1 00:00:18,394 --> 00:00:20,396 Hvad er Amerika? 2 00:00:21,689 --> 00:00:25,526 Amerika er, har vi fået at vide, de fries land. 3 00:00:27,486 --> 00:00:28,487 Sig mig så. 4 00:00:29,488 --> 00:00:31,991 Hvad er mere amerikansk end Udrensning? 5 00:00:34,702 --> 00:00:35,661 Intet. 6 00:00:38,456 --> 00:00:41,584 Udrensningen er den ultimative frihedsnat. 7 00:00:43,878 --> 00:00:44,920 På Udrensningsaftenen 8 00:00:45,004 --> 00:00:46,672 er man fri til at gøre, hvad man vil. 9 00:00:48,048 --> 00:00:49,091 Uden en lov, 10 00:00:50,009 --> 00:00:51,093 ingen personer... 11 00:00:51,719 --> 00:00:54,430 ...ingen myndighed, som dikterer ens opførsel. 12 00:01:04,940 --> 00:01:05,941 På Udrensningsaftenen 13 00:01:06,025 --> 00:01:08,486 lever Amerika op til sit løfte. 14 00:01:10,654 --> 00:01:12,990 Hvordan vil du så bruge denne frihed? 15 00:01:16,118 --> 00:01:17,828 Vil du skabe retfærdighed? 16 00:01:19,121 --> 00:01:20,122 Vil du hele? 17 00:01:21,499 --> 00:01:22,500 Vil du såre? 18 00:01:24,251 --> 00:01:25,669 Vil du give liv? 19 00:01:27,254 --> 00:01:28,714 Vil du tage liv? 20 00:01:31,550 --> 00:01:34,845 Du skal bare ikke skuffe dig selv eller dit land. 21 00:01:36,180 --> 00:01:39,850 Udrensningen er Amerika. 22 00:01:41,435 --> 00:01:42,770 Så vær amerikansk, 23 00:01:43,020 --> 00:01:44,188 og Udrens. 24 00:01:48,275 --> 00:01:49,985 Ingen kontakt fra nu af. 25 00:01:50,069 --> 00:01:51,612 Du får en besked, når det er gjort. 26 00:01:51,695 --> 00:01:52,571 Okay. 27 00:01:55,366 --> 00:01:56,408 Smadr ham! 28 00:02:03,874 --> 00:02:05,501 Åh, du godeste. 29 00:02:21,851 --> 00:02:23,853 Hun ved virkelig, hvordan man gør en entré. 30 00:02:26,272 --> 00:02:27,147 Hey. 31 00:02:28,232 --> 00:02:29,650 - Er du okay? - Jeg har det fint. 32 00:02:30,776 --> 00:02:31,902 Tror du, hun er okay? 33 00:02:33,320 --> 00:02:34,613 Hun ser bedre ud. 34 00:02:35,155 --> 00:02:36,782 Så du tror ikke, vi skal være bekymrede? 35 00:02:39,201 --> 00:02:40,035 Hey, 36 00:02:40,327 --> 00:02:41,662 er du sikker på, du er okay? 37 00:02:43,873 --> 00:02:46,834 Ja. Vi er her kun for at få vores finansiering. 38 00:02:47,543 --> 00:02:50,170 Så finder vi et hjørne og venter på, sirenerne lyder. Aftale? 39 00:02:50,254 --> 00:02:51,672 - Aftale. - Rick. 40 00:02:51,839 --> 00:02:53,465 Når man taler om solen... 41 00:02:53,549 --> 00:02:54,508 Stanton. 42 00:02:57,177 --> 00:02:58,178 Så er det nu. 43 00:02:59,847 --> 00:03:01,015 - Jeg elsker dig. - Jeg elsker dig. 44 00:03:01,098 --> 00:03:02,224 - Efter dem. - Ja. 45 00:03:02,308 --> 00:03:03,309 Vent her. 46 00:03:04,476 --> 00:03:05,769 - Hej. - Hej. 47 00:03:05,853 --> 00:03:07,146 Hvordan har du det? 48 00:03:07,229 --> 00:03:08,314 Jeg har det godt. 49 00:03:08,397 --> 00:03:10,149 Du ser fantastisk ud. 50 00:03:10,649 --> 00:03:12,568 Sig mig så. Hvordan var Tanzania? 51 00:03:12,651 --> 00:03:16,322 Det var så dejligt. Jeg var vild med maden, jeg rejste, 52 00:03:16,405 --> 00:03:19,074 jeg var endda på safari, før jeg kom tilbage. 53 00:03:19,158 --> 00:03:21,619 Og du hjælper med at bygge en skole, sagde din mor? 54 00:03:21,702 --> 00:03:22,786 Vi begynder til efteråret. 55 00:03:22,870 --> 00:03:24,163 - Fantastisk. - Ja. 56 00:03:24,538 --> 00:03:25,915 Og hvad med dit kærlighedsliv? 57 00:03:25,998 --> 00:03:26,999 Ser du nogen? 58 00:03:27,750 --> 00:03:28,751 Her og der. 59 00:03:29,376 --> 00:03:33,172 Der er et par gode kandidater til stede i aften. 60 00:03:33,255 --> 00:03:34,673 Jeg introducerer dig gerne. 61 00:03:34,882 --> 00:03:37,301 Det ville være fint. Jeg vil gerne møde dem. 62 00:03:38,177 --> 00:03:40,220 - Det var så dejligt at se dig. - I lige måde. 63 00:03:40,304 --> 00:03:41,388 - Hyg dig. - Tak. 64 00:03:41,472 --> 00:03:42,473 Undskyld mig. 65 00:03:44,725 --> 00:03:46,352 - Åh, hej. - Hej. 66 00:03:46,435 --> 00:03:47,978 Godt at se dig. 67 00:03:59,865 --> 00:04:00,866 Hvad fanden? 68 00:04:08,624 --> 00:04:09,667 Jøsses. 69 00:04:14,463 --> 00:04:15,756 Skøre idioter! 70 00:04:38,070 --> 00:04:38,904 Pis! 71 00:05:01,635 --> 00:05:02,720 Jeg kommer for at hjælpe. 72 00:05:06,015 --> 00:05:08,267 - Hvor mange gange er han ramt? - To? Ser det ud til. 73 00:05:08,684 --> 00:05:09,810 Ja, to. Ikke? 74 00:05:10,185 --> 00:05:11,020 Er du paramediciner? 75 00:05:11,103 --> 00:05:13,814 - Nej. Jeg er fra søværnet. - Har du været udstationeret? 76 00:05:14,064 --> 00:05:15,065 Lige kommet tilbage. 77 00:05:15,149 --> 00:05:17,109 Så må du have set en del blive skudt. 78 00:05:17,192 --> 00:05:18,819 Vi arbejder normalt ved anlægsområder. 79 00:05:18,902 --> 00:05:21,780 De siger, det bliver den værste Udrensning nogensinde, fordi det er så varmt. 80 00:05:22,531 --> 00:05:24,283 Kun to skudhuller, her, 81 00:05:24,950 --> 00:05:25,993 og to udgangssår. 