1 00:00:18,686 --> 00:00:21,063 अमेरिका क्या है? 2 00:00:21,981 --> 00:00:25,901 अमेरिका, जैसा कि हमसे कहा गया था, एक आज़ाद ख़यालों का देश है। 3 00:00:27,903 --> 00:00:28,904 तो फ़िर एक बात बताइये। 4 00:00:29,780 --> 00:00:32,283 पर्ज की प्रथा से ज़्यादा अमेरिकी और क्या हो सकता है? 5 00:00:35,077 --> 00:00:36,078 कुछ भी नहीं। 6 00:00:38,831 --> 00:00:41,876 पर्ज की रात आज़ादी की रात है। 7 00:00:44,295 --> 00:00:45,254 पर्ज की रात, 8 00:00:45,337 --> 00:00:46,964 आप जो चाहे वो कर सकते हो। 9 00:00:48,466 --> 00:00:49,383 कोई कानून, 10 00:00:50,426 --> 00:00:51,385 कोई इंसान, 11 00:00:52,094 --> 00:00:54,722 यहाँ तक कि सरकार भी आपका कुछ नहीं बिगाड़ सकती। 12 00:01:05,441 --> 00:01:06,317 पर्ज की रात, 13 00:01:06,400 --> 00:01:08,778 अमेरिका अपना वादा पूरा करेगा। 14 00:01:11,030 --> 00:01:13,282 तो आप इस आज़ादी का क्या करेंगे? 15 00:01:16,410 --> 00:01:17,995 कोई गलती सुधारेंगे? 16 00:01:19,413 --> 00:01:20,414 किसीका दर्द भुलायेंगे? 17 00:01:21,791 --> 00:01:22,792 किसीको चोट पहुंचाएंगे? 18 00:01:24,543 --> 00:01:25,961 अपनी जान देंगे? 19 00:01:27,671 --> 00:01:29,006 या किसीकी जान लेंगे? 20 00:01:31,884 --> 00:01:35,137 बस खुदको या इस देश को निराश मत कीजियेगा। 21 00:01:36,472 --> 00:01:40,142 पर्ज अमेरिका का एक हिस्सा है। 22 00:01:41,727 --> 00:01:43,062 तो अमेरिकी बनो, 23 00:01:43,312 --> 00:01:44,355 पर्ज में हिस्सा लो। 24 00:01:48,692 --> 00:01:50,277 अब कोई बातचीत नहीं होगी। 25 00:01:50,361 --> 00:01:51,862 काम होते ही संदेश मिल जायेगा। 26 00:01:51,987 --> 00:01:52,863 ठीक है। 27 00:01:55,783 --> 00:01:56,700 मार गिराओ इसे! 28 00:02:04,166 --> 00:02:06,085 भगवान। हे, भगवान। 29 00:02:22,142 --> 00:02:24,144 क्या ख़ूब अंदाज़ है पार्टी में आने का। 30 00:02:26,564 --> 00:02:27,439 हे। 31 00:02:28,649 --> 00:02:30,234 - तुम ठीक हो? - ठीक हूँ। 32 00:02:31,277 --> 00:02:32,528 लगता है वो ठीक है? 33 00:02:33,612 --> 00:02:34,905 ओह, अब बेहतर लग रही है। 34 00:02:35,573 --> 00:02:37,074 तो हमें फ़िक्र नहीं करनी चाहिए? 35 00:02:39,618 --> 00:02:40,452 हे, 36 00:02:40,786 --> 00:02:41,912 पक्का तुम ठीक हो? 37 00:02:44,164 --> 00:02:47,126 हाँ। हम सिर्फ़ यहाँ पैसों के सिलसिले में आएं हैं। 38 00:02:47,835 --> 00:02:50,588 फ़िर कोई कोना पकड़कर साईरन के बजने का इंतज़ार करेंगे, ठीक है? 39 00:02:50,671 --> 00:02:51,964 - ठीक है। - रिक। 40 00:02:52,381 --> 00:02:53,883 जिससे मुझे याद आया... 41 00:02:53,966 --> 00:02:54,967 स्टैंटन। 42 00:02:57,553 --> 00:02:58,512 वक़्त आ चुका है। 43 00:03:00,014 --> 00:03:01,265 - आई लव यू। - आई लव यू। 44 00:03:01,640 --> 00:03:02,600 - तुम कर सकते हो। - हाँ। 45 00:03:02,725 --> 00:03:03,726 उम्मीद मत छोड़ना। 46 00:03:04,727 --> 00:03:06,270 - हेलो। - हेलो। 47 00:03:06,353 --> 00:03:07,521 कैसी हो? 48 00:03:07,605 --> 00:03:08,606 ठीक हूँ। 49 00:03:08,689 --> 00:03:10,441 तुम बहुत अच्छी लग रही हो। 50 00:03:10,941 --> 00:03:12,860 तो बताओ। तंज़ानिया। यात्रा कैसी रही? 51 00:03:12,943 --> 00:03:16,614 बहुत बढ़िया। मुझे वहां का खाना बहुत पसंद आया, घूमने का मौका मिला, 52 00:03:16,697 --> 00:03:19,366 आने से पहले, सफ़ारी पर भी गयी। 53 00:03:19,533 --> 00:03:21,911 और तुम्हारी माँ ने कहा तुम एक स्कूल भी बनवा रही हो? 54 00:03:22,036 --> 00:03:23,078 हम जल्द ही शुरुआत करेंगे। 55 00:03:23,162 --> 00:03:24,455 - बहुत बढ़िया। - हाँ। 56 00:03:24,830 --> 00:03:26,165 और क्या चल रहा है? 57 00:03:26,332 --> 00:03:27,374 किसीको डेट कर रही हो? 58 00:03:28,042 --> 00:03:29,043 कुछ निश्चित नहीं है। 59 00:03:29,752 --> 00:03:33,464 वैसे, यहाँ कुछ योग्य लड़के हैं तुम्हारे लिए। 60 00:03:33,547 --> 00:03:34,965 मैं तुम्हें उनसे मिलवाना चाहूंगी। 61 00:03:35,257 --> 00:03:37,676 यह अच्छा रहेगा। मैं ज़रूर उनसे मिलना चाहूंगी। 62 00:03:38,594 --> 00:03:40,512 - तुमसे मिलकर अच्छा लगा। - मुझे भी। 63 00:03:40,596 --> 00:03:41,680 - मज़े करो। - शुक्रिया। 64 00:03:41,764 --> 00:03:42,848 माफ़ कीजिये। 65 00:03:45,059 --> 00:03:46,602 - ओह, हेलो। - हेलो। 66 00:03:47,061 --> 00:03:47,978 तुम्हें देखकर अच्छा लगा। 67 00:04:00,324 --> 00:04:01,241 क्या है यह! 68 00:04:08,958 --> 00:04:09,875 हे प्रभु! 69 00:04:14,755 --> 00:04:16,048 पागल कहीं के! 70 00:04:38,362 --> 00:04:39,238 अरे, नहीं! 71 00:05:02,094 --> 00:05:03,095 मदद करने आया हूँ। 72 00:05:06,432 --> 00:05:08,559 - इसे कितनी गोलियां लगी हैं? - दो? शायद। 73 00:05:08,976 --> 00:05:10,102 हाँ, दो। है न? 74 00:05:10,477 --> 00:05:11,311 क्या तुम चिकित्सक हो? 75 00:05:11,395 --> 00:05:14,273 - नहीं, मैं नौसेना से हूँ। - तुमने जंग लड़ी है? 76 00:05:14,523 --> 00:05:15,357 बस अभी लौटा हूँ। 77 00:05:15,441 --> 00:05:17,401 तो तुमने लोगों को गोली खाते देखा होगा। 78 00:05:17,484 --> 00:05:19,069 हम हमले की जगहों पर काम करते हैं। 79 00:05:19,278 --> 00:05:22,197 कहते हैं, ये आज तक की सबसे भयानक पर्ज की रात होगी, गर्मी की वजह से। 80 00:05:22,823 --> 00:05:24,783 दो गोलियां लगी हैं, यहाँ, 81 00:05:25,367 --> 00:05:27,953 और यहाँ से पार हुईं। दोनों आर-पार हुईं हैं। 