1 00:00:18,686 --> 00:00:21,063 Vad är USA? 2 00:00:21,981 --> 00:00:25,901 Det sägs att USA är frihetens land. 3 00:00:27,903 --> 00:00:28,904 Så säg mig, 4 00:00:29,780 --> 00:00:32,283 vad är mer amerikanskt än Purge? 5 00:00:35,077 --> 00:00:36,078 Inget. 6 00:00:38,831 --> 00:00:41,876 Purge är den ultimata frihetsnatten. 7 00:00:44,295 --> 00:00:45,254 Under Purge-natten 8 00:00:45,337 --> 00:00:46,964 är ni fria att göra vad ni vill. 9 00:00:48,466 --> 00:00:49,383 Inga lagar, 10 00:00:50,426 --> 00:00:51,385 inga personer 11 00:00:52,094 --> 00:00:54,722 eller styrande organ bestämmer över era handlingar. 12 00:01:05,441 --> 00:01:06,317 Under Purge-natten 13 00:01:06,400 --> 00:01:08,778 lever USA upp till sitt löfte. 14 00:01:11,030 --> 00:01:13,282 Så hur kommer ni utnyttja denna frihet? 15 00:01:16,410 --> 00:01:17,995 Kommer ni rätta till felande? 16 00:01:19,413 --> 00:01:20,414 Kommer ni läka? 17 00:01:21,791 --> 00:01:22,792 Kommer ni lida? 18 00:01:24,543 --> 00:01:25,961 Kommer ni ge liv? 19 00:01:27,671 --> 00:01:29,006 Kommer ni ta liv? 20 00:01:31,884 --> 00:01:35,137 Men svik inte er själva och ert land. 21 00:01:36,472 --> 00:01:40,142 Purge är USA. 22 00:01:41,727 --> 00:01:43,062 Så, var amerikansk, 23 00:01:43,312 --> 00:01:44,355 och delta i Purge. 24 00:01:48,692 --> 00:01:50,277 Ingen kontakt från och med nu. 25 00:01:50,361 --> 00:01:51,862 Du får ett meddelande när det är klart. 26 00:01:51,987 --> 00:01:52,863 Okej. 27 00:01:55,783 --> 00:01:56,700 Ta honom! 28 00:02:04,166 --> 00:02:06,085 Gud. Herregud. 29 00:02:22,142 --> 00:02:24,144 Hon vet verkligen hur man gör entré. 30 00:02:26,564 --> 00:02:27,439 Hörru. 31 00:02:28,649 --> 00:02:30,234 - Är du okej? - Jag mår bra. 32 00:02:31,277 --> 00:02:32,528 Tror du att hon är okej? 33 00:02:33,612 --> 00:02:34,905 Hon ser ut att må bättre. 34 00:02:35,573 --> 00:02:37,074 Behöver vi inte oroa oss? 35 00:02:39,618 --> 00:02:40,452 Du, 36 00:02:40,786 --> 00:02:41,912 säkert att du är okej? 37 00:02:44,164 --> 00:02:47,126 Ja, vi är här för att få vår finansiering, inget annat. 38 00:02:47,835 --> 00:02:50,588 Sen hittar vi ett hörn och inväntar sirenerna, okej? 39 00:02:50,671 --> 00:02:51,964 - Okej. - Rick. 40 00:02:52,381 --> 00:02:53,883 När man talar om trollen... 41 00:02:53,966 --> 00:02:54,967 Stanton. 42 00:02:57,553 --> 00:02:58,512 Då kör vi. 43 00:03:00,139 --> 00:03:01,557 - Jag älskar dig. - Jag älskar dig. 44 00:03:01,640 --> 00:03:02,641 - Ta dem med storm. - Japp. 45 00:03:02,725 --> 00:03:03,726 Vänta lite. 46 00:03:04,727 --> 00:03:06,270 - Hej. - Hej. 47 00:03:06,353 --> 00:03:07,521 Hur mår du? 48 00:03:07,605 --> 00:03:08,606 Jag mår bra. 49 00:03:08,689 --> 00:03:10,441 Du ser fantastisk ut. 50 00:03:10,941 --> 00:03:12,860 Berätta, hur var Tanzania? 51 00:03:12,943 --> 00:03:16,614 Fantastiskt. Jag älskade maten och jag reste runt, 52 00:03:16,697 --> 00:03:19,366 jag var till och med på safari innan jag åkte hem. 53 00:03:19,533 --> 00:03:21,785 Din mamma sa att du hjälper till att bygga en skola. 54 00:03:22,036 --> 00:03:23,078 Vi börjar till hösten. 55 00:03:23,162 --> 00:03:24,455 - Fantastiskt. - Ja. 56 00:03:24,830 --> 00:03:26,165 Och kärlekslivet? 57 00:03:26,332 --> 00:03:27,374 Träffar du någon? 58 00:03:28,042 --> 00:03:29,043 Någon här och där. 59 00:03:29,752 --> 00:03:33,464 Vi har några passande ungkarlar häromkring. 60 00:03:33,547 --> 00:03:34,965 Jag presenterar dig gärna. 61 00:03:35,257 --> 00:03:37,676 Det skulle vara fantastiskt. Jag träffar dem gärna. 62 00:03:38,594 --> 00:03:40,512 - Så kul att se dig. - Detsamma. 63 00:03:40,596 --> 00:03:41,680 - Ha så roligt. - Tack. 64 00:03:41,764 --> 00:03:42,848 Ursäkta mig. 65 00:03:45,059 --> 00:03:46,602 - Åh, hej. - Hej. 66 00:03:47,061 --> 00:03:47,978 Kul att se dig. 67 00:04:00,324 --> 00:04:01,241 Vad fan? 68 00:04:08,958 --> 00:04:09,875 Gud. 69 00:04:14,755 --> 00:04:16,048 Galna jävlar! 70 00:04:38,362 --> 00:04:39,238 Skit också! 71 00:05:02,094 --> 00:05:03,095 Jag vill bara hjälpa till. 72 00:05:06,432 --> 00:05:08,559 - Hur många skott har han träffats av? - Två, ser det ut som. 73 00:05:08,976 --> 00:05:10,102 Ja, två. Eller hur? 74 00:05:10,477 --> 00:05:11,311 Är du ambulanssjukvårdare? 75 00:05:11,395 --> 00:05:14,273 - Nej, jag är marinkårssoldat. - Har du varit utomlands? 76 00:05:14,523 --> 00:05:15,357 Kom precis tillbaka. 77 00:05:15,441 --> 00:05:17,401 Då har du sett en del bli skjutna, förmodar jag. 78 00:05:17,484 --> 00:05:19,069 Vi arbetar oftast på insatsområden. 79 00:05:19,278 --> 00:05:22,197 Det sägs att detta blir den värsta Purge-natten, för det är så varmt. 80 00:05:22,823 --> 00:05:24,783 Bara två ingångshål här, 81 00:05:25,367 --> 00:05:26,285 och två utgångshål. 