1 00:00:18,352 --> 00:00:19,311 Mark. 2 00:00:20,896 --> 00:00:22,064 Mark, kom så. 3 00:00:22,606 --> 00:00:24,191 - Mark? - Det er min ret. 4 00:00:24,275 --> 00:00:25,943 - Nej. - Det er min ret. 5 00:00:26,026 --> 00:00:27,403 Hvad er der galt med dig? 6 00:00:28,529 --> 00:00:30,489 - Det er okay, ikke? - "Okay"? 7 00:00:30,740 --> 00:00:33,242 "Okay"? Han er død. Og du dræbte ham. 8 00:00:33,325 --> 00:00:34,326 Nej. 9 00:00:34,744 --> 00:00:37,371 Så hvad gør vi nu? Er der nogen, du skal ringe til? 10 00:00:39,081 --> 00:00:41,751 Havde Mark en familie? Jeg husker ikke, han har talt om... 11 00:00:42,752 --> 00:00:46,422 Alison, alle har en familie. 12 00:00:49,008 --> 00:00:50,009 Vil de... 13 00:00:50,885 --> 00:00:52,261 Vil de vide, det var mig? 14 00:00:54,889 --> 00:00:56,182 Åh, jeg har det dårligt. 15 00:00:56,265 --> 00:00:57,391 Jeg har det ikke godt. 16 00:00:57,475 --> 00:00:59,560 De sagde, jeg ville få det bedre. De sagde, at det... 17 00:01:00,102 --> 00:01:03,272 ...ville lette min vrede, men jeg har det ikke bedre. Jeg har det værre. 18 00:01:04,899 --> 00:01:06,817 Åh, gud, jeg behøver ikke sige det til mine forældre, vel? 19 00:01:08,444 --> 00:01:09,361 Vil du... 20 00:01:09,945 --> 00:01:11,989 Vil du fortælle folk, hvad jeg gjorde? 21 00:01:12,823 --> 00:01:14,200 Jesus Kristus. 22 00:01:14,950 --> 00:01:17,745 Hvordan kunne du gøre det? 23 00:01:18,370 --> 00:01:19,789 Hvordan kunne du gøre det? 24 00:01:19,872 --> 00:01:21,499 Du er ikke selv for god, Jane. 25 00:01:22,041 --> 00:01:23,292 Jeg har set din computer. 26 00:01:25,252 --> 00:01:26,170 Åh, gud. 27 00:01:27,379 --> 00:01:28,631 Min gud. 28 00:01:29,548 --> 00:01:31,967 - Nej. Åh, gud, nej. - De gjorde deres... Vi gjorde det. 29 00:01:32,051 --> 00:01:33,803 Vi gjorde det rette, ikke? 30 00:01:33,886 --> 00:01:35,930 Vi havde intet andet valg. 31 00:01:37,681 --> 00:01:38,933 Det er min karriere. Den... 32 00:01:39,266 --> 00:01:41,060 ...er vigtig. Den er meget vigtig. 33 00:01:41,936 --> 00:01:42,895 Åh, nej. 34 00:01:43,312 --> 00:01:45,356 Jeg bliver stadig forfremmet, ikke? 35 00:01:47,066 --> 00:01:48,108 Ikke, Jane? 36 00:01:49,902 --> 00:01:50,945 Åh gud. 37 00:01:51,862 --> 00:01:54,198 Okay, jeg tror, jeg skal kaste op. 38 00:02:04,375 --> 00:02:05,918 Okay. 39 00:02:07,503 --> 00:02:08,420 Nej. 40 00:02:09,046 --> 00:02:09,922 Okay. 41 00:02:10,005 --> 00:02:10,923 Åh, gud. 42 00:02:12,216 --> 00:02:13,092 Okay. 43 00:02:13,717 --> 00:02:15,719 Personen, du har ringet til, 44 00:02:15,803 --> 00:02:18,180 svar ikke, før Udrensningen er ovre. 45 00:02:18,264 --> 00:02:20,057 Læg dit navn og dit nummer, 46 00:02:20,140 --> 00:02:22,476 så besvarer hun dit opkald, hvis det er muligt. Farvel. 47 00:02:23,394 --> 00:02:24,770 Jeg har skiftet mening. 48 00:02:27,064 --> 00:02:28,816 Jeg vil annullere... 49 00:02:30,401 --> 00:02:31,694 ...min ordre. 50 00:02:33,737 --> 00:02:35,030 Jeg kan ikke leve med... 51 00:02:35,239 --> 00:02:36,282 ...mig selv. 52 00:02:37,992 --> 00:02:40,536 Han fortjener det ikke. 53 00:02:41,370 --> 00:02:42,413 Det gør ingen. 54 00:02:43,330 --> 00:02:44,290 Vær sød. 55 00:02:45,332 --> 00:02:46,458 Vær sød at ringe tilbage. 56 00:02:46,542 --> 00:02:47,543 Ring tilbage. 57 00:02:49,879 --> 00:02:50,796 Åh, gud. 58 00:02:51,839 --> 00:02:52,715 Åh, gud. 59 00:02:53,382 --> 00:02:55,551 Åh, David. Okay. 60 00:02:56,385 --> 00:02:57,344 Okay. 61 00:02:57,803 --> 00:02:58,679 Kom nu. 62 00:02:59,388 --> 00:03:01,140 David? Hvad? 63 00:03:01,682 --> 00:03:02,850 - Kom nu. - David Rykers 64 00:03:02,933 --> 00:03:05,728 telefonsvarer er fuld. 65 00:03:07,354 --> 00:03:08,522 For helvede. 66 00:03:26,749 --> 00:03:29,251 Hej, undskyld mig. Har du set min kone? 67 00:03:30,794 --> 00:03:33,172 Ikke i et stykke tid. Er alt okay? 68 00:03:36,008 --> 00:03:36,842 Tak. 69 00:03:46,977 --> 00:03:48,729 Jeg kan ikke stoppe med at tænke på det. 70 00:03:50,940 --> 00:03:53,108 Jeg vil huske hans ansigt resten af mit liv. 71 00:03:53,692 --> 00:03:54,568 Kom her. 72 00:03:58,155 --> 00:03:59,782 Jeg er så ked af, han gjorde det. 73 00:04:02,076 --> 00:04:04,203 Han går bare ud fra, at alle er som han. 74 00:04:07,957 --> 00:04:09,416 Men du er ikke alle. 75 00:04:12,711 --> 00:04:15,214 Kaffe eller prosecco? Hvad tror du, hun vil have? 76 00:04:15,839 --> 00:04:16,757 Begge dele. 77 00:04:17,925 --> 00:04:19,802 Det lyder rigtigt. 78 00:04:23,097 --> 00:04:24,473 Hey, var dette en engangsting? 79 00:04:29,186 --> 00:04:30,104 Okay. 80 00:04:32,564 --> 00:04:33,482 Hey. 81 00:04:34,650 --> 00:04:37,653 Men vi holder os fra det alt for kinky, ikke? 82 00:04:37,945 --> 00:04:40,072 Det er vist for sent nu, skat. 83 00:04:40,155 --> 00:04:44,284 Nej, jeg mener ting som piske og gags. 84 00:04:44,368 --> 00:04:46,286 Mærkelige ting som i Fifty Shades, du ved. 85 00:04:47,204 --> 00:04:48,539 Nej. Det skal vi bestemt ikke bruge. 86 00:04:49,123 --> 00:04:52,584 Og jeg synes ikke, det giver mening, 87 00:04:52,668 --> 00:04:56,130 at nogen af os er alene med hende. 88 00:04:57,089 --> 00:04:58,924 Nej, ja, selvfølgelig ikke. Jeg mener... 89 00:04:59,133 --> 00:05:01,010 ...så længe vi er sammen, er det ikke utroskab. 90 00:05:03,345 --> 00:05:04,346 Hvad? 91 00:05:06,432 --> 00:05:07,433 Jeg ved det ikke. 92 00:05:08,684 --> 00:05:11,353 De fleste gifte par gør ikke sådan noget her. 93 00:05:11,770 --> 00:05:14,023 Måske er vi bare mere veludviklede. 