82 00:05:28,120 --> 00:05:29,455 एक तीसरी यहाँ भी है। 83 00:05:29,872 --> 00:05:32,082 और इसी गोली के कारण हालत ख़राब है। 84 00:05:32,166 --> 00:05:34,168 इस घाव का ध्यान रखो, खून चढ़ाओ, 85 00:05:34,418 --> 00:05:35,627 - शायद बच जाये। - शुक्रिया। 86 00:05:35,878 --> 00:05:37,421 लड़ाइयों में अक्सर ऐसा होता है। 87 00:05:37,963 --> 00:05:39,631 वही ज़ख्म जान लेती है जो नज़र नहीं आती। 88 00:05:40,007 --> 00:05:42,801 हे, तुम आज रात हमारे साथ काम करोगे? एक और साथी मिल जाये तो आसानी होगी। 89 00:05:42,926 --> 00:05:46,930 ख़ासकर, ऐसा कोई जिसे अपना काम आता हो। हमने प्रशिक्षण लिया है, पर पेशे से 90 00:05:47,264 --> 00:05:49,475 मैं एक बीमा एजेंट हूँ और ये इतिहास की शिक्षिका। 91 00:05:49,558 --> 00:05:51,518 नहीं रुक सकता। अपनी बहन को ढूंढ़ना है। 92 00:05:51,977 --> 00:05:54,354 वह एक अजीब सी नीली बस में है। तुमने ऐसा कुछ देखा है? 93 00:05:54,646 --> 00:05:55,981 - नहीं। - नहीं, दोस्त। कोई बस नहीं दिखी। 94 00:05:56,148 --> 00:05:59,735 हमने कचरे का एक ट्रक देखा और... एक घोड़ा और एक बग्घी। 95 00:06:01,737 --> 00:06:03,363 एनएफएफए भाड़ में जाए! 96 00:06:05,741 --> 00:06:09,411 तुम हमारे साथ सुरक्षित रहोगे, हमें कुछ नहीं हो सकता। एक अलिखित पर्ज का कानून है। 97 00:06:10,037 --> 00:06:12,122 कमाल है, आज रात भी कोई कानून माना जाता है। 98 00:06:12,498 --> 00:06:16,043 पर्ज की रात ना हो, तो लोग कानून की इज़्ज़त करते हैं। 99 00:06:16,126 --> 00:06:18,796 और जब कानून नहीं होता, तो जान बचाने वालों की इज़्ज़त करते हैं। 100 00:06:21,381 --> 00:06:23,884 अगर तुम्हें वो बस ढूंढ़नी है, तो पुलिसवाले पीट से बात करो। 101 00:06:24,093 --> 00:06:26,053 पुलिसवाले पर्ज की रात काम नहीं कर सकते। 102 00:06:30,057 --> 00:06:33,102 पीट एक नाकामयाब पुलिसवाला है। वो लॉरिलार्ड में कैन्टीन चलाता है। 103 00:06:33,185 --> 00:06:35,062 - हाँ, तो? - सिर्फ़ वही तुम्हारी मदद कर सकता है। 104 00:06:35,270 --> 00:06:36,563 पूरे शहर पर उसकी नज़र है। 105 00:06:36,647 --> 00:06:38,857 पासवर्ड है "एक्सेल्सियर।" तुम्हें इसकी ज़रूरत होगी। 106 00:06:39,399 --> 00:06:40,359 सुभकामनाएँ। 107 00:06:40,776 --> 00:06:43,237 - ठीक है। शुक्रिया। ध्यान रखना। - तुम भी। 108 00:06:43,487 --> 00:06:44,404 शुक्रिया, दोस्त। 109 00:06:49,952 --> 00:06:50,828 - ...शुद्ध करो। - ...शुद्ध करो। 110 00:06:50,911 --> 00:06:52,121 - आत्मा मुक्त करो। - आत्मा मुक्त करो। 111 00:06:52,412 --> 00:06:53,747 - बलिदान है देना। - बलिदान है देना। 112 00:06:53,997 --> 00:06:55,415 - रोशनी है पुकारे। - रोशनी है पुकारे। 113 00:06:55,707 --> 00:06:57,292 - मुझे शुद्ध करो। - मुझे शुद्ध करो। 114 00:06:57,376 --> 00:06:58,710 - आत्मा को मुक्त करो। - आत्मा को मुक्त करो। 115 00:06:58,919 --> 00:07:01,213 - बलिदान है देना। रोशनी है पुकारे। - बलिदान है देना। रोशनी है पुकारे। 116 00:07:02,047 --> 00:07:05,092 - मुझे शुद्ध करो। आत्मा को मुक्त करो। - मुझे शुद्ध करो। आत्मा को मुक्त करो। 117 00:07:05,300 --> 00:07:06,635 - बलिदान है देना। - बलिदान है देना। 118 00:07:06,760 --> 00:07:08,178 - रोशनी है पुकारे। - रोशनी है पुकारे। 119 00:07:08,345 --> 00:07:11,223 - मुझे शुद्ध करो। आत्मा को मुक्त करो। - मुझे शुद्ध करो। आत्मा को मुक्त करो। 120 00:07:11,515 --> 00:07:14,309 - बलिदान है देना। रोशनी है पुकारे। - बलिदान है देना। रोशनी है पुकारे। 121 00:07:14,726 --> 00:07:16,270 - मुझे शुद्ध करो। - मुझे शुद्ध करो। 122 00:07:16,395 --> 00:07:19,064 - आत्मा को मुक्त करो। बलिदान है देना। - आत्मा को मुक्त करो। बलिदान है देना। 123 00:07:21,275 --> 00:07:22,401 जेन... 124 00:08:30,344 --> 00:08:33,013 मैंने वह सारी चीज़ें वहां रखी हैं ताकि खुद को याद दिला सकूं 125 00:08:33,472 --> 00:08:35,182 कि मैं भी कभी सपने देखा करता था। 126 00:08:35,390 --> 00:08:36,475 ये तुमने बनाई हैं? 127 00:08:36,600 --> 00:08:40,395 मैंने अपनी जवानी के दिन पेरिस में बिताए इस उम्मीद में कि एक दिन महान चित्रकार बनूँगा। 128 00:08:40,479 --> 00:08:42,064 वैसे, ये अद्भुत हैं, सच में, 129 00:08:42,147 --> 00:08:44,274 और मैं यह इसलिए नहीं कह रही क्योंकि मुझे यह नौकरी चाहिए। 130 00:08:44,358 --> 00:08:45,484 तुम बहुत अच्छी हो, 131 00:08:45,651 --> 00:08:47,819 पर चित्रकारी करके घर नहीं चलाया जा सकता। 132 00:08:49,363 --> 00:08:50,614 कृपया, बैठो। 133 00:08:54,534 --> 00:08:56,828 - तुमसे फ़िर मिलकर अच्छा लगा, जेन। - मुझे भी। 134 00:08:56,912 --> 00:08:58,789 अब सीधे काम की बात करते हैं, ठीक है? 135 00:08:59,039 --> 00:09:00,040 ठीक है। 136 00:09:03,168 --> 00:09:07,923 ठीक है। तुम हमेशा व्हॉर्टन में अपने क्लास में अव्वल रही हो, 137 00:09:08,006 --> 00:09:10,050 और तुम्हारे इंटरव्यू के तीन राउंड हो चुके हैं 138 00:09:10,133 --> 00:09:11,468 और तुम्हें सबसे ज़्यादा अंक मिले हैं। 139 00:09:11,551 --> 00:09:16,223 ना ही ऐसा बिना किसी कारण होता है और ना ही अक्सर होता है। 140 00:09:16,473 --> 00:09:18,058 मैं आपकी कंपनी की प्रशंसक रही हूँ 141 00:09:18,141 --> 00:09:20,852 जबसे मैंने "फोर्ब्स" में इसके बारे में एक लेख पढ़ा कॉलेज के दिनों में। 142 00:09:20,936 --> 00:09:22,104 कुछ ज़्यादा ही लिखा था। 143 00:09:22,854 --> 00:09:24,189 बढ़ा चढ़ाकर लिखा था। 