82 00:05:26,869 --> 00:05:27,953 Båda rena köttsår. 83 00:05:28,120 --> 00:05:29,455 Det finns en tredje här. 84 00:05:29,872 --> 00:05:32,082 Den kulan orsakar den riktiga skadan. 85 00:05:32,166 --> 00:05:34,168 Lägg om såret, ge honom lite blod, 86 00:05:34,418 --> 00:05:35,627 - så klarar han sig nog. - Tack. 87 00:05:35,878 --> 00:05:37,421 Händer ständigt i eldstrider. 88 00:05:37,963 --> 00:05:39,631 Det är såret som inte syns som blir ens död. 89 00:05:40,007 --> 00:05:42,801 Vill du jobba med oss i kväll? Vi kan behöva ett par extra händer. 90 00:05:42,926 --> 00:05:44,344 Särskilt någon som kan sin sak. 91 00:05:44,511 --> 00:05:46,930 Vi har gått en kurs, men i vanliga fall 92 00:05:47,264 --> 00:05:49,475 är jag skadereglerare. Hon är historielärare. 93 00:05:49,558 --> 00:05:51,518 Jag kan inte, jag måste hitta min syster. 94 00:05:51,977 --> 00:05:54,354 Hon är i någon märklig, blå buss. Har ni sett en sådan? 95 00:05:54,646 --> 00:05:55,981 - Nej. - Nej, ingen buss. 96 00:05:56,148 --> 00:05:59,735 Vi såg en sopbil och... En jäkla hästvagn. 97 00:06:01,737 --> 00:06:03,363 Fan ta NFFA! 98 00:06:05,741 --> 00:06:09,411 Du är säker med oss, ingen rör oss. Oskriven Purge-lag. 99 00:06:10,037 --> 00:06:12,122 Otroligt att några regler följs denna natt. 100 00:06:12,498 --> 00:06:16,043 Även vid Purge söker människan ordning. 101 00:06:16,126 --> 00:06:18,796 Saknas ordning skapar folk egna sätt att visa respekt. 102 00:06:21,381 --> 00:06:23,884 Vill du hitta den där bussen, ska du prata med polisen Pete. 103 00:06:24,093 --> 00:06:25,427 Polisen jobbar inte under Purge. 104 00:06:30,057 --> 00:06:33,102 Pete är en misslyckad polis. Han äger Cantina, på Lorillard. 105 00:06:33,185 --> 00:06:35,062 - Så? - Om någon kan hjälpa dig så är det Pete. 106 00:06:35,270 --> 00:06:36,563 Han har kontakter i hela stan. 107 00:06:36,647 --> 00:06:38,857 Lösenordet är "Excelsior". Du kommer behöva det. 108 00:06:39,399 --> 00:06:40,359 Lycka till. 109 00:06:40,776 --> 00:06:43,237 - Okej, tack så mycket. Var försiktiga. - Du med. 110 00:06:43,487 --> 00:06:44,404 Tack. 111 00:06:49,952 --> 00:06:50,828 - ...kropp. - ...kropp. 112 00:06:50,911 --> 00:06:52,121 - Förbered min själ. - Förbered min själ. 113 00:06:52,412 --> 00:06:53,747 - Givandet är nära. - Givandet är nära. 114 00:06:53,997 --> 00:06:55,415 - Det Osynliga väntar. - Det Osynliga väntar. 115 00:06:55,707 --> 00:06:57,292 - Rena min kropp. - Rena min kropp. 116 00:06:57,376 --> 00:06:58,710 - Förbered min själ. - Förbered min själ. 117 00:06:58,919 --> 00:07:01,797 - Givandet är nära. Det Osynliga väntar. - Givandet är nära. Det Osynliga väntar. 118 00:07:02,047 --> 00:07:05,092 - Rena min kropp. Förbered min själ. - Rena min kropp. Förbered min själ. 119 00:07:05,300 --> 00:07:06,635 - Givandet är nära. - Givandet är nära. 120 00:07:06,760 --> 00:07:08,178 - Det Osynliga väntar. - Det Osynliga väntar. 121 00:07:08,345 --> 00:07:11,223 - Rena min kropp. Förbered min själ. - Rena min kropp. Förbered min själ. 122 00:07:11,515 --> 00:07:14,309 - Givandet är nära. Det Osynliga väntar. - Givandet är nära. Det Osynliga väntar. 123 00:07:14,726 --> 00:07:16,270 - Rena min kropp. - Rena min kropp. 124 00:07:16,395 --> 00:07:19,064 - Förbered min kropp. Givandet väntar. - Förbered min kropp. Givandet väntar. 125 00:07:21,275 --> 00:07:22,401 Hej, Jane... 126 00:08:30,344 --> 00:08:33,013 Jag har dem där för att påminna mig själv om 127 00:08:33,472 --> 00:08:35,182 att jag en gång hade drömmar. 128 00:08:35,390 --> 00:08:36,475 Har du tecknat dessa? 129 00:08:36,600 --> 00:08:40,395 Jag var i Paris i 20-årsåldern och drömde om att bli nästa höjdare. 130 00:08:40,479 --> 00:08:42,064 De är helt fantastiska. 131 00:08:42,147 --> 00:08:44,274 Det säger jag inte bara för att jag vill ha jobbet. 132 00:08:44,358 --> 00:08:45,484 Du är väldigt snäll, 133 00:08:45,651 --> 00:08:47,819 men inte tillräckligt bra för att kunna leva på dem. 134 00:08:49,363 --> 00:08:50,614 Varsågod och sitt. 135 00:08:54,534 --> 00:08:56,828 - Så härligt att ses igen, Jane. - Detsamma. 136 00:08:56,912 --> 00:08:58,789 Ska vi gå rakt på sak? 137 00:08:59,039 --> 00:09:00,040 Okej. 138 00:09:03,001 --> 00:09:07,923 Du var bäst i din klass på Wharton 139 00:09:08,006 --> 00:09:10,050 och du har gått vidare i tre intervjuer här 140 00:09:10,133 --> 00:09:11,468 med höga betyg från hela styrelsen. 141 00:09:11,551 --> 00:09:16,223 Det är ingen slump och det inträffar inte varje dag. 142 00:09:16,473 --> 00:09:18,058 Jag har följt er firma 143 00:09:18,141 --> 00:09:20,852 sedan jag läste om er i Forbes när jag studerade. 144 00:09:20,936 --> 00:09:22,104 En smickrande artikel. 