1 00:00:53,679 --> 00:00:54,805 Rakkaani. 2 00:00:54,889 --> 00:00:56,724 Pian on aloituksen aika. 3 00:01:03,063 --> 00:01:06,650 Olette niin kauniita, enkelini. 4 00:01:07,735 --> 00:01:08,778 Miguel, 5 00:01:09,361 --> 00:01:11,280 en tiedä, saatko koskaan tätä kirjettä. 6 00:01:11,989 --> 00:01:13,824 Toivon, että tiedät, että olen kunnossa - 7 00:01:14,283 --> 00:01:16,994 ja että minua rakastetaan ja olen valmis. 8 00:01:18,287 --> 00:01:19,371 Älä ole huolissasi. 9 00:01:20,289 --> 00:01:21,415 Älä ole surullinen. 10 00:01:22,166 --> 00:01:25,377 Liityn isän ja äidin seuraan heidän Antamisensa vuosipäivänä. 11 00:01:26,253 --> 00:01:29,465 Astun Näkymättömään, missä he odottavat minua. 12 00:01:30,090 --> 00:01:32,676 He ikävöivät minua, he rakastavat minua, 13 00:01:32,760 --> 00:01:34,470 ja minä ikävöin heitä kovasti. 14 00:01:34,929 --> 00:01:36,347 Niin varmasti sinäkin. 15 00:01:36,847 --> 00:01:38,641 Ajattelen heitä päivittäin. 16 00:01:39,809 --> 00:01:40,935 Rakastan sinua, Miguel. 17 00:01:41,393 --> 00:01:42,645 Rakastan aina. 18 00:01:43,229 --> 00:01:45,314 Rakkaudella, Penelope. 19 00:01:46,690 --> 00:01:49,318 17.23 97 MINUUTTIA PUHDISTUKSEEN 20 00:01:51,111 --> 00:01:53,239 - Äiti, pyydän! - Riittää. 21 00:01:53,989 --> 00:01:55,282 En sano sitä uudestaan. 22 00:01:57,243 --> 00:01:58,619 KANTROW KUNTOUTUSLAITOS 23 00:02:02,540 --> 00:02:03,541 Anteeksi. 24 00:02:04,041 --> 00:02:07,419 Anteeksi, on kiire. Aloitus on pian. 25 00:02:07,795 --> 00:02:09,463 Teitä ei lasketa sairaalaksi vai? 26 00:02:11,048 --> 00:02:14,468 UPI ei välitä narkomaanien ja alkoholistien suojelemisesta. 27 00:02:15,135 --> 00:02:16,971 Meidän pitää lukittautua kuten muidenkin. 28 00:02:19,390 --> 00:02:20,391 Mitä tarvitset? 29 00:02:20,599 --> 00:02:21,767 Nimeni on Miguel. 30 00:02:22,059 --> 00:02:23,561 Soitin aamulla pari kertaa. 31 00:02:23,853 --> 00:02:25,062 Tulin tapaamaan siskoani. 32 00:02:26,522 --> 00:02:28,190 Vieraita ei sallita tänään. 33 00:02:29,608 --> 00:02:32,778 Olen ollut poissa jonkin aikaa, ja minun on saatava tietää. 34 00:02:32,862 --> 00:02:34,738 Anteeksi, en voi auttaa. 35 00:02:35,447 --> 00:02:37,533 Voitko edes luvata minulle, 36 00:02:37,616 --> 00:02:39,118 että hän on turvassa tänään? 37 00:02:39,618 --> 00:02:42,997 - Äiti, haluan sellaisen... - En sano sitä taas, lopeta kysely. 38 00:02:45,082 --> 00:02:46,166 Hän haluaa aseen. 39 00:02:47,042 --> 00:02:50,254 Hän on viimein tarpeeksi vanha ymmärtämään, mistä tässä päivässä on kyse. 40 00:02:51,005 --> 00:02:53,257 - Hän on kauhuissaan. - En pelkää! 41 00:02:57,595 --> 00:02:58,762 Hei, haluatko kuulla jotakin? 42 00:03:00,264 --> 00:03:01,223 Minäkin pelkään. 43 00:03:01,849 --> 00:03:03,183 Pelkään aina Puhdistuksen yönä. 44 00:03:04,143 --> 00:03:06,228 Mutta opin niksin, kun liityin merijalkaväkeen. 45 00:03:07,313 --> 00:03:09,982 Yhtenä päivänä pahikset olivat saartaneet meidät. 46 00:03:10,608 --> 00:03:13,402 Ja kersanttimme huomasi, että meitä pelotti. 47 00:03:14,028 --> 00:03:15,529 Tiedätkö, mitä hän käski meidän tehdä? 48 00:03:16,864 --> 00:03:17,865 Pitää käsistä kiinni. 49 00:03:18,032 --> 00:03:19,783 - Mitä? - Niin. 50 00:03:20,034 --> 00:03:22,369 Hän sanoi, että on tieteellisesti todistettu, 51 00:03:22,828 --> 00:03:24,496 että jos pitää käsistä kiinni, 52 00:03:25,414 --> 00:03:26,498 se vähentää pelkoa. 