144 00:09:24,481 --> 00:09:27,192 मेरे पिताजी और मालकम दोस्त हुआ करते थे। 145 00:09:29,069 --> 00:09:30,779 तुमने क्या बताया था? तुम्हारे पिताजी क्या करते हैं? 146 00:09:31,738 --> 00:09:32,823 मैंने नहीं बताया। 147 00:09:33,156 --> 00:09:35,826 हम ऐसा मानते हैं कि अगर हम लोगों में फ़र्क नहीं करेंगे 148 00:09:35,909 --> 00:09:38,829 तो हमारे बच्चे भी बड़े होकर यही सीखेंगे। 149 00:09:39,413 --> 00:09:41,415 यही तो अमेरिका की खूबसूरती है। 150 00:09:42,082 --> 00:09:43,625 सभी के लिए मौका, है न? 151 00:09:49,256 --> 00:09:52,801 पता है, हम सिर्फ़ यही कहना चाहते हैं 152 00:09:53,176 --> 00:09:56,305 कि कंपनी में आपका स्वागत है, जेन बार्बर। 153 00:09:57,472 --> 00:10:01,101 शुक्रिया, श्री रायकर। मैं आपको शिकायत का मौका नहीं दूँगी। 154 00:10:01,184 --> 00:10:03,270 कृपया, मुझे डेविड कहकर बुलाओ। 155 00:10:04,271 --> 00:10:05,188 डेविड। 156 00:10:05,605 --> 00:10:08,066 मैं ऐलिस से कहूंगा तुम्हें मानव संसाधन के पास ले जाए। 157 00:10:09,401 --> 00:10:10,444 मुबारक हो। 158 00:10:10,652 --> 00:10:11,611 शुक्रिया। 159 00:10:18,201 --> 00:10:19,119 अलविदा। 160 00:10:48,607 --> 00:10:50,567 मैं वो दर्द नहीं सह पाउंगी। 161 00:10:51,902 --> 00:10:52,986 वो चीखना। 162 00:10:53,737 --> 00:10:55,739 याद है लीडर दीदी क्या कहती हैं। 163 00:10:56,114 --> 00:10:57,532 दर्द सिर्फ़ कुछ पलों का है, 164 00:10:57,824 --> 00:11:00,744 पर रोशनी को पाने के लिए यह कदम हमें उठाना होगा। 165 00:11:01,620 --> 00:11:02,621 शायद, हाँ। 166 00:11:03,872 --> 00:11:05,874 तुम वहीं थी जब तुम्हारे माता-पिता को मुक्ति मिली। 167 00:11:06,500 --> 00:11:07,542 क्या उन्हें तकलीफ हुई? 168 00:11:08,627 --> 00:11:11,797 हाँ, लेकिन सिर्फ़ इसलिए क्योंकि वे मरना नहीं चाहते थे। 169 00:11:12,005 --> 00:11:14,007 वे उसके ख़िलाफ़ लड़ते रहे, समर्पण करने की बजाय। 170 00:11:15,342 --> 00:11:17,344 उनके पास सही राह दिखाने वाला कोई नहीं था। 171 00:11:19,554 --> 00:11:22,057 मैंने बहुत वक़्त बर्बाद किया, जो हुआ उसे भूलने में। 172 00:11:23,433 --> 00:11:25,894 मेरे अपनों को खोने का दर्द। 173 00:11:26,561 --> 00:11:27,896 मैं मुक्ति चाहती थी। 174 00:11:28,647 --> 00:11:32,692 बहुत दर्द में थी। मैं खुदको चोट पहुंचाती रही अपना ध्यान बांटने के लिए। 175 00:11:34,486 --> 00:11:36,488 लीडर दीदी टैविस ने मुझे बचाया। 176 00:11:37,155 --> 00:11:38,782 मुझे सही राह दिखाई। 177 00:11:42,369 --> 00:11:44,454 अपने माता-पिता से मिलकर क्या कहोगी? 178 00:11:45,831 --> 00:11:47,165 यह कि मैं उनसे प्यार करती हूँ। 179 00:11:48,333 --> 00:11:49,751 मैंने उन्हें बहुत याद किया। 180 00:11:50,877 --> 00:11:52,963 मैं घर वापस आकर बहुत खुश हूँ। 181 00:11:56,216 --> 00:11:57,092 तो... 182 00:11:58,051 --> 00:11:59,761 फ़िक्र मत करो। 183 00:12:00,220 --> 00:12:02,013 अंत में सब ठीक हो जायेगा। 184 00:12:02,347 --> 00:12:03,598 वक़्त आ चुका है। 185 00:12:05,767 --> 00:12:07,519 हम में से एक चुना जायेगा। 186 00:12:08,228 --> 00:12:10,188 मुझे शुद्ध करो। 187 00:12:10,439 --> 00:12:12,232 - आत्मा को मुक्त करो। - आत्मा को मुक्त करो। 188 00:12:12,566 --> 00:12:13,900 - बलिदान है देना। - बलिदान है देना। 189 00:12:14,192 --> 00:12:15,652 - रोशनी है पुकारे। - रोशनी है पुकारे। 190 00:12:16,069 --> 00:12:17,946 - मुझे शुद्ध करो। - मुझे शुद्ध करो। 191 00:12:18,321 --> 00:12:19,865 - आत्मा को मुक्त करो। - आत्मा को मुक्त करो। 192 00:12:20,365 --> 00:12:21,741 - बलिदान है देना। - बलिदान है देना। 193 00:12:21,825 --> 00:12:23,368 - रोशनी है पुकारे। - रोशनी है पुकारे। 194 00:12:23,660 --> 00:12:25,620 - मुझे शुद्ध करो। - मुझे शुद्ध करो। 195 00:12:25,704 --> 00:12:28,123 मुझे रोशनी से एक संकेत मिल रही है। 196 00:12:31,251 --> 00:12:32,294 मेलिसा। 197 00:12:34,004 --> 00:12:35,255 मेलिसा, तुम्हारी बारी। 198 00:12:36,715 --> 00:12:38,008 तुम्हें हम सबको छोड़ना होगा, 199 00:12:38,467 --> 00:12:40,760 और ऐसी जगह जाना होगा जिसकी कल्पना सब करते हैं। 200 00:12:42,095 --> 00:12:43,346 मुबारक हो। 201 00:12:44,764 --> 00:12:46,641 मैं तुम्हारे लिए बहुत खुश हूँ। 202 00:12:49,978 --> 00:12:51,605 याद रखना तुम्हें मुक्ति मिलेगी। 203 00:12:52,189 --> 00:12:53,648 कमज़ोर मत पड़ो, मेरी प्यारी। 204 00:12:56,109 --> 00:12:58,278 हम जल्द ही तुम्हारे बलिदान की जगह पर पहुंचेंगे। 205 00:13:05,494 --> 00:13:06,328 नहीं। 206 00:13:07,704 --> 00:13:08,747 नहीं। 207 00:13:08,830 --> 00:13:09,789 नहीं। 208 00:13:10,457 --> 00:13:13,210 नहीं। 209 00:13:26,306 --> 00:13:27,182 हेलो। 210 00:13:27,766 --> 00:13:30,143 यूँ कभी कभार मिलना अच्छा होता है। 211 00:13:30,852 --> 00:13:32,687 मुझे भूल तो नहीं गयी? 212 00:13:33,146 --> 00:13:35,315 - शुक्रिया। तुम्हारी पोशाक खूबसूरत है। - शुक्रिया। 213 00:13:44,491 --> 00:13:46,910 मुझे नहीं लगा था मैं आज रात तुमसे मिलूंगी। 214 00:13:48,411 --> 00:13:49,663 मुझे भी यही लगा था। 215 00:13:50,038 --> 00:13:52,624 मैंने सोचा सिर्फ़ रिक यहाँ होगा। 216 00:13:53,250 --> 00:13:55,752 पिताजी को लोगों को अपने इशारों पे नचाना पसंद है। 217 00:13:56,628 --> 00:13:58,088 तो, क्या इसलिए तुम वापस आई हो? 