1 00:00:23,649 --> 00:00:25,192 Du måste lämna huset. 2 00:00:25,276 --> 00:00:26,152 Varför? Vad står på? 3 00:00:26,235 --> 00:00:28,112 Hämta din man och möt mig i källaren. 4 00:00:28,571 --> 00:00:29,780 Jag förstår inte. 5 00:00:30,406 --> 00:00:31,907 Det är inte säkert här. 6 00:00:34,869 --> 00:00:36,078 Vad var det om? 7 00:00:37,371 --> 00:00:38,581 Jag... 8 00:00:39,123 --> 00:00:41,375 Jag mådde inte bra tidigare. 9 00:00:41,625 --> 00:00:43,043 Catalina kollade bara läget. 10 00:00:45,337 --> 00:00:47,131 Det var tråkigt att höra. 11 00:00:47,548 --> 00:00:49,717 Jag antar att det här är första gången? 12 00:00:52,303 --> 00:00:55,222 Det är underligt i början, 13 00:00:56,015 --> 00:00:58,559 men man får kläm på det. 14 00:00:59,351 --> 00:01:00,603 Gör bara som jag. 15 00:01:04,273 --> 00:01:07,151 Kom nu, allihop. Dags för dessert! 16 00:01:14,617 --> 00:01:15,534 Rick. 17 00:01:18,913 --> 00:01:20,122 Ursäkta. 18 00:01:29,840 --> 00:01:31,634 - Det är dags för accu-views - Snälla, släpp ut mig! 19 00:01:31,717 --> 00:01:33,219 väderrapport, med... 20 00:01:33,385 --> 00:01:35,888 Hörrni! Tysta där bak! För fan. 21 00:01:36,263 --> 00:01:37,223 Var hittade du dem? 22 00:01:37,306 --> 00:01:39,475 Det är min hyresvärd och hennes skitstövel till son. 23 00:01:39,683 --> 00:01:41,519 År efter år höjde de hyran. 24 00:01:42,228 --> 00:01:43,813 Så nu är det dags för ny ledning. 25 00:01:43,979 --> 00:01:46,315 - Vad kommer att hända dem? - Aldrig varit på karnevalen, grabben? 26 00:01:46,398 --> 00:01:47,608 Allt slags galenskap. 27 00:01:47,900 --> 00:01:50,778 Folk lägger sina besparingar på att leva ut någon fantasi. 28 00:01:51,654 --> 00:01:53,072 Men om det är vad de vill 29 00:01:53,781 --> 00:01:55,616 kommer folk som jag och fyller tomrummet. 30 00:01:55,699 --> 00:01:57,451 Samma slags människor som tog min syster. 31 00:01:57,535 --> 00:01:58,744 Det är spelet, grabben. 32 00:01:59,411 --> 00:02:00,579 Vi sätter inte upp reglerna. 33 00:02:00,663 --> 00:02:02,039 Reglerna kanske behöver brytas. 34 00:02:03,123 --> 00:02:05,167 Här får du, ditt pervo. 35 00:02:12,716 --> 00:02:13,634 Jag gillar dig. 36 00:02:14,134 --> 00:02:16,136 Du har hjärta, jag beundrar det. 37 00:02:16,595 --> 00:02:18,973 Men det där bak är min verksamhet. 38 00:02:19,265 --> 00:02:20,933 Och när du hotar min verksamhet, 39 00:02:21,016 --> 00:02:22,977 hotar du mitt levebröd. 40 00:02:23,060 --> 00:02:25,479 Det kan jag inte tolerera. Förstår du? 41 00:02:26,730 --> 00:02:27,731 Ja, jag förstår. 42 00:02:29,400 --> 00:02:30,401 Det är lugnt. 43 00:02:33,529 --> 00:02:35,155 Jag vet vad du tänker, soldaten. 44 00:02:36,323 --> 00:02:38,701 Och jag säger åt dig att backa. 45 00:02:41,036 --> 00:02:42,246 Jag sa att det är lugnt. 46 00:02:42,329 --> 00:02:43,163 Snälla! 47 00:02:43,414 --> 00:02:44,540 Ta mig bara till karnevalen. 48 00:02:46,125 --> 00:02:47,042 Ja, sir. 49 00:02:55,843 --> 00:02:57,011 Du skulle sett den andra killen. 50 00:02:57,511 --> 00:02:59,013 Det är inte roligt, pucko. 51 00:02:59,096 --> 00:03:00,639 Du kan inte hålla på så här. 52 00:03:00,890 --> 00:03:02,349 Varför inte? Han förtjänade det. 53 00:03:02,433 --> 00:03:03,517 "Varför inte"? 54 00:03:03,809 --> 00:03:05,352 För att vi har snart slut på ärter. 55 00:03:07,396 --> 00:03:09,607 De här funkar bättre för de följer ansiktets konturer. 56 00:03:10,065 --> 00:03:12,943 Fan. Jag kan inte få utegångsförbud igen. 57 00:03:14,361 --> 00:03:16,989 Du måste säga att jag försvarade din heder eller något. 58 00:03:17,156 --> 00:03:18,741 Vi sa det redan förra gången. 59 00:03:18,824 --> 00:03:20,242 Jag hittar på något annat. 60 00:03:20,784 --> 00:03:21,785 Du är min favoritsyster. 61 00:03:22,077 --> 00:03:22,995 Du är en idiot. 62 00:03:27,291 --> 00:03:28,417 Säg inte att det är Henry. 63 00:03:31,420 --> 00:03:32,838 Penelope, kom igen, seriöst? 64 00:03:33,714 --> 00:03:34,798 Du känner honom inte ens. 65 00:03:34,965 --> 00:03:36,342 Han säljer knark i höghusen. 66 00:03:36,592 --> 00:03:38,761 Jag behöver inte ditt tillstånd. Du är inte pappa. 67 00:03:44,683 --> 00:03:45,517 Nej. 68 00:03:45,768 --> 00:03:46,852 Nej! 69 00:03:47,061 --> 00:03:48,270 Hjälp! 70 00:03:48,687 --> 00:03:49,647 Hjälp mig, någon! 71 00:03:49,730 --> 00:03:51,440 - Rädda mig från detta monster! - Brinn! 72 00:03:51,523 --> 00:03:53,734 Jag gör vad som helst. Snälla! 73 00:03:53,943 --> 00:03:56,278 Nej, snälla! Sluta! 