145 00:09:22,854 --> 00:09:24,189 Riktigt smickrande. 146 00:09:24,481 --> 00:09:27,192 Pappa och Malcolm var gamla vänner. 147 00:09:29,069 --> 00:09:30,779 Vad sa du att din pappa arbetade med? 148 00:09:31,738 --> 00:09:32,823 Det sa jag inte. 149 00:09:33,156 --> 00:09:35,826 Vi brukar säga att blir du partner här, 150 00:09:35,909 --> 00:09:38,829 kommer dina barn få en uppväxt mycket olik din egen. 151 00:09:39,413 --> 00:09:41,415 Det är tjusningen med USA. 152 00:09:42,082 --> 00:09:43,625 Möjligheter för alla, inte sant? 153 00:09:49,256 --> 00:09:52,801 Allt som återstår att säga 154 00:09:53,176 --> 00:09:56,305 är välkommen ombord, Jane Barbour. 155 00:09:57,472 --> 00:10:01,101 Tack, mr Ryker. Du kommer inte ångra dig. 156 00:10:01,184 --> 00:10:03,270 Snälla, säg David. 157 00:10:04,271 --> 00:10:05,188 David. 158 00:10:05,605 --> 00:10:07,441 Alice går med dig till HR. 159 00:10:09,401 --> 00:10:10,444 Grattis. 160 00:10:10,652 --> 00:10:11,611 Tack. 161 00:10:18,201 --> 00:10:19,119 Hejdå. 162 00:10:48,607 --> 00:10:50,567 Jag vill inte skadas på det viset. 163 00:10:51,902 --> 00:10:52,986 Allt skrikande. 164 00:10:53,737 --> 00:10:55,739 Minns vad den Gode Ledaren lär ut. 165 00:10:56,114 --> 00:10:57,532 Smärtan är tillfällig, 166 00:10:57,824 --> 00:11:00,744 men ett nödvändigt steg på vägen till det Osynliga. 167 00:11:01,620 --> 00:11:02,621 Kanske det. 168 00:11:03,872 --> 00:11:05,874 Du var där när dina föräldrar gick vidare. 169 00:11:06,500 --> 00:11:07,542 Led de? 170 00:11:08,627 --> 00:11:11,797 Ja, men bara för att de inte ville dö. 171 00:11:12,005 --> 00:11:14,007 De kämpade emot istället för att ge efter. 172 00:11:15,342 --> 00:11:17,344 Det fanns ingen God Ledare som kunde vägleda dem. 173 00:11:19,554 --> 00:11:22,057 Jag har länge försökt glömma det som hände. 174 00:11:23,433 --> 00:11:25,894 Att förlora de enda som någonsin älskat mig. 175 00:11:26,561 --> 00:11:27,896 Jag ville fly. 176 00:11:28,647 --> 00:11:32,692 Det gjorde så ont. Jag försökte skada mig själv för att känna mig levande. 177 00:11:34,486 --> 00:11:36,488 Sen räddades jag av den Gode Ledaren Tavis. 178 00:11:37,155 --> 00:11:38,782 Han visade mig den sanna vägen. 179 00:11:42,369 --> 00:11:44,454 Vad är det första du kommer säga till dina föräldrar? 180 00:11:45,831 --> 00:11:47,165 Att jag älskar dem. 181 00:11:48,333 --> 00:11:49,751 Att jag har saknat dem. 182 00:11:50,877 --> 00:11:52,963 Och att jag är så glad att vara hemma. 183 00:11:56,216 --> 00:11:57,092 Så... 184 00:11:58,051 --> 00:11:59,761 ...du behöver inte oroa dig. 185 00:12:00,220 --> 00:12:02,013 Allt är kärlek i slutet. 186 00:12:02,347 --> 00:12:03,598 Det är dags. 187 00:12:05,767 --> 00:12:07,519 En av oss kommer bli vald. 188 00:12:08,228 --> 00:12:10,188 Rena min kropp. 189 00:12:10,439 --> 00:12:12,232 - Förbered min själ. - Förbered min själ. 190 00:12:12,566 --> 00:12:13,900 - Givandet är nära. - Givandet är nära. 191 00:12:14,192 --> 00:12:15,652 - Det Osynliga väntar. - Det Osynliga väntar. 192 00:12:16,069 --> 00:12:17,946 - Rena min kropp. - Rena min kropp. 193 00:12:18,238 --> 00:12:19,865 - Förbered min själ. - Förbered min själ. 194 00:12:20,365 --> 00:12:21,741 - Givandet är nära. - Givandet är nära. 195 00:12:21,825 --> 00:12:23,368 - Det Osynliga väntar. - Det Osynliga väntar. 196 00:12:23,660 --> 00:12:25,620 Rena min kropp. 197 00:12:25,704 --> 00:12:28,123 Jag fått ett tecken från det Osynliga, 198 00:12:31,251 --> 00:12:32,294 Melissa. 199 00:12:34,004 --> 00:12:35,255 Melissa, det är du. 200 00:12:36,506 --> 00:12:38,008 Du ska lämna oss nu, 201 00:12:38,467 --> 00:12:40,760 och gå till platsen vi alla längtar till. 202 00:12:42,095 --> 00:12:43,346 Grattis. 203 00:12:44,764 --> 00:12:46,641 Jag är så glad för din skull. 204 00:12:49,978 --> 00:12:51,605 Kom ihåg vad som väntar dig. 205 00:12:52,189 --> 00:12:53,648 Var stark, min kära. 206 00:12:56,109 --> 00:12:58,278 Snart är vi framme på platsen för ditt Givande. 207 00:13:05,494 --> 00:13:06,328 Nej. 208 00:13:07,704 --> 00:13:09,789 Nej. 209 00:13:10,457 --> 00:13:13,210 Nej. 210 00:13:26,306 --> 00:13:27,182 Oh, hej. 211 00:13:27,766 --> 00:13:30,143 Fint att bli sedd. 212 00:13:30,852 --> 00:13:32,687 Visst minns du? 213 00:13:33,146 --> 00:13:35,440 - Tack. Jag älskar din klänning. - Tack. 214 00:13:44,407 --> 00:13:46,910 Du var den sista jag förväntade mig att se här ikväll. 215 00:13:48,411 --> 00:13:49,663 Detsamma. 216 00:13:50,038 --> 00:13:52,624 Jag förstod att Rick skulle vara här. 217 00:13:53,124 --> 00:13:55,752 Min pappa gillar när folk dyker upp och dansar efter hans pipa. 218 00:13:56,628 --> 00:13:58,088 Är det därför du är tillbaka? 