218 00:13:58,421 --> 00:14:00,757 एल्बर्ट से अपनी नयी योजना के लिए पैसे निकलवाने? 219 00:14:02,259 --> 00:14:04,511 अगर हम दोनों मिलकर इस देश को बेहतर बना सकते हैं 220 00:14:04,594 --> 00:14:06,221 मेरे पिता के पैसों से, तो क्यों नहीं? 221 00:14:07,889 --> 00:14:09,224 भगवान करे, ऐसा ही हो। 222 00:14:13,019 --> 00:14:14,062 तुम खुश लगती हो। 223 00:14:22,320 --> 00:14:23,321 क्या ये सोडा है? 224 00:14:23,405 --> 00:14:26,241 - मैं नहीं पी रही। - पर मैं पी रही हूँ। 225 00:14:26,324 --> 00:14:27,242 शुक्रिया। 226 00:14:28,034 --> 00:14:29,578 तो, सुना है, तुम्हारी यात्रा अच्छी रही। 227 00:14:31,830 --> 00:14:35,333 हाँ, तुम्हें भी तंज़ानिया पसंद आता। 228 00:14:35,834 --> 00:14:36,876 खैर... 229 00:14:39,129 --> 00:14:41,047 मुझे ख़ुशी है तुम ज़िंदा वापस आ गयी। 230 00:14:44,759 --> 00:14:45,594 हे। 231 00:14:46,344 --> 00:14:47,345 माफ़ करना। 232 00:14:48,555 --> 00:14:51,224 सुनो, मुझे फ़र्क नहीं पड़ता। 233 00:14:52,892 --> 00:14:54,102 जो भी हुआ, 234 00:14:54,686 --> 00:14:55,854 भूल जाओ उसे। 235 00:14:58,481 --> 00:15:00,191 मैं भविष्य के बारे में सोचना चाहती हूँ। 236 00:15:06,072 --> 00:15:08,283 पिताजी सब संभाल लेंगे। 237 00:15:09,242 --> 00:15:11,286 मैंने उनसे तुम्हारे बारे में अच्छी बातें कही है। 238 00:15:12,704 --> 00:15:13,747 धन्यवाद। 239 00:15:14,497 --> 00:15:15,749 तुम्हारा स्वागत है। 240 00:15:17,250 --> 00:15:18,668 अब, मज़े करो। 241 00:15:19,127 --> 00:15:20,462 यहाँ पार्टी चल रही है। 242 00:15:32,807 --> 00:15:34,309 जो भी हुआ। 243 00:15:34,434 --> 00:15:35,477 कितना बकवास था। 244 00:15:35,560 --> 00:15:36,770 अरे, नहीं। 245 00:15:39,189 --> 00:15:41,066 हे, तुम कहाँ थी? सब ठीक है? 246 00:15:41,274 --> 00:15:44,069 मैं ठीक हूँ। तुम दोनों को साथ देखकर ख़ुशी हुई, 247 00:15:44,152 --> 00:15:47,113 लेकिन क्या हम काम पर लगें? इसे जल्द ख़त्म करना होगा। 248 00:15:47,989 --> 00:15:48,948 ठीक है। 249 00:15:49,616 --> 00:15:50,825 डेविड हमेशा क्या कहता है? 250 00:15:51,618 --> 00:15:53,203 "स्वार्थी मत बनो, दूसरों के लिए भी सोचो।" 251 00:15:56,331 --> 00:15:57,540 तो, तुम किसे चुनती हो? 252 00:15:57,624 --> 00:15:58,667 मार्क या एलिसन? 253 00:15:58,833 --> 00:16:00,752 दोनों अच्छे हैं। इसपर एलिसन का हक़ है। 254 00:16:00,835 --> 00:16:03,880 सही कहा। तुमने दोनों को अच्छा प्रशिक्षण दिया है। 255 00:16:04,714 --> 00:16:05,632 धन्यवाद। 256 00:16:06,007 --> 00:16:08,093 मुझे ख़ुशी है हमें बात करने का मौका मिला। 257 00:16:08,468 --> 00:16:11,262 मैं तुमसे तुम्हारे भविष्य के बारे में बात करना चाहता हूँ। 258 00:16:11,638 --> 00:16:13,723 ठीक है। शुरू करते हैं। 259 00:16:16,017 --> 00:16:19,145 हम पार्टनर बनने वाले हैं, जेन। इतनी गंभीर मत रहो, थोड़ा हंसो। 260 00:16:20,814 --> 00:16:21,856 अब ठीक है। 261 00:16:23,983 --> 00:16:24,818 हे। 262 00:16:24,901 --> 00:16:27,904 स्नायडर रॉबिन्स वाला सौदा पक्का हो गया। 263 00:16:28,071 --> 00:16:29,114 बढ़िया। 264 00:16:29,197 --> 00:16:32,200 - अब मैं उनके कॉल्स टालूंगा नहीं। - हाँ। 265 00:16:34,202 --> 00:16:36,204 आन्या ने अच्छा काम किया, है न? 266 00:16:36,413 --> 00:16:37,664 अपने काम के प्रति समर्पित है। 267 00:16:38,832 --> 00:16:40,375 - शुक्रिया। - स्वागत है। 268 00:16:44,421 --> 00:16:45,422 अलविदा। 269 00:16:46,673 --> 00:16:48,883 उसने कुछ समझदार फैसले लिए हैं। 270 00:16:49,551 --> 00:16:51,094 लगता है हम सबको उससे सीख लेनी चाहिए। 271 00:16:51,177 --> 00:16:53,096 वह काफ़ी तेज़ी से आगे बढ़ रही है। 272 00:16:54,556 --> 00:16:58,852 हमारा रिश्ता सिर्फ़ पार्टनर का नहीं होगा। 273 00:17:00,478 --> 00:17:01,646 ठीक है, डेविड। 274 00:17:03,398 --> 00:17:04,232 जेन? 275 00:17:05,775 --> 00:17:06,651 क्या हुआ? 276 00:17:06,735 --> 00:17:08,653 मुझे अपनी रिपोर्ट तैयार करनी है। 277 00:17:15,285 --> 00:17:17,287 डेविड रायकर मुख्य कार्यपालन अधिकारी 278 00:17:42,604 --> 00:17:43,813 हाथ ऊपर करो। 279 00:17:50,612 --> 00:17:51,446 अरे, नहीं। 280 00:17:52,489 --> 00:17:53,865 इसी वक़्त, कमीने। 281 00:17:54,699 --> 00:17:55,950 - चलो, हाथ ऊपर करो। - धत्त। 282 00:17:56,659 --> 00:17:57,994 अब हाथ ऊपर कर भी दो। 283 00:18:00,205 --> 00:18:01,706 तुम्हारे पास तीन सेकंड हैं। 284 00:18:11,132 --> 00:18:12,592 हमारे पास एक प्रतियोगी है, बॉस। 285 00:18:12,675 --> 00:18:14,552 बहुत वक़्त लगा। 286 00:18:15,386 --> 00:18:16,262 वहीं खड़े रहो। 287 00:18:16,554 --> 00:18:17,889 तुम लोग क्या बात कर रहे हो? 288 00:18:18,056 --> 00:18:19,891 - कौन सा प्रतियोगी? - ये गौंटलेट है। 289 00:18:20,475 --> 00:18:23,436 अगर तुम पूरे ब्लॉक का चक्कर लगाकर ज़िंदा वापस आये, तो इनाम मिलेगा। 290 00:18:24,103 --> 00:18:26,147 मेरी पूर्वपत्नी की पसंदीदा गाड़ी। 291 00:18:26,231 --> 00:18:27,524 कमाल की गाड़ी है। 292 00:18:28,149 --> 00:18:29,901 गौंटलेट अपने तरह का एकमात्र खेल है। 293 00:18:29,984 --> 00:18:33,363 गौंटलेट क्या है? मैं यह नहीं कर रहा। मुझे जाने दो, मुझे मेरी बहन को ढूंढना है। 294 00:18:33,446 --> 00:18:34,697 ठीक है। 295 00:18:34,823 --> 00:18:37,283 तो तुम्हें अभी इसी वक़्त मार दिया जायेगा। 