74 00:03:56,695 --> 00:03:57,738 Släpp mig! 75 00:03:58,614 --> 00:03:59,448 Nej! 76 00:04:03,494 --> 00:04:04,453 Snälla, nej. 77 00:04:05,037 --> 00:04:07,247 Snälla, hjälp mig. 78 00:04:08,248 --> 00:04:10,334 Henry. Nej. Snälla, nej. 79 00:04:10,417 --> 00:04:13,170 Kom fram. Välj den du vill. 80 00:04:13,253 --> 00:04:15,547 HÄXPROCESSER 81 00:04:17,925 --> 00:04:19,969 Sju timmar kvar av detta års Köttets karneval 82 00:04:20,052 --> 00:04:21,887 så skynda på och var med. 83 00:04:22,137 --> 00:04:24,223 Jag vet att detta inte är min gamla lägenhet precis. 84 00:04:24,306 --> 00:04:26,517 Men det får funka, visst? 85 00:04:28,936 --> 00:04:31,438 Faktiskt... Så hyrde jag det för en timme. 86 00:04:31,522 --> 00:04:33,649 Jag tänkte mig egentligen någon annan... 87 00:04:33,732 --> 00:04:34,608 Martyrer måste... 88 00:04:34,692 --> 00:04:37,319 Men jag menar, har du sett? 89 00:04:37,403 --> 00:04:41,073 Natten har fört ihop oss igen. Inte sant... 90 00:04:44,410 --> 00:04:45,577 Jag hittade dig. 91 00:04:54,628 --> 00:04:57,673 Bygone tar emot kontanter, checkar eller Bitcoin. 92 00:05:02,469 --> 00:05:03,804 Jag har saknat dig. 93 00:05:07,391 --> 00:05:08,434 Har du saknat mig? 94 00:05:11,061 --> 00:05:16,233 - Nej. Henry, snälla... - Jag sa: Har du saknat mig? 95 00:05:16,358 --> 00:05:17,985 Jag borde inte vara här. 96 00:05:18,527 --> 00:05:21,488 - Jag borde inte vara här. - Inte? Var då? 97 00:05:22,448 --> 00:05:23,657 Var borde du vara? 98 00:05:31,123 --> 00:05:32,791 Det finns så mycket som jag inte fick säga dig. 99 00:05:32,875 --> 00:05:35,794 Purge ska utövas på alla martyrer ikväll, inga undantag. 100 00:05:36,795 --> 00:05:37,963 Men nu kan jag. 101 00:05:39,214 --> 00:05:40,382 Dra åt helvete. 102 00:05:45,012 --> 00:05:46,263 Se dig omkring. 103 00:05:54,021 --> 00:05:55,022 Det här är helvetet. 104 00:05:59,026 --> 00:05:59,860 Det är okej. 105 00:06:01,570 --> 00:06:02,446 Det är okej. 106 00:06:15,292 --> 00:06:16,168 Jag är så ledsen. 107 00:06:19,838 --> 00:06:20,756 Kom igen, David. 108 00:06:20,839 --> 00:06:22,174 Kom igen. 109 00:06:22,800 --> 00:06:23,759 Röstbrevlådan du... 110 00:06:24,009 --> 00:06:26,136 Åh, gud, det här händer inte. 111 00:06:27,387 --> 00:06:28,472 Är allt okej? 112 00:06:29,640 --> 00:06:33,227 Nej, jag måste verkligen åka. 113 00:06:33,310 --> 00:06:35,437 Min vän väntar på mig. 114 00:06:35,604 --> 00:06:36,814 Det här tar inte lång tid. 115 00:06:37,022 --> 00:06:38,190 Vi kan vår sak. 116 00:06:38,899 --> 00:06:40,317 Den här vännen du pratar om, 117 00:06:40,484 --> 00:06:41,819 är han bara en vän 118 00:06:41,985 --> 00:06:43,028 eller en pojkvän? 119 00:06:43,112 --> 00:06:44,446 Han är inte min pojkvän. 120 00:06:44,530 --> 00:06:46,782 Så det är ett engångsligg under Purge-natten. 121 00:06:46,990 --> 00:06:48,659 Nej. Det är inte så, han... 122 00:06:48,742 --> 00:06:50,786 Visste du att Purge-natten har den näst högsta 123 00:06:50,869 --> 00:06:52,329 befruktingsgraden under året 124 00:06:52,538 --> 00:06:53,539 efter nyårsafton? 125 00:06:53,872 --> 00:06:56,166 Många där ute med en skruv lös, antar jag. 126 00:06:56,250 --> 00:06:58,710 Två av mina barn kom till under Purge-natten. 127 00:06:59,378 --> 00:07:01,296 Jag menade inte att förnärma dig. 128 00:07:01,380 --> 00:07:02,297 Jag är inte förnärmad. 129 00:07:02,714 --> 00:07:04,174 Vi räddade Marge för tre år sedan. 130 00:07:04,258 --> 00:07:06,593 - Jösses, jag ber så mycket om ursäkt. - Gör inte det. 131 00:07:07,553 --> 00:07:08,428 Jag har läkt. 132 00:07:09,596 --> 00:07:10,472 Jag är bättre. 133 00:07:13,100 --> 00:07:13,976 Min ex-make... 134 00:07:15,018 --> 00:07:16,854 Tyck synd om den skitstöveln istället. 135 00:07:17,354 --> 00:07:18,814 Varför? Vad hände? 136 00:07:18,897 --> 00:07:21,567 Låt oss bara säga att vi justerade hans attityd. 137 00:07:22,234 --> 00:07:23,193 Och hans ansikte. 138 00:07:33,245 --> 00:07:35,497 Marge kan vara lite intensiv. 139 00:07:35,789 --> 00:07:37,249 Hennes historia är så hemsk. 140 00:07:38,125 --> 00:07:39,459 Men den har gjort henne starkare. 141 00:07:40,419 --> 00:07:41,795 Vi är alla överlevare här. 142 00:07:42,754 --> 00:07:43,714 Du också. 143 00:07:44,047 --> 00:07:45,174 Glöm inte det. 144 00:07:47,217 --> 00:07:48,260 Tack. 145 00:07:49,178 --> 00:07:52,306 Tack, allihop, för att ni kunde komma ikväll. 146 00:07:53,182 --> 00:07:54,558 Men var skulle ni hellre vilja vara? 147 00:07:56,059 --> 00:07:59,354 Seriöst, när jag tittar på den här anmärkningsvärda folkskaran 148 00:08:00,564 --> 00:08:02,316 påminns jag om hur lyckligt lottad jag är. 149 00:08:02,399 --> 00:08:06,236 Jag har haft en del framgångar. 150 00:08:07,237 --> 00:08:09,072 Men jag vill för ett ögonblick 151 00:08:09,156 --> 00:08:13,035 rikta uppmärksamheten mot en annan underbar bedrift. 152 00:08:13,118 --> 00:08:14,286 Min fru, Eleanor. 