219 00:13:58,421 --> 00:14:00,757 För att övertala Albert att finansiera ett nytt projekt? 220 00:14:02,259 --> 00:14:04,511 Om vi båda kan göra världen till en tryggare plats 221 00:14:04,594 --> 00:14:06,221 med pappas pengar, så varför inte? 222 00:14:07,889 --> 00:14:09,224 Absolut. 223 00:14:13,019 --> 00:14:14,062 Du ser lycklig ut. 224 00:14:22,320 --> 00:14:23,321 Är det där vatten? 225 00:14:23,405 --> 00:14:26,241 - Jag tar det lugnt. - Tja, det gör inte jag. 226 00:14:26,324 --> 00:14:27,242 Tack. 227 00:14:28,034 --> 00:14:29,578 Din resa lät trevlig. 228 00:14:31,830 --> 00:14:35,333 Ja, du hade älskat Tanzania. 229 00:14:35,834 --> 00:14:36,876 Tja... 230 00:14:39,129 --> 00:14:41,047 Jag är glad att du kom hem välbehållen. 231 00:14:44,759 --> 00:14:45,594 Hörru. 232 00:14:46,344 --> 00:14:47,345 Förlåt. 233 00:14:48,555 --> 00:14:51,224 Du, jag är okej. 234 00:14:52,892 --> 00:14:54,102 Allt det där, 235 00:14:54,686 --> 00:14:55,854 glöm det. 236 00:14:58,481 --> 00:15:00,191 Jag vill bara blicka framåt. 237 00:15:06,072 --> 00:15:08,283 Min pappa tar hand om er. 238 00:15:09,242 --> 00:15:10,535 Jag lagt in ett gott ord. 239 00:15:12,704 --> 00:15:13,747 Tack. 240 00:15:14,497 --> 00:15:15,749 Varsågod. 241 00:15:17,250 --> 00:15:18,668 Slappna av nu. 242 00:15:19,127 --> 00:15:20,462 Du är på fest. 243 00:15:32,807 --> 00:15:34,309 Hela grejen. 244 00:15:34,434 --> 00:15:35,477 Det var löjligt. 245 00:15:35,560 --> 00:15:36,770 Åh, nej. 246 00:15:39,189 --> 00:15:41,066 Hej, var har du varit? Är allt okej? 247 00:15:41,274 --> 00:15:44,069 Jag mår bra. Kul att se er två samarbeta, 248 00:15:44,152 --> 00:15:47,113 men kan vi återgå till arbetet? Det här måste bli klart omgående. 249 00:15:47,989 --> 00:15:48,948 Visst. 250 00:15:49,616 --> 00:15:50,825 Vad är det David alltid säger? 251 00:15:51,618 --> 00:15:53,203 "Laget före jaget." 252 00:15:56,331 --> 00:15:57,290 Så vem valde du? 253 00:15:57,582 --> 00:15:58,667 Mark eller Alison? 254 00:15:58,833 --> 00:16:00,752 Båda är starka. Alison är behörig. 255 00:16:00,835 --> 00:16:03,880 Jag håller med. Du har tränat båda väl. 256 00:16:04,714 --> 00:16:05,632 Tack. 257 00:16:06,007 --> 00:16:08,093 Jag är glad att vi fick en chans att prata. 258 00:16:08,468 --> 00:16:11,262 Jag har velat tala med dig om Jane Barbours nästa steg. 259 00:16:11,638 --> 00:16:13,723 Okej, vad trevligt. 260 00:16:16,017 --> 00:16:19,145 Vi snackar partnerskap, Jane. Det är okej att le lite. 261 00:16:20,814 --> 00:16:21,856 Där har vi det. 262 00:16:23,983 --> 00:16:24,818 Hej. 263 00:16:24,901 --> 00:16:27,904 Snyder Robbins-affären slutade på 30 per dollar. 264 00:16:28,071 --> 00:16:29,114 Toppen. 265 00:16:29,197 --> 00:16:32,200 - Nu kan vi sluta undvika deras samtal. - Ja. 266 00:16:34,202 --> 00:16:36,204 Visst är Anya superbra? 267 00:16:36,413 --> 00:16:37,664 Hon är målinriktad. 268 00:16:38,832 --> 00:16:40,375 - Tack. - Varsågod. 269 00:16:44,421 --> 00:16:45,422 Hejdå. 270 00:16:46,673 --> 00:16:48,883 Hon har fattat en del klipska beslut. 271 00:16:49,551 --> 00:16:51,094 Jag tror vi alla kan lära av henne. 272 00:16:51,177 --> 00:16:53,096 Hon ligger uppenbarligen i vänsterfilen. 273 00:16:54,556 --> 00:16:58,852 Jag vill gärna ha flera alternativ för partnerskapet. 274 00:17:00,478 --> 00:17:01,646 Okej, David. 275 00:17:03,398 --> 00:17:04,232 Jane? 276 00:17:05,775 --> 00:17:06,651 Vad är det? 277 00:17:06,735 --> 00:17:08,653 Jag måste jobba på mina rapporter. 278 00:17:15,285 --> 00:17:17,287 VD 279 00:17:42,604 --> 00:17:43,813 Visa händerna. 280 00:17:50,612 --> 00:17:51,446 Fan. 281 00:17:52,489 --> 00:17:53,865 Nu, skitstövel. 282 00:17:54,699 --> 00:17:55,950 - Kom igen, visa händerna. - Fan. 283 00:17:56,659 --> 00:17:57,994 Kom igen, chico. 284 00:18:00,205 --> 00:18:01,706 Du har tre sekunder på dig. 285 00:18:11,132 --> 00:18:12,592 Vi har en tävlande, chefen. 286 00:18:12,675 --> 00:18:14,552 Det var på tiden. 287 00:18:15,386 --> 00:18:16,262 Stå där. 288 00:18:16,554 --> 00:18:17,889 Vad fan pratar du om? 289 00:18:18,056 --> 00:18:19,891 - Tävlande för vad? - Gatloppet. 290 00:18:20,475 --> 00:18:23,436 Tar du dig runt hela kvarteret, får du ett pris. 291 00:18:24,103 --> 00:18:26,147 Min exfrus ögonsten. 292 00:18:26,231 --> 00:18:27,524 En jävla åktur också. 293 00:18:28,149 --> 00:18:29,901 Gatloppet är förstås rejält i år. 294 00:18:29,984 --> 00:18:33,363 Vilket gatlopp? Jag är inte med. Släpp mig, jag måste hitta min syster. 295 00:18:33,446 --> 00:18:34,697 Okej. 296 00:18:34,823 --> 00:18:37,283 Då kommer du dö, här och nu. 297 00:18:39,369 --> 00:18:40,703 Jag blir ett lätt byte där ute. 298 00:18:42,539 --> 00:18:43,581 Nu fattar han. 299 00:18:45,416 --> 00:18:46,459 Klä honom. 