94 00:05:15,357 --> 00:05:16,567 Så det her er okay? 95 00:05:17,735 --> 00:05:19,695 Er dette den forkerte måde at håndtere vores... 96 00:05:20,404 --> 00:05:21,780 ...du ved, vores afmatning? 97 00:05:21,864 --> 00:05:23,198 Nej, jeg synes, det er... 98 00:05:24,450 --> 00:05:25,576 Jeg synes, det er fint. 99 00:05:27,244 --> 00:05:28,495 - Okay? - Okay. 100 00:05:28,579 --> 00:05:29,413 Okay. 101 00:05:29,621 --> 00:05:30,456 Godmorgen. 102 00:05:31,707 --> 00:05:34,001 - Godmorgen. - Hej. 103 00:05:49,391 --> 00:05:50,934 Pis. Hvor er hun? 104 00:05:51,018 --> 00:05:53,979 Jeg fandt bussen. Men hun var der ikke. Jeg tror, nogen har taget hende. 105 00:05:54,313 --> 00:05:55,189 Ja. 106 00:05:55,647 --> 00:05:56,523 Hvem? 107 00:05:56,774 --> 00:05:58,442 Mænd i uhyggelige nonnemasker. 108 00:06:01,278 --> 00:06:02,362 Du ved, hvem de er. 109 00:06:03,113 --> 00:06:04,114 Det er ikke hvem. 110 00:06:04,323 --> 00:06:05,240 Det er hvor. 111 00:06:05,324 --> 00:06:07,618 - Okay, hvad end det er, tager jeg derhen. - Nej, det kan du ikke. 112 00:06:08,494 --> 00:06:09,495 Jeg finder en måde. 113 00:06:10,162 --> 00:06:11,580 Det er over dit niveau, knægt. 114 00:06:11,663 --> 00:06:13,165 Kom nu mand. Det er min søster. 115 00:06:13,832 --> 00:06:14,833 Kom nu. 116 00:06:15,250 --> 00:06:17,419 Jeg har allerede givet dig alt, jeg har. Bilen. 117 00:06:17,878 --> 00:06:20,130 Jeg har ikke mere tilbage. Hjælp mig. 118 00:06:32,518 --> 00:06:35,521 Velkommen til Det Forgangne, Kødfestivalen! 119 00:06:35,604 --> 00:06:37,981 En fejring af mord gennem historien. 120 00:06:38,690 --> 00:06:40,400 Træd ind i en levende historiebog, 121 00:06:40,484 --> 00:06:42,402 hvor du kan brænde, stikke og slå med køller, 122 00:06:42,486 --> 00:06:44,780 ligesom dine forfædre gjorde. 123 00:06:44,863 --> 00:06:47,825 "Trangen til Udrensning!" Køb jeres t-shirts her! 124 00:06:47,908 --> 00:06:49,201 ...men den måde, verden fungerede på. 125 00:06:49,284 --> 00:06:51,662 Vi har de bedste kopier, som findes. 126 00:06:51,745 --> 00:06:53,997 Gatling-maskingeværer, pilespidser fra indianerne, 127 00:06:54,081 --> 00:06:56,625 og statens største udvalg af sværd. 128 00:06:56,708 --> 00:06:59,086 Denne vej! Kom bare op! Denne vej! 129 00:07:01,880 --> 00:07:05,300 Levende martyrer kan købes i auktionsområdet. 130 00:07:05,384 --> 00:07:08,762 Det Forgangne modtager kontanter, checks og bitcoin. 131 00:07:08,846 --> 00:07:10,681 Udrens og bliv ren! 132 00:07:10,764 --> 00:07:11,890 Hold kæft, dit pattebarn! 133 00:07:14,434 --> 00:07:16,186 HULEMAND 134 00:07:17,437 --> 00:07:18,730 Afsted! 135 00:07:18,939 --> 00:07:22,985 Hun ser ud til at være 1,70 høj, med briller, så hun får det hele at se. 136 00:07:23,068 --> 00:07:26,071 Lad os starte auktionen ved 100, jeg ser 100. Giv mig 150. 137 00:07:26,155 --> 00:07:28,657 Der er 150. Lad os så få 200. 138 00:07:28,991 --> 00:07:30,993 Firehundrede. Kan vi få fem? 139 00:07:31,076 --> 00:07:34,371 Sekshundrede? Kan vi få seks? Første, anden. 140 00:07:34,454 --> 00:07:36,331 Solgt for 500 dollars. 141 00:07:36,623 --> 00:07:37,624 Og mine damer og herrer, 142 00:07:37,708 --> 00:07:40,252 vi har vores næste martyr på rampen. 143 00:07:40,586 --> 00:07:43,797 - Gå. - En hvid mand, 1,75 høj, 65 kilo. 144 00:07:43,881 --> 00:07:45,507 Første bud er på 200. 145 00:07:45,966 --> 00:07:47,551 - To, ser jeg 250? - Friskt kød på vej. 146 00:07:47,634 --> 00:07:49,094 Tohundredeoghalvtreds, kan jeg få 300? 147 00:07:49,178 --> 00:07:50,929 Tre. Og kan jeg få fire? Byder nogen fire? 148 00:07:51,013 --> 00:07:52,347 - Fire for en sikkerheds skyld. - Dette er en fejl. 149 00:07:52,431 --> 00:07:54,516 - Første, anden. Solgt for 400. - Lad mig komme ud til min kone. 150 00:07:54,600 --> 00:07:55,601 Luk mig ud. 151 00:07:57,394 --> 00:07:58,729 Vil du, hvis de beder om det? 152 00:08:01,732 --> 00:08:04,359 Herovre har vi vores næste kandidat på rampen. 153 00:08:11,742 --> 00:08:13,869 Jeg kan ikke tro, du voksede op med det her. 154 00:08:16,371 --> 00:08:18,373 Det er dine forældre. 155 00:08:18,665 --> 00:08:21,752 - Ja. - Dette er dit hjem. 156 00:08:24,004 --> 00:08:25,255 Hvordan håndterer du det? 157 00:08:30,636 --> 00:08:33,889 Jeg har lukket øjnene 158 00:08:33,972 --> 00:08:37,559 og holdt mig for ørerne, siden før jeg kan huske. 159 00:08:38,810 --> 00:08:43,649 Jeg mener, det er præcis det, jeg har gjort oprør mod hele mit liv. 160 00:08:45,108 --> 00:08:47,986 Jeg tog hans penge, forlod landet, 161 00:08:49,696 --> 00:08:52,241 hjalp mennesker i stedet for at skade dem. 162 00:08:54,701 --> 00:08:55,827 Sådan kæmper jeg imod. 163 00:08:58,205 --> 00:08:59,498 Engang troede jeg... 164 00:09:00,040 --> 00:09:02,626 ...at jeg ville ende med at arbejde for almennyttige organisationer. 165 00:09:04,127 --> 00:09:06,171 - Det kan jeg godt se for mig. - Ja. 166 00:09:06,630 --> 00:09:10,008 Efter universitetet fik jeg tilbudt at arbejde med billige boliger. 167 00:09:10,300 --> 00:09:12,678 Jeg sagde næsten ja. Jeg havde meget lyst. 168 00:09:13,387 --> 00:09:14,471 Hvorfor gjorde du det ikke? 169 00:09:16,181 --> 00:09:19,726 Rick og jeg havde planer om at starte et firma sammen. 