82 00:05:26,410 --> 00:05:27,619 Begge direkte gennem kødet. 83 00:05:27,703 --> 00:05:29,038 Der er et tredje et her. 84 00:05:29,538 --> 00:05:31,790 Den kugle gør det beskidte arbejde. 85 00:05:31,874 --> 00:05:33,959 Forbind såret, giv ham noget blod, 86 00:05:34,043 --> 00:05:35,377 - han klarer den nok. - Tak. 87 00:05:35,461 --> 00:05:37,129 Det sker ofte under brandslukning. 88 00:05:37,546 --> 00:05:39,339 Det er det sår, du ikke ser, som dræber dig. 89 00:05:39,590 --> 00:05:42,468 Hey, vil du med os rundt i aften? Vi kunne godt bruge en ekstra hånd. 90 00:05:42,551 --> 00:05:44,136 Især fordi du ved, hvad du laver. 91 00:05:44,219 --> 00:05:46,555 Jeg mener, vi har taget et kursus, men til hverdag... 92 00:05:46,889 --> 00:05:49,099 ...arbejder jeg med forsikringer. Hun er historielærer. 93 00:05:49,183 --> 00:05:51,226 Jeg kan ikke. Jeg skal finde min søster. 94 00:05:51,685 --> 00:05:54,146 Hun er ombord på en vanvittig, blå bus. Har I set den? 95 00:05:54,229 --> 00:05:55,689 - Nej. - Nej, ingen bus. 96 00:05:55,773 --> 00:05:59,443 Vi så en skraldevogn, og... En skide hest med vogn, seriøst. 97 00:06:01,445 --> 00:06:03,072 Til helvede med NFFA! 98 00:06:05,324 --> 00:06:08,911 Du er i sikkerhed hos os, vi er fredede. Uskreven Udrensningslov. 99 00:06:09,661 --> 00:06:11,830 Det er utroligt, at regler overholdes denne aften. 100 00:06:12,122 --> 00:06:15,751 På trods af Udrensning er mennesket tiltrukket af orden. 101 00:06:15,834 --> 00:06:18,504 Når den er fraværende, finder folk en måde at hylde den på. 102 00:06:21,090 --> 00:06:23,675 Hvis du vil finde den bus, skal du tale med Pete Politimand. 103 00:06:23,759 --> 00:06:24,968 Politiet arbejder ikke under Udrensningen. 104 00:06:29,765 --> 00:06:32,810 Pete er en falleret politimand. Han styrer Cantina ovre på Lorillard. 105 00:06:32,893 --> 00:06:34,770 - Ja, og? - Hvis nogen kan hjælpe dig, er det Pete. 106 00:06:34,978 --> 00:06:36,271 Han har styr på hele byen. 107 00:06:36,355 --> 00:06:38,565 Kodeordet er "Excelsior". Du får brug for det. 108 00:06:38,941 --> 00:06:39,983 Held og lykke. 109 00:06:40,484 --> 00:06:42,861 - Okay. Tak. Pas på jer selv. - I lige måde. 110 00:06:43,070 --> 00:06:44,113 Tak, mand. 111 00:06:49,660 --> 00:06:50,536 - ...kød. - ...kød. 112 00:06:50,619 --> 00:06:51,829 - Forbered min sjæl. - Forbered min sjæl. 113 00:06:52,121 --> 00:06:53,455 - Givningen er nær. - Givningen er nær. 114 00:06:53,705 --> 00:06:55,124 - Det usynlige venter. - Det usynlige venter. 115 00:06:55,415 --> 00:06:57,000 - Rens mit kød. - Rens mit kød. 116 00:06:57,084 --> 00:06:58,418 - Forbered min sjæl. - Forbered min sjæl. 117 00:06:58,627 --> 00:07:01,505 - Givningen er nær. Det usynlige venter. - Givningen er nær. Det usynlige venter. 118 00:07:01,755 --> 00:07:04,800 - Rens mit kød. Forbered min sjæl. - Rens mit kød. Forbered min sjæl. 119 00:07:04,883 --> 00:07:06,385 - Givningen er nær. - Givningen er nær. 120 00:07:06,468 --> 00:07:07,928 - Det usynlige venter. - Det usynlige venter. 121 00:07:08,011 --> 00:07:10,931 - Rens mit kød. Forbered min sjæl. - Rens mit kød. Forbered min sjæl. 122 00:07:11,140 --> 00:07:14,017 - Givningen er nær. Det usynlige venter. - Givningen er nær. Det usynlige venter. 123 00:07:14,309 --> 00:07:15,853 - Rens mit kød. - Rens mit kød. 124 00:07:15,936 --> 00:07:18,605 - Forbered min sjæl. Givningen er nær. - Forbered min sjæl. Givningen er nær. 125 00:07:20,858 --> 00:07:21,942 Hey, Jane... 126 00:08:29,968 --> 00:08:32,596 Jeg har lagt dem der for at huske mig selv på, 127 00:08:33,013 --> 00:08:34,723 at jeg engang var en drømmer. 128 00:08:35,098 --> 00:08:36,225 Du har tegnet dem? 129 00:08:36,308 --> 00:08:37,476 Jeg tilbragte mine 20'ere i Paris 130 00:08:37,559 --> 00:08:40,103 og så mig selv som den næste store kunstner. 131 00:08:40,187 --> 00:08:41,772 De er virkelig utrolige, 132 00:08:41,855 --> 00:08:43,941 og det siger jeg ikke kun, fordi jeg vil have jobbet. 133 00:08:44,024 --> 00:08:45,275 Du er meget venlig, 134 00:08:45,359 --> 00:08:47,527 men de er ikke helt gode nok til at betale regningerne. 135 00:08:49,071 --> 00:08:50,197 Sid ned. 136 00:08:54,243 --> 00:08:56,453 - Det er godt at se dig igen, Jane. - I lige måde. 137 00:08:56,536 --> 00:08:58,497 Lad os komme til sagen, ikke? 138 00:08:58,747 --> 00:08:59,748 Okay. 139 00:09:02,709 --> 00:09:07,631 Okay. Du var den bedste i din klasse på Wharton, 140 00:09:07,714 --> 00:09:09,675 og du har været igennem tre samtaler her 141 00:09:09,758 --> 00:09:11,176 med gode karakterer i alt. 142 00:09:11,260 --> 00:09:15,764 Det sker ikke tilfældigt, og det sker ikke ret ofte. 143 00:09:16,181 --> 00:09:17,766 Jeg har fulgt din virksomhed, 144 00:09:17,849 --> 00:09:20,560 siden jeg læste en artikel i Forbes, da jeg gik på universitetet. 