53 00:03:26,665 --> 00:03:28,167 - Oikeasti? - Joo. 54 00:03:28,459 --> 00:03:29,919 Voitko kuvitella, miltä näytimme? 55 00:03:30,502 --> 00:03:32,922 Joukko kovia sotilaita pitämässä toisiaan käsistä kiinni? 56 00:03:34,340 --> 00:03:35,424 Joo, se tuntui hölmöltä. 57 00:03:36,508 --> 00:03:37,635 Mutta sitten se toimi. 58 00:03:38,093 --> 00:03:39,219 Pelko hävisi. 59 00:03:48,187 --> 00:03:49,063 Kiitos. 60 00:03:49,605 --> 00:03:50,522 Joo. 61 00:03:51,690 --> 00:03:52,900 Mikä siskosi nimi on? 62 00:03:53,817 --> 00:03:54,735 Penelope Guerrero. 63 00:03:55,152 --> 00:03:58,238 Olen pahoillani. Hän kirjautui ulos muutama kuukausi sitten. 64 00:03:59,073 --> 00:04:00,240 Kirjautui ulos? 65 00:04:00,824 --> 00:04:01,951 Minne hän meni? 66 00:04:02,284 --> 00:04:04,119 En saa antaa potilastietoja. 67 00:04:04,203 --> 00:04:06,246 - Rouva, pyydän... - Laki kieltää. 68 00:04:06,330 --> 00:04:07,706 Nyt on Puhdistuksen yö... 69 00:04:08,165 --> 00:04:09,166 Pyydän. 70 00:04:15,631 --> 00:04:18,968 Mutta se ei tarkoita, että voisin estää sinua katsomasta, kun poistun. 71 00:04:27,309 --> 00:04:28,477 Toivottavasti löydät hänet. 72 00:04:29,395 --> 00:04:31,188 Penelope on ihana ihminen. 73 00:04:48,831 --> 00:04:50,833 VIERAIDEN ILMOITTAUTUMINEN 74 00:04:53,627 --> 00:04:54,670 Henry. 75 00:04:55,713 --> 00:04:56,755 Hitto. 76 00:05:06,306 --> 00:05:07,182 Selvä. 77 00:05:08,767 --> 00:05:09,643 Kultani. 78 00:05:09,727 --> 00:05:11,270 - Hei. - Hei. 79 00:05:11,437 --> 00:05:13,105 Toin lempikukkiasi. 80 00:05:13,689 --> 00:05:18,193 Hyvä. Se peittää kauhean sairaalaruoan hajun. 81 00:05:18,277 --> 00:05:20,779 Rose sanoo, että pääset kotiin muutaman päivän päästä. 82 00:05:20,863 --> 00:05:24,533 Ja että voit hyvin, odotettua paremmin. 83 00:05:25,659 --> 00:05:28,162 - Oletko menossa vai tulossa töistä? - Menossa. 84 00:05:30,247 --> 00:05:31,582 Puhdistuksen yönä? 85 00:05:32,082 --> 00:05:34,168 Sinun on oltava täällä kanssani. 86 00:05:34,626 --> 00:05:38,338 - Tämä on turvallisin paikka kaupungissa. - Toimisto on turvallinen, äiti. 87 00:05:38,922 --> 00:05:41,050 En menisi, jos se ei olisi. 88 00:05:42,092 --> 00:05:43,719 Kaikki menee hyvin. 89 00:05:44,887 --> 00:05:46,930 He pitävät huolta meistä siellä. Todella. 90 00:05:47,431 --> 00:05:49,308 Ajattelin sinun olevan tähän mennessä asemassa, 91 00:05:49,391 --> 00:05:50,976 jossa sinun ei tarvitsisi tehdä töitä tällaisena iltana. 92 00:05:51,060 --> 00:05:52,603 Niin minäkin. 93 00:05:53,228 --> 00:05:54,813 Jos voisit vain pelata peliä... 94 00:05:54,897 --> 00:05:57,649 Voi, äiti, älä aloita. Älä tee tuota. 95 00:06:02,362 --> 00:06:04,823 Minun pitää mennä. Aloitus on kohta. 96 00:06:05,407 --> 00:06:08,410 Ota lääkkeesi äläkä ole hankala. 97 00:06:08,494 --> 00:06:11,705 En olisi Lorraine Barbour, jos en olisi hankala. 98 00:06:13,082 --> 00:06:14,416 Pysy turvassa, jooko? 99 00:06:15,167 --> 00:06:16,627 - Soita minulle. - Olet rakas. 100 00:06:17,586 --> 00:06:19,379 - Soita minulle. - Olet rakas. 101 00:06:20,089 --> 00:06:22,049 BOWMAN KATU 102 00:06:25,636 --> 00:06:27,763 Oletko kunnossa, rakas? Mitä mietit? 103 00:06:28,347 --> 00:06:31,892 Mietin vain, millaista siellä on. 104 00:06:32,142 --> 00:06:35,270 Meillä ei ole hajuakaan, miten nämä ihmiset juhlivat Puhdistusta. 