170 00:09:19,810 --> 00:09:21,853 Så det gjorde vi. 171 00:09:23,897 --> 00:09:25,232 Og her er jeg så. 172 00:09:27,526 --> 00:09:29,027 Måske kan du stadig få det hele? 173 00:09:30,070 --> 00:09:32,990 Du kunne donere noget af firmaets overskud til boliger for lavtlønnede? 174 00:09:33,073 --> 00:09:35,951 Vores overskud dækker knap nok vores udgifter i øjeblikket. 175 00:09:36,660 --> 00:09:38,578 Der må kunne findes en løsning. Du er så talentfuld. 176 00:09:40,163 --> 00:09:41,206 Tak. 177 00:09:41,665 --> 00:09:42,791 Jeg elsker din optimisme, 178 00:09:42,874 --> 00:09:45,669 men jeg tror, det hører til på "en skønne dag" -listen. 179 00:09:45,961 --> 00:09:46,962 En skønne dag? 180 00:09:47,421 --> 00:09:48,672 Du fortjener det i dag. 181 00:09:49,464 --> 00:09:50,424 Kom nu. 182 00:09:51,216 --> 00:09:52,217 Hvad kræver det? 183 00:09:52,301 --> 00:09:54,928 En kæmpestor bunke penge. 184 00:09:56,722 --> 00:09:57,848 Er det det hele? 185 00:09:57,931 --> 00:09:59,141 Og jeg er ikke så god... 186 00:09:59,433 --> 00:10:00,809 ...på rig far-fronten. 187 00:10:04,604 --> 00:10:05,605 Tag min. 188 00:10:06,940 --> 00:10:08,525 Hans firma har en investeringsafdeling. 189 00:10:08,984 --> 00:10:10,027 Undskyld. 190 00:10:10,902 --> 00:10:12,904 Jeg kan bare ikke acceptere hans politik. 191 00:10:12,988 --> 00:10:14,197 Tror du, jeg kan det? 192 00:10:15,240 --> 00:10:16,491 Det er den bedste del. 193 00:10:17,284 --> 00:10:19,161 Hver krone, vi tager fra ham, 194 00:10:19,953 --> 00:10:22,080 forsvinder fra NFFA's lommer. 195 00:10:25,584 --> 00:10:28,086 Synes du, vi skal fortsætte aftalen? 196 00:10:30,881 --> 00:10:33,008 Kun hvis det virkelig er af de rette årsager. 197 00:10:33,842 --> 00:10:37,137 Du og jeg? Vi er undtagelserne. 198 00:10:37,763 --> 00:10:38,972 Jeg er bange for, at... 199 00:10:39,556 --> 00:10:40,390 Hvad? 200 00:10:43,018 --> 00:10:45,020 For Rick handler det mere om pengene, du ved? 201 00:10:45,937 --> 00:10:47,564 Endda mere, end han tror. 202 00:10:48,315 --> 00:10:51,985 Jeg føler, at han har brug for at være en del af denne verden. 203 00:10:52,235 --> 00:10:53,737 Alt, jeg skal gøre, er at gå. 204 00:10:54,321 --> 00:10:55,697 På enhver anden aften kunne du. 205 00:10:58,784 --> 00:11:01,244 Tak, fordi du lyttede. 206 00:11:02,329 --> 00:11:03,205 Selvfølgelig. 207 00:11:08,668 --> 00:11:09,669 Faktisk... 208 00:11:13,215 --> 00:11:14,591 ...var det derfor, jeg kom hjem. 209 00:11:15,675 --> 00:11:16,927 Jeg måtte se dig. 210 00:11:18,637 --> 00:11:20,305 Du forsvandt fuldstændig. 211 00:11:20,389 --> 00:11:21,431 - Det ved jeg. - Jeg ville ikke... 212 00:11:22,140 --> 00:11:23,141 Undskyld. 213 00:11:24,309 --> 00:11:25,143 Jen. 214 00:11:26,520 --> 00:11:28,188 Du er den eneste grund til, jeg er her. 215 00:11:29,147 --> 00:11:30,357 Jeg er så ked... 216 00:11:31,942 --> 00:11:32,943 ...af det hele. 217 00:11:33,777 --> 00:11:34,986 Jeg hader, at det sluttede sådan. 218 00:11:35,862 --> 00:11:37,197 Det blev så rodet. 219 00:11:37,531 --> 00:11:38,448 Ja. 220 00:11:41,118 --> 00:11:42,702 Men jeg ved, hvad du vil. 221 00:11:44,287 --> 00:11:46,248 - Og det kan jeg bare ikke. - Det kunne du. 222 00:11:47,707 --> 00:11:50,127 - Jeg ved, vi kan. - Nej, vi skal ikke tale om dette. 223 00:11:50,752 --> 00:11:52,879 Det er også Ricks barn. Vi skal have en familie. 224 00:11:52,963 --> 00:11:54,423 Der findes mange forskellige former for familier. 225 00:11:54,506 --> 00:11:56,258 - Lila. - Jeg beder dig ikke om at gå fra ham. 226 00:11:56,341 --> 00:11:57,384 Det gør jeg ikke, okay? 227 00:11:59,845 --> 00:12:01,221 Du skal bare vide... 228 00:12:03,432 --> 00:12:05,851 ...at jeg ville elske at opfostre det barn med dig. 229 00:12:06,518 --> 00:12:07,602 Jeg ville holde om hende... 230 00:12:09,354 --> 00:12:10,564 ...og passe på hende... 231 00:12:11,606 --> 00:12:12,649 ...og elske hende. 232 00:12:14,609 --> 00:12:15,777 Og også dig. 233 00:12:17,404 --> 00:12:18,905 Det er ikke så enkelt for mig. 234 00:12:18,989 --> 00:12:20,282 Det kunne det være. 235 00:12:22,659 --> 00:12:24,244 Tænk på, hvad vi kunne gøre sammen. 236 00:12:30,083 --> 00:12:31,710 Jeg bør gå ned igen. 237 00:12:36,423 --> 00:12:37,340 Okay. 238 00:12:41,470 --> 00:12:43,472 På rampen nu er vores næste kandidat. 239 00:12:43,555 --> 00:12:45,849 En kaukasisk mand, skaldet, ligner... 240 00:12:45,932 --> 00:12:48,852 Femhundrede? Kan jeg få fem? Femhundrede dollars! 241 00:12:48,935 --> 00:12:51,396 - Syv! Syvhundrede dollars, hører jeg otte? - Tre! 242 00:12:51,480 --> 00:12:53,398 - Og der er 900. Hører jeg 1.000? - To! En! 243 00:12:53,940 --> 00:12:54,858 Anden gang! 244 00:12:54,941 --> 00:12:58,069 - Solgt for 900 dollars! - Åh, gud! 245 00:12:59,446 --> 00:13:02,324 - Kaukasisk mand, 165 cm, 65 kilo, - Vent! 246 00:13:02,407 --> 00:13:04,284 - ser sund og rask ud. - Hvad er dette for et sted? 247 00:13:04,367 --> 00:13:05,869 - Det her sted? - Tohundrede dollars! 248 00:13:05,952 --> 00:13:08,205 - To? 200 dollars, mine damer og herrer. - Det er McDonalds-udgaven af Udrensningen. 249 00:13:08,288 --> 00:13:09,998 - Drab på super size-niveau. - Byder nogen 200? Sådan! 250 00:13:10,081 --> 00:13:12,667 - Hører jeg... - Og folk betaler for at komme her? 251 00:13:13,376 --> 00:13:15,086 Det er langt ude, ikke? 252 00:13:17,672 --> 00:13:19,132 Hjælper det i det mindste? 