153 00:08:14,953 --> 00:08:16,580 Kvällens riktiga stjärna. 154 00:08:16,955 --> 00:08:17,789 Ja. 155 00:08:18,123 --> 00:08:19,208 Till Eleanor. 156 00:08:20,000 --> 00:08:24,296 Hon har arbetat outtröttligt med att planera den här festen perfekt, 157 00:08:24,379 --> 00:08:29,468 och denna kväll talar för hennes hårda arbete och hängivenhet till vår sak, 158 00:08:30,302 --> 00:08:32,763 att fylla på New Founding Fathers krigskassa. 159 00:08:34,097 --> 00:08:34,973 Det stämmer. 160 00:08:38,352 --> 00:08:39,978 Vi har nyckeln till framgång. 161 00:08:41,396 --> 00:08:42,356 Seriöst, jag har den. 162 00:08:42,439 --> 00:08:43,565 Jag visar den senare. 163 00:08:44,900 --> 00:08:46,026 Vi kan göra en skillnad. 164 00:08:47,027 --> 00:08:48,946 För när NFFA frodas, 165 00:08:50,072 --> 00:08:51,031 frodas vi. 166 00:08:51,114 --> 00:08:54,785 Som hyllning till ett väldigt lyckat år 167 00:08:55,827 --> 00:08:56,828 skämmer vi bort er 168 00:08:57,162 --> 00:09:00,123 med inte bara en, inte bara två, 169 00:09:01,166 --> 00:09:02,626 utan tre offergåvor. 170 00:09:09,466 --> 00:09:10,634 Okej. 171 00:09:10,884 --> 00:09:11,718 Ja. 172 00:09:12,386 --> 00:09:15,722 Vi ber om ursäkt. De har inte sanerats för ert skydd. 173 00:09:19,017 --> 00:09:21,311 Vår personal delar ut vapen till er. 174 00:09:22,271 --> 00:09:23,313 Var och en 175 00:09:24,731 --> 00:09:26,400 har tillverkats för hand. 176 00:09:28,902 --> 00:09:30,445 Välsignad vare USA, 177 00:09:30,904 --> 00:09:32,406 en pånyttfödd nation. 178 00:09:32,781 --> 00:09:34,324 - Välsignade vare oss, - Välsignade vare oss, 179 00:09:34,658 --> 00:09:36,994 - en blomstrande framtid. - en blomstrande framtid. 180 00:09:37,953 --> 00:09:39,746 - Välsignad vare USA, - Välsignad vare USA, 181 00:09:39,955 --> 00:09:41,873 - en pånyttfödd nation, - en pånyttfödd nation, 182 00:09:41,957 --> 00:09:44,668 - en blomstrande framtid! - en blomstrande framtid! 183 00:09:49,381 --> 00:09:50,299 Hej. 184 00:09:51,383 --> 00:09:53,468 Har du sovit gott? Drömde du om mig? 185 00:09:57,055 --> 00:09:58,140 Rör mig inte. 186 00:09:58,223 --> 00:10:00,017 Säckkärror och vagnar finns. 187 00:10:00,892 --> 00:10:02,060 Okej, där... 188 00:10:03,437 --> 00:10:04,688 Där är den Penny jag känner. 189 00:10:05,397 --> 00:10:06,440 Alltid grälsjuk. 190 00:10:06,898 --> 00:10:07,816 Ja, 191 00:10:08,066 --> 00:10:10,485 till och med när jag gav dig ett hem. 192 00:10:10,610 --> 00:10:14,031 Du gav mig droger. Du förstörde mitt liv med den där skiten. 193 00:10:14,114 --> 00:10:15,490 Jag gav dig det du ville ha. 194 00:10:16,241 --> 00:10:17,326 Jag lät dig leva. 195 00:10:18,160 --> 00:10:19,202 Och vad gör du? 196 00:10:19,411 --> 00:10:22,164 Du krossar mitt hjärta så att du kan gå med i en jävla sekt. 197 00:10:27,794 --> 00:10:29,129 Vad vill du lyssna på? 198 00:10:29,212 --> 00:10:30,672 Det du vill. Jag vet inte. 199 00:10:30,839 --> 00:10:32,549 Kom igen, jag tar emot önskemål. 200 00:10:33,342 --> 00:10:35,385 Något kul? 201 00:10:35,469 --> 00:10:37,179 Visst, det minskar alternativen. 202 00:10:41,266 --> 00:10:42,934 Bor du här helt själv? 203 00:10:43,268 --> 00:10:45,103 Ja. Ganska schysst, va? 204 00:10:45,437 --> 00:10:46,438 Ja, det är grymt. 205 00:10:55,238 --> 00:10:56,615 Är du okej med det här? 206 00:10:57,282 --> 00:10:58,492 - Ja, visst. Absolut. - Ja? 207 00:10:58,700 --> 00:10:59,701 Vill du ha lite? 208 00:11:00,243 --> 00:11:01,203 Nej, det är bra. 209 00:11:02,037 --> 00:11:05,040 Är du rädd att din storebror kommer att få spader eller något? 210 00:11:05,123 --> 00:11:06,625 Han vet att jag kan sköta mig själv. 211 00:11:06,708 --> 00:11:08,668 Jag vet. Miguel har rätt om det. 212 00:11:09,586 --> 00:11:11,671 Men han är bara så uppspänd. 213 00:11:11,755 --> 00:11:14,257 Det känns som om man tittar snett på honom i två sekunder, 214 00:11:14,341 --> 00:11:15,425 så vill han döda en. 215 00:11:15,634 --> 00:11:16,593 Han är bara arg. 216 00:11:17,177 --> 00:11:18,470 Jag fattar. Det är jag med. 217 00:11:19,012 --> 00:11:20,972 Nej, du är ledsen. Det är skillnad. 218 00:11:25,644 --> 00:11:27,270 Du vet inte vad vi har genomgått. 219 00:11:32,609 --> 00:11:34,778 Nej, du har rätt. Förlåt. 220 00:11:34,986 --> 00:11:36,488 Det gör jag inte. 221 00:11:37,114 --> 00:11:38,698 Jag kan inte föreställa mig. 222 00:11:42,369 --> 00:11:45,247 Och jag vet att det inte riktigt är samma sak, 223 00:11:45,330 --> 00:11:46,415 men... 224 00:11:47,249 --> 00:11:49,501 Men mina föräldrar är också borta. 225 00:11:49,918 --> 00:11:50,961 Är de... 226 00:11:51,628 --> 00:11:54,423 Nej, de... Jag menar, de kunde lika gärna vara det. 227 00:11:54,673 --> 00:11:56,633 De fick fängelse 228 00:11:56,800 --> 00:11:58,510 efter att de försökte råna en mataffär. 