105 00:06:35,354 --> 00:06:36,897 Älä mieti sitä. 106 00:06:37,189 --> 00:06:40,067 Etsi nurkka, piiloudu ja odota kutsua. 107 00:06:40,317 --> 00:06:42,653 Jenna, näyttääkö tämä vuokratulta? 108 00:06:42,861 --> 00:06:43,821 Ei todellakaan. 109 00:06:44,613 --> 00:06:45,823 Näytät uskomattomalta. 110 00:06:46,698 --> 00:06:49,326 - Entä minä? - Kaunis. Kuten aina. 111 00:06:52,496 --> 00:06:55,457 En voi valehdella. Jännittää hitosti. 112 00:06:55,624 --> 00:06:56,583 Älä. 113 00:06:56,667 --> 00:06:58,836 Siellä on turvallisempaa kuin missään muualla. 114 00:06:58,919 --> 00:07:01,004 Ei sitä. Haluan vain, että se menee hyvin. 115 00:07:01,088 --> 00:07:04,842 Tällaisen tilaisuuden saa kerran 12 elämässä. 116 00:07:05,843 --> 00:07:07,136 Se menee hyvin. 117 00:07:07,344 --> 00:07:09,054 Tämä on vain muodollisuus. 118 00:07:09,346 --> 00:07:12,599 Meidät kutsutaan vain, koska hän haluaa tehdä tämän kanssamme. 119 00:07:13,559 --> 00:07:16,228 Solmimme sopimuksen paholaisen kanssa. 120 00:07:17,146 --> 00:07:20,941 Otamme paholaisen rahat ja teemme niillä upeita asioita. 121 00:07:30,200 --> 00:07:32,244 Toivottavasti tänään ei tule yllätyksiä. 122 00:07:32,953 --> 00:07:35,330 Hän ei ole siellä. Älä huoli. 123 00:07:36,915 --> 00:07:38,000 Tämä on meidän iltamme. 124 00:07:38,750 --> 00:07:41,086 Tämä muuttaa kaiken. Olemme aina halunneet tätä. 125 00:07:41,378 --> 00:07:42,254 Meille. 126 00:07:43,046 --> 00:07:44,214 Ja perheellemme. 127 00:08:12,534 --> 00:08:15,662 Enää 84 minuuttia Puhdistuksen sireenien ulvontaan. 128 00:08:15,746 --> 00:08:17,915 Jos myynneistä voimme päätellä mitään, 129 00:08:17,998 --> 00:08:19,708 niin tämä vuosi saattaa olla suurempi kuin koskaan, 130 00:08:19,791 --> 00:08:23,045 kun aseet, luodit ja selviytymistarvikkeet menevät kuin kuumille kiville. 131 00:08:23,128 --> 00:08:25,047 Monissa naapurustoissa on varustesota, 132 00:08:25,130 --> 00:08:27,799 kun paikalliset yrittävät etsiä parempia aseita kuin naapurinsa, 133 00:08:27,883 --> 00:08:31,386 ja puoliautomaattikiväärit ovat lähes lopussa monista kaupoista. 134 00:08:31,470 --> 00:08:33,597 Hätänumerosoitot ovat ennätyslukemissa, 135 00:08:33,680 --> 00:08:35,974 kun hätääntyneet kansalaiset soittavat viime hetken puheluita, 136 00:08:36,058 --> 00:08:38,518 kun poliisit ja palokunnat valmistautuvat vapaalle. 137 00:08:38,602 --> 00:08:40,896 Jos teillä ei ole korkean luokan turvajärjestelyitä, 138 00:08:40,979 --> 00:08:42,648 tehkää mitä voitte, ennen kuin on liian myöhäistä. 139 00:08:42,731 --> 00:08:46,109 Turvallisuusasiantuntijat varoittavat, että puhdistajat ovat entistä rohkeampia, 140 00:08:46,193 --> 00:08:47,611 - ja suuntaavat eritoten koteihin... - Äiti, kiirehdi! 141 00:08:47,694 --> 00:08:51,031 ...jotka on suojattu pelkällä vanerilla ja nauloilla. 142 00:08:57,621 --> 00:08:58,747 OMA KOTI KULLAN KALLIS 143 00:09:05,254 --> 00:09:07,839 17.40 80 MINUUTTIA PUHDISTUKSEEN 144 00:09:35,284 --> 00:09:38,078 Oletko sekaisin? En tiedä, missä Henry on. 145 00:09:38,954 --> 00:09:40,080 Tiedän, että tiedät. 146 00:09:40,956 --> 00:09:43,750 Miksi räyhäät näin? En tiedä, missä vitussa hän on. 147 00:09:43,834 --> 00:09:47,170 Ei ole vielä Puhdistuksen yö, kamu. Etkö voi odottaa tuntia? 