626 men tre offergaver. 170 00:09:09,466 --> 00:09:10,634 Greit. 171 00:09:10,884 --> 00:09:11,718 Ja. 172 00:09:12,386 --> 00:09:15,722 Vi beklager. De har ikke blitt desinfisert for deres beskyttelse. 173 00:09:19,017 --> 00:09:21,311 Staben vår vil dele ut våpen. 174 00:09:22,271 --> 00:09:23,313 Hvert av dem... 175 00:09:24,731 --> 00:09:26,400 ...er laget for hånd. 176 00:09:28,902 --> 00:09:30,445 Velsignet være USA, 177 00:09:30,904 --> 00:09:32,406 en gjenfødt nasjon. 178 00:09:32,781 --> 00:09:34,324 - Velsignet være oss, - Velsignet være oss, 179 00:09:34,658 --> 00:09:36,994 - en mer velstående fremtid. - en mer velstående fremtid. 180 00:09:37,953 --> 00:09:39,746 - Velsignet være USA, - Velsignet være USA, 181 00:09:39,955 --> 00:09:41,873 - en gjenfødt nasjon, - en gjenfødt nasjon, 182 00:09:41,957 --> 00:09:44,668 - en mer velstående fremtid! - en mer velstående fremtid! 183 00:09:49,381 --> 00:09:50,299 Hei. 184 00:09:51,508 --> 00:09:53,468 Sov du godt? Drømte du om meg? 185 00:09:57,055 --> 00:09:58,140 Ikke rør meg. 186 00:09:58,223 --> 00:10:00,017 Vi har traller og vogner. 187 00:10:00,892 --> 00:10:02,060 Ok, det... 188 00:10:03,437 --> 00:10:04,688 Det er den Penny jeg kjenner. 189 00:10:05,397 --> 00:10:06,440 Kjemper alltid. 190 00:10:06,898 --> 00:10:07,816 Ja, 191 00:10:08,066 --> 00:10:10,485 selv da jeg ga deg et hjem. 192 00:10:10,610 --> 00:10:14,031 Du ga meg dop. Du ødela livet mitt med det faenskapet. 193 00:10:14,114 --> 00:10:15,490 Jeg ga deg det du ville ha. 194 00:10:16,241 --> 00:10:17,326 Jeg lot deg leve. 195 00:10:18,160 --> 00:10:19,202 Og hva gjør du? 196 00:10:19,411 --> 00:10:22,164 Du knuser hjertet mitt så du kan bli med i en jævla kult. 197 00:10:27,794 --> 00:10:29,129 Hva vil du høre på? 198 00:10:29,212 --> 00:10:30,672 Hva enn du vil. Jeg vet ikke. 199 00:10:30,839 --> 00:10:32,549 Kom igjen, jeg tar ønsker. 200 00:10:33,342 --> 00:10:35,385 Noe gøy? 201 00:10:35,469 --> 00:10:37,179 Ja, ok, det snevrer inn valgene. 202 00:10:41,266 --> 00:10:42,934 Har du dette stedet for deg selv? 203 00:10:43,268 --> 00:10:45,103 Ja. Det er ganske digg, ikke sant? 204 00:10:45,437 --> 00:10:46,438 Ja, det er sykt. 205 00:10:55,238 --> 00:10:56,615 Er det... Går dette greit for deg? 206 00:10:57,282 --> 00:10:58,492 - Ja, absolutt. - Ja? 207 00:10:58,700 --> 00:10:59,701 Vil du ha? 208 00:11:00,243 --> 00:11:01,203 Nei, det går bra. 209 00:11:02,037 --> 00:11:05,040 Redd storebroren din skal klikke på deg eller noe? 210 00:11:05,123 --> 00:11:06,375 Han vet jeg har kontroll. 211 00:11:06,458 --> 00:11:08,668 Ja, jeg vet det. Miguel har rett der. 212 00:11:09,586 --> 00:11:11,671 Men han er så snarsint. 213 00:11:11,755 --> 00:11:14,257 Ser du på ham feil i to sekunder, 214 00:11:14,341 --> 00:11:15,425 vil han drepe deg. 215 00:11:15,634 --> 00:11:16,593 Han er bare sint. 216 00:11:17,177 --> 00:11:18,470 Jeg skjønner. Jeg òg er det. 217 00:11:19,012 --> 00:11:20,972 Nei, du er trist. Det er annerledes. 218 00:11:25,644 --> 00:11:27,020 Du vet ikke hva vi har opplevd. 219 00:11:32,609 --> 00:11:34,778 Nei, du har rett. Beklager. 220 00:11:34,986 --> 00:11:36,488 Jeg gjør ikke det. 221 00:11:37,114 --> 00:11:38,698 Jeg kan ikke se det for meg. 222 00:11:42,369 --> 00:11:45,247 Og jeg vet at det ikke er det samme, 223 00:11:45,330 --> 00:11:46,415 men... 224 00:11:47,249 --> 00:11:49,501 ...men foreldrene mine er også borte. 