300 00:18:46,709 --> 00:18:48,211 Det är dags. 301 00:18:51,339 --> 00:18:53,216 Äg eller bli ägd. 302 00:18:54,551 --> 00:18:55,426 Du, grabben. 303 00:18:55,885 --> 00:18:57,095 Vad heter du? 304 00:18:59,055 --> 00:19:01,057 Ditt namn, amigo. 305 00:19:02,183 --> 00:19:03,351 Miguel Guerrero. 306 00:19:04,227 --> 00:19:05,854 Vi sänder om tre, 307 00:19:06,896 --> 00:19:07,772 två, 308 00:19:09,440 --> 00:19:10,316 ett. 309 00:19:10,900 --> 00:19:11,985 Välkomna gott folk, 310 00:19:12,110 --> 00:19:15,071 till Otis årliga Purge-gatlopp. 311 00:19:15,196 --> 00:19:19,409 Exklusivt till er från Otis Classic Car Autorama. 312 00:19:19,659 --> 00:19:22,537 Kom in i veckan, uppge Purge så får ni tio procent rabatt. 313 00:19:22,829 --> 00:19:25,623 Men skynda er, vårt lager räcker nog 314 00:19:25,707 --> 00:19:27,375 lika länge som kvällens löpare. 315 00:19:27,959 --> 00:19:30,169 För er tittarupplevelse ikväll garanterar vi er 316 00:19:30,253 --> 00:19:31,796 dårar, bårar och kalla kårar. 317 00:19:31,880 --> 00:19:34,132 Och kom ihåg vi har bara två regler. 318 00:19:34,299 --> 00:19:35,967 Berätta, Otis. 319 00:19:36,217 --> 00:19:38,970 Nummer ett, vi accepterar inte frivilliga. 320 00:19:39,304 --> 00:19:41,472 Bara de vi fångar. Och två, 321 00:19:41,764 --> 00:19:44,225 lever du så vinner du. Dör du, förlorar du. 322 00:19:45,310 --> 00:19:47,520 Är vi redo? 323 00:19:48,146 --> 00:19:49,022 Då kör vi. 324 00:19:49,314 --> 00:19:50,523 Ännu en gång, 325 00:19:50,732 --> 00:19:51,816 Gatloppet. 326 00:19:52,358 --> 00:19:53,902 Direktsänt. 327 00:19:59,407 --> 00:20:00,408 Börja, idiot! 328 00:20:02,911 --> 00:20:03,786 Spring. 329 00:20:04,412 --> 00:20:05,914 Spring, idiot. 330 00:20:19,636 --> 00:20:20,553 Fan. 331 00:20:28,978 --> 00:20:30,229 Bravo! 332 00:20:30,980 --> 00:20:32,440 LIVE PÅ PURGE-NATTEN 333 00:20:32,523 --> 00:20:33,358 Nu kör vi! 334 00:21:11,938 --> 00:21:13,356 Försöker du undvika mig hela kvällen? 335 00:21:14,190 --> 00:21:16,526 Lila, kul att se dig. 336 00:21:17,235 --> 00:21:18,069 Är det? 337 00:21:18,152 --> 00:21:19,487 Ja, definitivt. Du ser... 338 00:21:19,862 --> 00:21:20,822 ...bra ut. 339 00:21:21,781 --> 00:21:25,576 - Tack, du ser inte så dum ut heller. - Nej. 340 00:21:32,917 --> 00:21:33,960 Det här är konstigt. 341 00:21:34,252 --> 00:21:35,294 Lite. 342 00:21:36,546 --> 00:21:38,339 Jag har ju sett dig naken. 343 00:21:38,589 --> 00:21:41,259 - Och du vet... - Jösses, Lila. 344 00:21:41,342 --> 00:21:42,468 Kom igen, slappna av. 345 00:21:42,552 --> 00:21:44,470 Du, det som hände mellan oss... 346 00:21:44,804 --> 00:21:46,347 - Jenna och jag ville aldrig... - Sluta. 347 00:21:46,806 --> 00:21:47,765 Jag förstår. 348 00:21:48,474 --> 00:21:51,060 Låt oss vara vuxna och skratta åt det... 349 00:21:54,230 --> 00:21:55,273 Okej. 350 00:21:56,899 --> 00:21:57,942 Är vi okej? 351 00:21:58,735 --> 00:22:00,236 Vi är okej. 352 00:22:00,486 --> 00:22:01,362 Utmärkt. 353 00:22:01,988 --> 00:22:02,905 Rick. 354 00:22:03,072 --> 00:22:04,073 Trevligt att träffa dig. 355 00:22:04,157 --> 00:22:05,700 Låt oss boka in ett möte nästa vecka. 356 00:22:05,783 --> 00:22:08,077 - Ja, absolut. Jag hör av mig. - Ja. 357 00:22:09,662 --> 00:22:10,872 Titta på dig, 358 00:22:11,706 --> 00:22:13,207 - populära killen här. - Ja. 359 00:22:14,792 --> 00:22:16,836 Jag pratade med pappa om dig. 360 00:22:17,170 --> 00:22:18,296 Han är ett stort fan. 361 00:22:19,130 --> 00:22:20,173 Vad roligt att höra. 362 00:22:21,883 --> 00:22:23,217 Men vet du vad som är konstigt? 363 00:22:24,635 --> 00:22:27,346 Han kanske ska göra en stor investering i ditt företag, 364 00:22:28,848 --> 00:22:31,142 men han vet ingenting om dig. 365 00:22:31,809 --> 00:22:34,145 Lila, jag vill presentera dig för någon. 366 00:22:34,228 --> 00:22:35,063 Okej. 367 00:22:36,064 --> 00:22:37,231 Du, Rick... 368 00:22:37,940 --> 00:22:39,108 Lycka till ikväll. 369 00:22:41,027 --> 00:22:43,196 - Lila, detta är Dawn. - Hej, Dawn. 370 00:24:34,348 --> 00:24:35,349 På honom. 371 00:24:57,455 --> 00:25:00,166 MÅL 372 00:25:02,627 --> 00:25:05,004 Mina damer och herrar, vi har en vinnare. 373 00:25:05,087 --> 00:25:07,381 Penelope Guerrero, om du kan höra mig, 374 00:25:07,465 --> 00:25:08,799 lovar jag att jag ska hitta dig. 375 00:25:08,883 --> 00:25:09,717 Stäng av. 376 00:25:11,219 --> 00:25:12,345 Ge mig min bil. 377 00:25:17,558 --> 00:25:18,893 Natten är inte över än. 378 00:25:57,640 --> 00:26:01,185 Är dessa fester lika fantastiska som alla säger? 379 00:26:01,602 --> 00:26:03,854 En sak kan jag säga om vår chef, 380 00:26:04,105 --> 00:26:05,940 han vet hur man släpper lös. 381 00:26:06,649 --> 00:26:09,735 Dessa är klara. Kolla siffrorna så kollar jag sista kolumnen. 