148 00:09:53,176 --> 00:09:54,177 Pysy maassa. 149 00:10:00,225 --> 00:10:02,602 Voi luoja. Mitä tein ansaitakseni tämän? 150 00:10:03,061 --> 00:10:05,772 Eikö sinun pitäisi olla taistelemassa jossain typerässä sodassa? 151 00:10:05,856 --> 00:10:07,357 Sinun onnesi, että palasin juuri. 152 00:10:07,441 --> 00:10:09,318 Nyt kerro missä Henry on. 153 00:10:09,401 --> 00:10:10,402 Ei enää paskanjauhantaa, kusipää. 154 00:10:10,485 --> 00:10:11,987 Pyydän... En tiedä. 155 00:10:12,070 --> 00:10:14,072 - Missä? - En tiedä, 156 00:10:14,448 --> 00:10:15,741 ehkä hän on slummissa. 157 00:10:15,824 --> 00:10:17,617 No, piipahdetaan sitten slummissa. 158 00:10:19,036 --> 00:10:20,037 Päästä minut pois. 159 00:10:27,627 --> 00:10:28,587 Hei! 160 00:10:28,670 --> 00:10:30,255 Ethän ole töissä tänään, Jane? 161 00:10:30,339 --> 00:10:32,299 Kansainvälisiä markkinoita ei kiinnosta Puhdistuksen yö. 162 00:10:33,050 --> 00:10:34,384 Voi, onnea. 163 00:10:34,760 --> 00:10:35,719 Kiitos. 164 00:10:37,429 --> 00:10:38,347 Hei, pomo. 165 00:10:38,430 --> 00:10:39,973 Hei, työntekijä. 166 00:10:40,140 --> 00:10:41,433 Chiho laskeutui Tokioon. 167 00:10:41,516 --> 00:10:43,060 Hänen pitäisi olla toimistolla ennen kuin aloitamme. 168 00:10:43,685 --> 00:10:45,312 - Onko kaikki hyvin? - On. 169 00:10:45,604 --> 00:10:47,439 - Hyvä. - Miten äitisi voi? 170 00:10:47,981 --> 00:10:50,317 - Hyvin. Kiitos kysymästä, Mark. - Hyvä. 171 00:10:56,615 --> 00:10:58,450 Tämä on ensimmäinen kerta, kun olen ollut töissä Puhdistuksen yönä. 172 00:10:58,992 --> 00:10:59,826 Tämä on... 173 00:11:00,452 --> 00:11:01,661 Tämä on outoa. 174 00:11:03,789 --> 00:11:05,957 Ei ole parempaa paikkaa olla kuin täällä. 175 00:11:23,141 --> 00:11:24,351 Kello on 17.51, 176 00:11:24,434 --> 00:11:26,770 on vain 69 minuuttia Puhdistuksen alkuun. 177 00:11:26,853 --> 00:11:29,356 - Jos ette ole lukkiutuneina... - Nimet. 178 00:11:29,439 --> 00:11:31,817 - ...teillä ei ole paljoa aikaa jäljellä. - Mark Cantoff. Jane Barbour. 179 00:11:31,900 --> 00:11:34,194 Liikenne on sekaisin 77 moottoritiellä, 180 00:11:34,277 --> 00:11:36,613 kun kansalaiset kiirehtivät kotiin välttääkseen sekasorron. 181 00:11:36,696 --> 00:11:38,990 Jos kuuntelette tätä lähetystä autossa - 182 00:11:39,074 --> 00:11:41,993 - ja olette liittymien 38 ja 41 välissä... - Voitte mennä. 183 00:11:42,077 --> 00:11:45,330 ...kannattaa harkita auton jättämistä ja kävelemistä kotiin. 184 00:11:45,414 --> 00:11:49,334 Toivottavasti hyödynsitte alennukset paikallisessa Purge City -liikkeessä. 185 00:11:49,543 --> 00:11:51,211 Hyvä. Nyt kerron säännöt. 186 00:11:51,294 --> 00:11:52,295 Kun Puhdistus alkaa, 187 00:11:52,379 --> 00:11:54,381 tämä 38. kerros lukitaan turva-alueena. 188 00:11:54,464 --> 00:11:56,466 Turvamiehet ja työntekijät mukaan lukien te, 189 00:11:56,550 --> 00:11:58,760 ovat allekirjoittaneet sopimukset, luopuen oikeuksistaan puhdistaa - 190 00:11:58,844 --> 00:12:00,387 tässä kerroksessa tämän illan ajan. 191 00:12:00,470 --> 00:12:03,098 Kaikki 38. kerroksessa, paitsi turvamiehet, ovat aseistamattomia. 192 00:12:03,181 --> 00:12:04,933 Voimme taata turvallisuutenne vain tässä kerroksessa. 193 00:12:05,100 --> 00:12:06,518 Ymmärrättekö nämä säännöt? 