225 00:11:49,918 --> 00:11:50,961 De er... 226 00:11:51,628 --> 00:11:54,423 Nei, de... De kunne likegodt ha vært det. 227 00:11:54,673 --> 00:11:56,633 De ble sendt i fengsel 228 00:11:56,800 --> 00:11:58,510 etter at de prøvde å rane en butikk. 229 00:12:01,096 --> 00:12:02,597 Men om de slipper ut, 230 00:12:02,681 --> 00:12:04,641 vil jeg ikke ha noe med dem å gjøre. 231 00:12:07,811 --> 00:12:12,065 Jeg har mitt eget liv, ikke sant? Jeg har store planer. 232 00:12:12,941 --> 00:12:15,110 - Har du? - Ja, visst pokker. 233 00:12:15,235 --> 00:12:17,154 - Hvilke planer? - Jeg vet ikke. 234 00:12:17,446 --> 00:12:20,115 Jeg har steder jeg vil se. Ting jeg vil gjøre. 235 00:12:21,032 --> 00:12:23,160 - Det snevrer inn valgene. - Pent. 236 00:12:25,954 --> 00:12:26,830 Så... 237 00:12:27,539 --> 00:12:31,001 Jeg fikk denne boken til jul da jeg var barn. 238 00:12:31,251 --> 00:12:35,338 Alle nasjonalparkene i landet er i den. 239 00:12:36,673 --> 00:12:38,425 Så jeg vil dra til dem alle. 240 00:12:39,092 --> 00:12:40,135 Du burde bli med. 241 00:12:42,304 --> 00:12:44,931 Beklager, jeg mener ikke nå. Det gjør jeg ikke. 242 00:12:45,015 --> 00:12:45,974 Ikke tenk på det. 243 00:12:47,309 --> 00:12:49,478 Nei, men jeg... Jeg må spare opp litt. 244 00:12:49,561 --> 00:12:53,190 Så skal jeg dra. Jeg vil kjøpe en stor bobil, 245 00:12:53,273 --> 00:12:56,359 pakke den full av mat og bare kjøre. 246 00:13:03,700 --> 00:13:04,868 Du er veldig pen. 247 00:13:06,453 --> 00:13:07,621 Takk. 248 00:13:09,998 --> 00:13:11,875 - Hvordan føles det? - Hva? 249 00:13:12,709 --> 00:13:14,211 Det? Jeg... 250 00:13:16,421 --> 00:13:18,215 Jeg gjør det ikke så ofte. 251 00:13:18,340 --> 00:13:20,926 Jeg... Bare noen ganger for å slappe av. 252 00:13:22,385 --> 00:13:23,428 Men... 253 00:13:27,015 --> 00:13:29,726 Det får vel... 254 00:13:31,770 --> 00:13:33,813 ...kantene til å bli litt rundere. 255 00:13:45,992 --> 00:13:47,160 Det går bra. 256 00:13:48,954 --> 00:13:50,956 Når jeg har utrenset, vil alt sinnet være borte. 257 00:13:53,250 --> 00:13:55,293 Jeg vil ikke måtte se deg i tankene mine hver natt. 258 00:13:57,420 --> 00:13:59,381 Og du kan endelig slutte å kjempe. 259 00:14:05,178 --> 00:14:07,597 Jeg hater deg. Jeg håper du dør. 260 00:14:13,061 --> 00:14:15,021 Vet du, jeg dro aldri... 261 00:14:16,523 --> 00:14:17,983 Jeg dro aldri på den turen. 262 00:14:20,443 --> 00:14:22,487 Til alle de parkene. Jeg tenkte på det etter du dro, 263 00:14:22,571 --> 00:14:25,073 men kanskje neste år. 264 00:14:26,700 --> 00:14:29,744 Jeg vil slå leir i Yosemite, jeg kan sove under stjernene. 265 00:14:31,997 --> 00:14:34,291 Og om det blir kaldt, 266 00:14:35,041 --> 00:14:36,293 kan jeg lage et bål. 267 00:14:54,769 --> 00:14:56,354 Vi er her! 268 00:14:57,689 --> 00:14:59,399 Se levende ut der bak! 269 00:15:28,011 --> 00:15:29,679 Fy faen. 270 00:15:35,602 --> 00:15:37,979 Nå er tiden inne for accu-view værmeldingen, 271 00:15:38,063 --> 00:15:41,483 som er sponset av UHSN, Utrensingens hjemmeshoppings-nettverk. 272 00:15:41,858 --> 00:15:45,737 Vi venter noen byger på morgenen, så ikke... 273 00:15:49,908 --> 00:15:52,160 Det går bra. Jeg skal ikke skade dere. 274 00:16:02,796 --> 00:16:04,255 Hva pokker driver du med? 275 00:16:04,422 --> 00:16:06,383 Han må leve for å få meg dit jeg skal. 276 00:16:06,800 --> 00:16:08,009 Hva gjør vi nå? 277 00:16:08,218 --> 00:16:10,261 Finn et sted. Gå i skjul til i morgen tidlig. 