296 00:18:39,369 --> 00:18:40,954 मैं वहां गया तो मार दिया जाऊंगा। 297 00:18:42,539 --> 00:18:43,581 अब, इसे समझ में आया। 298 00:18:45,416 --> 00:18:46,459 इसे तैयार करो। 299 00:18:46,709 --> 00:18:48,211 शुरू करते हैं। 300 00:18:51,339 --> 00:18:53,216 खुद पहन लो या हम ज़बरदस्ती करेंगे। 301 00:18:54,551 --> 00:18:55,426 हे, लड़के। 302 00:18:55,885 --> 00:18:57,095 तुम्हारा नाम क्या है? 303 00:18:59,055 --> 00:19:01,057 अपना नाम बताओ, दोस्त। 304 00:19:02,183 --> 00:19:03,351 मिगेल गरेरो। 305 00:19:04,227 --> 00:19:05,854 सीधा प्रसारण होगा, तीन 306 00:19:06,896 --> 00:19:07,772 दो, 307 00:19:09,440 --> 00:19:10,316 एक। 308 00:19:10,900 --> 00:19:11,985 स्वागत है, दोस्तों, 309 00:19:12,110 --> 00:19:15,071 ओटिस के वार्षिक पर्ज गौंटलेट में। 310 00:19:15,196 --> 00:19:19,409 जिसके प्रायोजक हैं ओटीसेस कार ऑटोरामा। 311 00:19:19,659 --> 00:19:22,537 इस हफ़्ते की खरीदी पर दस प्रतिशत की छूट, अगर आपने पर्ज का ज़िक्र किया तो। 312 00:19:22,829 --> 00:19:25,623 पर जल्दी कीजिये, हमारा स्टॉक उतनी ही जल्दी ख़त्म होगा 313 00:19:25,707 --> 00:19:27,333 जितनी जल्दी हमारे प्रतियोगी की जान जाएगी। 314 00:19:27,959 --> 00:19:30,169 आपके मनोरंजन, रोमांच और मन बहलाने 315 00:19:30,253 --> 00:19:31,796 की गारंटी हम देते हैं। 316 00:19:31,880 --> 00:19:34,132 और याद रखिये, सिर्फ़ दो नियम हैं। 317 00:19:34,299 --> 00:19:35,967 और वो क्या हैं, ओटिस? 318 00:19:36,217 --> 00:19:38,970 पहला, हम स्वयंसेवकों को नहीं लेते। 319 00:19:39,304 --> 00:19:41,472 हम उन्हें पकड़ते हैं। और दूसरा, 320 00:19:41,764 --> 00:19:44,225 तुम ज़िंदा रहे, तो जीते। तुम मरे, तो हारे। 321 00:19:45,351 --> 00:19:47,520 क्या सब तैयार हैं? 322 00:19:48,146 --> 00:19:49,022 चलो, शुरू करते हैं। 323 00:19:49,314 --> 00:19:50,523 एक बार फ़िर, 324 00:19:50,732 --> 00:19:51,816 गौंटलेट 325 00:19:52,358 --> 00:19:53,902 का सीधा प्रसारण। 326 00:19:59,407 --> 00:20:00,408 शुरू करो, बेवक़ूफ़। 327 00:20:02,911 --> 00:20:03,786 दौड़ो। 328 00:20:04,412 --> 00:20:05,914 दौड़, कमीने। 329 00:20:19,636 --> 00:20:20,553 धत्त। 330 00:20:28,978 --> 00:20:30,229 शाबाश, लड़के! 331 00:20:30,980 --> 00:20:32,440 पर्ज की रात सीधा प्रसारण! द गौंटलेट 332 00:20:32,523 --> 00:20:33,358 खेल दिलचस्प बन गया। 333 00:21:11,938 --> 00:21:13,982 मुझे अनदेखा करने की कोशिश कर रहे हो? 334 00:21:14,190 --> 00:21:16,526 लायला। तुमसे मिलकर अच्छा लगा। 335 00:21:17,235 --> 00:21:18,069 सच में? 336 00:21:18,152 --> 00:21:19,487 हाँ, सच में। तुम बहुत 337 00:21:19,862 --> 00:21:20,822 अच्छी लग रही हो। 338 00:21:21,781 --> 00:21:25,576 - शुक्रिया। तुम भी अच्छे लग रहे हो। - हाँ। 339 00:21:32,917 --> 00:21:33,960 ये अजीब है। 340 00:21:34,252 --> 00:21:35,294 थोड़ा सा। 341 00:21:36,546 --> 00:21:38,339 मतलब, मैंने तुम्हें बिना कपड़ों के देखा है। 342 00:21:38,589 --> 00:21:41,259 - और तुम जानते हो... - भगवान, लायला। 343 00:21:41,342 --> 00:21:42,468 चलो भी। कोई बड़ी बात नहीं। 344 00:21:42,552 --> 00:21:44,470 सुनो, हमारे बीच जो हुआ, 345 00:21:44,804 --> 00:21:46,347 - जेना और मैं कभी... - बस करो। 346 00:21:46,806 --> 00:21:47,765 समझती हूँ। 347 00:21:48,474 --> 00:21:51,060 थोड़ा बड़प्पन दिखाते हैं और इसे एक मज़ाक समझकर भूल जाते हैं... 348 00:21:54,230 --> 00:21:55,273 ठीक है। 349 00:21:56,899 --> 00:21:58,443 तो हमारे बीच सब ठीक है? 350 00:21:58,735 --> 00:22:00,236 हाँ, ठीक है। 351 00:22:00,486 --> 00:22:01,362 बढ़िया। 352 00:22:01,988 --> 00:22:02,905 रिक। 353 00:22:03,072 --> 00:22:04,073 तुमसे मिलकर अच्छा लगा। 354 00:22:04,157 --> 00:22:05,700 चलो कुछ काम की बात करें। 355 00:22:05,783 --> 00:22:08,077 - हाँ, बिलकुल। मैं आपके संपर्क में रहूँगा। - ठीक है। 356 00:22:09,662 --> 00:22:10,872 ज़रा देखो अपने आपको, 357 00:22:11,706 --> 00:22:13,207 - कितने व्यस्त हो। - हाँ। 358 00:22:14,792 --> 00:22:16,836 मैं पिताजी से तुम्हारे बारे में बात कर रही थी। 359 00:22:17,170 --> 00:22:18,296 उन्हें तुम्हारा काम काफ़ी पसंद है। 360 00:22:19,130 --> 00:22:20,173 सुनकर ख़ुशी हुई। 361 00:22:21,883 --> 00:22:23,217 पर जानते हो अजीब बात क्या है? 362 00:22:24,635 --> 00:22:27,346 वो शायद तुम्हारी कंपनी में बड़ी रकम लगाएं। 363 00:22:28,848 --> 00:22:31,142 लेकिन वह तुम्हारे बारे में कुछ भी नहीं जानते। 364 00:22:31,809 --> 00:22:34,145 लायला, मैं तुम्हें किसीसे मिलवाना चाहती हूँ। 365 00:22:34,228 --> 00:22:35,063 आती हूँ। 366 00:22:36,064 --> 00:22:37,231 सुनो, रिक। 367 00:22:37,940 --> 00:22:39,108 आज रात के लिए शुभकामनाएं। 368 00:22:41,027 --> 00:22:43,196 - लायला, यह डॉन है। - हेलो, डॉन। 369 00:24:34,348 --> 00:24:35,349 हमला करो। 370 00:24:57,455 --> 00:25:00,166 ख़त्म 371 00:25:02,627 --> 00:25:05,004 देवियों और सज्जनों, हमें एक विजेता मिल चुका है। 372 00:25:05,087 --> 00:25:07,298 पेनेलोपी गुरेरो, अगर तुम मुझे सुन रही हो, 373 00:25:07,465 --> 00:25:08,591 वादा करता हूँ तुम्हें ढूंढ़ निकालूंगा। 374 00:25:08,674 --> 00:25:09,592 ये वाला काट दो। 375 00:25:11,219 --> 00:25:12,345 मुझे मेरा इनाम दो। 