145 00:09:20,644 --> 00:09:21,687 Blæreartikel. 146 00:09:22,562 --> 00:09:23,897 En total blæreartikel. 147 00:09:24,189 --> 00:09:26,650 Far og Malcolm var gamle venner. 148 00:09:28,652 --> 00:09:30,279 Hvad var det, du sagde, din far arbejder med? 149 00:09:31,321 --> 00:09:32,322 Det sagde jeg ikke. 150 00:09:32,864 --> 00:09:35,534 Her siger vi, at hvis du bliver partner her, 151 00:09:35,617 --> 00:09:38,537 vokser dine børn op på en anden måde, end du gjorde. 152 00:09:39,037 --> 00:09:40,831 Det er det smukke ved Amerika. 153 00:09:41,665 --> 00:09:43,292 Muligheder for alle, ikke? 154 00:09:48,964 --> 00:09:52,342 Du ved, det eneste, der er tilbage at sige, 155 00:09:52,801 --> 00:09:55,804 er velkommen ombord, Jane Barbour. 156 00:09:57,180 --> 00:10:00,726 Tak, hr. Ryker. Det vil du ikke fortryde. 157 00:10:00,809 --> 00:10:02,853 Kald mig David. 158 00:10:03,979 --> 00:10:04,896 David. 159 00:10:05,188 --> 00:10:06,940 Alice tager dig med ned til HR. 160 00:10:09,109 --> 00:10:10,068 Tillykke. 161 00:10:10,277 --> 00:10:11,236 Tak. 162 00:10:17,743 --> 00:10:18,702 Farvel. 163 00:10:48,231 --> 00:10:50,067 Jeg vil ikke skades på den måde. 164 00:10:51,401 --> 00:10:52,319 Skrigene. 165 00:10:53,403 --> 00:10:55,280 Husk, hvad Den Gode Leder siger. 166 00:10:55,697 --> 00:10:56,948 Smerten er midlertidig, 167 00:10:57,407 --> 00:11:00,243 men den er nødvendig for at træde ind i det usynlige. 168 00:11:01,119 --> 00:11:02,162 Det er den vel. 169 00:11:03,455 --> 00:11:05,415 Du var til stede, da dine forældre døde. 170 00:11:06,083 --> 00:11:07,084 Led de? 171 00:11:08,335 --> 00:11:11,254 Ja, men kun fordi de ikke ville dø. 172 00:11:11,588 --> 00:11:13,465 De kæmpede imod det i stedet for at give sig hen. 173 00:11:15,050 --> 00:11:16,885 Der var ingen God Leder til at guide dem. 174 00:11:19,137 --> 00:11:21,765 Jeg har brugt så lang tid på at glemme, hvad der skete. 175 00:11:23,141 --> 00:11:25,435 At miste de eneste mennesker, som elskede mig. 176 00:11:26,269 --> 00:11:27,437 Jeg ville flygte. 177 00:11:28,271 --> 00:11:32,401 Jeg havde så store smerter. Jeg skadede mig selv for at føle mig i live. 178 00:11:34,111 --> 00:11:36,196 Den Gode Leder Tavis reddede mig. 179 00:11:36,780 --> 00:11:38,490 Viste mig den sande vej. 180 00:11:41,952 --> 00:11:44,162 Hvad er det første, du vil sige til dine forældre? 181 00:11:45,539 --> 00:11:46,790 At jeg elsker dem. 182 00:11:47,999 --> 00:11:49,292 At jeg har savnet dem. 183 00:11:50,585 --> 00:11:52,504 Og at jeg er så glad for at være hjemme. 184 00:11:55,924 --> 00:11:56,800 Så... 185 00:11:57,759 --> 00:11:59,219 ...du skal ikke bekymre dig. 186 00:11:59,845 --> 00:12:01,680 Alt bliver kærlighed til sidst. 187 00:12:02,055 --> 00:12:03,223 Det er tid. 188 00:12:05,475 --> 00:12:06,977 En af os vil blive valgt. 189 00:12:07,936 --> 00:12:09,896 Rens mit kød. 190 00:12:10,147 --> 00:12:11,773 - Forbered min sjæl. - Forbered min sjæl. 191 00:12:12,190 --> 00:12:13,692 - Givningen er nær. - Givningen er nær. 192 00:12:13,775 --> 00:12:15,402 - Det usynlige venter. - Det usynlige venter. 193 00:12:15,777 --> 00:12:17,654 - Rens mit kød. - Rens mit kød. 194 00:12:18,029 --> 00:12:19,573 - Forbered min sjæl. - Forbered min sjæl. 195 00:12:20,073 --> 00:12:21,450 - Givningen er nær. - Givningen er nær. 196 00:12:21,533 --> 00:12:23,076 - Det usynlige venter. - Det usynlige venter. 197 00:12:23,368 --> 00:12:25,245 Rens mit kød. 198 00:12:25,328 --> 00:12:27,539 Jeg har modtaget et tegn fra det usynlige. 199 00:12:30,834 --> 00:12:31,835 Melissa. 200 00:12:33,587 --> 00:12:34,963 Melissa, det er dig. 201 00:12:36,173 --> 00:12:37,549 Du skal forlade os nu... 202 00:12:37,883 --> 00:12:40,093 ...og tage til det sted, vi alle ønsker. 203 00:12:41,678 --> 00:12:42,846 Tillykke. 204 00:12:44,473 --> 00:12:46,183 Jeg er så glad på dine vegne. 205 00:12:49,436 --> 00:12:51,021 Husk, hvad der venter dig. 206 00:12:51,813 --> 00:12:53,356 Vær stærk, min skat. 207 00:12:55,650 --> 00:12:57,861 Vi ankommer snart til stedet for din Givning. 208 00:13:05,076 --> 00:13:06,077 Nej. 209 00:13:07,287 --> 00:13:08,246 Nej. 210 00:13:08,538 --> 00:13:09,498 Nej. 211 00:13:09,998 --> 00:13:12,918 Nej. 212 00:13:25,889 --> 00:13:26,890 Åh, hej. 213 00:13:27,474 --> 00:13:29,476 Endelig, det er godt at blive set. 214 00:13:30,519 --> 00:13:32,229 Du husker, ikke? 215 00:13:32,854 --> 00:13:34,940 - Tak. Jeg er vild med din kjole. - Tak. 216 00:13:44,074 --> 00:13:46,535 Du er den sidste, jeg forventede at se i aften. 217 00:13:47,994 --> 00:13:49,371 Sådan har jeg det også. 218 00:13:49,704 --> 00:13:52,165 Jeg tænkte, at Rick måske ville komme. 219 00:13:52,707 --> 00:13:55,335 Min far kan godt lide, at folk dukker op og danser efter hans pibe. 220 00:13:56,253 --> 00:13:57,587 Er det derfor, du er tilbage? 