278 00:16:10,845 --> 00:16:12,180 Skal du bare forlate oss? 279 00:16:13,264 --> 00:16:14,432 Gå i skjul, det går bra. 280 00:16:17,686 --> 00:16:18,645 - Gi oss bilen. - Joshie. 281 00:16:18,728 --> 00:16:20,105 - Hva gjør du? - Bare hold kjeft, mamma! 282 00:16:20,188 --> 00:16:21,147 Jeg vet hva jeg gjør. 283 00:16:22,315 --> 00:16:23,400 Vi tar bilen. 284 00:16:27,904 --> 00:16:31,157 Aldri svikt noen som nettopp reddet deg. 285 00:16:32,158 --> 00:16:33,201 Hva skal vi gjøre nå? 286 00:16:33,410 --> 00:16:34,244 Løp. 287 00:16:35,036 --> 00:16:36,037 Finn en redningsbil. 288 00:16:37,622 --> 00:16:38,581 Stikk! 289 00:16:46,464 --> 00:16:48,133 Utrens og rengjør! 290 00:16:48,550 --> 00:16:50,343 Utrens og rengjør! 291 00:16:51,094 --> 00:16:52,762 Utrens og rengjør! 292 00:16:52,846 --> 00:16:53,680 KJØDETS KARNEVAL FORHANDLER 293 00:16:59,936 --> 00:17:00,812 Lila? 294 00:17:01,187 --> 00:17:02,188 Lila, det er meg. 295 00:17:03,481 --> 00:17:04,357 Lila! 296 00:17:06,818 --> 00:17:07,944 Jeg vet du hører meg. 297 00:17:11,614 --> 00:17:12,615 Hør her. 298 00:17:13,992 --> 00:17:14,993 Det Rick sa, 299 00:17:16,911 --> 00:17:17,829 det er ikke sant. 300 00:17:19,706 --> 00:17:21,040 Det har ikke noe å si nå. 301 00:17:22,792 --> 00:17:25,962 Jeg tror noe kommer til å skje. Vi må komme oss ut. 302 00:17:28,965 --> 00:17:30,800 Åpne døren, Lila. Vær så snill. 303 00:17:33,011 --> 00:17:34,512 "Har man sagt a, må man si b." 304 00:17:36,139 --> 00:17:39,142 Litt av en forestilling dere har her. 305 00:17:39,642 --> 00:17:41,311 Hvor er den smarte kona di? 306 00:17:42,395 --> 00:17:43,354 Du vet, 307 00:17:43,438 --> 00:17:46,483 hun trengte en liten pause fra all spenningen. 308 00:17:46,816 --> 00:17:47,650 Jeg liker henne. 309 00:17:47,942 --> 00:17:48,777 Bra. 310 00:17:48,860 --> 00:17:51,905 Hun har så mye liv, du må passe deg. 311 00:17:52,906 --> 00:17:56,242 Gå og be henne om å slutte å være en grinebiter, 312 00:17:56,326 --> 00:17:59,078 og bli med på festen. For det er noen flere overraskelser 313 00:17:59,329 --> 00:18:01,080 - som dere ikke vil gå glipp av. - Ok. 314 00:18:01,164 --> 00:18:02,499 Greit? Så må du og jeg 315 00:18:02,582 --> 00:18:04,626 snakke om at du skal bli med i De nye landsfedrene, 316 00:18:04,709 --> 00:18:06,920 for det er mange andre investorer å møte. 317 00:18:07,879 --> 00:18:08,797 Ja, flott. 318 00:18:09,756 --> 00:18:10,882 For nye partnerskap. 319 00:18:15,345 --> 00:18:16,679 - Gå og hent henne. - Ja. 320 00:18:33,154 --> 00:18:34,531 KJØDETS KARNEVAL 321 00:18:49,379 --> 00:18:51,840 SIKKERHET 322 00:18:51,923 --> 00:18:53,049 Gi meg nøkkelkortet ditt. 323 00:18:59,347 --> 00:19:00,265 Vent. 324 00:19:08,356 --> 00:19:10,191 Denne pokkers greia har hatt problemer i hele kveld. 325 00:19:16,322 --> 00:19:18,241 Vær så god. La våpenet ligge i bilen. 326 00:19:24,163 --> 00:19:25,248 Løgner-hurpe! 327 00:19:29,419 --> 00:19:31,296 - Gå! - Herregud! 328 00:19:34,591 --> 00:19:35,884 Herregud. 329 00:19:35,967 --> 00:19:38,177 Vi har rundt tretti sekunder før han er oppe igjen. 330 00:19:38,761 --> 00:19:41,097 Tror du at du har rett til å gjøre alt vil i kveld? 331 00:19:41,180 --> 00:19:42,557 Det er loven. 332 00:19:42,891 --> 00:19:43,808 Herregud. 