376 00:25:17,558 --> 00:25:18,893 यह रात अब तक ख़त्म नहीं हुई। 377 00:25:57,640 --> 00:26:01,185 तो क्या ये पार्टियां उतनी मज़ेदार होती हैं जितना सब कहते हैं? 378 00:26:01,602 --> 00:26:03,854 हमारे बॉस के बारे में एक बात ज़रूर कहूँगी, 379 00:26:04,105 --> 00:26:05,940 उन्हें जीवन का आनंद लेना आता है। 380 00:26:06,649 --> 00:26:09,735 ये हो गए। नम्बरों को जांच लो, मैं आखरी पंक्ति देखती हूँ। 381 00:26:11,445 --> 00:26:15,741 पता है, कुछ लोगों ने बताया कि डेव कभी-कभी अपनी हद पार कर जाते हैं? 382 00:26:16,200 --> 00:26:17,576 वह एक सभ्य पुरुष है। 383 00:26:20,246 --> 00:26:23,833 - आन्या, मैं तुम्हें बताना नहीं चाहती... - लड़कियों। 384 00:26:24,458 --> 00:26:27,837 जानता हूँ ये आजकल फैशन में नहीं है, पर मेर्री क्रिसमस। 385 00:26:27,920 --> 00:26:29,088 - तुम्हें भी। - शुक्रिया, डेविड। 386 00:26:30,172 --> 00:26:31,716 हम सब पार्टी के लिए निकल रहे हैं। 387 00:26:32,341 --> 00:26:34,593 क्या तुमने हयूस्टन में लोगों से बात की? 388 00:26:34,969 --> 00:26:36,846 नहीं। क्यों? 389 00:26:36,929 --> 00:26:39,181 चैन हॉउटन वाले सौदे के बारे में? 390 00:26:39,265 --> 00:26:41,058 ओह, हमने कल रात उसका काम ख़त्म किया। 391 00:26:41,976 --> 00:26:43,185 जर्मनी वालों ने हाथ खींच लिए 392 00:26:43,269 --> 00:26:45,271 और कल सुबह तक यह काम ख़त्म हो जाना चाहिए। 393 00:26:45,813 --> 00:26:46,731 माफ़ करना। 394 00:26:47,940 --> 00:26:50,484 इसे मैं संभाल लूंगी। जेन मेरी सीनियर है। 395 00:26:51,235 --> 00:26:53,988 असल में, मुझे तजुर्बेकार इंसान की ज़रूरत है। 396 00:26:54,780 --> 00:26:55,781 माफ़ करना, जेन। 397 00:26:57,074 --> 00:26:58,701 मुझे पता है तुम कर सकती हो। 398 00:27:05,374 --> 00:27:06,208 हे। 399 00:27:07,209 --> 00:27:09,837 तुम्हें पता है न मैं इस सौदे को लेकर सिर्फ़ तुमपे भरोसा कर सकता हूँ? 400 00:27:10,713 --> 00:27:12,256 जानता हूँ ऐसा नहीं होना चाहिए, माफ़ करना। 401 00:27:12,340 --> 00:27:15,134 डेविड, बस करो। सब ठीक है। 402 00:27:15,509 --> 00:27:16,802 मुझे पता था तुम यही कहोगी। 403 00:27:31,734 --> 00:27:34,195 - आप ठीक हो, बॉस? - हाँ, मैं बस 404 00:27:35,029 --> 00:27:36,113 घबराई हुई हूँ। 405 00:27:36,364 --> 00:27:38,783 इस सौदे को लेकर काफ़ी दबाव है। 406 00:27:39,617 --> 00:27:42,995 - माफ़ करना, तुम पर चिल्लाई। - अरे, नहीं, वो तो मैं भूल भी गयी। 407 00:27:44,246 --> 00:27:47,750 तो, क्या तुम 28वें माले पर काम करने वाले उस बन्दे के साथ बाहर गयी? 408 00:27:49,168 --> 00:27:50,169 अरे, नहीं। 409 00:27:50,669 --> 00:27:52,588 सुनो। हम डिनर पर गए, 410 00:27:52,671 --> 00:27:54,090 मुझे लगा सब अच्छा जा रहा है। 411 00:27:54,340 --> 00:27:57,635 हम एक फ़िल्म देखने गए और वह मुझे वहां छोड़कर चला गया। 412 00:27:58,177 --> 00:28:00,763 मतलब, वह बाथरूम गया और फ़िर वापस नहीं आया। 413 00:28:01,138 --> 00:28:02,515 - कितना बड़ा कमीना है। - है न? 414 00:28:03,057 --> 00:28:04,975 एलिसन, वह तुम्हारे लायक नहीं है। 415 00:28:05,476 --> 00:28:07,144 तुम्हें जल्द कोई अच्छा बंदा मिलेगा। 416 00:28:07,269 --> 00:28:09,647 हाँ। मुझे उसे मार डालना चाहिए। 417 00:28:11,148 --> 00:28:12,817 क्योंकि तुम्हारी डेट अच्छी नहीं गयी? 418 00:28:13,526 --> 00:28:15,361 नहीं, वह बात नहीं। ऐसा है 419 00:28:15,694 --> 00:28:18,114 कि जब भी मैं उसे लिफ्ट में देखती हूँ मन करता है उसे मारूं। 420 00:28:18,280 --> 00:28:19,698 खैर, इसमें उसका घाटा है। 421 00:28:20,241 --> 00:28:21,325 सच में। 422 00:28:23,160 --> 00:28:25,788 तो, इस काम को ख़त्म करते हैं ताकि जश्न मना सकें। 423 00:28:28,791 --> 00:28:29,875 आप क्या सोचती हैं? 424 00:28:30,709 --> 00:28:32,586 आपकी भी कोई इच्छाओं की सूची होगी। 425 00:28:32,837 --> 00:28:33,796 किसलिए? 426 00:28:33,879 --> 00:28:35,798 अरे, बताओ भी, एक पर्ज की सूची। 427 00:28:36,173 --> 00:28:38,634 वो हर इंसान जिसे आप मारना चाहती हैं? हर कोई ऐसा चाहता है। 428 00:28:41,762 --> 00:28:45,724 मैं उनमें से नहीं। मैं इससे पहले पर्ज की रात कभी बाहर भी नहीं रही। 429 00:28:46,142 --> 00:28:47,601 बहुत कुछ पहली बार होता है। 430 00:28:49,478 --> 00:28:50,729 मतलब, डेविड का क्या? 431 00:28:52,314 --> 00:28:53,232 मतलब? 432 00:28:55,901 --> 00:28:57,778 हम सब जानते हैं आपको पदोन्नति नहीं मिल रही। 433 00:28:57,862 --> 00:28:59,488 जिसका कोई कारण नहीं। 434 00:28:59,822 --> 00:29:02,450 नहीं। हर चीज़ के होने का वक़्त होता है। 435 00:29:03,242 --> 00:29:05,786 - याद रखना। - फिर भी, 436 00:29:06,245 --> 00:29:08,956 तुम उसे किसी तरह यहाँ बुलाकर अपना काम कर सकती थी। 437 00:29:13,043 --> 00:29:15,629 - मज़ाक था। - ओह, अच्छा। 438 00:29:17,590 --> 00:29:19,258 इन्हें एक फ़ाइल में लगाना होगा। 439 00:29:22,803 --> 00:29:23,679 खैर, 440 00:29:24,305 --> 00:29:27,600 अब तो लोगों को घर से बाहर भी नहीं निकलना पड़ता किसीकी जान लेने के लिए? 441 00:29:29,226 --> 00:29:32,104 बस किसीको पैसे देकर अपना काम करवा लो। 442 00:29:34,398 --> 00:29:35,941 तुम कहना क्या चाहती हो, एलिसन? 443 00:29:36,692 --> 00:29:37,902 जानती हो, कभी-कभी 444 00:29:37,985 --> 00:29:41,447 लगता है पर्ज में हिस्सा लेना ही बेहतर है। 