253 00:13:19,424 --> 00:13:21,885 Jeg vil ikke høre på det pis. 254 00:13:22,260 --> 00:13:24,721 Hvis du tror, det hjælper nogen, 255 00:13:25,138 --> 00:13:26,139 sover du. 256 00:13:26,973 --> 00:13:29,684 Mig? Jeg er lysvågen. 257 00:13:29,768 --> 00:13:31,436 Og jeg vil hellere kæmpe for mit liv. 258 00:13:31,520 --> 00:13:34,689 Sækkevogne og traller er gratis. 259 00:13:35,899 --> 00:13:37,317 Pas på! Hun har en kniv! 260 00:13:39,986 --> 00:13:41,112 - Åh, gud! - Nej! 261 00:13:48,370 --> 00:13:49,287 Stop! 262 00:13:49,579 --> 00:13:50,997 Stop. I maser ham. 263 00:13:51,081 --> 00:13:52,624 Han er gammel, lad ham være. 264 00:13:52,707 --> 00:13:54,167 Væk fra ham. 265 00:13:58,505 --> 00:13:59,589 Er du okay? 266 00:13:59,965 --> 00:14:01,007 Lad mig hjælpe dig. 267 00:14:02,342 --> 00:14:03,176 Katie? 268 00:14:03,426 --> 00:14:04,719 - Hvad sagde jeg? Hold kæft! - Katie? 269 00:14:05,220 --> 00:14:06,221 - Pas på. - Katie! 270 00:14:07,430 --> 00:14:10,058 Det er Jane Barbour. Jeg skal tale med min mor. 271 00:14:10,141 --> 00:14:12,477 Åh, hej Jane. Desværre, nej. 272 00:14:12,561 --> 00:14:14,563 Hun har lige taget sin medicin, og hun sover. 273 00:14:14,646 --> 00:14:17,732 Okay. Men når hun så vågner op? 274 00:14:17,816 --> 00:14:19,776 Selvfølgelig. Hvad så? 275 00:14:20,193 --> 00:14:22,112 Sig til hende, at jeg elsker hende. 276 00:14:22,362 --> 00:14:24,239 Selvfølgelig, Jane. Det kan jeg godt. 277 00:14:24,531 --> 00:14:25,740 Ellers noget? 278 00:14:25,824 --> 00:14:27,826 Ja. Sig til hende, at jeg... 279 00:14:30,412 --> 00:14:31,454 ...tilgiver hende. 280 00:14:31,538 --> 00:14:33,582 Jeg forstår ikke, Jane. Kan du... 281 00:14:34,958 --> 00:14:36,167 Er du okay, frk. Barbour? 282 00:14:36,251 --> 00:14:37,711 Uanset hvad der sker, 283 00:14:38,295 --> 00:14:43,049 skal min mor vide, at jeg tilgiver hende. 284 00:14:43,883 --> 00:14:46,344 Jane? Hør efter, Jane. Bare fortæl mig, hvor du er... 285 00:16:45,296 --> 00:16:46,297 Det er ham. 286 00:16:46,798 --> 00:16:49,342 Fortæller du mig, at den cowboy ved, hvor nonnerne er? 287 00:16:49,426 --> 00:16:50,927 Udrensningen skaber sære forbindelser. 288 00:16:57,100 --> 00:16:58,226 Giv ham denne her. 289 00:16:58,309 --> 00:16:59,894 Han får dig derhen. 290 00:17:00,478 --> 00:17:01,855 Hvad skylder jeg dig for den? 291 00:17:01,938 --> 00:17:04,733 At involvere dig med Rex er ikke ligefrem en tjeneste. 292 00:17:05,567 --> 00:17:06,651 Denne her er på huset. 293 00:17:07,360 --> 00:17:09,070 Intet er gratis på Udrensningsaftenen. 294 00:17:12,657 --> 00:17:15,660 Hvert år tænker jeg på, om det endelig bliver den Udrensning, 295 00:17:15,744 --> 00:17:17,829 hvor jeg bare bliver følelsesløs. 296 00:17:18,997 --> 00:17:21,458 Og hvert år sker der noget, som holder mig fast. 297 00:17:23,418 --> 00:17:24,419 I aften mødte jeg dig. 298 00:17:26,880 --> 00:17:27,797 Tak. 299 00:17:29,340 --> 00:17:30,967 Tak mig, når du kommer sikkert tilbage. 300 00:17:34,512 --> 00:17:36,973 Jeg tager Penelope med i morgen. Så du kan møde hende. 301 00:17:37,265 --> 00:17:38,266 Beklager, knægt. 302 00:17:38,683 --> 00:17:39,517 Hvad? 303 00:17:40,643 --> 00:17:41,770 Vi holder ikke åbent i morgen. 304 00:17:46,816 --> 00:17:47,817 Okay. 305 00:17:48,693 --> 00:17:50,028 Jeg kommer tilbage dagen efter. 306 00:18:23,353 --> 00:18:25,939 Jeg hører, du har problemer med en flok nonner. 307 00:18:28,274 --> 00:18:29,442 Hjælper du med at finde dem? 308 00:18:31,653 --> 00:18:34,656 De arbejder i Southside, nærmest kun Det Forgangnes område. 309 00:18:36,115 --> 00:18:37,283 Kødfestivalen. 310 00:18:37,659 --> 00:18:38,993 Så er det der, jeg skal hen. 311 00:18:40,411 --> 00:18:41,955 Pete her siger, du er flad. 312 00:18:43,581 --> 00:18:44,916 Jeg ville ønske, jeg kunne sige noget andet. 313 00:18:49,420 --> 00:18:51,256 - Hør, knægt... - Jeg bryder selv ind. 314 00:18:51,673 --> 00:18:52,674 Jeg er ligeglad. 315 00:18:53,091 --> 00:18:54,300 Sig mig, hvor jeg skal hen. 316 00:18:56,052 --> 00:18:57,554 Livslektion nummer et, 317 00:18:58,513 --> 00:19:00,598 når nogle hjælper dig, så afbryd dem ikke. 318 00:19:02,392 --> 00:19:03,309 Fint. 319 00:19:04,811 --> 00:19:05,812 Hjælper du mig ind? 320 00:19:10,108 --> 00:19:11,150 For Pete? Ja. 321 00:19:12,068 --> 00:19:13,194 Men heller ikke mere. 322 00:19:16,114 --> 00:19:17,115 At komme ud igen? 323 00:19:17,907 --> 00:19:18,908 Det ordner du selv. 324 00:19:25,331 --> 00:19:26,291 UDRENSNING 325 00:19:26,374 --> 00:19:27,417 KØDFESTIVALEN BILLETTER 326 00:19:27,917 --> 00:19:30,753 Hvad laver du her? Du burde stadig være i skole. 327 00:19:30,837 --> 00:19:32,714 Det er ikke sommer før om et par måneder. 328 00:19:32,797 --> 00:19:35,884 Alle martyrer skal Udrenses i aften, ingen undtagelser. 329 00:19:35,967 --> 00:19:40,013 Jeg ville komme tidligt hjem. For at se dig. 330 00:19:40,096 --> 00:19:42,640 Vis respekt. Udrens til ordentlig tid. 331 00:19:42,724 --> 00:19:44,058 - Vi må få dig ud herfra. - Nej. 332 00:19:44,142 --> 00:19:45,935 - Det er okay, bare vent. - Det er mit barnebarn. 333 00:19:46,019 --> 00:19:47,812 - Jeg vil ikke dø her. - Okay, stop. Det er okay. 334 00:19:47,896 --> 00:19:49,564 - Væk! - Slip mig. 335 00:19:49,814 --> 00:19:50,732 Stop. 336 00:19:52,567 --> 00:19:54,152 Jeg er ikke dit barnebarn, okay? 337 00:19:54,235 --> 00:19:55,278 Undskyld. Jeg ved ikke... 338 00:19:55,361 --> 00:19:57,530 Jeg ved ikke, hvem Katie er. Jeg hedder Penelope. 