333 00:19:44,100 --> 00:19:45,435 Utrensingen er ikke loven. 334 00:19:45,643 --> 00:19:46,811 Det er fraværet av lov. 335 00:19:46,895 --> 00:19:48,021 Og når myndighetene svikter oss, 336 00:19:48,104 --> 00:19:50,523 er det vårt ansvar å beskytte de som ikke kan beskytte seg selv. 337 00:19:50,607 --> 00:19:52,817 Med alle midler som trengs. 338 00:19:59,824 --> 00:20:01,367 KJØDETS KARNEVAL 339 00:20:07,749 --> 00:20:08,708 Bra fangst, gutt. 340 00:20:10,001 --> 00:20:11,002 Han ser robust ut. 341 00:20:15,798 --> 00:20:16,799 Til auksjonen. 342 00:20:17,508 --> 00:20:18,468 Kos deg! 343 00:20:37,737 --> 00:20:39,364 Kanskje jeg dummet meg ut, ok? 344 00:20:40,990 --> 00:20:43,201 Jeg elsket deg så høyt. 345 00:20:44,035 --> 00:20:45,787 Jeg var ingenting uten deg, Penny. 346 00:20:45,870 --> 00:20:47,705 Jeg ville ha gjort hva som helst 347 00:20:48,081 --> 00:20:49,207 for å beholde deg. 348 00:20:50,708 --> 00:20:52,335 Og hva gjør du? Du bare... 349 00:20:54,003 --> 00:20:55,380 ...du bare drar. 350 00:20:56,714 --> 00:20:58,549 Du drar og ser deg aldri tilbake. 351 00:21:04,472 --> 00:21:05,974 - Nei, stopp. Kom igjen. - Kom deg unna meg, Henry. 352 00:21:06,057 --> 00:21:07,850 Stopp. Jeg vil bare snakke med deg. 353 00:21:07,934 --> 00:21:09,352 Ok? Bare stopp. 354 00:21:09,602 --> 00:21:10,478 Ok? 355 00:21:10,812 --> 00:21:12,855 Jeg elsker deg så høyt, vær så snill. 356 00:21:13,272 --> 00:21:15,233 Vær så snill, jeg vil aldri gjøre det igjen. 357 00:21:16,484 --> 00:21:18,236 - Bare kom tilbake. - Faen ta deg! 358 00:21:20,321 --> 00:21:22,573 Jeg elsker deg, jeg vil ikke gjøre dette mot deg! 359 00:21:22,657 --> 00:21:24,784 Stopp, Miguel, du gjør det verre. 360 00:21:30,540 --> 00:21:31,749 Vil du kødde med meg? 361 00:21:32,583 --> 00:21:34,210 - Henry, stopp! - Kom igjen, bror! 362 00:21:34,293 --> 00:21:35,336 Kutt ut! 363 00:21:37,380 --> 00:21:39,215 Herre... Herregud! 364 00:21:39,298 --> 00:21:40,133 Herregud! 365 00:21:43,511 --> 00:21:45,179 Stopp! Miguel, stopp! 366 00:21:46,514 --> 00:21:48,349 Stopp, Miguel, du kommer til å drepe ham! 367 00:21:52,270 --> 00:21:53,354 Se på ham. 368 00:21:53,896 --> 00:21:55,481 Du vil havne i fengsel for dette. 369 00:22:07,118 --> 00:22:08,411 Du sviktet meg. 370 00:22:09,912 --> 00:22:11,122 Du knuste meg. 371 00:22:12,749 --> 00:22:14,083 Og så forlot du meg. 372 00:22:14,834 --> 00:22:16,335 Du var allerede knust. 373 00:22:16,419 --> 00:22:17,754 Klokka 04.00 vil vi tilby... 374 00:22:18,087 --> 00:22:21,382 Jeg ville bare ikke vente på at du skulle fikse det. 375 00:22:24,010 --> 00:22:25,803 Jeg er ferdig med å være redd. 376 00:22:27,055 --> 00:22:28,639 Jeg vil ikke la deg skade meg mer. 377 00:22:28,723 --> 00:22:32,518 Du kan ikke knuse meg, for jeg er sterkere enn du er. 378 00:22:33,811 --> 00:22:35,813 Alt du kan gjøre er å drepe meg. 379 00:22:37,607 --> 00:22:40,234 Alle tror at denne natten vil løse alle problemene deres. 380 00:22:40,318 --> 00:22:42,487 Men det kan den ikke. Den vil ikke det. 381 00:22:42,695 --> 00:22:43,946 Den løser ikke noe. 382 00:22:44,030 --> 00:22:45,907 Den gjør bare alt verre. 383 00:22:51,579 --> 00:22:52,914 Så drep meg. 384 00:22:55,625 --> 00:22:56,918 Er det ikke det du vil? 385 00:22:58,211 --> 00:22:59,754 Så vil problemene dine forsvinne? 386 00:23:01,589 --> 00:23:02,590 Vær så god. 387 00:23:03,341 --> 00:23:05,510 ...noe flott Bygone- "swag" tilgjengelig. 