445 00:29:43,824 --> 00:29:45,493 शायद कुछ लोगों को लगता हो। 446 00:29:48,245 --> 00:29:49,413 क्या यह काम ख़त्म करोगी? 447 00:29:50,039 --> 00:29:50,956 हाँ। 448 00:30:03,469 --> 00:30:04,803 मेलिसा, 449 00:30:06,138 --> 00:30:07,806 तुम्हारे बलिदान का वक़्त आ गया। 450 00:30:08,641 --> 00:30:10,684 - आओ और सबको आखरी अलविदा कह दो। - नहीं। 451 00:30:11,810 --> 00:30:14,271 नहीं। मैं नहीं मरना चाहती। कृपया, भगवान के लिए नहीं। 452 00:30:18,943 --> 00:30:19,818 रुको। 453 00:30:20,611 --> 00:30:21,570 मैं जाउंगी। 454 00:30:21,946 --> 00:30:23,447 कृपया, लीडर दीदी। 455 00:30:23,948 --> 00:30:26,867 सब ठीक है। मैं तुम्हें दिखाती हूँ। सब ठीक है। 456 00:30:30,329 --> 00:30:31,455 पेनेलोपी। 457 00:30:32,790 --> 00:30:34,792 तुम बहुत उदार हो, 458 00:30:35,084 --> 00:30:36,210 और दयालु भी। 459 00:30:36,627 --> 00:30:38,087 - तो मुझे जाने दीजिये। - नहीं। 460 00:30:39,255 --> 00:30:40,756 तुम्हारी बारी नहीं है। 461 00:30:41,048 --> 00:30:44,718 आदेश आ चुका है। अगली मेलिसा है। 462 00:30:47,846 --> 00:30:49,848 उसे शुद्ध करो। 463 00:30:50,015 --> 00:30:51,725 - उसकी आत्मा को मुक्त करो। - उसकी आत्मा को मुक्त करो। 464 00:30:51,809 --> 00:30:53,602 - बलिदान है देना। - मुझे जीना है। 465 00:30:53,727 --> 00:30:55,062 - रोशनी है पुकारे। - कृपया। 466 00:30:55,187 --> 00:30:57,189 - मुझे जीने दो! - इसे शुद्ध करो। 467 00:30:57,273 --> 00:30:59,775 तुम जियोगी, प्यारी। बस उस दरवाज़े के पीछे। 468 00:31:00,067 --> 00:31:01,026 सैम? 469 00:31:01,110 --> 00:31:03,529 - तुम्हें चुना गया है, प्यारी। - नहीं! 470 00:31:03,612 --> 00:31:05,948 - नहीं! - मुक्ति तुम्हारा इंतज़ार कर रही है। 471 00:31:06,031 --> 00:31:07,700 नहीं! मैंने गलती कर दी! 472 00:31:07,783 --> 00:31:09,368 नहीं! मैं नहीं मरना चाहती! 473 00:31:09,451 --> 00:31:12,538 - उसे शुद्ध करो। उसकी आत्मा को मुक्त करो। - मुझे नहीं मरना। 474 00:31:12,621 --> 00:31:15,374 - बलिदान है देना। रोशनी है पुकारे। - मुझे नहीं मरना! 475 00:31:15,457 --> 00:31:18,752 उसे शुद्ध करो! उसकी आत्मा को मुक्त करो! बलिदान है देना! 476 00:31:18,836 --> 00:31:20,254 - रोशनी है पुकारे। - मुझे मरना नहीं है। 477 00:31:20,504 --> 00:31:23,507 उसे शुद्ध करो। उसकी आत्मा को मुक्त करो। 478 00:31:23,591 --> 00:31:25,926 बलिदान है देना। रोशनी है पुकारे। 479 00:31:26,051 --> 00:31:27,845 मुक्ति की ओर कदम बढ़ाओ। 480 00:31:27,928 --> 00:31:29,471 मुक्ति की ओर कदम बढ़ाओ, मेरी बच्ची! 481 00:31:29,555 --> 00:31:30,472 मुक्ति की ओर बढ़ो। 482 00:31:40,024 --> 00:31:42,860 पेनेलोपी, मेरी मदद करो! 483 00:31:52,077 --> 00:31:57,958 कैन्टीना 484 00:32:06,675 --> 00:32:07,885 पासवर्ड क्या है? 485 00:32:08,927 --> 00:32:09,803 एक्सेल्सियर। 486 00:32:17,478 --> 00:32:19,563 मुखौटे और हथियार बाहर रख दो। 487 00:32:21,148 --> 00:32:22,149 आराम से। 488 00:32:27,071 --> 00:32:28,072 तलाशी लो। 489 00:32:56,975 --> 00:32:57,810 सुनिए। 490 00:33:00,062 --> 00:33:01,814 मैं पुलिसवाले पीट को ढूंढ़ रहा हूँ। 491 00:33:03,691 --> 00:33:04,650 तुम कौन हो? 492 00:33:11,407 --> 00:33:12,449 हेलो, दोस्त। 493 00:33:14,910 --> 00:33:15,869 मैं कारमानूच हूँ। 494 00:33:17,037 --> 00:33:17,913 मिगेल। 495 00:33:18,622 --> 00:33:20,040 - पीट को ढूंढ़ रहा हूँ। - ठीक है। 496 00:33:20,708 --> 00:33:23,085 मिगेल। पीट के कैन्टीना में स्वागत है। 497 00:33:23,836 --> 00:33:25,087 यहाँ सिर्फ़ एक नियम है। 498 00:33:25,546 --> 00:33:26,755 कोई राजनीती नहीं, कोई हिंसा नहीं। 499 00:33:26,839 --> 00:33:28,215 और लोग इसे मानते हैं? 500 00:33:28,632 --> 00:33:31,093 ये पर्ज की रात है। कोई नियम लागू नहीं होते। 501 00:33:31,176 --> 00:33:32,553 लोग पीट की इज़्ज़त करते हैं। 502 00:33:33,220 --> 00:33:34,596 तो जब वे यहाँ आते हैं, 503 00:33:34,930 --> 00:33:37,933 वे पीट के नियमों का पालन करते हैं। यह इज़्ज़त उसने कमाई है। 504 00:33:38,684 --> 00:33:39,643 कैसे? 505 00:33:43,313 --> 00:33:44,690 खुद ही जाकर पूछ लो? 506 00:33:53,073 --> 00:33:54,158 तुम पुलिसवाले पीट हो? 507 00:33:54,450 --> 00:33:55,367 कौन पूछ रहा है? 508 00:33:55,451 --> 00:33:56,577 मेरा नाम मिगेल है 509 00:33:57,119 --> 00:33:59,705 - और मैं एक बस ढूंढ़ रहा हूँ। - मेरा नाम पीट है 510 00:34:00,205 --> 00:34:01,415 और मुझे कोई फर्क नहीं पड़ता। 511 00:34:42,080 --> 00:34:42,956 तुम ब्राका हो? 512 00:34:44,208 --> 00:34:45,250 शायद। 513 00:34:46,543 --> 00:34:48,253 मैं जेन, जिसने ई-मेल भेजी थी। 514 00:34:50,464 --> 00:34:52,174 ठीक है। तुम हो जेन, जिसने ई-मेल भेजी। 515 00:34:57,679 --> 00:34:58,889 तुमसे मिलकर अच्छा लगा। 516 00:34:59,556 --> 00:35:01,934 मेरा केस लेने के लिए शुक्रिया। 517 00:35:03,227 --> 00:35:04,853 यही मेरा काम है। केस लेना। 518 00:35:07,731 --> 00:35:11,485 और उस केस को गोपनीय रखना होगा, ठीक है? 519 00:35:11,819 --> 00:35:12,820 बिलकुल। 520 00:35:13,028 --> 00:35:14,571 किसीको पता नहीं चलेगा? 521 00:35:15,364 --> 00:35:16,573 मुझसे तो नहीं। 522 00:35:17,199 --> 00:35:18,408 और तुम... 523 00:35:18,992 --> 00:35:21,078 तुमने यह पहले किया है? 