339 00:20:00,825 --> 00:20:01,826 Du er ikke hende. 340 00:20:03,703 --> 00:20:04,787 Du er så ung. 341 00:20:05,788 --> 00:20:07,248 Hvor er dine forældre? 342 00:20:08,458 --> 00:20:09,459 De er væk. 343 00:20:10,501 --> 00:20:11,711 Men jeg vil snart se dem. 344 00:20:12,795 --> 00:20:15,131 Men nej, de ville ikke ønske dette for dig. 345 00:20:15,214 --> 00:20:16,049 Vi må gå. 346 00:20:16,132 --> 00:20:17,258 Kom nu. Det gør ondt. 347 00:20:17,342 --> 00:20:19,052 - Slip mig. Det gør ondt. - Væk! 348 00:20:20,136 --> 00:20:23,014 Er det jer to, som laver ballade? I kommer forrest i køen. 349 00:20:23,348 --> 00:20:25,266 Udrens og bliv ren! 350 00:20:25,516 --> 00:20:26,392 Afsted! 351 00:20:31,105 --> 00:20:32,148 Jeg har boet der engang. 352 00:20:34,984 --> 00:20:37,528 Det er fjerde gang, jeg har hørt dig sige det i aften. 353 00:20:39,072 --> 00:20:40,281 Mange plejefamilier. 354 00:20:41,366 --> 00:20:42,742 Nogle var gode. De fleste var ikke. 355 00:20:43,785 --> 00:20:46,704 Jeg lavede altid ballade, startede slåskampe, stjal ting. 356 00:20:47,622 --> 00:20:48,623 Og Penelope, 357 00:20:50,249 --> 00:20:51,709 hun hjalp mig altid ud af det. 358 00:20:52,627 --> 00:20:54,629 Hun var den eneste, som altid var der. 359 00:20:55,421 --> 00:20:58,383 Livslektion nummer to, hold op med at leve i fortiden. 360 00:20:59,175 --> 00:21:01,302 Hvordan ser din fremtid ud, soldat? 361 00:21:03,638 --> 00:21:05,556 Jeg har aldrig haft den luksus at tænke over det. 362 00:21:05,640 --> 00:21:06,933 Så begynd at tænke over det. 363 00:21:07,892 --> 00:21:09,477 Når din tur er slut, hvad så? 364 00:21:10,728 --> 00:21:11,729 Det ved jeg ikke. 365 00:21:13,731 --> 00:21:15,274 Ved du, hvor jeg plejede at arbejde? 366 00:21:15,483 --> 00:21:16,442 En gård? 367 00:21:18,403 --> 00:21:20,989 "Tak, fordi du har ringet til Verizon. Hvad kan jeg hjælpe med?" 368 00:21:21,072 --> 00:21:22,490 - Et callcenter? - Ja. 369 00:21:23,116 --> 00:21:24,617 Vagt efter vagt... 370 00:21:25,034 --> 00:21:26,828 ...talte jeg med sure yuppier, 371 00:21:26,911 --> 00:21:29,080 som brokkede sig over småpenge på deres regninger. 372 00:21:29,956 --> 00:21:30,915 Røvhuller, mand. 373 00:21:31,374 --> 00:21:34,210 Da jeg var barn, ville jeg være cowboy. 374 00:21:35,378 --> 00:21:37,005 Og under en Udrensningsaften... 375 00:21:37,714 --> 00:21:38,840 ...blev jeg det endelig. 376 00:21:38,923 --> 00:21:41,426 Jeg tjente nok penge i løbet af de 12 timer... 377 00:21:41,676 --> 00:21:43,594 ...til at sige det lortejob op. 378 00:21:44,929 --> 00:21:46,472 Gid, jeg havde gjort det før. 379 00:21:58,192 --> 00:21:59,277 Ventemusik. 380 00:22:00,611 --> 00:22:01,696 Jeg lytter til det, 381 00:22:01,779 --> 00:22:04,657 så jeg aldrig vil spilde mit liv igen. 382 00:22:07,994 --> 00:22:10,038 Det trænger du måske til at blive mindet om. 383 00:22:13,958 --> 00:22:15,793 Jeg har altid ønsket mig at være min egen chef. 384 00:22:16,544 --> 00:22:18,880 At åbne et motorcykelværksted i mit gamle kvarter. 385 00:22:19,547 --> 00:22:21,257 Et arbejde, hvor jeg bruger hænderne. 386 00:22:22,008 --> 00:22:24,510 Skiller ting ad og sætter dem sammen igen. 387 00:22:24,719 --> 00:22:25,803 Noget nyttigt. 388 00:22:26,971 --> 00:22:27,889 Sådan der. 389 00:22:28,473 --> 00:22:29,682 Nu siger du noget. 390 00:22:30,641 --> 00:22:32,560 Når du endelig får åbnet det sted, 391 00:22:33,227 --> 00:22:34,729 så har du allerede din første kunde. 392 00:22:40,359 --> 00:22:41,277 Ja. 393 00:23:07,804 --> 00:23:08,638 Kom her! 394 00:23:09,764 --> 00:23:11,390 Kom herover. Kom her, din kælling! 395 00:23:12,266 --> 00:23:13,976 Nej. 396 00:23:15,686 --> 00:23:18,356 - Nej! Stop! - Nej, kom her. 397 00:23:18,606 --> 00:23:20,525 - Stop! - Du får en advarsel. 398 00:23:23,402 --> 00:23:26,239 Tog noget særligt med til dig. 399 00:23:33,037 --> 00:23:34,038 Jeg sagde åbn! 400 00:23:37,291 --> 00:23:38,334 Væk fra hende. 401 00:23:38,417 --> 00:23:40,336 - Tilbage! - Hvem fanden er I, kællinger? 402 00:23:40,419 --> 00:23:41,963 Kom nu, lad mig skyde knoppen af ham. 403 00:23:42,046 --> 00:23:43,089 Skide cockblockers. 404 00:23:43,172 --> 00:23:44,173 Vi tager hende, 405 00:23:44,757 --> 00:23:46,092 eller vi tager dine nosser. 406 00:23:50,263 --> 00:23:51,305 Ødelagde min aften. 407 00:23:53,391 --> 00:23:54,392 Okay. Nu. 408 00:23:54,475 --> 00:23:55,685 Marge, dæk min ryg. 409 00:23:57,103 --> 00:23:59,438 Tjek omkredsen. Hold øjnene åbne. 410 00:23:59,814 --> 00:24:01,440 Vi har dig nu. Du er i sikkerhed. 411 00:24:01,524 --> 00:24:04,735 - Han fik mig til at drikke noget. - Du er i sikkerhed. 412 00:24:05,069 --> 00:24:07,113 Pis. Hjemmelavet bedøvelse. 413 00:24:07,405 --> 00:24:09,490 Lad os få hende ind. Okay. 414 00:24:09,574 --> 00:24:11,075 Det er okay. 415 00:24:12,451 --> 00:24:14,120 Kom så, giv mig en pose ubehandlet kridt. 416 00:24:18,749 --> 00:24:20,543 - Vend om, mand. - Det er ikke nødvendigt. 417 00:24:21,252 --> 00:24:22,670 Tro mig. Vi er ikke deres type. 418 00:24:27,758 --> 00:24:29,135 Jeg har hørt om de fyre. 419 00:24:29,969 --> 00:24:31,220 Anti-NFFA. 420 00:24:32,388 --> 00:24:35,308 De er kun ude på at dræbe rige NFFA i aften. 421 00:24:37,727 --> 00:24:38,936 Stands, cowboy. 422 00:24:39,020 --> 00:24:39,937 Howdy, drenge. 423 00:24:46,944 --> 00:24:48,070 Vi har fat i en soldat. 