229 00:12:01,096 --> 00:12:02,597 Men även om de kommer ut, 230 00:12:02,681 --> 00:12:04,641 vill jag inte ha något med dem att göra. 231 00:12:07,811 --> 00:12:12,065 Jag har ju mitt eget liv. Jag har stora planer. 232 00:12:12,941 --> 00:12:15,110 - Har du? - Ja, absolut. 233 00:12:15,235 --> 00:12:17,154 - Som vadå? - Jag vet inte. Som, 234 00:12:17,446 --> 00:12:20,115 jag har ställen att se. Saker att göra. 235 00:12:21,032 --> 00:12:23,160 - Det skär ner på alternativen. - Schysst. 236 00:12:25,954 --> 00:12:26,830 Så, 237 00:12:27,539 --> 00:12:31,001 jag fick en bok till jul när jag var liten. 238 00:12:31,251 --> 00:12:35,338 Den har alla landets nationalparker. 239 00:12:36,673 --> 00:12:38,425 Så jag tänkte åka till dem alla. 240 00:12:39,092 --> 00:12:40,135 Du borde följa med. 241 00:12:42,304 --> 00:12:44,931 Förlåt, alltså jag menar inte nu med en gång. 242 00:12:45,015 --> 00:12:45,974 Tänk inte på det. 243 00:12:47,309 --> 00:12:49,478 Nej, men jag... Jag måste spara lite. 244 00:12:49,561 --> 00:12:53,190 Och sedan tänker jag åka. Jag vill skaffa en stor husbil, 245 00:12:53,273 --> 00:12:56,359 fylla den med mat och bara köra iväg. 246 00:13:03,700 --> 00:13:04,868 Du är riktigt söt. 247 00:13:06,453 --> 00:13:07,621 Tack. 248 00:13:09,998 --> 00:13:11,875 - Hur är det? - Vad? 249 00:13:12,709 --> 00:13:14,211 Det där? Jag... 250 00:13:16,421 --> 00:13:18,215 Jag gör det inte så ofta. 251 00:13:18,340 --> 00:13:20,926 Bara då och då för att slappna av. 252 00:13:22,385 --> 00:13:23,428 Men... 253 00:13:27,015 --> 00:13:29,726 Jag antar att det 254 00:13:31,770 --> 00:13:33,813 mjukar upp allt. 255 00:13:45,992 --> 00:13:47,160 Det är okej. 256 00:13:48,954 --> 00:13:50,956 När jag väl utövat Purge är all ilska borta. 257 00:13:53,250 --> 00:13:55,669 Jag behöver inte se dig i mitt huvud varje kväll. 258 00:13:57,420 --> 00:13:59,381 Och du kan äntligen sluta kämpa. 259 00:14:05,178 --> 00:14:07,597 Jag hatar dig. Jag hoppas att du dör. 260 00:14:13,061 --> 00:14:15,021 Du vet, jag... 261 00:14:16,523 --> 00:14:17,983 Jag åkte aldrig på den där bilresan. 262 00:14:20,443 --> 00:14:22,487 Till alla parker. Jag funderade på det efter att du drog, 263 00:14:22,571 --> 00:14:25,073 men kanske nästa år. 264 00:14:26,700 --> 00:14:29,744 Jag campar i Yosemite, och jag kan sova under stjärnorna. 265 00:14:31,997 --> 00:14:34,291 Och blir det kallt 266 00:14:35,041 --> 00:14:36,293 kan jag göra upp en eld. 267 00:14:54,769 --> 00:14:56,354 Vi är här! 268 00:14:57,689 --> 00:14:59,399 Vakna upp där bak! 269 00:15:29,346 --> 00:15:30,555 Jävla skit. 270 00:15:35,602 --> 00:15:37,979 Det är dags för accu-views väderrapport 271 00:15:38,063 --> 00:15:41,483 i samarbete med PHSN, Purge Home Shopping Network. 272 00:15:41,858 --> 00:15:45,737 Vi kan vänta oss några skurar tidigt på morgonen, så... 273 00:15:49,908 --> 00:15:52,160 Det är okej. Jag tänker inte skada er. 274 00:16:02,796 --> 00:16:04,255 Vad i helvete gör du? 275 00:16:04,547 --> 00:16:06,257 Jag behöver honom för att komma dit jag vill. 276 00:16:06,800 --> 00:16:08,009 Vad gör vi nu? 277 00:16:08,218 --> 00:16:10,261 Hitta ett ställe. Göm er till gryningen. 278 00:16:10,845 --> 00:16:12,180 Tänker du bara lämna oss? 279 00:16:13,264 --> 00:16:14,432 Ligg lågt så klarar ni er. 280 00:16:17,686 --> 00:16:18,645 - Ge oss lastbilen. - Joshie. 281 00:16:18,728 --> 00:16:20,105 - Vad gör du? - Håll bara tyst, mamma! 282 00:16:20,188 --> 00:16:21,147 Jag vet vad jag gör. 283 00:16:22,315 --> 00:16:23,400 Vi tar bilen. 284 00:16:27,904 --> 00:16:31,157 Svik aldrig någon som just räddat ditt skinn. 285 00:16:32,158 --> 00:16:33,201 Vad gör vi nu? 286 00:16:33,410 --> 00:16:34,244 Springer. 287 00:16:35,036 --> 00:16:36,037 Hitta en akutbil. 288 00:16:37,622 --> 00:16:38,581 Spring! 289 00:16:46,464 --> 00:16:48,133 Utöva Purge och rena! 290 00:16:48,550 --> 00:16:50,343 Utöva Purge och rena! 291 00:16:51,094 --> 00:16:52,679 Utöva Purge och rena! 292 00:16:52,846 --> 00:16:53,680 KÖTTETS KARNEVAL HANDLARE 293 00:16:59,936 --> 00:17:00,812 Lila? 294 00:17:01,187 --> 00:17:02,188 Lila, det är jag. 295 00:17:03,481 --> 00:17:04,357 Lila! 296 00:17:06,818 --> 00:17:07,944 Jag vet att du hör mig. 297 00:17:11,614 --> 00:17:12,615 Lyssna. 298 00:17:13,992 --> 00:17:14,993 Det Rick sa 299 00:17:16,911 --> 00:17:17,829 är inte sant. 300 00:17:19,706 --> 00:17:21,040 Men det spelar ingen roll nu. 301 00:17:22,792 --> 00:17:25,962 Jag tror att något kommer hända. Vi måste bort härifrån. 302 00:17:28,965 --> 00:17:30,800 Öppna dörren, Lila. Snälla. 