221 00:13:58,129 --> 00:14:00,423 For at få Albert til at finansiere et nyt projekt? 222 00:14:01,967 --> 00:14:04,135 Hvis vi begge kan gøre verden til et sikrere sted 223 00:14:04,219 --> 00:14:05,929 med min fars penge, hvorfor så ikke? 224 00:14:07,597 --> 00:14:08,682 Amen til det. 225 00:14:12,727 --> 00:14:13,770 Du ser glad ud. 226 00:14:21,778 --> 00:14:23,029 Er det danskvand? 227 00:14:23,113 --> 00:14:25,949 - Jeg holder igen. - Det gør jeg ikke. 228 00:14:26,032 --> 00:14:26,950 Tak. 229 00:14:27,659 --> 00:14:29,286 Din tur lod til at have været god. 230 00:14:31,538 --> 00:14:34,791 Ja, du ville have elsket Tanzania. 231 00:14:35,542 --> 00:14:36,418 Tja... 232 00:14:38,753 --> 00:14:40,672 ...jeg er glad for, du kom sikkert hjem. 233 00:14:44,467 --> 00:14:45,302 Hey. 234 00:14:46,052 --> 00:14:47,053 Undskyld. 235 00:14:48,179 --> 00:14:50,890 Hør, jeg har det virkelig fint. 236 00:14:52,601 --> 00:14:53,685 Alt det der, 237 00:14:54,352 --> 00:14:55,562 bare glem det. 238 00:14:58,189 --> 00:14:59,733 Jeg vil kun fokusere på fremtiden. 239 00:15:05,780 --> 00:15:07,824 Min far vil tage sig af jer. 240 00:15:08,867 --> 00:15:10,243 Jeg lægger et godt ord ind. 241 00:15:12,412 --> 00:15:13,330 Tak. 242 00:15:14,122 --> 00:15:15,123 Selv tak. 243 00:15:16,958 --> 00:15:18,376 Slap nu af. 244 00:15:18,752 --> 00:15:19,919 Du er til fest. 245 00:15:32,390 --> 00:15:33,433 Og alt det. 246 00:15:34,017 --> 00:15:35,185 Det var åndssvagt. 247 00:15:35,268 --> 00:15:36,269 Åh, nej. 248 00:15:38,813 --> 00:15:40,774 Hey, hvor har du været? Er alt okay? 249 00:15:40,982 --> 00:15:43,777 Alt er fint. Jeg er glad for at se jer to samarbejde, 250 00:15:43,860 --> 00:15:46,613 men kan vi fokusere på arbejdet? Det skal gøres med det samme. 251 00:15:47,697 --> 00:15:48,573 Klart. 252 00:15:49,240 --> 00:15:50,533 Hvad er det, David altid siger? 253 00:15:51,201 --> 00:15:52,911 "Man skal ofre egoet for fællesskabet." 254 00:15:55,914 --> 00:15:56,998 Så hvem har du valgt? 255 00:15:57,165 --> 00:15:58,208 Mark eller Alison? 256 00:15:58,291 --> 00:16:00,460 De er begge stærke. Det er Alisons tur. 257 00:16:00,543 --> 00:16:03,463 Jeg er enig. Du har trænet dem begge godt. 258 00:16:04,422 --> 00:16:05,340 Tak. 259 00:16:05,715 --> 00:16:07,801 Jeg er glad for, vi endelig har mulighed for at tale sammen. 260 00:16:08,176 --> 00:16:10,804 Jeg har villet tale med dig om, hvad næste skridt er for Jane Barbour. 261 00:16:11,346 --> 00:16:13,390 Okay. Det vil jeg gerne. 262 00:16:15,725 --> 00:16:18,645 Vi taler om partnerskab, Jane. Det er okay at smile bare lidt. 263 00:16:20,522 --> 00:16:21,523 Der var det. 264 00:16:23,692 --> 00:16:24,526 Hey. 265 00:16:24,609 --> 00:16:27,362 Aftalen med Snyder Robbins lukkede med 30 per dollar. 266 00:16:27,445 --> 00:16:28,571 Godt. 267 00:16:28,905 --> 00:16:31,741 - Nu kan jeg endelig svare på deres opkald. - Ja. 268 00:16:33,910 --> 00:16:35,745 Anya gør det fantastisk, ikke? 269 00:16:36,121 --> 00:16:37,205 Hun er dedikeret. 270 00:16:38,456 --> 00:16:39,874 - Tak. - Selv tak. 271 00:16:43,878 --> 00:16:44,838 Hej. 272 00:16:46,256 --> 00:16:48,591 Hun har taget nogle snu valg. 273 00:16:49,175 --> 00:16:50,719 Jeg tror, vi alle kan lære af hende. 274 00:16:50,802 --> 00:16:52,721 Hun er tydeligvis på rette vej. 275 00:16:54,264 --> 00:16:58,351 Jeg vil gerne holde flere muligheder åbne for partnerskab. 276 00:17:00,186 --> 00:17:01,187 Okay, David. 277 00:17:03,106 --> 00:17:03,940 Jane? 278 00:17:05,358 --> 00:17:06,359 Hvad er der? 279 00:17:06,443 --> 00:17:08,236 Jeg skal opdatere mine rapporter. 280 00:17:14,993 --> 00:17:16,995 CEO 281 00:17:42,228 --> 00:17:43,521 Lad mig se dine hænder. 282 00:17:50,195 --> 00:17:51,029 Pis. 283 00:17:52,030 --> 00:17:53,323 Nu, røvhul. 284 00:17:54,324 --> 00:17:55,700 - Kom nu, vis os dine hænder. - Pis. 285 00:17:56,367 --> 00:17:57,702 Kom så, chico. 286 00:17:59,913 --> 00:18:01,456 Du har tre sekunder. 287 00:18:10,840 --> 00:18:12,300 Vi har en deltager, chef. 288 00:18:12,383 --> 00:18:14,260 Det var fandme på tide. 289 00:18:14,928 --> 00:18:15,970 Stå der. 290 00:18:16,262 --> 00:18:17,597 Hvad fanden snakker du om? 291 00:18:17,680 --> 00:18:19,599 - Deltager i hvad? - Det er Spidsroden. 292 00:18:20,099 --> 00:18:22,894 Hvis du når hele vejen rundt om blokken, får du en præmie. 293 00:18:23,645 --> 00:18:25,855 Min ekskones favorit. 294 00:18:25,939 --> 00:18:27,232 Og en vild tur. 295 00:18:27,857 --> 00:18:29,609 Spidsroden er selvfølgelig særlig i år. 296 00:18:29,692 --> 00:18:33,071 Hvilken Spidsrod? Jeg skal ikke det her. Slip mig, jeg skal finde min søster. 297 00:18:33,154 --> 00:18:34,364 Fint med mig. 298 00:18:34,447 --> 00:18:36,825 Så dør du lige nu og her. 299 00:18:39,077 --> 00:18:40,411 Jeg bliver en målskive derude. 