194 00:12:08,145 --> 00:12:09,980 Kiitos yhteistyöstä. Nauttikaa illasta. 195 00:12:34,671 --> 00:12:36,506 - Hyvää iltaa kaikille. - Hei, Jane. 196 00:12:36,590 --> 00:12:38,049 - Hei. - Hei, Jane. 197 00:12:38,341 --> 00:12:39,426 - Iltaa. - Hei. 198 00:12:39,509 --> 00:12:41,720 - Hei. - Jane. Puhuin Chihon kanssa. 199 00:12:41,803 --> 00:12:43,805 - Hän on... - Hän on jo laskeutunut. Kuulin. 200 00:12:45,223 --> 00:12:46,766 Tulitteko tänne yhdessä vai... 201 00:12:46,850 --> 00:12:47,934 Tietenkin. 202 00:12:48,018 --> 00:12:51,021 Mark vietti iltapäivän kanssani käyden läpi illan asiat. 203 00:12:52,397 --> 00:12:54,691 Rauhoitu, Alison. Se oli vitsi. 204 00:12:55,066 --> 00:12:56,943 Teidän pitää unohtaa tuo hölynpöly - 205 00:12:57,027 --> 00:12:59,613 ja olla kiltisti tänään. On paljon tehtävää. 206 00:12:59,696 --> 00:13:01,907 Soita Chiholle, kun minä valmistelen. 207 00:13:01,990 --> 00:13:04,242 Sitten valmistan joukot ja kerron, mitä on odotettavissa. 208 00:13:04,326 --> 00:13:05,327 Onko selvä? 209 00:13:05,410 --> 00:13:06,369 Selvä. 210 00:13:07,704 --> 00:13:09,039 Olemme loukkaantuneita, 211 00:13:09,664 --> 00:13:10,749 lyötyjä, 212 00:13:11,249 --> 00:13:13,460 peruuttamattomasti haavoittuneita sieluja. 213 00:13:14,377 --> 00:13:18,381 Ja se jaettu kipu saa meidät ymmärtämään toisiamme syvällisesti. 214 00:13:19,299 --> 00:13:22,344 Tänään se kipu loppuu, rakkaani. 215 00:13:22,969 --> 00:13:27,933 Olen oppaanne Näkymättömään, missä ei ole kipua, 216 00:13:28,850 --> 00:13:30,101 vain rakkautta. 217 00:13:30,185 --> 00:13:31,937 - Kyllä. - Kyllä. 218 00:13:34,147 --> 00:13:35,148 Tulkaa. 219 00:13:36,900 --> 00:13:38,401 Antamisen aika on pian. 220 00:13:39,819 --> 00:13:40,737 Valmistaudutaan. 221 00:14:38,044 --> 00:14:40,755 17.55 65 MINUUTTIA PUHDISTUKSEEN 222 00:15:02,944 --> 00:15:05,196 Moi! Menettekö ulos tänään? 223 00:15:05,280 --> 00:15:06,406 Voi luoja. 224 00:15:06,489 --> 00:15:07,532 Joo. 225 00:15:08,533 --> 00:15:09,659 Ole turvassa, Ross. 226 00:15:09,909 --> 00:15:11,119 Joo. 227 00:15:11,620 --> 00:15:12,662 Niin tekin. 228 00:15:17,500 --> 00:15:19,836 Joskus toivon, että puhdistaisimme. 229 00:15:20,378 --> 00:15:22,714 Ross ja hänen rakkinsa olisivat lopullisesti poissa, 230 00:15:22,797 --> 00:15:25,091 eikä meidän tarvitsisi enää vältellä isoja kasoja koiranpaskaa - 231 00:15:25,175 --> 00:15:26,092 pihallamme. 232 00:15:26,176 --> 00:15:27,427 Tämä voisi olla hieno ilta. 233 00:15:28,136 --> 00:15:30,930 No, me menemme ulos ensimmäistä kertaa Puhdistuksen aikana. 234 00:15:31,681 --> 00:15:33,308 Väitätkö, että meidän pitäisi ottaa siitä ilo irti? 235 00:15:34,601 --> 00:15:35,518 - Selvä. - Joo. 236 00:15:50,158 --> 00:15:52,035 Anteeksi, kun laitamme sinut tekemään töitä näin lähellä Puhdistusta. 237 00:15:52,118 --> 00:15:54,120 Ethän ole töissä koko iltaa? 238 00:15:54,454 --> 00:15:55,705 Jotkut ovat. 239 00:15:55,997 --> 00:15:58,083 Ajavat hulluja Puhdistuksen rahavirtoja varten. 240 00:15:58,792 --> 00:15:59,668 Mutta en minä. 241 00:15:59,751 --> 00:16:02,337 Te olette viimeiset, sitten menen kotiin ja lukittaudun. 242 00:16:04,464 --> 00:16:05,715 Tiedän tämän paikan. 243 00:16:06,257 --> 00:16:07,676 Tämä on Stantoneiden talo. 244 00:16:09,886 --> 00:16:12,889 Ovatko nämä jotkut hienot UPI: n Puhdistusjuhlat? 