524 00:35:24,206 --> 00:35:25,499 क्या चाहिए तुम्हें? सिफ़ारिश? 525 00:35:25,916 --> 00:35:26,875 नहीं। 526 00:35:27,417 --> 00:35:28,335 नहीं। 527 00:35:29,628 --> 00:35:30,963 तुम्हें नियम पता है। 528 00:35:31,088 --> 00:35:34,383 - हाँ, पैसों का लेन-देन हो जाये, फिर हम... - पीछे नहीं हट सकती। 529 00:35:34,466 --> 00:35:35,801 तो तुम्हें मन बनाना होगा। 530 00:35:36,426 --> 00:35:37,261 ठीक है। 531 00:35:38,053 --> 00:35:38,887 हाँ। 532 00:35:40,097 --> 00:35:41,765 मैं मन बना चुकी हूँ। 533 00:35:42,474 --> 00:35:43,517 बहुत साल हो चुके हैं, 534 00:35:43,851 --> 00:35:45,602 लगभग मेरा पूरा जीवन। 535 00:35:46,019 --> 00:35:50,023 मतलब, कुछ चीज़ें शुरू में छोटी लगती हैं 536 00:35:50,732 --> 00:35:54,319 और फ़िर वो सारी मिलकर बड़ी मुसीबत बन जाती हैं 537 00:35:54,444 --> 00:35:58,365 जब सह सकी, मैंने सहा और ये बकवास 538 00:35:58,448 --> 00:36:00,033 अब और नहीं सहूंगी। 539 00:36:00,117 --> 00:36:02,494 लोग आपकी मेहनत को नहीं पहचानते 540 00:36:02,578 --> 00:36:05,163 क्योंकि अब मैं खुद भी अपने आपको नहीं पहचान पा रही। 541 00:36:06,248 --> 00:36:08,250 कोई कितना सहेगा। 542 00:36:08,333 --> 00:36:10,419 और ये सिर्फ़ छोटी-छोटी बातें नहीं, 543 00:36:10,711 --> 00:36:12,504 कुछ बहुत बड़ी हैं। 544 00:36:13,338 --> 00:36:16,550 जैसे कि लोग आपको आगे बढ़ने नहीं देते 545 00:36:16,633 --> 00:36:18,135 जबकि वो आपका हक़ है। 546 00:36:18,218 --> 00:36:20,971 - यकीन नहीं होता। - देखो, ये सब अपने मनोचिकित्सक को बताना। 547 00:36:21,513 --> 00:36:22,431 ठीक है। 548 00:36:22,848 --> 00:36:26,018 - ठीक है, लेकिन इतना जान लो कि मैं... - मुझे बस अपने शिकार का नाम और पता चाहिए। 549 00:36:26,101 --> 00:36:27,185 और कुछ नहीं। 550 00:36:27,644 --> 00:36:30,063 मारने का कारण? अपने पास ही रखो। 551 00:36:30,647 --> 00:36:31,523 ठीक है। 552 00:36:33,901 --> 00:36:35,861 - ठीक है लेकिन बात बस... - बस करो। 553 00:36:35,944 --> 00:36:37,863 नहीं। यह मेरा हक़ है। 554 00:36:38,947 --> 00:36:40,073 पर्ज में हिस्सा लेना। 555 00:36:40,824 --> 00:36:41,700 ठीक है? 556 00:36:45,495 --> 00:36:48,457 तुम पागल हो? यहाँ पैसे दोगी, तो हम दोनों जेल जायेंगे। 557 00:36:49,041 --> 00:36:51,126 सारा लेन-देन पर्ज की रात को... 558 00:36:53,921 --> 00:36:57,090 माफ़ करना। मैं बस, मुझे पता नहीं मैं... 559 00:36:57,174 --> 00:36:58,926 हे। यह कोई बड़ी बात नहीं। 560 00:36:59,384 --> 00:37:02,429 समझ सकती हूँ पहली बार कर रही हो, लेकिन चिंता मत करो। 561 00:37:02,679 --> 00:37:04,056 मैं अपना काम अच्छे से करती हूँ। 562 00:37:07,142 --> 00:37:08,143 यह बताने का शुक्रिया। 563 00:37:08,936 --> 00:37:09,853 वैसे भी, 564 00:37:10,228 --> 00:37:11,688 कोई किसी औरत पर शक नहीं करेगा। 565 00:38:03,949 --> 00:38:05,033 बाप रे। 566 00:38:07,077 --> 00:38:08,203 तुमने डरा दिया। 567 00:38:08,829 --> 00:38:10,330 ओह, माफ़ करना। 568 00:38:11,832 --> 00:38:15,377 जैसे ही लगा यह रात और भयानक नहीं होगी, मेरे माता-पिता ने उसे सच कर दिखाया। 569 00:38:17,129 --> 00:38:18,964 शायद इसलिए वो दोनों अब भी साथ हैं। 570 00:38:19,506 --> 00:38:21,341 क्यों? क्योंकि उन्हें अजीब मज़ाक करने की आदत है? 571 00:38:21,758 --> 00:38:23,510 हाँ और एक सेक्स थेरेपिस्ट की वजह से भी। 572 00:38:26,013 --> 00:38:27,097 तुम ठीक हो? 573 00:38:28,473 --> 00:38:30,851 कैटलिना ने कहा तुम्हारी तबियत थोड़ी ख़राब थी। 574 00:38:31,351 --> 00:38:33,812 हाँ। मैं ठीक हूँ। बस पेटदर्द है। 575 00:38:34,938 --> 00:38:35,981 देखूं तो। 576 00:38:39,234 --> 00:38:40,402 बुखार तो नहीं है। 577 00:38:43,989 --> 00:38:45,782 मुझे इस रात से नफरत है। 578 00:38:47,451 --> 00:38:48,410 हाँ। 579 00:38:50,537 --> 00:38:52,039 तुम थोड़ा अलग बर्ताव कर रही हो। 580 00:39:03,717 --> 00:39:04,968 तुम कितनी सुन्दर हो। 581 00:39:07,846 --> 00:39:08,889 लायला, यह मत करो। 582 00:39:36,291 --> 00:39:37,709 जो तुम्हारा है, उसे छीन लो। 583 00:39:38,710 --> 00:39:40,587 अपने हक़ के लिए लड़ो। 584 00:39:43,006 --> 00:39:45,634 इस दुनिया में आने का एक मकसद है तुम्हारा। 585 00:39:46,426 --> 00:39:49,304 पर्ज की रात बनी ही इसलिए है। 586 00:39:49,930 --> 00:39:52,474 तो मिटा दो अपने अंदर के शक को, 587 00:39:53,058 --> 00:39:54,059 मिटा दो दर्द को, 588 00:39:54,601 --> 00:39:56,019 मिटा दो नफरत को। 589 00:39:56,770 --> 00:39:59,272 इस रात का फायदा उठाओ। 590 00:40:01,191 --> 00:40:03,401 आपके सामने कुछ मुश्किलें आएंगी। 591 00:40:04,486 --> 00:40:07,656 ज़िन्दगी हमेशा तुम्हारी उम्मीदों को दबाएगी। 592 00:40:07,739 --> 00:40:08,573 समझ गया। 593 00:40:10,700 --> 00:40:11,910 जब ऐसा होता है, 594 00:40:12,160 --> 00:40:14,621 कई लोग हार मान जाते हैं। 595 00:40:17,374 --> 00:40:20,210 पर आप मेरी बात इसलिए नहीं सुन रहे क्योंकि आपको आसान तरीका अपनाना है। 596 00:40:20,293 --> 00:40:23,713 आप सुन रहे हैं क्योंकि आपने अपना जीवन सही काम करने में लगाया है। 597 00:40:27,050 --> 00:40:31,138 आप उन मुसीबतों से डरकर बैठेंगे नहीं। 598 00:40:32,139 --> 00:40:35,600 आपको उन मुसीबतों को करारा जवाब देना है। 599 00:40:37,018 --> 00:40:38,687 "करारा जवाब देना है।" 600 00:40:40,689 --> 00:40:45,068 "करारा जवाब देना है।"