382 00:26:11,445 --> 00:26:15,741 En del har sagt att Dave kan vara rätt framfusig. 383 00:26:16,075 --> 00:26:17,576 Han har aldrig varit annat än en gentleman. 384 00:26:20,246 --> 00:26:23,833 - Anya, jag ville inte säga något men... - Mina damer. 385 00:26:24,458 --> 00:26:27,837 Jag vet att det är tabu numera, men god jul. 386 00:26:27,920 --> 00:26:29,088 - Detsamma. - Tack, David. 387 00:26:30,172 --> 00:26:31,716 Vagnen åker mot balen nu. 388 00:26:32,341 --> 00:26:34,593 Har du pratat med de i Houston? 389 00:26:34,969 --> 00:26:36,846 Nej. Hurså? 390 00:26:36,929 --> 00:26:39,181 Om Chan Houghton-affären? 391 00:26:39,265 --> 00:26:41,058 Den skickade vi iväg igår kväll. 392 00:26:41,976 --> 00:26:43,185 Tyskarna drog sig ur precis 393 00:26:43,269 --> 00:26:45,271 och den här måste omarbetas tills imorgon bitti. 394 00:26:45,813 --> 00:26:46,731 Jag är ledsen. 395 00:26:47,940 --> 00:26:50,484 Jag tar hand om det. Jane har högre befattning. 396 00:26:51,235 --> 00:26:53,988 Jag behöver faktiskt en mer erfaren hand. 397 00:26:54,780 --> 00:26:55,781 Jag är ledsen, Jane. 398 00:26:57,074 --> 00:26:58,326 Jag vet att du fixar det. 399 00:27:05,374 --> 00:27:06,208 Du. 400 00:27:07,209 --> 00:27:09,837 Du vet väl att du var den enda jag litade på med den här affären? 401 00:27:10,713 --> 00:27:12,256 Jag vet att det suger. Förlåt. 402 00:27:12,340 --> 00:27:14,842 David, sluta. Det är okej. 403 00:27:15,509 --> 00:27:16,802 Jag visste att du skulle leverera. 404 00:27:31,734 --> 00:27:34,195 - Är du okej, chefen? - Ja, jag är bara... 405 00:27:35,029 --> 00:27:36,113 ...nervös. 406 00:27:36,364 --> 00:27:38,783 Den här affären, pressen har varit intensiv. 407 00:27:39,617 --> 00:27:42,995 - Förlåt för att jag snäste av dig förut. - Ingen fara, det är glömt. 408 00:27:44,246 --> 00:27:47,750 Så killen som jobbar på 28:an, träffades ni sen? 409 00:27:49,168 --> 00:27:50,169 Åh, nej. 410 00:27:50,669 --> 00:27:52,588 Hör på detta. Vi går ut och äter. 411 00:27:52,671 --> 00:27:54,090 Jag tyckte att det gick bra. 412 00:27:54,340 --> 00:27:57,635 Vi går på bio och sen bara lämnar han mig där. 413 00:27:58,177 --> 00:28:00,763 Han gick på toa, sen kom han aldrig tillbaka. 414 00:28:01,138 --> 00:28:02,515 - Vilken jävla idiot. - Eller hur. 415 00:28:03,057 --> 00:28:04,975 Alison, du förtjänar inte det. 416 00:28:05,476 --> 00:28:07,144 Men du kommer hitta någon bättre. 417 00:28:07,269 --> 00:28:09,647 Ja, jag borde utöva Purge på honom. 418 00:28:11,148 --> 00:28:12,817 Skulle du göra det över en dålig dejt? 419 00:28:13,526 --> 00:28:15,361 Nej, inte direkt. Det är bara det att 420 00:28:15,694 --> 00:28:18,114 varje gång jag ser honom i hissen, vill jag slå honom. 421 00:28:18,280 --> 00:28:19,698 Det är hans förlust. 422 00:28:20,241 --> 00:28:21,325 Seriöst. 423 00:28:23,160 --> 00:28:25,788 Nu får vi detta gjort så att vi kan ta oss ett glas. 424 00:28:28,791 --> 00:28:29,875 Du då? 425 00:28:30,709 --> 00:28:32,586 Du måste ha en hemlig önskelista. 426 00:28:32,837 --> 00:28:33,796 Önskelista för vad? 427 00:28:33,879 --> 00:28:35,798 Kom igen. En Purge-lista. 428 00:28:36,173 --> 00:28:38,634 Alla du önskar du kunde döda? Alla har en sådan. 429 00:28:41,762 --> 00:28:45,724 Inte jag. Jag har aldrig varit ute på Purge-natten förut. 430 00:28:46,142 --> 00:28:47,601 Det finns en första gång för allt. 431 00:28:49,478 --> 00:28:50,729 David, då? 432 00:28:52,314 --> 00:28:53,232 Vadå? 433 00:28:55,818 --> 00:28:57,778 Alla ser hur du blir snuvad på partnerskapet. 434 00:28:57,862 --> 00:28:59,488 Det är förjävligt. 435 00:28:59,822 --> 00:29:02,450 Nej, allt händer i sinom tid. 436 00:29:03,242 --> 00:29:05,786 - Kom ihåg det. - Ändå... 437 00:29:06,245 --> 00:29:08,956 Du hade kunnat lura in honom hit ikväll och tagit hand om det. 438 00:29:13,043 --> 00:29:15,629 - Jag skojar. Såklart. - Jaha, okej. 439 00:29:17,590 --> 00:29:19,258 Vi måste arkivera den här. 440 00:29:22,803 --> 00:29:23,679 Självklart. 441 00:29:24,305 --> 00:29:27,600 Nu behöver man inte lämna hemmet för att utöva Purge. Eller hur? 442 00:29:29,226 --> 00:29:32,104 Man kan ju ordna så att någon annan gör grovjobbet. 443 00:29:34,398 --> 00:29:35,941 Vad menar du, Alison? 444 00:29:36,692 --> 00:29:37,902 Det är bara det 445 00:29:37,985 --> 00:29:41,447 att ibland känns det som att Purge är det enda svaret. 446 00:29:43,824 --> 00:29:45,493 Kanske för vissa människor. 447 00:29:48,245 --> 00:29:49,413 Kan du gå igenom dessa? 