424 00:24:51,532 --> 00:24:52,408 Det er fint. 425 00:24:57,914 --> 00:24:59,123 Alt er fint, lad ham passere. 426 00:25:09,675 --> 00:25:11,469 Det er det bedste, jeg har hørt i aften. 427 00:25:12,386 --> 00:25:13,971 Vi tales ved snart, ikke? Okay. 428 00:25:14,347 --> 00:25:15,348 Jeg elsker det. 429 00:25:31,197 --> 00:25:32,073 Jen? 430 00:25:41,415 --> 00:25:42,583 Hallo? 431 00:25:58,474 --> 00:25:59,308 Skat? 432 00:26:02,770 --> 00:26:04,188 Jen, jeg har noget til dig. 433 00:26:18,786 --> 00:26:20,037 Rick, åh gud. 434 00:26:20,246 --> 00:26:21,497 Hvad fanden? 435 00:26:25,418 --> 00:26:27,712 Rick. Vent, gå ikke! 436 00:26:33,843 --> 00:26:35,011 Du er utrolig. 437 00:26:36,012 --> 00:26:37,138 Vi havde en aftale. 438 00:26:38,556 --> 00:26:40,016 Vi har talt om dette. 439 00:26:43,060 --> 00:26:45,354 Sammen. Ikke? 440 00:26:46,397 --> 00:26:48,899 - Det var planen. Vi havde en aftale. - Det ved jeg. 441 00:26:48,983 --> 00:26:50,443 Så hvad fanden? 442 00:26:51,569 --> 00:26:53,029 - Jeg lavede en fejl. - Ja. 443 00:26:54,280 --> 00:26:55,323 Hvor mange gange? 444 00:26:56,574 --> 00:26:57,491 Var det... 445 00:26:57,867 --> 00:26:58,743 ...to? 446 00:26:59,827 --> 00:27:01,579 Ti? Halvtreds? Hvor mange? 447 00:27:02,997 --> 00:27:04,790 Hun fik mig til at føle mig vigtig. 448 00:27:06,208 --> 00:27:08,836 Hun fik mig til at føle alt muligt. 449 00:27:08,919 --> 00:27:12,340 Men jeg spankulerer ikke rundt som en kærlighedssyg teenager. 450 00:27:17,470 --> 00:27:18,429 Undskyld. 451 00:27:19,388 --> 00:27:20,598 Jeg ville ikke... 452 00:27:22,892 --> 00:27:23,809 Jen... 453 00:27:25,603 --> 00:27:26,937 Jeg afslutter det, okay? 454 00:27:32,443 --> 00:27:33,569 Jeg tror dig ikke. 455 00:27:35,404 --> 00:27:36,989 Jeg mener, hvordan kan jeg stole på dig igen? 456 00:27:39,700 --> 00:27:40,951 Fordi jeg elsker dig. 457 00:27:42,370 --> 00:27:44,205 Jeg ved, jeg skal arbejde for din tillid. 458 00:27:45,539 --> 00:27:46,540 Og det vil jeg. Og... 459 00:27:46,624 --> 00:27:48,209 Jeg starter med aldrig at se hende igen. 460 00:27:48,292 --> 00:27:49,752 Det lover jeg. 461 00:27:52,171 --> 00:27:54,715 Vent, bare vent lidt, okay? 462 00:27:57,218 --> 00:27:58,844 Vi kommer igennem det her sammen. 463 00:28:11,232 --> 00:28:12,149 Jenna. 464 00:28:12,775 --> 00:28:13,734 - Hey. - Hej. 465 00:28:14,610 --> 00:28:15,820 Hvad lavede I deroppe? 466 00:28:15,903 --> 00:28:17,154 - Vi... - Vi snakkede bare. 467 00:28:17,738 --> 00:28:19,365 I kan snakke hernede. 468 00:28:19,615 --> 00:28:20,449 Rick. 469 00:28:20,533 --> 00:28:22,243 Synes du virkelig, det er en passende opførsel? 470 00:28:22,326 --> 00:28:23,953 Jeg mener, vi starter en familie nu. 471 00:28:24,036 --> 00:28:25,996 Det hørte jeg. Tillykke. 472 00:28:26,247 --> 00:28:28,249 Glæder mig til at møde det nyeste medlem af NFFA. 473 00:28:28,332 --> 00:28:30,209 Lila, det er nok. Fald ned, begge to. 474 00:28:30,292 --> 00:28:31,544 Hvad har du sagt til hende? 475 00:28:32,461 --> 00:28:34,630 Ved du hvad? Det er lige meget. 476 00:28:35,423 --> 00:28:37,842 Vi er kommet videre. Det bør du også. 477 00:28:37,925 --> 00:28:41,095 Jeg er så glad for, at alt er som før, I mødte mig. 478 00:28:42,054 --> 00:28:43,597 Da I to knap nok rørte hinanden? 479 00:28:43,681 --> 00:28:44,515 Nå ja. 480 00:28:45,641 --> 00:28:47,059 - I har brug for mig. - Lila, stop. 481 00:28:47,143 --> 00:28:49,520 Vi har ikke brug for dig længere. 482 00:28:50,146 --> 00:28:51,856 Du har faktisk tjent dit formål, 483 00:28:51,939 --> 00:28:53,649 din forkælede, rige møgunge. 484 00:28:53,732 --> 00:28:56,318 - Tal ikke sådan til hende. - Hvad? Jeg gør hende en tjeneste. 485 00:28:56,402 --> 00:28:58,696 Ikke? Hun har aldrig før hørt ordet "nej", 486 00:28:58,988 --> 00:29:00,614 så jeg viser hende, hvad det betyder, ikke? 487 00:29:00,698 --> 00:29:02,408 - Hvorfor lader du os ikke være? - Klart. 488 00:29:02,908 --> 00:29:05,828 For jeres ægteskab fungerer kun, når jeg er 10.000 kilometer væk. 489 00:29:05,911 --> 00:29:07,621 Hey, hold dig væk fra min kone. 490 00:29:10,040 --> 00:29:10,958 Er alt okay? 491 00:29:11,208 --> 00:29:13,127 - Ja. - Ja, bare en... 492 00:29:14,003 --> 00:29:15,463 ...ivrig diskussion. 493 00:29:16,130 --> 00:29:18,382 Okay, men bliv nu ikke for ivrige. I må være tålmodige. 494 00:29:18,632 --> 00:29:19,884 Festlighederne skal til at begynde. 495 00:29:19,967 --> 00:29:21,927 Åh, gud. Rick kan ikke vente. 496 00:29:26,140 --> 00:29:27,308 Det bliver sjovt, I to. 497 00:29:31,187 --> 00:29:32,605 Rick, du overreagerer. 498 00:29:33,522 --> 00:29:35,524 Jenna, hun er upålidelig, okay? 499 00:29:35,608 --> 00:29:37,610 Jeg stoler ikke på hende. Det bør du heller ikke gøre. 500 00:29:45,618 --> 00:29:46,827 Godt, ud med det. 501 00:29:48,120 --> 00:29:49,205 Godt at få renset systemet. 502 00:29:49,288 --> 00:29:50,206 Fint. 503 00:29:51,916 --> 00:29:53,626 Jeg tror ikke, jeg har mere tilbage. 504 00:29:55,127 --> 00:29:57,338 - Godt. - Vi skal bruge mere ammunition til disse. 505 00:29:57,546 --> 00:30:00,257 Mit bedste bud? Det var noget bedøvende. 506 00:30:01,675 --> 00:30:03,177 Det skulle ud af systemet, 507 00:30:03,594 --> 00:30:05,095 - før det gik i blodet. - Tjek ude foran. 