303 00:17:33,011 --> 00:17:34,512 "Den som sig in i leken ger..." 304 00:17:36,139 --> 00:17:39,142 Vilken jäkla föreställning du har här. 305 00:17:39,642 --> 00:17:41,311 Var är din klyftiga fru? 306 00:17:42,395 --> 00:17:43,354 Tja, du vet, 307 00:17:43,438 --> 00:17:46,483 hon behövde en liten paus från all uppståndelse. 308 00:17:46,816 --> 00:17:47,650 Jag gillar henne. 309 00:17:47,942 --> 00:17:48,777 Bra. 310 00:17:48,860 --> 00:17:51,905 Hon har en livfullhet du borde vara försiktig med. 311 00:17:52,906 --> 00:17:56,242 Gå och be henne sluta sura 312 00:17:56,326 --> 00:17:59,078 och var med på festen. För det kommer några överraskningar till 313 00:17:59,329 --> 00:18:01,080 - som ni inte vill missa. - Okej. 314 00:18:01,164 --> 00:18:02,499 Okej? Sedan behöver du och jag 315 00:18:02,582 --> 00:18:04,626 fortfarande prata om att du går med i New Founding Fathers, 316 00:18:04,709 --> 00:18:06,920 för det finns många fler investerare att träffa. 317 00:18:07,879 --> 00:18:08,797 Ja, toppen. 318 00:18:09,756 --> 00:18:10,882 Till nya partnerskap. 319 00:18:15,345 --> 00:18:16,679 - Hämta henne. - Ja. 320 00:18:33,154 --> 00:18:34,531 KÖTTETS KARNEVAL 321 00:18:49,379 --> 00:18:51,840 VAKT 322 00:18:51,923 --> 00:18:53,049 Ge mig ditt nyckelkort. 323 00:18:59,347 --> 00:19:00,265 Vänta. 324 00:19:08,356 --> 00:19:10,191 Den här saken har jävlats hela kvällen. 325 00:19:16,322 --> 00:19:18,241 Gå. Lämna pistolen i trucken. 326 00:19:24,414 --> 00:19:25,415 Lögnaktiga bitch! 327 00:19:29,419 --> 00:19:31,296 - Rör på er! - Herregud! 328 00:19:34,591 --> 00:19:35,884 Herregud! 329 00:19:35,967 --> 00:19:38,177 Vi har ungefär 30 sekunder innan han är uppe igen. 330 00:19:38,761 --> 00:19:41,097 Tror du att du har rätt att göra vad du vill ikväll? 331 00:19:41,180 --> 00:19:42,557 Det är lagen. 332 00:19:42,891 --> 00:19:43,808 Herregud. 333 00:19:44,100 --> 00:19:45,435 Purge är inte lagen. 334 00:19:45,643 --> 00:19:46,811 Det är avsaknad av lagar. 335 00:19:46,895 --> 00:19:48,021 När myndigheterna sviker oss 336 00:19:48,104 --> 00:19:50,523 är det vår uppgift att skydda de som inte kan skydda sig själva. 337 00:19:50,607 --> 00:19:52,817 Med alla medel. 338 00:19:59,824 --> 00:20:01,367 KÖTTETS KARNEVAL 339 00:20:07,749 --> 00:20:08,708 Bra fångst, grabben. 340 00:20:10,001 --> 00:20:11,002 Han ser robust ut. 341 00:20:15,798 --> 00:20:16,799 Till auktionen. 342 00:20:17,508 --> 00:20:18,468 Ha så kul. 343 00:20:37,737 --> 00:20:39,364 Jag kanske strulade till det, okej? 344 00:20:40,990 --> 00:20:43,201 Jag älskade dig så mycket. 345 00:20:44,035 --> 00:20:45,787 Jag var inget utan dig, Penny. 346 00:20:45,870 --> 00:20:47,705 Jag hade gjort vad som helst 347 00:20:48,081 --> 00:20:49,207 för att behålla dig. 348 00:20:50,708 --> 00:20:52,335 Och vad gör du? Du bara... 349 00:20:53,920 --> 00:20:55,380 Du bara sticker. 350 00:20:56,714 --> 00:20:58,549 Du sticker och ser aldrig tillbaka. 351 00:21:04,472 --> 00:21:05,974 - Nej, sluta. Kom igen. - Bort från mig, Henry. 352 00:21:06,057 --> 00:21:07,850 Sluta. Jag vill bara prata med dig. 353 00:21:07,934 --> 00:21:09,352 Okej? Sluta bara. 354 00:21:09,602 --> 00:21:10,478 Okej? 355 00:21:10,812 --> 00:21:12,855 Jag älskar dig så mycket, snälla. 356 00:21:13,272 --> 00:21:15,233 Snälla, jag gör det aldrig igen. 357 00:21:16,484 --> 00:21:18,236 - Snälla, gå bara tillbaka. - Dra åt helvete! 358 00:21:20,321 --> 00:21:22,573 Se, jag älskar dig, och jag vill inte göra det här mot dig! 359 00:21:22,657 --> 00:21:24,784 Sluta, Miguel, du gör det bara värre. 360 00:21:30,540 --> 00:21:31,749 Vill du jävlas med mig? 361 00:21:32,583 --> 00:21:34,210 - Henry, sluta! - Kom igen, brorsan! 362 00:21:34,293 --> 00:21:35,336 Sluta! 363 00:21:37,380 --> 00:21:39,215 Herregud! 364 00:21:39,298 --> 00:21:40,133 Herregud! 365 00:21:43,511 --> 00:21:45,179 Sluta! Miguel, sluta! 366 00:21:46,514 --> 00:21:48,349 Sluta, Miguel, du kommer döda honom! 367 00:21:52,270 --> 00:21:53,354 Se på honom. 368 00:21:53,896 --> 00:21:55,481 Du får fängelse för det här. 369 00:22:07,118 --> 00:22:08,411 Du förrådde mig. 370 00:22:09,912 --> 00:22:11,122 Du förstörde mig. 371 00:22:12,749 --> 00:22:14,083 Och sedan lämnade du mig. 372 00:22:14,834 --> 00:22:16,335 Du var redan förstörd. 373 00:22:16,419 --> 00:22:17,754 Klockan 4.00 erbjuder vi... 374 00:22:18,087 --> 00:22:21,382 Jag ville inte bara vänta på att du skulle fixa det. 375 00:22:24,010 --> 00:22:25,803 Jag tänker inte vara rädd längre. 376 00:22:27,055 --> 00:22:28,639 Jag tänker inte låta dig skada mig längre. 