245 00:16:13,723 --> 00:16:14,891 Emme tiedä. Se on... 246 00:16:15,475 --> 00:16:17,185 Meidät kutsuttiin ensimmäistä kertaa. 247 00:16:18,103 --> 00:16:19,437 Puhdistus ei ole meidän juttumme. 248 00:16:21,815 --> 00:16:22,857 Miksi helvetissä sitten menette? 249 00:16:23,525 --> 00:16:26,695 Se on vähän niin kuin kauppasopimus. 250 00:16:27,237 --> 00:16:29,114 Jotain Uusien perustajaisien paskaa? 251 00:16:29,406 --> 00:16:31,366 Ei mitään sellaista. 252 00:16:32,575 --> 00:16:34,285 Yritämme saada sijoitusta, 253 00:16:34,369 --> 00:16:37,664 joka auttaa meitä rakentamaan asuntoja köyhille, vähäosaisille. 254 00:16:49,676 --> 00:16:51,511 Olen aina miettinyt noita isoja juhlia. 255 00:16:53,138 --> 00:16:54,556 Miten kehenkään voi luottaa? 256 00:16:55,265 --> 00:16:57,976 Piti allekirjoittaa sopimus, joka takaa, ettemme puhdista tai ole sen kohteena. 257 00:16:58,059 --> 00:17:00,478 - He tekivät jopa taustaselvitykset. - Ymmärrän. 258 00:17:01,187 --> 00:17:03,481 Rikkaat eivät tapa toisiaan Puhdistuksen yönä. 259 00:17:03,606 --> 00:17:05,442 Emme ole rikkaita. Emme lähelläkään. 260 00:17:05,525 --> 00:17:06,526 Tänä iltana olette. 261 00:17:31,259 --> 00:17:32,886 Ensimmäiseksi, tiimi, 262 00:17:34,095 --> 00:17:36,556 Ryker Moore Equity on turvallisempi kuin kotimme tänään. 263 00:17:36,639 --> 00:17:40,435 Joten unohdetaan Puhdistus, jotta voimme keskittyä työhön. 264 00:17:40,518 --> 00:17:41,936 Ei muuhun. 265 00:17:42,228 --> 00:17:44,564 Sitten haluan painottaa, 266 00:17:44,856 --> 00:17:49,277 että jokainen teistä antaa jotakin tärkeää sopimuksen varmistamiseen. 267 00:17:49,444 --> 00:17:52,572 Sopimus on tehtävä ennen kuin markkinamme aukeavat aamulla. 268 00:17:52,655 --> 00:17:54,532 On paljon yksityiskohtaista työtä. 269 00:17:55,283 --> 00:17:58,787 Tehdään tämä yhdessä, ja saamme kaikki palkinnon. 270 00:17:59,537 --> 00:18:01,831 Ja jos me saamme tämän tehtyä nopeasti, 271 00:18:01,915 --> 00:18:04,793 joka on mahdollista, jos Japanin markkinat ovat puolellamme, 272 00:18:04,876 --> 00:18:07,170 voimme juhlia hieman. 273 00:18:07,378 --> 00:18:11,132 Toin laatikollisen Don Julio 1942:ta, jonka voimme jakaa. 274 00:18:11,216 --> 00:18:13,259 Selvä? No niin, aloitetaan. 275 00:18:13,343 --> 00:18:15,678 Anteeksi keskeytys! Pahoittelen. 276 00:18:16,471 --> 00:18:17,472 Anteeksi, että keskeytän. 277 00:18:17,639 --> 00:18:18,807 Hyvää iltaa kaikille. 278 00:18:18,890 --> 00:18:20,934 - Hyvää iltaa, David. - Iltaa, Jane. 279 00:18:21,851 --> 00:18:23,520 Halusin vain kiittää kaikkia. 280 00:18:23,645 --> 00:18:24,687 Yötyö on jo asia itsessään, 281 00:18:24,771 --> 00:18:27,398 mutta työnteko Puhdistuksen yönä on täysin toisella tasolla, 282 00:18:27,482 --> 00:18:29,943 enkä voi kiittää teitä tarpeeksi tästä. 283 00:18:30,443 --> 00:18:32,904 Tämä on valitettavaa, mutta meillä ei ollut vaihtoehtoja. 284 00:18:33,363 --> 00:18:34,614 Huono ajoitus. 285 00:18:34,697 --> 00:18:36,574 - Ei, David. Älä. - Ei se mitään. 286 00:18:37,158 --> 00:18:39,786 Kuten tiedätte, Jane on minua fiksumpi. 287 00:18:39,869 --> 00:18:41,955 Sen takia palkkasin hänet, hän saa minut näyttämään hyvältä. 288 00:18:42,038 --> 00:18:45,625 Mutta joskus yksinkertaistaminen auttaa selventämään asioita, 289 00:18:45,708 --> 00:18:47,961 ja minä olen siinä hyvä, 290 00:18:48,044 --> 00:18:49,462 joten tästä lähtee. 