388 00:23:05,593 --> 00:23:07,220 Ikke glem å hente... 389 00:23:07,303 --> 00:23:08,262 Jeg overgir meg. 390 00:23:13,267 --> 00:23:14,936 Men jeg er ikke offeret. 391 00:23:17,647 --> 00:23:18,523 Du er det. 392 00:23:32,495 --> 00:23:33,913 Vi må bare ordne deg. 393 00:23:35,206 --> 00:23:36,290 Herregud. 394 00:23:36,707 --> 00:23:38,167 Madelyn. Du må se dette. 395 00:23:38,584 --> 00:23:40,670 Det er ingenting. Virkelig. Det... 396 00:23:42,880 --> 00:23:43,756 Ja visst. 397 00:23:44,632 --> 00:23:45,800 Det er alltid ingenting. 398 00:23:46,801 --> 00:23:48,177 For selv når vi er ofrene, 399 00:23:48,261 --> 00:23:50,721 har vi blitt opplært til å skjule og beskytte menn. 400 00:23:51,514 --> 00:23:54,267 Du lar ham bare fortsette når du bærer den skammen alene. 401 00:23:55,017 --> 00:23:56,144 La oss få henne ut herfra. 402 00:23:56,519 --> 00:23:58,020 Vent. Hvor tar dere meg med? 403 00:23:58,354 --> 00:23:59,480 Et trygt sted 404 00:24:00,189 --> 00:24:01,357 der han ikke kan skade deg. 405 00:24:01,691 --> 00:24:02,692 Kom igjen, vi drar. 406 00:24:04,652 --> 00:24:05,486 Hold kjeft! 407 00:24:05,903 --> 00:24:06,779 Takk. 408 00:24:07,655 --> 00:24:09,615 Jeg vil aldri la deg skade meg igjen. 409 00:24:11,492 --> 00:24:13,369 Og nå oppryddingen. 410 00:24:18,124 --> 00:24:21,169 SVIN 411 00:24:22,128 --> 00:24:23,796 Er dette nødvendig? 412 00:24:24,172 --> 00:24:26,507 Vi liker ikke denne delen, men ja, 413 00:24:26,716 --> 00:24:27,967 det er nødvendig. 414 00:24:28,509 --> 00:24:29,552 Når han er merket, 415 00:24:29,844 --> 00:24:32,805 vil alle kvinner vite at han er et voldelig dyr. 416 00:24:32,972 --> 00:24:36,350 Og hver gang han ser i speilet, vil han huske denne kvelden. 417 00:24:36,434 --> 00:24:39,061 Ok, det gjør det ikke riktig. Dere må ikke gjøre dette. 418 00:24:39,145 --> 00:24:41,314 - Syns du ikke han fortjener dette? - Nei, det... Herregud. 419 00:24:41,898 --> 00:24:43,649 Jeg sier at det finnes en bedre måte. 420 00:24:45,776 --> 00:24:47,403 - En lovlig måte. - Herregud. 421 00:24:47,695 --> 00:24:51,657 Lover endres og utvikles etter menns innfall. 422 00:24:52,158 --> 00:24:54,160 Noen ganger går vi ett skritt frem, 423 00:24:54,243 --> 00:24:55,745 andre ganger tre skritt bak. 424 00:24:55,995 --> 00:24:56,871 Vi er klare. 425 00:24:58,331 --> 00:24:59,290 Bli med oss. 426 00:25:02,210 --> 00:25:04,170 Jeg kunne ikke leve med meg selv. Nei. 427 00:25:04,879 --> 00:25:06,756 Merkelig, for vi sover bedre om natten 428 00:25:06,839 --> 00:25:08,549 - når vi vet hvem fiendene våre er. - Madelyn. 429 00:25:08,633 --> 00:25:10,927 Jeg sier at dere vil 430 00:25:11,010 --> 00:25:13,054 - angre på dette. Dere må ikke... - Stopp. Om hun bommer, 431 00:25:14,055 --> 00:25:15,223 må vi gjøre det igjen. 432 00:25:16,098 --> 00:25:17,016 Sitt stille. 433 00:25:17,558 --> 00:25:19,227 Sånn ja. Ta det. 434 00:25:19,310 --> 00:25:20,394 Godta det. 435 00:25:20,561 --> 00:25:21,395 Jeg stikker. 436 00:26:22,039 --> 00:26:23,124 Faen. 437 00:26:36,512 --> 00:26:37,680 Hva gjør du? 438 00:26:38,014 --> 00:26:39,640 Du vet det ikke er trygt der ute. 439 00:26:39,724 --> 00:26:41,434 Jeg må dra. 440 00:26:42,143 --> 00:26:44,770 Jeg har gjort noe grusomt og etter alt, så... 441 00:26:46,397 --> 00:26:48,566 Jeg kan ikke være ansvarlig for et annet menneskes død. 442 00:26:48,649 --> 00:26:49,775 Jeg må hindre det. 443 00:26:53,863 --> 00:26:55,197 Ta dette i det minste. 