508 00:30:05,179 --> 00:30:06,722 - Vi er klar, Madelyn. - Drik. 509 00:30:06,805 --> 00:30:08,432 - Når du er klar. - Tak. 510 00:30:09,850 --> 00:30:10,809 Fordi I reddede mig. 511 00:30:10,893 --> 00:30:12,269 - Det gør vi. - Ja. 512 00:30:12,520 --> 00:30:14,522 Jeg ved ikke, hvad der ville være sket. 513 00:30:15,314 --> 00:30:16,273 Jo, du gør. 514 00:30:19,193 --> 00:30:21,779 Ambulancevogne ser anderledes ud, end jeg troede. 515 00:30:22,071 --> 00:30:24,448 Ja, vi er ikke almindelige reddere, 516 00:30:25,032 --> 00:30:26,659 vi er Matron Saints. 517 00:30:26,742 --> 00:30:30,162 Vi beskytter dette gode lands kvinder mod "kønsudryddelsen" under Udrensningen. 518 00:30:30,913 --> 00:30:32,039 "Kønsudryddelsen"? 519 00:30:32,122 --> 00:30:35,793 For mange mænd er denne aften en chance for at skade kvinderne i deres liv. 520 00:30:36,710 --> 00:30:39,255 Under hver Udrensning dræbes der tre kvinder for hver mand. 521 00:30:40,089 --> 00:30:41,882 Hvis man tæller de ikke-kritiske skader med, 522 00:30:42,508 --> 00:30:44,426 - ser det endnu mere uhyggeligt ud. - Det er vildt. 523 00:30:44,510 --> 00:30:46,428 Okay, lad os køre. 524 00:30:46,512 --> 00:30:47,555 - Ja. - Ja. 525 00:30:47,888 --> 00:30:52,059 Der sker titusindvis af seksuelle overgreb alene under Udrensningen hvert år. 526 00:30:52,142 --> 00:30:54,645 Ja, og det er bare dem, der anmelder overgrebene. 527 00:30:54,853 --> 00:30:56,188 Tænk på, hvor mange der ikke gør. 528 00:30:56,272 --> 00:30:57,314 Det er forfærdeligt. 529 00:30:57,856 --> 00:30:59,984 Hør, vi vil bare gøre tingene rimelige. 530 00:31:00,568 --> 00:31:03,737 Jeg har fire piger. Jeg var nødt til at gøre noget. 531 00:31:04,405 --> 00:31:05,656 Så vi dannede denne gruppe. 532 00:31:06,699 --> 00:31:09,076 Vi underviser i selvforsvar, sikkerhed under Udrensningen, 533 00:31:09,159 --> 00:31:11,287 vi træner fire gange om måneden, året rundt. 534 00:31:11,370 --> 00:31:13,372 Og i nat tager vi ud... 535 00:31:13,706 --> 00:31:15,249 ...og redder kvinder. 536 00:31:15,457 --> 00:31:16,458 Det er rigtigt. 537 00:31:17,126 --> 00:31:18,377 Tak, igen. 538 00:31:19,461 --> 00:31:21,130 Hvordan endte du på gaden? 539 00:31:22,298 --> 00:31:25,092 Jeg var på vej hen til min ven, som bor på West Side. 540 00:31:25,759 --> 00:31:27,386 Min bil brød sammen på vejen, 541 00:31:27,469 --> 00:31:29,638 og jeg blev fanget udenfor. 542 00:31:30,806 --> 00:31:33,434 Eftersom kriminalitet sker så sjældent i disse tider, 543 00:31:34,059 --> 00:31:35,894 udvikler kvinder en falsk tryghedsfølelse. 544 00:31:36,270 --> 00:31:38,564 Og når Udrensningsaftenen så kommer, er vi ikke forberedte. 545 00:31:40,107 --> 00:31:42,026 Det er let at glemme, hvor slemt det kan blive derude. 546 00:31:42,526 --> 00:31:43,527 Tro mig, 547 00:31:44,278 --> 00:31:45,613 jeg glemmer det ikke igen. 548 00:31:46,530 --> 00:31:47,489 Nej, 549 00:31:47,948 --> 00:31:49,074 det gør du klogest i. 550 00:31:51,160 --> 00:31:52,828 Vi vil ikke altid være her for at hjælpe. 551 00:31:53,621 --> 00:31:54,580 Afsted! 552 00:31:56,332 --> 00:31:57,958 Okay, bedstefar. Du er den næste. 553 00:31:58,667 --> 00:32:00,586 - Jeg gør det. - Tænk ikke på mig. 554 00:32:00,669 --> 00:32:01,962 - Jeg har levet. - Afsted! 555 00:32:02,046 --> 00:32:03,839 Hey. Stop. Skad ham ikke. 556 00:32:04,048 --> 00:32:06,508 Nu er det din tur. Lev, så længe du kan! 557 00:32:06,592 --> 00:32:07,676 Stop, se på ham. 558 00:32:07,760 --> 00:32:09,386 Det er forkert. Det fortjener han ikke. 559 00:32:09,803 --> 00:32:10,929 Nej! 560 00:32:14,933 --> 00:32:16,185 Fjern hænderne fra mig! 561 00:32:20,481 --> 00:32:23,233 Hey, smil til kameraet! Sådan, mand. 562 00:32:24,985 --> 00:32:25,861 Afsted! 563 00:32:28,530 --> 00:32:31,867 Byd hurtigt. Der er ikke meget liv tilbage i ham her, mine damer og herrer. 564 00:32:31,950 --> 00:32:34,119 Vi begynder ved 25 dollars. 565 00:32:34,203 --> 00:32:36,664 Jeg ser 25. Må jeg få 30? Tredive dollars. 566 00:32:36,747 --> 00:32:37,998 Tredive nede bagved, tak. 567 00:32:38,082 --> 00:32:40,167 Og hører jeg 40? Fyrre dollars? 568 00:32:40,250 --> 00:32:41,418 - Fyrre? - Nej! Lad ham gå. 569 00:32:41,502 --> 00:32:42,544 - Slap af. - Fyrre? 570 00:32:42,920 --> 00:32:44,421 - Fyrre! - Fyrre, tak. 571 00:32:44,505 --> 00:32:46,173 - Og 45! - Han minder om mit røvhul af en far. 572 00:32:46,256 --> 00:32:48,550 - Hey, 45! - Femogfyrre, mange tak. 573 00:32:48,634 --> 00:32:49,968 Byder nogen 55 dollars? 574 00:32:50,052 --> 00:32:51,679 Femoghalvtreds. 575 00:32:51,762 --> 00:32:55,265 - Første, anden, solgt for 45 dollars! - Ja, kom så! 576 00:33:00,104 --> 00:33:02,022 Pas på ham der. Han er skrøbelig. 577 00:33:08,112 --> 00:33:09,071 Afsted! 578 00:33:11,782 --> 00:33:14,660 Rens mit kød. Beskyt min sjæl. 579 00:33:14,743 --> 00:33:17,663 Rens mit kød. Beskyt min sjæl. 580 00:33:17,746 --> 00:33:19,707 Rens mit kød. Beskyt min sjæl. 581 00:33:19,790 --> 00:33:22,418 - Afslut den bøn. Det er din tur. - Rens mit kød... 582 00:33:32,678 --> 00:33:34,346 - Bekymret for din ven? - Ja. 583 00:33:36,473 --> 00:33:38,559 - Ja, det er godt, at det virker. - Hey, det ringer. 584 00:33:39,435 --> 00:33:40,436 Indkommende opkald. 585 00:33:42,688 --> 00:33:43,814 Matron Saints. 586 00:33:45,149 --> 00:33:46,859 Ja, jeg... Ja, jeg forstår. 587 00:33:46,942 --> 00:33:48,694 Du skal tage det roligt, frue. 588 00:33:48,944 --> 00:33:50,404 - Tag det roligt. Jeg... - Hør, hvor hun er. 589 00:33:50,487 --> 00:33:51,822 Okay, hvor er du? 590 00:33:53,323 --> 00:33:54,158 Modtaget. 