448 00:29:50,039 --> 00:29:50,956 Ja. 449 00:30:03,469 --> 00:30:04,803 Syster Melissa, 450 00:30:06,138 --> 00:30:07,806 det är din tur att ge. 451 00:30:08,641 --> 00:30:10,684 - Kom fram och erbjud ditt farväl. - Nej. 452 00:30:11,810 --> 00:30:14,271 Nej, jag kan inte dö. Snälla, Gud, nej. 453 00:30:18,943 --> 00:30:19,818 Sluta. 454 00:30:20,611 --> 00:30:21,570 Jag går. 455 00:30:21,946 --> 00:30:23,447 Snälla, Gode Ledare. 456 00:30:23,948 --> 00:30:26,867 Det är okej, jag ska visa dig. Allt är okej. 457 00:30:30,329 --> 00:30:31,455 Syster Penelope. 458 00:30:32,790 --> 00:30:34,792 Det är väldigt omtänksamt av dig, 459 00:30:35,084 --> 00:30:36,210 och snällt. 460 00:30:36,627 --> 00:30:38,087 - Låt mig gå, då. - Nej. 461 00:30:39,255 --> 00:30:40,756 Det är inte din tur. 462 00:30:41,048 --> 00:30:44,718 Det är föreskrivet. Melissa står näst på tur. 463 00:30:47,846 --> 00:30:49,848 Rena hennes kropp. 464 00:30:50,015 --> 00:30:51,475 - Rena hennes själ. - Rena hennes själ. 465 00:30:51,725 --> 00:30:53,644 - Givandet är här. - Jag vill leva. 466 00:30:53,727 --> 00:30:55,062 - Det Osynliga väntar. - Snälla. 467 00:30:55,187 --> 00:30:57,189 - Gud, jag vill leva! - Rena hennes kropp. 468 00:30:57,273 --> 00:30:59,775 Det kommer du, min kära. Bortom den där dörren. 469 00:31:00,067 --> 00:31:01,026 Sam? 470 00:31:01,110 --> 00:31:03,529 - Du har blivit vald, min kära. - Nej! 471 00:31:03,612 --> 00:31:05,948 - Nej! - Så mycket frid väntar dig. 472 00:31:06,031 --> 00:31:07,700 Nej! Jag har begått ett misstag! 473 00:31:07,783 --> 00:31:09,368 Nej! Jag vill inte dö! 474 00:31:09,451 --> 00:31:12,538 - Rena hennes kropp, rena hennes själ. - Jag vill inte dö! 475 00:31:12,621 --> 00:31:15,374 - Givandet är här, det Osynliga väntar. - Jag vill inte dö! 476 00:31:15,457 --> 00:31:18,752 Rena hennes kropp! Rena hennes själ! Givandet är här! 477 00:31:18,836 --> 00:31:20,254 - Det Osynliga väntar. - Jag vill inte dö! 478 00:31:20,504 --> 00:31:23,507 Rena hennes kropp. Rena hennes själ. 479 00:31:23,591 --> 00:31:25,926 Givandet är här. Det osynliga väntar. 480 00:31:26,051 --> 00:31:27,845 Kliv in i det Osynliga. 481 00:31:27,928 --> 00:31:29,722 Kliv in i det Osynliga, mitt barn! 482 00:31:29,805 --> 00:31:30,639 Mot det Osynliga. 483 00:31:40,024 --> 00:31:42,860 Penelope, hjälp mig! 484 00:32:06,675 --> 00:32:07,885 Vad är lösenordet? 485 00:32:08,927 --> 00:32:09,803 "Excelsior." 486 00:32:17,478 --> 00:32:19,563 Masker och vapen stannar utanför. 487 00:32:21,148 --> 00:32:22,149 Långsamt. 488 00:32:27,071 --> 00:32:28,072 Kolla honom. 489 00:32:56,975 --> 00:32:57,810 Ursäkta mig. 490 00:33:00,062 --> 00:33:01,814 Jag letar efter en kille som kallas polisen Pete. 491 00:33:03,691 --> 00:33:04,650 Vem fan är du? 492 00:33:11,407 --> 00:33:12,449 Hej, unge man. 493 00:33:14,910 --> 00:33:15,869 Jag heter Carmanouch. 494 00:33:17,037 --> 00:33:17,913 Miguel. 495 00:33:18,622 --> 00:33:20,040 - Letar efter Pete. - Okej. 496 00:33:20,708 --> 00:33:23,085 Miguel. Välkommen till Pete's Cantina. 497 00:33:23,836 --> 00:33:25,087 Vi har bara en regel här. 498 00:33:25,546 --> 00:33:26,755 Ingen politik, inget våld. 499 00:33:26,839 --> 00:33:28,215 Lyssnar folk på det? 500 00:33:28,632 --> 00:33:31,093 Det är Purge. Det finns inga regler. 501 00:33:31,176 --> 00:33:32,553 Folk respekterar Pete. 502 00:33:33,220 --> 00:33:34,596 Så när de kommer hit 503 00:33:34,930 --> 00:33:37,933 följer de Petes regler. Han har förtjänat det. 504 00:33:38,684 --> 00:33:39,643 Hur då? 505 00:33:43,313 --> 00:33:44,690 Du kan väl fråga honom själv? 506 00:33:53,073 --> 00:33:54,158 Är du polisen Pete? 507 00:33:54,450 --> 00:33:55,367 Vem undrar? 508 00:33:55,451 --> 00:33:56,577 Jag heter Miguel 509 00:33:57,119 --> 00:33:58,412 och jag letar efter en buss. 510 00:33:58,620 --> 00:33:59,705 Jag heter Pete 511 00:34:00,205 --> 00:34:01,415 och jag bryr mig inte. 512 00:34:42,080 --> 00:34:42,956 Bracka? 513 00:34:44,208 --> 00:34:45,250 Kan det vara. 514 00:34:46,543 --> 00:34:48,253 Jag är Jane, som mejlade. 515 00:34:50,464 --> 00:34:52,174 Okej. Du är Jane som mejlade. 516 00:34:57,679 --> 00:34:58,889 Trevligt att träffa dig. 517 00:34:59,556 --> 00:35:01,934 Tack för att du tar dig an mitt fall. 518 00:35:03,227 --> 00:35:04,895 Det är det jag gör. Tar mig an fall. 519 00:35:07,731 --> 00:35:11,485 Och "fallet" är helt konfidentiellt, va? 520 00:35:11,819 --> 00:35:12,820 Självklart. 521 00:35:13,028 --> 00:35:14,571 Ingen kommer få reda på det? 522 00:35:15,364 --> 00:35:16,573 Inte från mig. 523 00:35:17,199 --> 00:35:18,408 Och du är... 524 00:35:18,992 --> 00:35:21,078 Du har gjort det här förr? 525 00:35:24,206 --> 00:35:25,499 Vad behöver du? Referenser? 526 00:35:25,916 --> 00:35:26,875 Nej. 527 00:35:27,417 --> 00:35:28,335 Nej. 528 00:35:29,628 --> 00:35:30,963 Du känner till den enda regeln. 