444 00:26:55,656 --> 00:26:58,075 Ring nummeret, så kommer vi marsjerende inn. 445 00:26:58,826 --> 00:26:59,785 Takk. 446 00:27:19,430 --> 00:27:21,307 Vent. Flytt dere. 447 00:27:23,559 --> 00:27:24,477 Hei. 448 00:27:25,561 --> 00:27:26,437 Hei! 449 00:27:27,355 --> 00:27:28,189 Hei! 450 00:27:28,647 --> 00:27:29,565 Hei! 451 00:27:30,316 --> 00:27:32,401 Hei! Du har feil fyr. 452 00:27:32,485 --> 00:27:34,153 Ett ord til fra deg, så får du stokken. 453 00:27:34,236 --> 00:27:36,113 - Hør på meg, for pokker. - Hva er problemet her? 454 00:27:36,364 --> 00:27:38,491 - Vi har et sikkerhetsbrudd. - Faen. 455 00:27:38,574 --> 00:27:40,159 Det er Rex. Han er en Samler. 456 00:27:40,242 --> 00:27:41,869 - Få ham ut derfra. - Kom igjen. 457 00:27:55,966 --> 00:27:57,385 UTRENS KJØDETS KARNEVAL 458 00:28:27,206 --> 00:28:28,999 ...deres rett til å utrense. 459 00:28:33,003 --> 00:28:33,963 Miguel? 460 00:28:35,297 --> 00:28:36,173 Dale? 461 00:28:39,260 --> 00:28:41,303 - Hva gjør du hjemme? - Jeg er på perm. 462 00:28:43,389 --> 00:28:44,515 Hva pokker gjør du? 463 00:28:45,558 --> 00:28:48,310 Å utrense en dag i året holder meg klar de andre 364. 464 00:28:49,562 --> 00:28:50,855 Prøv det, bror. 465 00:28:51,105 --> 00:28:52,106 Vi er soldater. 466 00:28:53,149 --> 00:28:54,400 Vi skader ikke sivile. 467 00:28:55,234 --> 00:28:56,360 Nei, det er ikke for meg. 468 00:28:58,654 --> 00:28:59,530 Greit. 469 00:29:28,309 --> 00:29:29,685 INKOMMENDE ANROP FRA MOR 470 00:29:32,855 --> 00:29:34,356 Jeg kan ikke snakke nå, mamma. 471 00:29:34,440 --> 00:29:36,442 Sykepleierne sa du ringte mens jeg sov. 472 00:29:36,817 --> 00:29:39,069 Det var ingenting, mamma. Legg deg. 473 00:29:39,153 --> 00:29:42,198 Jeg vet at du ikke ringte uten noe å si. Ut med det. 474 00:29:42,281 --> 00:29:43,115 Hva er galt? 475 00:29:44,450 --> 00:29:46,952 Jane, jeg har ikke tid til dette. Hva er galt? 476 00:29:48,496 --> 00:29:49,371 Jeg er... 477 00:29:50,456 --> 00:29:51,290 Jane? 478 00:29:51,957 --> 00:29:53,375 Jeg er lei for det, mamma. 479 00:29:55,461 --> 00:29:56,295 Jeg... 480 00:29:58,547 --> 00:30:00,466 ...ville bare la deg vite... 481 00:30:01,884 --> 00:30:02,718 Hva? 482 00:30:04,678 --> 00:30:09,517 Jeg ville bare la deg vite at uansett hva som skjer... 483 00:30:11,310 --> 00:30:12,937 ...uansett hva som skjer, 484 00:30:13,896 --> 00:30:14,939 så elsker jeg deg. 485 00:30:15,523 --> 00:30:16,357 Vennen? 486 00:30:17,191 --> 00:30:19,610 Hva er galt? Jane? 487 00:30:33,207 --> 00:30:34,166 Hva er dette? 488 00:30:35,709 --> 00:30:36,585 Rick. 489 00:30:37,711 --> 00:30:39,755 Rick, hør på meg. 490 00:30:40,464 --> 00:30:42,132 Vi må dra, vi må komme oss ut. 491 00:30:42,216 --> 00:30:43,050 Vent. 492 00:30:45,511 --> 00:30:46,512 Hørte du det? 493 00:30:52,768 --> 00:30:54,603 De skuddene er veldig nære. 494 00:30:55,104 --> 00:30:56,105 Kom igjen. 495 00:31:06,198 --> 00:31:07,116 Herregud. 496 00:31:12,913 --> 00:31:14,957 Det går bra. Stanton-familien har tidenes beste sikkerhet. 497 00:31:15,457 --> 00:31:16,500 Herregud. 498 00:31:16,584 --> 00:31:17,418 Hva... 499 00:31:18,711 --> 00:31:20,045 - Lila! Åpne døren! - Nei! 500 00:31:20,129 --> 00:31:22,881 Nei. Vi må gjemme oss, Jenna. 