300 00:18:42,247 --> 00:18:43,289 Nu fatter han det. 301 00:18:44,999 --> 00:18:46,167 Giv ham tøj på. 302 00:18:46,417 --> 00:18:47,710 Så kører vi. 303 00:18:51,047 --> 00:18:52,882 Bær den. Ellers bærer den dig. 304 00:18:54,133 --> 00:18:55,134 Hey, dreng. 305 00:18:55,593 --> 00:18:56,803 Hvad hedder du? 306 00:18:58,763 --> 00:19:00,598 Dit navn, amigo. 307 00:19:01,808 --> 00:19:02,767 Miguel Guerrero. 308 00:19:03,935 --> 00:19:05,353 Vi er live om tre, 309 00:19:06,604 --> 00:19:07,480 to, 310 00:19:09,148 --> 00:19:10,024 en. 311 00:19:10,608 --> 00:19:11,734 Velkommen, folkens, 312 00:19:11,818 --> 00:19:14,821 til Otis' årlige Spidsrod på Udrensningsaftenen. 313 00:19:14,904 --> 00:19:19,117 Bragt til jer fra Otis' Klassiske Biler Autorama. 314 00:19:19,367 --> 00:19:22,245 Kom forbi i denne uge, nævn Udrensningen, og få ti procent rabat, 315 00:19:22,412 --> 00:19:25,331 men skynd jer, vores lager holder nok kun lige så længe 316 00:19:25,415 --> 00:19:26,916 som vores løber her. 317 00:19:27,584 --> 00:19:29,878 Som en fryd for jeres øjne denne aften garanterer vi 318 00:19:29,961 --> 00:19:31,504 spænding, spæn og sprøjt. 319 00:19:31,588 --> 00:19:33,923 Og husk, vi har kun to regler. 320 00:19:34,007 --> 00:19:35,675 Fortæl os hvilke, Otis. 321 00:19:35,925 --> 00:19:38,845 Nummer et, vi accepterer ikke frivillige. 322 00:19:38,928 --> 00:19:41,014 Kun ægte fangster. Og nummer to, 323 00:19:41,389 --> 00:19:43,933 hvis du lever, vinder du. Dør du, taber du. 324 00:19:45,059 --> 00:19:47,145 Er vi klar, så? 325 00:19:47,729 --> 00:19:48,730 Lad os gøre det. 326 00:19:49,022 --> 00:19:50,106 Endnu engang, 327 00:19:50,440 --> 00:19:51,524 Spidsroden... 328 00:19:52,066 --> 00:19:53,610 ...live. 329 00:19:59,032 --> 00:20:00,241 Start, din idiot! 330 00:20:02,619 --> 00:20:03,494 Løb. 331 00:20:04,120 --> 00:20:05,622 Løb, røvhul! 332 00:20:19,260 --> 00:20:20,261 Pis. 333 00:20:28,686 --> 00:20:29,938 Sådan! 334 00:20:30,688 --> 00:20:32,065 LIVE PÅ UDRENSNINGSAFTENEN SPIDSRODEN 335 00:20:32,148 --> 00:20:33,066 Igang! 336 00:21:11,479 --> 00:21:13,064 Prøver du at undgå mig hele aftenen? 337 00:21:13,898 --> 00:21:15,984 Lila. Det er godt at se dig. 338 00:21:16,859 --> 00:21:17,777 Er det? 339 00:21:17,860 --> 00:21:19,195 Ja, bestemt. Du ser... 340 00:21:19,487 --> 00:21:20,530 ...godt ud. 341 00:21:21,489 --> 00:21:25,368 - Tak. Du er heller ikke værst. - Ja. 342 00:21:32,625 --> 00:21:33,668 Det her er mærkeligt. 343 00:21:33,960 --> 00:21:34,794 Lidt. 344 00:21:36,254 --> 00:21:38,131 Jeg mener, jeg ved, jeg har set dig nøgen. 345 00:21:38,214 --> 00:21:40,800 - Og du ved... - Altså, Lila. 346 00:21:41,050 --> 00:21:42,176 Kom nu. Slap af. 347 00:21:42,260 --> 00:21:44,178 Hør, det, der skete mellem os... 348 00:21:44,470 --> 00:21:45,805 - Jenna og jeg ville ikke... - Stop. 349 00:21:46,431 --> 00:21:47,432 Jeg forstår. 350 00:21:48,182 --> 00:21:50,560 Kan vi ikke bare være voksne og grine af det? 351 00:21:53,938 --> 00:21:54,897 Okay. 352 00:21:56,607 --> 00:21:57,650 Så vi er okay? 353 00:21:58,443 --> 00:21:59,777 Ja. Vi er okay. 354 00:22:00,194 --> 00:22:01,070 Godt. 355 00:22:01,696 --> 00:22:02,530 Rick. 356 00:22:02,780 --> 00:22:03,781 Godt at møde dig. 357 00:22:03,865 --> 00:22:05,408 Lad os aftale noget i næste uge. 358 00:22:05,491 --> 00:22:07,785 - Ja, bestemt. Du hører fra mig. - Ja. 359 00:22:09,245 --> 00:22:10,496 Se nu dig, 360 00:22:11,414 --> 00:22:12,915 - som dagens mand. - Ja. 361 00:22:14,500 --> 00:22:16,252 Du ved, jeg talte med min far om dig. 362 00:22:16,878 --> 00:22:18,004 Han er en stor fan. 363 00:22:18,755 --> 00:22:19,881 Dejligt at høre. 364 00:22:21,591 --> 00:22:22,925 Men ved du, hvad der er mærkeligt? 365 00:22:24,343 --> 00:22:26,763 Han vil måske investere stort i din virksomhed. 366 00:22:28,556 --> 00:22:30,516 Men han ved faktisk ikke noget om dig. 367 00:22:31,517 --> 00:22:33,853 Lila, der er en, du skal møde. 368 00:22:33,936 --> 00:22:34,771 Okay. 369 00:22:35,772 --> 00:22:36,939 Hør, Rick. 370 00:22:37,565 --> 00:22:38,649 Held og lykke i aften. 371 00:22:40,735 --> 00:22:42,904 - Lila, det er Dawn. - Hej, Dawn. 372 00:24:33,973 --> 00:24:35,057 Sæt ild til ham. 373 00:24:57,163 --> 00:24:59,874 MÅL 374 00:25:02,210 --> 00:25:04,629 Mine damer og herrer, vi har en vinder. 375 00:25:04,712 --> 00:25:06,797 Penelope Guerrero, hvis du kan høre mig, 376 00:25:07,173 --> 00:25:08,299 jeg lover, at jeg finder dig. 377 00:25:08,382 --> 00:25:09,300 Stop det lort. 378 00:25:10,843 --> 00:25:12,053 Giv mig min forbandede bil. 379 00:25:17,266 --> 00:25:18,726 Natten er ikke slut endnu, mand. 380 00:25:57,348 --> 00:26:00,893 Så er disse fester så fantastiske, som alle siger? 