291 00:18:50,213 --> 00:18:53,508 Saatte kaikki suuremmat bonukset, jos saatte Chihon sopimuksen tänään. 292 00:18:53,758 --> 00:18:54,717 Te kaikki. 293 00:18:55,051 --> 00:19:00,139 Teemme tämän rahan takia, ja saatte paljon enemmän, jos onnistutte. 294 00:19:02,809 --> 00:19:04,102 Loistavaa. Pidän tästä. 295 00:19:04,352 --> 00:19:05,478 Nyt hommiin. 296 00:19:05,562 --> 00:19:06,813 Tarkistan tilanteen myöhemmin. 297 00:19:06,980 --> 00:19:07,939 Jane, 298 00:19:08,815 --> 00:19:10,942 olet johdossa, poistun tieltäsi nyt. 299 00:19:11,109 --> 00:19:13,903 Unohdin, että olet salakuuntelija, David. 300 00:19:16,155 --> 00:19:18,324 Tiedät, että aina tarkkailen ja kuuntelen, Jane. 301 00:19:20,451 --> 00:19:22,745 Jutellaan myöhemmin. Pitäkää minut ajan tasalla. 302 00:19:25,290 --> 00:19:27,375 Selvä, hommiin. 303 00:19:29,627 --> 00:19:31,212 Missä oikein olet? 304 00:20:33,775 --> 00:20:35,944 Sanoin jo. Hän ei ole kotona. 305 00:20:36,027 --> 00:20:37,862 Hän on vielä poissa. Afrikassa. 306 00:20:38,196 --> 00:20:41,616 Nyt rentoudu ja keskity siihen, miksi tulimme, joohan? 307 00:20:42,075 --> 00:20:42,909 Joo. 308 00:20:44,827 --> 00:20:45,787 - Puhdas. - Kiitos. 309 00:20:46,537 --> 00:20:48,414 Rouva? Kädet ylös. 310 00:20:51,876 --> 00:20:53,002 Käänny ympäri, rouva. 311 00:20:56,589 --> 00:20:57,840 Kiitos. Olet puhdas. 312 00:20:58,508 --> 00:20:59,884 Herra. Kädet ylös. 313 00:21:01,803 --> 00:21:04,305 18.10 50 MINUUTTIA PUHDISTUKSEEN 314 00:21:10,353 --> 00:21:11,980 KUOLKAA, UPI 315 00:21:28,788 --> 00:21:29,831 Hei. 316 00:21:31,916 --> 00:21:33,668 Nyt on aikamme, kulta, 317 00:21:34,669 --> 00:21:36,379 aikamme paeta kivusta, 318 00:21:37,630 --> 00:21:41,259 paeta isäsi luota, sen hirviön luota, ikuisesti. 319 00:21:43,344 --> 00:21:45,430 Muista Hyvän johtajan sanat, 320 00:21:46,222 --> 00:21:48,349 ne johtavat sinut Näkymättömään. 321 00:21:49,642 --> 00:21:50,810 Joo. 322 00:21:58,651 --> 00:22:03,406 UPI 323 00:22:16,085 --> 00:22:17,879 En näe Stantoneita missään. 324 00:22:18,463 --> 00:22:20,214 Luulisi, että he tervehtisivät vieraitaan. 325 00:22:20,465 --> 00:22:22,675 Mikset mene etsimään hra Stantonia? 326 00:22:22,759 --> 00:22:25,386 Mitä nopeammin aloitat keskustelun, sitä nopeammin voimme etsiä huoneen - 327 00:22:25,470 --> 00:22:27,597 ja välttää kaiken puhdistamisen. 328 00:22:27,680 --> 00:22:29,849 Mitä nopeammin aloitan keskustelun, entä sinä? 329 00:22:30,850 --> 00:22:32,810 Tämä on meidän yrityksemme. Puolet ja puolet. 330 00:22:32,894 --> 00:22:36,355 Eikä, minä olen luova, sinä olet bisnes. 331 00:22:36,439 --> 00:22:39,067 Et koskaan sekaantuisi suunnitelmiini. Minä en sekaannu neuvotteluihisi. 332 00:22:39,150 --> 00:22:40,526 Tämä on sinun, kumppani. 333 00:22:41,402 --> 00:22:43,488 Hei. Rakastan sinua. 334 00:22:43,780 --> 00:22:46,282 Nyt mene kostamaan sille kusipäälle, kun hän pakotti meidät tulemaan tänne - 335 00:22:46,365 --> 00:22:48,242 hirviön kitaan Puhdistuksen yönä. 336 00:22:48,326 --> 00:22:50,912 Äläkä unohda, että saatuasi sopimuksen, 337 00:22:51,120 --> 00:22:53,790 hän varmaan yrittää saada meidät UPI: n jäseniksi. 338 00:22:53,873 --> 00:22:55,458 Tiedän, olen valmis siihen. 