501 00:31:23,549 --> 00:31:25,301 - Kjelleren. - Hva? 502 00:31:25,384 --> 00:31:27,469 - Du må stole på meg. Fort, kom igjen - Hva? 503 00:31:34,435 --> 00:31:35,603 Nei... 504 00:32:50,135 --> 00:32:51,970 Du kan ikke skjule deg fra oss! 505 00:33:17,621 --> 00:33:21,458 KAMERA 1 - INNGANGSDØR 506 00:33:23,502 --> 00:33:24,378 David? 507 00:33:25,671 --> 00:33:26,714 Det er meg, Jane. 508 00:33:29,508 --> 00:33:33,220 Sikkerhet kompromittert. Gå til nærmeste ledige panikkrom... 509 00:33:34,179 --> 00:33:35,097 Denne veien. 510 00:33:35,180 --> 00:33:39,184 Sikkerhet kompromittert. Gå til nærmeste ledige panikkrom 511 00:33:39,268 --> 00:33:40,561 - i Sektor ni. - Vent. 512 00:33:42,062 --> 00:33:43,313 Gå. 513 00:33:45,649 --> 00:33:47,109 Vi må holde oss i bevegelse. 514 00:33:47,359 --> 00:33:49,153 Ok, hvilken vei? 515 00:33:49,653 --> 00:33:52,281 - Hvilken vei? - La oss gå denne veien. 516 00:33:54,158 --> 00:33:55,200 Der. 517 00:33:57,870 --> 00:34:00,122 Kom igjen! 518 00:34:00,581 --> 00:34:02,291 Vi må dra tilbake. 519 00:34:02,374 --> 00:34:03,625 Jeg ville ikke gjort det. 520 00:34:03,834 --> 00:34:05,085 Sikkerhet kompromittert. 521 00:34:05,461 --> 00:34:08,714 Gå til nærmeste ledige panikkrom i Sektor ni. 522 00:34:09,506 --> 00:34:10,716 Sikkerhet kompromittert. 523 00:34:10,883 --> 00:34:11,759 Du er med dem. 524 00:34:12,885 --> 00:34:15,012 Noen ganger er revolusjon den eneste måten 525 00:34:15,095 --> 00:34:16,805 å gjøre verden til et bedre sted. 526 00:34:17,222 --> 00:34:19,516 Vær så snill. Vi er ikke med dem. 527 00:34:19,600 --> 00:34:20,851 Vi er ikke NFFA. 528 00:34:22,686 --> 00:34:23,520 Jeg vet det. 529 00:34:33,155 --> 00:34:34,531 Vi har veiblokkeringer 530 00:34:34,615 --> 00:34:35,824 på Walnut og Spruce. 531 00:34:36,241 --> 00:34:37,659 Gå over Franklin. 532 00:34:38,243 --> 00:34:39,620 Dere er trygge på den andre siden. 533 00:34:40,204 --> 00:34:41,163 Takk. 534 00:34:42,331 --> 00:34:43,248 Lila. 535 00:34:44,124 --> 00:34:45,501 Hun er heller ikke en av dem. 536 00:34:45,876 --> 00:34:46,752 Hjelp henne. 537 00:34:46,835 --> 00:34:48,545 Jenna, kom igjen, kjære, vi må dra. 538 00:34:49,671 --> 00:34:51,340 Ingen Stanton er trygg i kveld. 539 00:34:54,760 --> 00:34:55,677 Kom igjen. 540 00:35:09,983 --> 00:35:11,902 Gå! 541 00:35:12,861 --> 00:35:15,197 Bli med meg! Vi tar dem! 542 00:35:15,614 --> 00:35:17,616 Død over NFFA! 543 00:35:17,908 --> 00:35:19,743 Kom igjen! Ta dem! 544 00:35:19,827 --> 00:35:20,661 DØD OVER NFFA! 545 00:35:21,245 --> 00:35:22,496 Viva La Revolution! 546 00:35:24,081 --> 00:35:25,541 Ikke la dem slippe unna! 547 00:35:34,466 --> 00:35:37,427 Rengjør mitt legeme. Klargjør min sjel. 548 00:35:37,928 --> 00:35:39,012 Givingen er her. 549 00:35:39,471 --> 00:35:40,722 Det usynlige venter. 550 00:35:41,181 --> 00:35:43,016 - Rengjør mitt legeme. - Hold kjeft. 551 00:35:43,100 --> 00:35:44,309 - Klargjør min sjel! - Hold kjeft! 552 00:35:44,393 --> 00:35:45,853 - Givingen er her! - Hold kjeft! 553 00:35:45,936 --> 00:35:48,689 - Det usynlige venter! - Hold kjeft! 554 00:35:48,772 --> 00:35:50,357 - Det er ham! Stopp ham! - Hold kjeft! 555 00:35:53,193 --> 00:35:54,111 Ta ham! 556 00:35:54,778 --> 00:35:57,114 - Penelope! - Kom igjen. Opp. 557 00:35:57,197 --> 00:35:59,324 - Penelope! - Overgi deg! 558 00:36:00,033 --> 00:36:00,909 Pen! 559 00:36:03,495 --> 00:36:04,413 Miguel? 560 00:36:09,918 --> 00:36:10,878 Penelope. 