591 00:33:54,241 --> 00:33:57,119 Du skal gøre alt, hvad du kan, for at forblive i sikkerhed. Forstår du? 592 00:33:57,411 --> 00:33:59,872 Gør alt... Tag et sikkert sted hen. Frue... 593 00:34:00,247 --> 00:34:01,206 Hvor skal vi hen, Marge? 594 00:34:01,290 --> 00:34:03,500 Okay, Capri Gardens, og hurtigt. 595 00:34:03,584 --> 00:34:04,543 - Okay, piger. - Hold fast. 596 00:34:04,626 --> 00:34:05,919 - Gør dine ting klar. - Nødopkald. 597 00:34:06,003 --> 00:34:07,713 - Lad os gøre det. - Du kommer vist med. 598 00:34:07,796 --> 00:34:09,757 - Nej, vent lidt, du sagde, at I... - Bare rolig. 599 00:34:09,840 --> 00:34:10,716 Det er på vejen. 600 00:34:10,799 --> 00:34:12,342 Der er ni minutter, til vi er fremme. 601 00:34:12,426 --> 00:34:13,385 Okay. 602 00:34:13,594 --> 00:34:16,138 Nogle af de situationer, vi ender i, kan være ret farlige. 603 00:34:16,430 --> 00:34:18,557 Bliv bag en af os, så sker der ikke noget. 604 00:34:18,640 --> 00:34:19,475 Perfekt. 605 00:34:22,478 --> 00:34:23,520 ...Capri Gardens. 606 00:34:26,106 --> 00:34:27,941 Kvinde, 1,65 høj, 50 kilo. 607 00:34:28,025 --> 00:34:29,610 Et flot eksemplar, mine damer og herrer. 608 00:34:29,693 --> 00:34:31,945 Lad os starte ved 600. Hører jeg seks? 609 00:34:32,029 --> 00:34:33,363 Byder nogen seks? Jeg hører seks. 610 00:34:33,447 --> 00:34:34,948 - Hvad med syv? Sekshundrede og halvtreds. - Rens mit kød. 611 00:34:35,032 --> 00:34:36,158 - Tak. Og syv. - Beskyt min sjæl. 612 00:34:36,241 --> 00:34:37,242 Syv! Og hvad med otte? 613 00:34:37,326 --> 00:34:39,161 Otte for den søde pige. Kan vi få otte? 614 00:34:39,244 --> 00:34:40,537 - Første, anden. - Lige her! 615 00:34:40,621 --> 00:34:41,538 - Lige her! - Jeg hører otte 616 00:34:41,622 --> 00:34:42,873 fra manden i det grå jakkesæt. 617 00:34:42,956 --> 00:34:43,999 - Og hvad med ni? - Ni hundrede! 618 00:34:44,082 --> 00:34:45,250 Mange tak, frue. 619 00:34:45,334 --> 00:34:46,960 Og lad os komme op på tusinde. 620 00:34:47,044 --> 00:34:49,338 - Byder nogen? - Jeg fordobler det! Hun er min. 621 00:34:49,755 --> 00:34:51,465 Første. Anden. 622 00:34:51,548 --> 00:34:53,675 Solgt for 2.000 dollars. 623 00:34:54,176 --> 00:34:55,177 Sådan! 624 00:35:03,268 --> 00:35:04,144 Hej. 625 00:35:06,313 --> 00:35:08,190 Det er godt at se dig igen, Penny. 626 00:35:08,273 --> 00:35:09,733 - Henry. - Det er længe siden. 627 00:35:11,151 --> 00:35:12,069 Henry. 628 00:35:18,325 --> 00:35:19,701 Åh gud! Nej! 629 00:35:27,125 --> 00:35:30,921 Du lytter til 103,5 Udrensning FM. 630 00:35:31,004 --> 00:35:33,882 Vi sender live fra denne blodige højtid. 631 00:35:34,258 --> 00:35:36,969 Udrensningen har været i gang i fire timer nu. 632 00:35:37,052 --> 00:35:39,721 Nu ser vi tilbage på de bedre tider. 633 00:35:40,514 --> 00:35:42,933 Lad mig gætte. Endnu en dårlig plejefamilie? 634 00:35:45,018 --> 00:35:46,061 Nej, faktisk ikke. 635 00:35:48,021 --> 00:35:49,481 Jeg mistede min mødom der. 636 00:35:52,067 --> 00:35:54,403 Okay, hver sin smag, knægt. 637 00:35:54,736 --> 00:35:56,655 I det mindste er vi nået til de gode minder, ikke? 638 00:35:58,240 --> 00:35:59,241 Bare for sjov. 639 00:36:08,792 --> 00:36:09,877 Hvad fanden var det? 640 00:36:10,210 --> 00:36:12,212 Bare en rutinelevering til festivalen. 641 00:36:22,931 --> 00:36:24,016 Du er en Samler. 642 00:36:30,272 --> 00:36:31,982 Livslektion nummer tre, knægt, 643 00:36:33,191 --> 00:36:34,985 det er ikke billigt at udleve sin drøm. 644 00:37:01,970 --> 00:37:03,597 Jeg tror, I ved, hvad det betyder. 645 00:37:03,680 --> 00:37:05,015 Jeg ved, du ved, hvad det betyder. 646 00:37:05,098 --> 00:37:07,643 Hvis I vil være så venlige at komme med, 647 00:37:08,018 --> 00:37:10,228 vi skal til at gå i gang. 648 00:37:10,771 --> 00:37:11,730 I er klar. 649 00:37:11,813 --> 00:37:13,607 Okay, kom så, jeg kan ikke vente. 650 00:37:13,941 --> 00:37:14,983 Kom så, vær ikke genert. 651 00:37:15,359 --> 00:37:17,069 Vi får det sjovt. Det ved jeg, du gør. 652 00:37:55,732 --> 00:37:57,025 Du vil virkelig nyde dette. 653 00:37:57,109 --> 00:37:57,985 Virkelig? 654 00:37:58,527 --> 00:37:59,361 Ja. 655 00:38:05,450 --> 00:38:07,411 Jenna, jeg må tale med dig. 656 00:38:12,374 --> 00:38:13,959 Du skal ud af dette hus. 657 00:38:16,795 --> 00:38:20,048 Folk siger, at vi bliver til dyr på Udrensningsaftenen. 658 00:38:20,841 --> 00:38:21,758 DU ER ANKOMMET 659 00:38:21,842 --> 00:38:22,801 Faktum. 660 00:38:23,593 --> 00:38:27,139 Mennesket har altid været et brutalt dyr. 661 00:38:28,932 --> 00:38:32,019 Ved du, hvad den hyppigste dødsårsag var blandt hulemænd? 662 00:38:33,145 --> 00:38:34,271 Andre hulemænd. 663 00:38:36,857 --> 00:38:38,692 Mennesket opfandt ilden. 664 00:38:39,443 --> 00:38:41,236 Mennesket opfandt våben. 665 00:38:42,070 --> 00:38:44,072 Mennesket opfandt Udrensning. 666 00:38:46,241 --> 00:38:50,412 Trehundrede og fireogtres dage om året holder du døren og smiler pænt, 667 00:38:50,495 --> 00:38:53,582 og du skriver troligt de skide takkebreve. 668 00:38:56,501 --> 00:38:58,920 Men mennesket er ikke skabt til at være høfligt. 669 00:39:00,464 --> 00:39:03,008 Mennesket er skabt til at overleve. 670 00:39:05,552 --> 00:39:08,638 Selv de mest ydmyge iblandt os er i stand til det. 671 00:39:21,401 --> 00:39:23,528 Dette skulle ikke ske.