529 00:35:31,088 --> 00:35:34,383 - Just det, när överföringen är gjord... - Finns det ingen återvändo. 530 00:35:34,466 --> 00:35:35,801 Så du bör vara säker. 531 00:35:36,426 --> 00:35:37,261 Okej. 532 00:35:38,053 --> 00:35:38,887 Ja. 533 00:35:40,097 --> 00:35:41,765 Jag är säker. Helt säker. 534 00:35:42,474 --> 00:35:43,517 Det har gått flera år, 535 00:35:43,851 --> 00:35:45,602 ett helt liv. 536 00:35:46,019 --> 00:35:50,023 Vissa förolämpningar verkar små till en början, sen 537 00:35:50,732 --> 00:35:54,319 blir de allt fler, jag står ut 538 00:35:54,444 --> 00:35:58,365 tills små stick blir till knivhugg och till slut blir det en lång följd 539 00:35:58,448 --> 00:36:00,033 av skit. 540 00:36:00,117 --> 00:36:02,536 Och folk vägrar se en för den man är, 541 00:36:02,619 --> 00:36:05,163 för jag vet inte längre vem jag är. 542 00:36:06,248 --> 00:36:08,250 Det finns en gräns för hur mycket man klarar. 543 00:36:08,333 --> 00:36:10,419 Och det är inte bara småsaker, 544 00:36:10,711 --> 00:36:12,504 en del är enorma. 545 00:36:13,338 --> 00:36:16,550 Som att vissa ser till att man aldrig når den nivå man förtjänar, 546 00:36:16,633 --> 00:36:18,135 som man arbetat hårt för, det är bara... 547 00:36:18,218 --> 00:36:20,971 - ...ofattbart. - Ta det med din psykolog. 548 00:36:21,513 --> 00:36:22,431 Okej. 549 00:36:22,848 --> 00:36:26,018 - Men du måste veta att jag... - Jag måste veta vem och var. 550 00:36:26,101 --> 00:36:27,185 Inget mer. 551 00:36:27,644 --> 00:36:30,063 Anledningen kan du behålla för dig själv. 552 00:36:30,647 --> 00:36:31,523 Okej. 553 00:36:33,901 --> 00:36:35,861 - Okej, men det är bara det... - Inga men. 554 00:36:35,944 --> 00:36:37,863 Nej, det är min rättighet. 555 00:36:38,947 --> 00:36:40,073 Att utöva Purge. 556 00:36:40,824 --> 00:36:41,700 Okej. 557 00:36:45,495 --> 00:36:48,457 Är du galen? Betalar du mig här åker vi båda in. 558 00:36:49,041 --> 00:36:51,126 Alla affärstransaktioner under natten... 559 00:36:53,921 --> 00:36:57,090 Förlåt, jag vet inte vad jag... 560 00:36:57,174 --> 00:36:58,926 Det är okej. 561 00:36:59,384 --> 00:37:02,429 Jag förstår att det är första gången men du behöver inte vara orolig. 562 00:37:02,679 --> 00:37:04,056 Jag är skicklig på det jag gör. 563 00:37:07,142 --> 00:37:08,143 Tack för det. 564 00:37:08,936 --> 00:37:09,853 Förresten, 565 00:37:10,228 --> 00:37:11,688 de förväntar sig aldrig en kvinna. 566 00:38:03,949 --> 00:38:05,033 Jösses. 567 00:38:07,077 --> 00:38:08,203 Du skrämde mig. 568 00:38:08,829 --> 00:38:10,330 Förlåt mig. 569 00:38:11,832 --> 00:38:15,377 När man inte tror att kvällen kan bli mörkare, höjer mina föräldrar oddsen. 570 00:38:17,129 --> 00:38:18,964 Det kanske är därför de fortfarande är tillsammans. 571 00:38:19,506 --> 00:38:21,341 För att de har en skev humor? 572 00:38:21,758 --> 00:38:23,510 Det och en sexterapeut. 573 00:38:26,013 --> 00:38:27,097 Är du okej? 574 00:38:28,473 --> 00:38:30,851 Catalina sa att du inte mådde så bra. 575 00:38:31,351 --> 00:38:33,812 Jag mår bra. Bara lite magont. 576 00:38:34,938 --> 00:38:35,981 Låt mig se. 577 00:38:39,234 --> 00:38:40,402 Ingen feber. 578 00:38:43,989 --> 00:38:45,782 Jag bara hatar den här kvällen. 579 00:38:47,451 --> 00:38:48,410 Ja. 580 00:38:50,537 --> 00:38:52,039 Du verkar annorlunda. 581 00:39:03,717 --> 00:39:04,968 Du är så perfekt. 582 00:39:07,846 --> 00:39:08,889 Lila, gör det inte. 583 00:39:36,291 --> 00:39:37,709 Ta det som är ditt. 584 00:39:38,710 --> 00:39:40,587 Var ett med dig själv. 585 00:39:43,006 --> 00:39:45,634 Äg din tid på denna gröna jord. 586 00:39:46,426 --> 00:39:49,304 Bruka Purge, som den var avsedd för. 587 00:39:49,930 --> 00:39:52,474 För att rena själen från tvivel, 588 00:39:53,058 --> 00:39:54,059 smärta, 589 00:39:54,601 --> 00:39:56,019 från onda aningar. 590 00:39:56,770 --> 00:39:59,272 Låt natten gynna dig. 591 00:40:01,066 --> 00:40:03,401 Det blir en del motgångar. 592 00:40:04,486 --> 00:40:07,656 Livet har ett sätt att underminera förväntningar. 593 00:40:07,739 --> 00:40:08,573 Har den. 594 00:40:10,700 --> 00:40:11,910 När det händer, 595 00:40:12,160 --> 00:40:14,621 måste de flesta människor som behöver anpassa sig ge upp. 596 00:40:17,374 --> 00:40:20,210 Men ni lyssnar inte på mig för att ni är intresserade av den enkla vägen. 597 00:40:20,293 --> 00:40:23,713 Ni lyssnar för att ni har hängivit er åt den rätta vägen. 598 00:40:27,050 --> 00:40:31,138 Ni kommer inte möta dessa motgångar med feghet. 599 00:40:32,139 --> 00:40:35,809 Ni kommer möta dem med stor kraft. 600 00:40:36,810 --> 00:40:38,812 "Ett kraftfullt slag." 601 00:40:40,689 --> 00:40:45,068 "Ett kraftfullt slag."