561 00:36:12,796 --> 00:36:15,048 Hei, han er min. 562 00:36:15,841 --> 00:36:17,551 Betal før du leker. Karnevalregler. 563 00:36:17,968 --> 00:36:20,470 Nei. La ham gå. Det er meg du vil ha, Henry. 564 00:36:21,722 --> 00:36:24,141 Nei. Jeg betaler hva enn som trengs. 565 00:36:30,647 --> 00:36:31,565 Hei. 566 00:36:32,900 --> 00:36:35,444 Gruppeterapi begynner om fem minutter. 567 00:36:36,028 --> 00:36:38,697 - Hvordan har du det? - Gruppeterapi begynner om fem minutter. 568 00:36:39,072 --> 00:36:41,158 Du ba meg alltid slutte å slåss. 569 00:36:42,534 --> 00:36:44,077 Nå får jeg betalt for å gjøre det. 570 00:36:47,581 --> 00:36:48,624 Hva gjør du her? 571 00:36:49,082 --> 00:36:50,125 Pen, jeg skal dra. 572 00:36:50,709 --> 00:36:51,627 Jeg vet det. 573 00:36:54,171 --> 00:36:55,380 Jeg kommer kanskje ikke tilbake. 574 00:36:55,923 --> 00:36:59,051 Du visste det. Én feil til, så var det gjort. 575 00:36:59,176 --> 00:37:01,345 Da ville de ta deg bort, og jeg ville være helt alene. 576 00:37:02,471 --> 00:37:03,388 Du er ikke alene. 577 00:37:03,805 --> 00:37:04,890 Nå er jeg det. 578 00:37:06,892 --> 00:37:09,144 - Vi kan snakke. - Miguel, du skal i krigen. 579 00:37:11,021 --> 00:37:12,814 Jeg vil sende deg penger til en egen leilighet. 580 00:37:13,398 --> 00:37:15,567 - Jeg vil gjøre det godt igjen, jeg lover. - Hvordan? 581 00:37:16,652 --> 00:37:17,527 Ved å dra? 582 00:37:18,737 --> 00:37:20,030 Eller ved å aldri komme tilbake? 583 00:37:21,865 --> 00:37:22,824 Jeg er glad i deg. 584 00:37:25,702 --> 00:37:27,120 Jeg kommer tilbake snart. Ok? 585 00:37:34,753 --> 00:37:36,755 - Jeg kan ikke miste bussen. - Bare gå. 586 00:37:46,807 --> 00:37:47,766 Ha det, Pen. 587 00:38:08,578 --> 00:38:09,496 Penelope Guerrero? 588 00:38:11,456 --> 00:38:12,332 Hei. 589 00:38:13,792 --> 00:38:15,836 Jeg heter Tavis. Jeg er sosionom. 590 00:38:16,795 --> 00:38:18,463 Du kan snakke med meg, om du vil. 591 00:38:19,798 --> 00:38:21,008 Var det broren din? 592 00:38:21,091 --> 00:38:22,718 KANTROW REHABILITERING 593 00:38:22,801 --> 00:38:23,760 Jeg merker det. 594 00:38:25,595 --> 00:38:28,056 Han elsker deg mer enn noe i verden. 595 00:38:29,599 --> 00:38:32,144 Og tro det eller ei, han har det verre enn deg. 596 00:38:39,776 --> 00:38:42,612 Noen ganger er det vanskelig å være sterk for dem vi elsker. 597 00:38:44,906 --> 00:38:47,242 Men det er alltid de vi elsker høyest, 598 00:38:47,534 --> 00:38:49,327 som lettest kan knuse hjertene våre. 599 00:39:04,426 --> 00:39:07,054 Om du ser noe, gjør noe. 600 00:39:08,513 --> 00:39:11,058 For det kommer en storm. 601 00:39:17,022 --> 00:39:18,106 Når regnet kommer 602 00:39:18,190 --> 00:39:19,483 og oversvømmer denne steinen, 603 00:39:20,776 --> 00:39:23,195 vil du synke eller svømme? 604 00:39:25,906 --> 00:39:28,867 Drukne eller kjempe deg til land? 605 00:39:37,125 --> 00:39:38,418 Hva vil du velge? 606 00:39:39,878 --> 00:39:41,838 Jeg vet hva jeg syns du burde gjøre. 607 00:39:43,048 --> 00:39:44,007 Vær en helt. 608 00:39:44,508 --> 00:39:45,383 Stå opp. 609 00:39:45,509 --> 00:39:46,676 Slukk den brannen. 610 00:39:47,094 --> 00:39:48,720 Bli den personen i kveld 611 00:39:49,304 --> 00:39:51,306 som du vil være i morgen. 612 00:39:52,015 --> 00:39:53,266 Jeg tar fjeset ditt! 613 00:39:57,604 --> 00:39:59,731 Vil dere se en tøffing? 614 00:40:01,900 --> 00:40:04,319 Kom igjen. Kom hit, Batman.