381 00:26:01,310 --> 00:26:03,562 En ting må man sige om vores chef, 382 00:26:03,813 --> 00:26:05,398 han ved, hvordan man slår sig løs. 383 00:26:06,315 --> 00:26:09,443 Disse er færdige. Tjek tallene, så kører jeg den sidste kolonne. 384 00:26:11,153 --> 00:26:15,199 Du ved, nogle har sagt, at David kan være lidt anmassende? 385 00:26:15,825 --> 00:26:17,285 Han har opført sig som en gentleman. 386 00:26:19,954 --> 00:26:23,374 - Anya, jeg ville ikke sige noget, men... - Mine damer. 387 00:26:24,083 --> 00:26:27,545 Jeg ved, det er tabu at sige i disse tider, men glædelig jul. 388 00:26:27,628 --> 00:26:28,796 - I lige måde. - Tak, David. 389 00:26:29,797 --> 00:26:31,257 Kareten kører afsted mod ballet. 390 00:26:32,049 --> 00:26:34,302 Har du talt med folkene i Houston? 391 00:26:34,677 --> 00:26:36,262 Nej. Hvorfor? 392 00:26:36,637 --> 00:26:38,806 Om Chan Houghton-aftalen? 393 00:26:38,889 --> 00:26:40,766 Den sendte vi afsted i går aftes. 394 00:26:41,684 --> 00:26:42,893 Tyskerne har lige trukket sig, 395 00:26:42,977 --> 00:26:44,979 så den skal omarbejdes til i morgen tidlig. 396 00:26:45,438 --> 00:26:46,439 Jeg beklager. 397 00:26:47,648 --> 00:26:50,067 Det ordner jeg. Jane har højere anciennitet. 398 00:26:50,943 --> 00:26:53,696 Faktisk har jeg brug for en mere erfaren hånd. 399 00:26:54,405 --> 00:26:55,489 Beklager, Jane. 400 00:26:56,782 --> 00:26:58,034 Det vil du gøre godt. 401 00:27:05,082 --> 00:27:05,916 Hey. 402 00:27:06,917 --> 00:27:09,545 Du ved, du er den eneste, jeg kan overlade denne aftale til, ikke? 403 00:27:10,421 --> 00:27:11,964 Jeg ved, at det er surt. Jeg beklager. 404 00:27:12,048 --> 00:27:14,467 Stop, David. Det er fint. 405 00:27:15,217 --> 00:27:16,510 Jeg vidste, du ville levere. 406 00:27:31,359 --> 00:27:33,903 - Er du okay, chef? - Ja. Jeg er bare... 407 00:27:34,737 --> 00:27:35,821 ...nervøs. 408 00:27:36,072 --> 00:27:38,491 Presset omkring denne aftale har været intenst. 409 00:27:39,325 --> 00:27:42,703 - Beklager, at jeg hvæsede af dig før. - Nej, det er glemt. 410 00:27:43,954 --> 00:27:47,458 Så ham fyren, som arbejder på 28. etage, gik I på date? 411 00:27:48,876 --> 00:27:49,877 Åh, nej. 412 00:27:50,378 --> 00:27:52,296 Hør bare her. Vi gik på restaurant, 413 00:27:52,380 --> 00:27:53,798 jeg troede, det hele gik godt. 414 00:27:54,048 --> 00:27:57,343 Så tog vi i biografen, og så efterlod han mig bare der. 415 00:27:57,885 --> 00:28:00,554 Han gik på toilettet og kom aldrig tilbage. 416 00:28:00,638 --> 00:28:02,223 - Sikke et røvhul. - Ja. 417 00:28:02,765 --> 00:28:04,683 Alison, det fortjener du ikke. 418 00:28:05,184 --> 00:28:06,894 Du finder en, som er bedre. 419 00:28:06,977 --> 00:28:09,355 Ja. Jeg burde Udrense ham. 420 00:28:10,856 --> 00:28:12,525 Ville du Udrense på grund af en dårlig date? 421 00:28:13,109 --> 00:28:15,069 Nej. Ikke rigtigt. Det er bare, 422 00:28:15,403 --> 00:28:17,905 hver gang jeg ser ham i elevatoren, får jeg lyst til at slå ham. 423 00:28:17,988 --> 00:28:19,281 Det er hans tab. 424 00:28:19,949 --> 00:28:21,033 Det mener jeg. 425 00:28:22,868 --> 00:28:25,329 Lad os nu få ordnet dette, så vi kan få en drink. 426 00:28:28,499 --> 00:28:29,583 Hvad med dig? 427 00:28:30,418 --> 00:28:32,294 Du må have en hemmelig ønskeliste. 428 00:28:32,461 --> 00:28:33,504 Ønskeliste for hvad? 429 00:28:33,587 --> 00:28:35,589 Kom nu, en Udrensningsliste. 430 00:28:35,881 --> 00:28:38,342 Alle de mennesker, du gerne ville blive fri for? Vi har alle en. 431 00:28:41,470 --> 00:28:45,433 Det har jeg ikke. Det er første gang, jeg er ude på Udrensningsaftenen. 432 00:28:45,850 --> 00:28:47,309 Første gang er lykkens gang. 433 00:28:49,186 --> 00:28:50,438 Jeg mener, hvad med David? 434 00:28:52,022 --> 00:28:53,023 Hvad med ham? 435 00:28:55,609 --> 00:28:57,486 Vi har alle lagt mærke til, hvordan du ikke bliver partner. 436 00:28:57,570 --> 00:28:59,196 Det er totalt uretfærdigt. 437 00:28:59,530 --> 00:29:02,032 Nej. Alt sker til den rette tid. 438 00:29:02,950 --> 00:29:05,494 - Husk det. - Men alligevel, 439 00:29:05,953 --> 00:29:08,664 du kunne have lokket ham herind i aften og fået ordnet sagerne. 440 00:29:12,751 --> 00:29:15,337 - Jeg laver sjov. Selvfølgelig. - Okay. 441 00:29:17,298 --> 00:29:18,966 Vi skal have sendt dette. 442 00:29:22,386 --> 00:29:23,387 Men selvfølgelig, 443 00:29:24,013 --> 00:29:27,308 jeg mener, man behøver ikke forlade sit hjem for at Udrense, vel? 444 00:29:28,934 --> 00:29:31,604 Man kan bare få nogen til at udføre sit beskidte arbejde. 445 00:29:34,106 --> 00:29:35,649 Hvad mener du, Alison? 446 00:29:36,400 --> 00:29:37,610 Du ved, det er bare, 447 00:29:37,693 --> 00:29:40,821 nogle gange føles det, som om Udrensning er den eneste mulighed. 448 00:29:43,407 --> 00:29:44,950 Måske for nogle mennesker. 449 00:29:47,870 --> 00:29:49,121 Kan du køre disse? 