377 00:22:28,723 --> 00:22:32,518 Du kan inte krossa mig, för jag är starkare än vad du är. 378 00:22:33,811 --> 00:22:35,980 Allt du kan göra är att döda mig. 379 00:22:37,607 --> 00:22:40,234 Alla tror att den här kvällen kommer att lösa deras problem. 380 00:22:40,318 --> 00:22:42,487 Men det kan den inte. Den gör det inte. 381 00:22:42,695 --> 00:22:43,946 Den löser inte någonting. 382 00:22:44,030 --> 00:22:45,907 Den gör bara allt värre. 383 00:22:51,579 --> 00:22:52,914 Så döda mig. 384 00:22:55,625 --> 00:22:56,918 Det är väl vad du vill? 385 00:22:58,211 --> 00:22:59,754 Då försvinner dina problem? 386 00:23:01,589 --> 00:23:02,590 Gör det. 387 00:23:03,341 --> 00:23:05,510 ...har härliga Bygone-prylar tillgängliga. 388 00:23:05,593 --> 00:23:07,220 Glöm inte att köpa er... 389 00:23:07,303 --> 00:23:08,262 Jag ger upp. 390 00:23:13,267 --> 00:23:14,936 Men jag är inte offret. 391 00:23:17,647 --> 00:23:18,523 Det är du. 392 00:23:32,495 --> 00:23:33,913 Vi måste bara rengöra dig. 393 00:23:35,206 --> 00:23:36,290 Herregud. 394 00:23:36,707 --> 00:23:38,167 Madelyn. Du måste se det här. 395 00:23:38,584 --> 00:23:40,670 Det är inget. Verkligen. Det... 396 00:23:42,880 --> 00:23:43,756 Visst. 397 00:23:44,632 --> 00:23:45,800 Det är alltid inget. 398 00:23:46,801 --> 00:23:48,177 För även när vi är offren 399 00:23:48,261 --> 00:23:50,721 har vi lärt oss att dölja det och skydda män. 400 00:23:51,514 --> 00:23:54,267 Du hjälper honom bara när du bär skammen själv. 401 00:23:55,017 --> 00:23:56,144 Vi tar henne härifrån. 402 00:23:56,519 --> 00:23:58,020 Vänta. Vart för ni mig? 403 00:23:58,354 --> 00:23:59,480 Till en säker plats, 404 00:24:00,314 --> 00:24:01,440 där han inte kan skada dig. 405 00:24:01,691 --> 00:24:02,692 Kom, vi går. 406 00:24:04,652 --> 00:24:05,486 Håll tyst! 407 00:24:05,903 --> 00:24:06,779 Tack. 408 00:24:07,655 --> 00:24:09,615 Jag låter dig aldrig såra mig igen. 409 00:24:11,492 --> 00:24:13,369 Och så rengöringen. 410 00:24:18,124 --> 00:24:21,169 SVIN 411 00:24:22,128 --> 00:24:23,796 Är det här nödvändigt? 412 00:24:24,172 --> 00:24:26,507 Vi gillar det inte, men ja, 413 00:24:26,716 --> 00:24:27,967 det är nödvändigt. 414 00:24:28,509 --> 00:24:29,552 När han väl är märkt 415 00:24:29,844 --> 00:24:32,805 kommer alla kvinnor veta att han är ett våldsamt odjur. 416 00:24:32,972 --> 00:24:36,350 Och varje gång han ser sig i spegeln minns han denna kväll. 417 00:24:36,434 --> 00:24:39,061 Det gör det inte rätt. Ni behöver inte göra detta. 418 00:24:39,145 --> 00:24:41,314 - Förtjänar han inte det här? - Nej, vad... Jösses. 419 00:24:41,898 --> 00:24:43,983 Jag menar att det finns ett bättre sätt. 420 00:24:45,776 --> 00:24:47,361 - Ett lagligt sätt. - Herregud. 421 00:24:47,695 --> 00:24:51,657 Lagar ändras och utvecklas baserat på vad män känner för. 422 00:24:52,158 --> 00:24:54,160 Ibland tar vi ett steg framåt, 423 00:24:54,243 --> 00:24:55,745 ibland tre steg tillbaka. 424 00:24:55,995 --> 00:24:56,871 Vi är redo. 425 00:24:58,331 --> 00:24:59,290 Kom med oss. 426 00:25:02,210 --> 00:25:04,170 Jag kunde inte leva med mig själv. Nej. 427 00:25:04,879 --> 00:25:06,756 Vad lustigt, för vi sover bättre 428 00:25:06,839 --> 00:25:08,549 - om vi vet vilka våra fiender är. - Madelyn. 429 00:25:08,633 --> 00:25:10,927 Jag säger att ni kommer 430 00:25:11,010 --> 00:25:13,054 - att ångra detta. Ni måste inte... - Sluta. Om hon missar 431 00:25:14,055 --> 00:25:15,223 måste vi göra om det. 432 00:25:16,098 --> 00:25:17,016 Stilla. 433 00:25:17,558 --> 00:25:19,227 Så där. Ta det. 434 00:25:19,310 --> 00:25:20,394 Ta det. 435 00:25:20,561 --> 00:25:21,395 Jag drar. 436 00:26:22,039 --> 00:26:23,124 Fan. 437 00:26:36,512 --> 00:26:37,680 Vad gör du? 438 00:26:38,014 --> 00:26:39,640 Du vet att det inte är säkert ute. 439 00:26:39,724 --> 00:26:41,434 Jag måste dra. 440 00:26:42,143 --> 00:26:44,770 Jag har gjort något hemskt, och efter allt, jag... 441 00:26:46,397 --> 00:26:48,566 Jag kan inte vara ansvarig för en annan persons död. 442 00:26:48,649 --> 00:26:49,775 Jag måste hindra det. 443 00:26:53,863 --> 00:26:55,197 Ta åtminstone det här. 444 00:26:55,656 --> 00:26:58,075 Ring numret. Vi rusar in. 445 00:26:58,826 --> 00:26:59,785 Tack. 446 00:27:19,430 --> 00:27:21,307 Vänta. Ur vägen. 447 00:27:23,559 --> 00:27:24,477 Hallå. 448 00:27:25,561 --> 00:27:26,437 Hallå! 449 00:27:27,355 --> 00:27:28,189 Hallå! 450 00:27:28,647 --> 00:27:29,565 Hallå! 451 00:27:30,316 --> 00:27:32,401 Hallå! Ni har fel kille. 452 00:27:32,485 --> 00:27:34,153 Ett ord till så får du pinnen. 453 00:27:34,236 --> 00:27:36,113 - Lyssna, för i helvete. - Vad är problemet? 454 00:27:36,364 --> 00:27:38,491 - Ett intrång har skett. - Fan. 455 00:27:38,574 --> 00:27:40,159 Det är Rex. Han är samlare. 456 00:27:40,242 --> 00:27:41,869 - Ut med honom. - Ur vägen. 457 00:27:55,966 --> 00:27:57,385 KÖTTETS KARNEVAL 458 00:28:27,206 --> 00:28:28,999 ...er rätt att utöva Purge. 459 00:28:33,003 --> 00:28:33,963 Miguel? 460 00:28:35,297 --> 00:28:36,173 Dale? 461 00:28:39,260 --> 00:28:41,720 - Vad gör du hemma? - Jag har permission. 462 00:28:43,389 --> 00:28:44,515 Vad i helvete gör du? 463 00:28:45,558 --> 00:28:48,310 Att utöva Purge en dag om året håller mig skärpt de resterande 364. 464 00:28:49,562 --> 00:28:50,855 Pröva det. 465 00:28:51,105 --> 00:28:52,106 Vi är soldater. 466 00:28:53,149 --> 00:28:54,400 Vi skadar inte civila. 467 00:28:55,234 --> 00:28:56,652 Nej, det är inte för mig. 468 00:28:58,654 --> 00:28:59,530 Okej. 469 00:29:28,309 --> 00:29:29,685 INKOMMANDE SAMTAL FRÅN MAMMA 470 00:29:32,855 --> 00:29:34,356 Jag kan inte prata just nu, mamma. 471 00:29:34,440 --> 00:29:36,442 Sjuksköterskorna sa att du ringde medan jag sov. 472 00:29:36,817 --> 00:29:39,069 Det var inget. Somna om. 473 00:29:39,153 --> 00:29:42,198 Jag vet att du inte ringde för att inte säga något. Ut med språket. 474 00:29:42,281 --> 00:29:43,115 Vad är det? 475 00:29:44,450 --> 00:29:47,119 Jane, jag har inte tid för det här. Vad står på? 476 00:29:48,496 --> 00:29:49,371 Jag... 477 00:29:50,456 --> 00:29:51,290 Jane? 478 00:29:51,957 --> 00:29:53,375 Förlåt, mamma. 479 00:29:55,461 --> 00:29:56,295 Jag... 480 00:29:58,547 --> 00:30:00,466 ...ville bara att du skulle veta... 481 00:30:01,884 --> 00:30:02,718 Va? 482 00:30:04,678 --> 00:30:09,517 Jag ville bara att du skulle veta att oavsett vad som händer... 483 00:30:11,435 --> 00:30:12,937 Vad som än händer 484 00:30:13,896 --> 00:30:14,939 så älskar jag dig. 485 00:30:15,523 --> 00:30:16,357 Raring? 486 00:30:17,191 --> 00:30:19,485 Vad står på? Jane? 487 00:30:33,207 --> 00:30:34,166 Vad är det här? 488 00:30:35,709 --> 00:30:36,585 Rick. 489 00:30:37,711 --> 00:30:39,755 Rick, lyssna på mig. 490 00:30:40,464 --> 00:30:42,132 Vi måste åka, vi måste härifrån. 491 00:30:42,216 --> 00:30:43,050 Vänta. 492 00:30:45,511 --> 00:30:46,512 Hör du det? 493 00:30:52,768 --> 00:30:54,603 De där skotten är riktigt nära. 494 00:30:55,104 --> 00:30:56,105 Kom igen. 495 00:31:06,198 --> 00:31:07,116 Herregud. 496 00:31:12,913 --> 00:31:14,957 Det är okej. Familjen Stanton har den bästa säkerheten. 497 00:31:15,457 --> 00:31:16,500 Herregud. 498 00:31:16,584 --> 00:31:17,418 Vad... 499 00:31:18,711 --> 00:31:20,045 - Lila! Öppna dörren! - Nej! 500 00:31:20,129 --> 00:31:22,881 Nej. Vi måste gömma oss, Jenna. 501 00:31:23,549 --> 00:31:25,301 - Källaren. - Vad? 502 00:31:25,384 --> 00:31:27,469 - Du måste lita på mig. Kom igen. - Va? 503 00:31:34,435 --> 00:31:35,603 Nej. 504 00:32:50,135 --> 00:32:51,970 Ni kan inte gömma er för oss! 505 00:33:17,621 --> 00:33:21,458 KAMERA 1 - YTTERDÖRR 506 00:33:23,502 --> 00:33:24,378 David? 507 00:33:25,671 --> 00:33:26,880 Det är jag, Jane. 508 00:33:29,508 --> 00:33:33,220 Säkerhet komprometterad. Gå till närmaste panikrum... 509 00:33:34,179 --> 00:33:35,097 Den här vägen. 510 00:33:35,180 --> 00:33:39,184 Säkerhet komprometterad. Gå till närmaste panikrum 511 00:33:39,268 --> 00:33:40,561 - i sektor nio. - Vänta. 512 00:33:42,062 --> 00:33:43,313 Gå. 513 00:33:45,649 --> 00:33:47,109 Vi måste röra på oss. 514 00:33:47,359 --> 00:33:49,153 Okej, vilket håll? 515 00:33:49,653 --> 00:33:52,281 - Vilket håll? - Den här vägen. 516 00:33:54,158 --> 00:33:55,200 Där. 517 00:33:57,870 --> 00:34:00,122 Kom igen! 518 00:34:00,581 --> 00:34:02,291 Vi måste tillbaka. 519 00:34:02,374 --> 00:34:03,625 Jag skulle inte göra det. 520 00:34:03,834 --> 00:34:05,085 Säkerhet komprometterad. 521 00:34:05,461 --> 00:34:08,714 Gå till närmaste panikrum i sektor nio. 522 00:34:09,506 --> 00:34:10,716 Säkerhet komprometterad. 523 00:34:10,883 --> 00:34:11,842 Du är en av dem. 524 00:34:12,885 --> 00:34:15,012 Ibland är revolutionen det enda sättet 525 00:34:15,095 --> 00:34:16,805 att göra världen ett bättre ställe. 526 00:34:17,222 --> 00:34:19,516 Snälla. Vi är inte med dem. 527 00:34:19,600 --> 00:34:20,851 Vi är inte NFFA. 528 00:34:22,686 --> 00:34:23,520 Jag vet. 529 00:34:33,155 --> 00:34:34,531 Vi har vägspärrar 530 00:34:34,615 --> 00:34:35,824 på Walnut och Spruce. 531 00:34:36,241 --> 00:34:37,659 Gå över Franklin. 532 00:34:38,243 --> 00:34:39,620 Ni är säkra på andra sidan. 533 00:34:40,204 --> 00:34:41,163 Tack. 534 00:34:42,331 --> 00:34:43,248 Lila. 535 00:34:44,124 --> 00:34:45,501 Hon är inte en av dem heller. 536 00:34:45,876 --> 00:34:46,752 Snälla, hjälp henne. 