450 00:29:49,747 --> 00:29:50,664 Ja. 451 00:30:03,093 --> 00:30:04,303 Søster Melissa, 452 00:30:05,763 --> 00:30:07,431 det er din tur til at Give. 453 00:30:08,349 --> 00:30:10,392 - Kom frem, og sig farvel. - Nej. 454 00:30:11,519 --> 00:30:13,979 Nej. Jeg kan ikke dø. Kære Gud, nej. 455 00:30:18,651 --> 00:30:19,527 Stop. 456 00:30:20,277 --> 00:30:21,278 Jeg gør det. 457 00:30:21,654 --> 00:30:22,905 Vær sød, Gode Leder. 458 00:30:23,656 --> 00:30:26,575 Det er okay. Jeg viser dig det. Alt er okay. 459 00:30:29,954 --> 00:30:31,163 Søster Penelope. 460 00:30:32,498 --> 00:30:34,166 Det er meget hensynsfuldt af dig, 461 00:30:34,792 --> 00:30:35,918 kærligt endda. 462 00:30:36,252 --> 00:30:37,586 - Så lad mig gå. - Nej. 463 00:30:38,963 --> 00:30:40,256 Det er ikke din tur. 464 00:30:40,673 --> 00:30:44,218 Det er blevet beordret. Det er Melissas tur. 465 00:30:47,513 --> 00:30:49,557 Rens hendes kød. 466 00:30:49,640 --> 00:30:51,183 - Rens hendes sjæl. - Rens hendes sjæl. 467 00:30:51,433 --> 00:30:53,352 - Givningen er kommet. - Jeg vil leve. 468 00:30:53,435 --> 00:30:54,812 - Det usynlige venter. - Vær sød. 469 00:30:54,895 --> 00:30:56,897 - Gud, jeg vil leve! - Rens hendes kød. 470 00:30:56,981 --> 00:30:59,191 Det vil du, skat. Lige bag den dør. 471 00:30:59,775 --> 00:31:00,734 Sam? 472 00:31:00,818 --> 00:31:03,237 - Du er blevet udvalgt, min skat. - Nej! 473 00:31:03,320 --> 00:31:05,406 - Nej! - Så meget fred venter på dig. 474 00:31:05,489 --> 00:31:07,408 Nej! Jeg har begået en fejl! 475 00:31:07,491 --> 00:31:09,076 Nej! Jeg vil ikke dø! 476 00:31:09,159 --> 00:31:12,246 - Rens hendes kød. Rens hendes sjæl! - Jeg vil ikke dø! 477 00:31:12,329 --> 00:31:15,082 - Givningen er her! Det usynlige venter! - Jeg vil ikke dø! 478 00:31:15,165 --> 00:31:18,460 Rens hendes kød! Rens hendes sjæl! Givningen er her! 479 00:31:18,544 --> 00:31:20,004 - Det usynlige venter. - Jeg vil ikke dø! 480 00:31:20,087 --> 00:31:23,215 Rens hendes kød. Rens hendes sjæl. 481 00:31:23,299 --> 00:31:25,676 Givningen er her. Det usynlige venter. 482 00:31:25,759 --> 00:31:27,553 Træd ind i det usynlige. 483 00:31:27,636 --> 00:31:29,179 Træd ind i det usynlige, mit barn! 484 00:31:29,263 --> 00:31:30,180 Ind i det usynlige. 485 00:31:39,648 --> 00:31:42,109 Penelope, hjælp mig! 486 00:32:06,383 --> 00:32:07,593 Hvad er kodeordet? 487 00:32:08,510 --> 00:32:09,511 Excelsior. 488 00:32:17,186 --> 00:32:18,979 Masker og våben bliver udenfor. 489 00:32:20,856 --> 00:32:21,857 Langsomt. 490 00:32:26,779 --> 00:32:27,780 Tjek ham. 491 00:32:56,558 --> 00:32:57,559 Undskyld mig. 492 00:32:59,645 --> 00:33:01,438 Jeg leder efter en fyr kaldet Pete Politimand. 493 00:33:03,273 --> 00:33:04,358 Hvem fanden er du? 494 00:33:11,115 --> 00:33:12,157 Goddag unge mand. 495 00:33:14,493 --> 00:33:15,577 Jeg er Carmanouch. 496 00:33:16,745 --> 00:33:17,621 Miguel. 497 00:33:18,330 --> 00:33:19,748 - Leder efter Pete. - Okay. 498 00:33:20,332 --> 00:33:22,668 Miguel. Velkommen til Petes Cantina. 499 00:33:23,544 --> 00:33:24,795 Der er kun en regel her. 500 00:33:25,170 --> 00:33:26,463 Ingen politik, ingen vold. 501 00:33:26,547 --> 00:33:27,756 Overholder folk det? 502 00:33:28,340 --> 00:33:30,676 Det er Udrensning. Der er ingen regler. 503 00:33:30,759 --> 00:33:32,136 Folk respekterer Pete. 504 00:33:32,928 --> 00:33:34,304 Så når de kommer her, 505 00:33:34,638 --> 00:33:37,641 følger de Petes regler. Det har han fortjent. 506 00:33:38,392 --> 00:33:39,351 Hvordan det? 507 00:33:43,021 --> 00:33:44,398 Hvorfor spørger du ham ikke selv? 508 00:33:52,656 --> 00:33:53,866 Er du Pete Politimand? 509 00:33:54,158 --> 00:33:55,075 Hvem spørger? 510 00:33:55,159 --> 00:33:56,160 Mit navn er Miguel, 511 00:33:56,827 --> 00:33:58,120 og jeg leder efter en bus. 512 00:33:58,328 --> 00:33:59,413 Mit navn er Pete, 513 00:33:59,913 --> 00:34:01,123 og jeg er skideligeglad. 514 00:34:41,705 --> 00:34:42,664 Bracka? 515 00:34:43,916 --> 00:34:44,917 Måske. 516 00:34:46,251 --> 00:34:47,753 Jeg er Jane fra emailen. 517 00:34:50,047 --> 00:34:51,715 Okay. Du er Jane fra emailen. 518 00:34:57,387 --> 00:34:58,388 Godt at møde dig. 519 00:34:59,264 --> 00:35:01,433 Tak, fordi du har taget min sag. 520 00:35:02,935 --> 00:35:04,561 Det er, hvad jeg laver. Tager sager. 521 00:35:07,439 --> 00:35:11,068 Og "sagen". Den er fuldstændig fortrolig, ikke? 522 00:35:11,527 --> 00:35:12,528 Selvfølgelig. 523 00:35:12,736 --> 00:35:14,279 Ingen vil finde ud af noget? 524 00:35:14,988 --> 00:35:15,989 Ikke fra mig. 525 00:35:16,907 --> 00:35:17,991 Og du er... 526 00:35:18,700 --> 00:35:20,619 ...du ved, du har gjort dette før? 527 00:35:23,914 --> 00:35:25,207 Hvad vil du have? Anbefalinger? 528 00:35:25,624 --> 00:35:26,458 Nej. 529 00:35:27,125 --> 00:35:27,960 Niks. 530 00:35:29,336 --> 00:35:30,712 Du kender den eneste regel. 