537 00:34:46,835 --> 00:34:48,545 Jenna, kom igen, vi måste dra. 538 00:34:49,671 --> 00:34:51,340 Ingen Stanton är säker ikväll. 539 00:34:54,760 --> 00:34:55,677 Kom igen. 540 00:35:09,983 --> 00:35:11,902 Kör! 541 00:35:12,861 --> 00:35:15,197 Kom med mig! Nu tar vi dem! 542 00:35:15,614 --> 00:35:17,616 Död åt NFFA! 543 00:35:17,908 --> 00:35:19,743 Kom igen! Ta dem! 544 00:35:19,827 --> 00:35:20,661 DÖD ÅT NFFA! 545 00:35:21,245 --> 00:35:22,496 Viva La Revolution! 546 00:35:24,081 --> 00:35:25,541 Låt dem inte slippa undan! 547 00:35:34,466 --> 00:35:37,427 Hela min kropp. Förbered min själ. 548 00:35:37,928 --> 00:35:39,012 Givandet är här. 549 00:35:39,471 --> 00:35:40,722 De Osynliga väntar. 550 00:35:41,181 --> 00:35:43,016 - Hela min kropp. - Håll tyst. 551 00:35:43,100 --> 00:35:44,309 - Förbered min själ. - Håll tyst! 552 00:35:44,393 --> 00:35:45,853 - Givandet är här! - Håll tyst! 553 00:35:45,936 --> 00:35:48,689 - De Osynliga väntar! - Håll tyst! 554 00:35:48,856 --> 00:35:50,399 - Det är han! Låt honom inte fly! - Håll tyst! 555 00:35:53,193 --> 00:35:54,111 Ta honom! 556 00:35:54,778 --> 00:35:57,114 - Penelope! - Kom igen. Upp. 557 00:35:57,197 --> 00:35:59,324 - Penelope! - Ge upp! 558 00:36:00,033 --> 00:36:00,909 Pen! 559 00:36:03,495 --> 00:36:04,413 Miguel? 560 00:36:09,918 --> 00:36:10,878 Penelope. 561 00:36:12,796 --> 00:36:15,048 Han är min. 562 00:36:15,841 --> 00:36:17,551 Betalning först. Karnevalregler. 563 00:36:17,968 --> 00:36:20,470 Nej. Låt honom vara. Det är mig du vill ha, Henry. 564 00:36:21,722 --> 00:36:24,141 Nej. Jag betalar vad som helst. 565 00:36:30,647 --> 00:36:31,565 Du. 566 00:36:32,900 --> 00:36:35,444 Gruppterapin börjar om fem minuter. 567 00:36:36,028 --> 00:36:38,697 - Hur mår du? - Gruppterapin börjar om fem minuter. 568 00:36:39,072 --> 00:36:41,158 Du sa alltid åt mig att sluta slåss. 569 00:36:42,534 --> 00:36:44,077 Men nu får jag betalt för det. 570 00:36:47,581 --> 00:36:48,624 Vad gör du här? 571 00:36:49,082 --> 00:36:50,125 Pen, jag sticker. 572 00:36:50,709 --> 00:36:51,627 Jag vet. 573 00:36:54,171 --> 00:36:55,380 Jag kommer kanske inte tillbaka. 574 00:36:55,923 --> 00:36:59,051 Du visste. Ett till snedsteg och det var över. 575 00:36:59,176 --> 00:37:01,345 De skulle föra iväg dig och jag blir helt ensam. 576 00:37:02,471 --> 00:37:03,388 Du är inte ensam. 577 00:37:03,805 --> 00:37:04,890 Nu är jag det. 578 00:37:06,892 --> 00:37:09,144 - Vi kan prata. - Miguel, du går ut i krig. 579 00:37:11,021 --> 00:37:12,814 Jag skickar pengar för eget boende. 580 00:37:13,398 --> 00:37:15,567 - Jag fixar det här, jag lovar. - Hur? 581 00:37:16,652 --> 00:37:17,527 Genom att sticka? 582 00:37:18,737 --> 00:37:20,030 Eller genom att aldrig komma tillbaka? 583 00:37:21,865 --> 00:37:22,824 Jag älskar dig. 584 00:37:25,702 --> 00:37:27,412 Jag är snart tillbaka. Okej? 585 00:37:34,753 --> 00:37:36,755 - Jag kan inte missa bussen. - Åk bara. 586 00:37:46,807 --> 00:37:47,766 Hej då, Pen. 587 00:38:08,578 --> 00:38:09,788 Penelope Guerrero? 588 00:38:11,456 --> 00:38:12,332 Hej. 589 00:38:13,792 --> 00:38:16,086 Jag heter Tavis. Jag är socialarbetare. 590 00:38:16,795 --> 00:38:18,463 Jag ska prata med dig om du vill. 591 00:38:19,798 --> 00:38:21,008 Var det din bror? 592 00:38:21,091 --> 00:38:22,718 KANTROW REHABILITERINGSCENTER 593 00:38:22,801 --> 00:38:23,760 Det syntes. 594 00:38:25,595 --> 00:38:28,056 Han älskar dig mer än något annat i världen. 595 00:38:29,599 --> 00:38:32,436 Tro det eller ej, men han lider mer än du. 596 00:38:39,776 --> 00:38:42,904 Ibland är det svårt att vara stark för människorna vi älskar. 597 00:38:44,906 --> 00:38:47,242 Men det är alltid de vi älskar mest 598 00:38:47,534 --> 00:38:49,327 som kan krossa våra hjärtan enklast. 599 00:39:04,426 --> 00:39:07,054 Om du ser något, gör något. 600 00:39:08,513 --> 00:39:11,058 För en storm är på väg. 601 00:39:17,022 --> 00:39:18,106 När regnet kommer 602 00:39:18,190 --> 00:39:19,483 och svämmar över marken, 603 00:39:20,776 --> 00:39:23,195 kommer du att sjunka eller simma? 604 00:39:25,906 --> 00:39:28,867 Drunkna eller kämpa mot stranden? 605 00:39:37,125 --> 00:39:38,418 Vad väljer du? 606 00:39:39,878 --> 00:39:41,838 Jag vet vad jag tycker du borde göra. 607 00:39:43,048 --> 00:39:44,007 Var en hjälte. 608 00:39:44,508 --> 00:39:45,383 Ingrip. 609 00:39:45,509 --> 00:39:46,676 Släck den där elden. 610 00:39:47,094 --> 00:39:48,720 Bli den person ikväll 611 00:39:49,304 --> 00:39:51,306 som du vill vara imorgon. 612 00:39:52,057 --> 00:39:53,558 Jag ska ta ditt ansikte! 613 00:39:57,646 --> 00:39:59,856 Vill ni se vad som är tufft? 614 00:40:01,942 --> 00:40:04,402 Kom igen. Kom hit, Batman.