531 00:35:30,796 --> 00:35:34,091 - Ja, når jeg har betalt, er der... - Så er der ingen fortrydelsesret. 532 00:35:34,174 --> 00:35:35,509 Så du skal være sikker. 533 00:35:36,134 --> 00:35:36,969 Okay. 534 00:35:37,761 --> 00:35:38,595 Ja. 535 00:35:39,805 --> 00:35:41,473 Jeg er sikker. Jeg er overbevist. 536 00:35:42,182 --> 00:35:43,225 Det har varet i årevis, 537 00:35:43,559 --> 00:35:45,310 har været undervejs i et helt liv. 538 00:35:45,727 --> 00:35:49,731 Jeg mener, nogle småting virker små til at starte med, 539 00:35:50,440 --> 00:35:54,069 men så hober de sig op, og jeg finder mig i det, 540 00:35:54,152 --> 00:35:58,073 indtil nåleprik bliver til knivstik, og det bliver en lang flod 541 00:35:58,156 --> 00:35:59,616 fuld af lort. 542 00:35:59,825 --> 00:36:02,202 Og folk, som nægter at se dig for den, du er, 543 00:36:02,286 --> 00:36:04,746 fordi jeg ikke engang genkender mig selv længere. 544 00:36:05,831 --> 00:36:07,958 Et menneske kan kun klare så meget. 545 00:36:08,041 --> 00:36:10,127 Og det er ikke kun små ting, 546 00:36:10,419 --> 00:36:12,004 nogle af dem er store. 547 00:36:13,046 --> 00:36:16,258 Som folk, der sørger for, du ikke får den succes, som du har fortjent, 548 00:36:16,341 --> 00:36:17,843 som du har arbejdet for, det er bare 549 00:36:17,926 --> 00:36:20,429 - utroligt. - Hør. Gem det til din hjernevrider. 550 00:36:21,221 --> 00:36:22,139 Okay. 551 00:36:22,556 --> 00:36:25,726 - Okay, men du skal vide, at jeg... - Jeg skal vide hvem og hvor. 552 00:36:25,809 --> 00:36:26,810 Ikke andet. 553 00:36:27,352 --> 00:36:29,771 Hvorfor? Det må du holde for dig selv. 554 00:36:30,355 --> 00:36:31,231 Okay. 555 00:36:33,609 --> 00:36:35,569 - Okay, men det er bare det, at... - Ikke noget men. 556 00:36:35,652 --> 00:36:37,321 Nej. Det er min ret. 557 00:36:38,572 --> 00:36:39,448 At Udrense. 558 00:36:40,532 --> 00:36:41,408 Okay. 559 00:36:45,037 --> 00:36:48,123 Er du tosset? Betaler du mig her, kommer vi begge i fængsel. 560 00:36:48,749 --> 00:36:50,792 Alle transaktioner på selve aftenen... 561 00:36:53,629 --> 00:36:56,798 Undskyld. Jeg er bare, jeg ved ikke, hvad jeg... Jeg... 562 00:36:56,882 --> 00:36:58,634 Hey. Det er okay. 563 00:36:59,092 --> 00:37:01,970 Jeg forstår, det er din første gang, men du skal ikke være bekymret. 564 00:37:02,387 --> 00:37:03,764 Jeg er god til det, jeg laver. 565 00:37:06,850 --> 00:37:07,851 Tak for det. 566 00:37:08,644 --> 00:37:09,561 Desuden... 567 00:37:09,937 --> 00:37:11,229 ...forventer de aldrig en kvinde. 568 00:38:03,365 --> 00:38:04,324 Jøsses. 569 00:38:06,660 --> 00:38:07,661 Du skræmte mig. 570 00:38:08,537 --> 00:38:09,871 Åh, undskyld. 571 00:38:11,540 --> 00:38:15,002 Netop som man tror, aftenen ikke bliver mere dyster, skruer mine forældre op. 572 00:38:16,712 --> 00:38:18,296 Måske er det derfor, de stadig er sammen. 573 00:38:19,214 --> 00:38:20,924 Hvorfor? Har de en mærkelig sans for humor? 574 00:38:21,466 --> 00:38:23,051 Det og en sex-terapeut. 575 00:38:25,721 --> 00:38:26,805 Er du okay? 576 00:38:28,181 --> 00:38:30,392 Catalina sagde, du ikke havde det så godt. 577 00:38:31,059 --> 00:38:33,270 Tja. Jeg har det fint. Bare lidt mavepine. 578 00:38:34,646 --> 00:38:35,689 Lad mig se. 579 00:38:38,942 --> 00:38:39,985 Ingen feber. 580 00:38:43,613 --> 00:38:45,240 Jeg hader bare denne aften. 581 00:38:47,159 --> 00:38:48,118 Ja. 582 00:38:50,162 --> 00:38:51,455 Du virker anderledes. 583 00:39:03,425 --> 00:39:04,509 Du er så perfekt. 584 00:39:07,429 --> 00:39:08,388 Lila, nej. 585 00:39:35,999 --> 00:39:37,417 Tag, hvad der er dit. 586 00:39:38,335 --> 00:39:40,378 Vær et med dig selv. 587 00:39:42,422 --> 00:39:44,841 Tag din tid på denne grønne jord. 588 00:39:46,134 --> 00:39:48,637 Brug Udrensningen, som den var tiltænkt. 589 00:39:49,638 --> 00:39:52,015 Til at rense sjælen for tvivl, 590 00:39:52,766 --> 00:39:53,767 for smerte, 591 00:39:54,309 --> 00:39:55,393 for betænkeligheder. 592 00:39:56,478 --> 00:39:58,688 Få denne aften til at tjene dig. 593 00:40:00,899 --> 00:40:03,193 Du vil få nogle hårde bolde. 594 00:40:04,194 --> 00:40:07,364 Livet underminerer vores forventninger. 595 00:40:07,447 --> 00:40:08,281 Forstået. 596 00:40:10,408 --> 00:40:11,618 Når det sker, 597 00:40:11,868 --> 00:40:14,329 overgiver de fleste sig. 598 00:40:17,082 --> 00:40:19,918 Men du lytter ikke til mig, fordi du leder efter den lette udvej. 599 00:40:20,001 --> 00:40:23,547 Du lytter til mig, fordi du er dedikeret til den rigtige vej. 600 00:40:26,758 --> 00:40:30,846 Du blinker ikke som en kujon, når de hårde bolde kommer. 601 00:40:31,847 --> 00:40:35,308 Du giver dem et lige så hårdt slag med dit bat. 602 00:40:36,601 --> 00:40:38,520 "Et hårdt slag med dit bat." 603 00:40:40,397 --> 00:40:44,776 "Et hårdt slag med dit bat."