339 00:22:55,541 --> 00:22:57,168 Kiemurtelen itseni siitä irti. 340 00:22:57,627 --> 00:22:59,545 Muistapa, että Billy Sabian sai suuren sopimuksen - 341 00:22:59,629 --> 00:23:01,672 yritykselleen täällä viime vuonna, eikä hän liittynyt. 342 00:23:01,756 --> 00:23:03,883 Joten sopimus ei vaadi sitä. 343 00:23:04,842 --> 00:23:08,054 Kova raha ajaa Stantonia enemmän kuin politiikka. 344 00:23:09,680 --> 00:23:12,433 Tuo vuokrattu puku pukee sinua, herra Betancourt. 345 00:23:13,267 --> 00:23:16,187 Tuo nostattaa itsevarmuutta, rouva Betancourt. 346 00:23:18,314 --> 00:23:19,941 Mene tekemään unelmistamme totta. 347 00:23:20,525 --> 00:23:21,526 Kyllä, rouva. 348 00:23:28,991 --> 00:23:31,202 Sooda limellä, kiitos. 349 00:23:31,285 --> 00:23:32,120 Selvä. 350 00:23:33,496 --> 00:23:34,330 Rouva? 351 00:23:34,413 --> 00:23:35,623 Minun ei pidä... 352 00:23:36,666 --> 00:23:37,500 Alkupaloja, rouva? 353 00:23:44,465 --> 00:23:45,299 Mitä? 354 00:23:48,219 --> 00:23:49,387 Ei! Tule takaisin. 355 00:23:51,681 --> 00:23:53,141 Tiedätkö, mitä teit? 356 00:23:53,474 --> 00:23:55,643 Katso minua, kun puhun sinulle! 357 00:23:55,977 --> 00:23:58,813 Tiedätkö kuinka kauan siihen menee? Mitä... 358 00:24:28,509 --> 00:24:30,178 Mene. 359 00:24:31,137 --> 00:24:32,096 Onko Henry täällä? 360 00:24:33,181 --> 00:24:35,349 Ala... Liiku! 361 00:24:35,725 --> 00:24:36,559 Ala tulla! 362 00:24:37,560 --> 00:24:38,436 Puhu. 363 00:24:38,519 --> 00:24:40,980 Minusta tuntuu, että ihan sama mitä sanon, hakkaat minut. 364 00:24:41,480 --> 00:24:42,648 Hän on tuolla! 365 00:24:43,983 --> 00:24:45,026 Oletko varma? 366 00:24:45,526 --> 00:24:48,779 Joskus hän on siellä, joskus ei, en tiedä, ehkä? 367 00:24:49,447 --> 00:24:50,406 Selvä. 368 00:24:50,865 --> 00:24:52,116 Olet saattajani, onko selvä? 369 00:24:52,283 --> 00:24:53,534 Hoidat minut sisälle. 370 00:24:55,286 --> 00:24:57,163 Mitä? Ei... Se ei ole... 371 00:24:57,246 --> 00:24:59,707 - Se ei ole hyvä idea. - Kävele! 372 00:25:00,333 --> 00:25:03,044 Ei, tämä ei ole hyvä idea! 373 00:25:09,091 --> 00:25:12,678 - Kuka siellä? - Hei, T, minä tässä, kusipää. 374 00:25:12,762 --> 00:25:14,847 Kaikki hyvin. Minulla on kaveri. 375 00:25:31,155 --> 00:25:32,240 Kuka helvetti tämä on? 376 00:25:32,698 --> 00:25:34,492 Ei hätää, Lenz. 377 00:25:34,575 --> 00:25:35,409 Hän on vain kaveri. 378 00:25:35,493 --> 00:25:37,578 Mikä Kayleellä on? Miksi hän on raudoissa? 379 00:25:37,662 --> 00:25:39,163 Onko hän varastanut kätköstäsi? 380 00:25:40,498 --> 00:25:43,417 Ei, jäbä. Tuo on hänen omaksi hyväkseen. 381 00:25:43,751 --> 00:25:45,586 Meillä on pienet juhlat myöhemmin, 382 00:25:45,670 --> 00:25:48,005 ja Kayleestä tulee meidän makea Puhdistuksen jälkiruoka. 383 00:25:49,173 --> 00:25:50,508 Teidänkin pitäisi tulla. 384 00:25:51,008 --> 00:25:52,218 On Puhdistuksen yö, 385 00:25:53,010 --> 00:25:54,345 mikä tahansa on sallittua. 386 00:25:55,721 --> 00:25:57,515 ILMAISIA HALAUKSIA 387 00:25:59,350 --> 00:26:00,393 Jätän väliin. 388 00:26:03,437 --> 00:26:04,563 Etsin Henryä. 389 00:26:06,357 --> 00:26:07,400 Olen vanha kaveri. 390 00:26:12,071 --> 00:26:13,990 Tunnen kaikki Henryn kaverit, 391 00:26:16,284 --> 00:26:17,785 mutta sinua en tunnista. 392 00:26:20,371 --> 00:26:21,747 Olen ollut jonkin aikaa poissa. 393 00:26:22,123 --> 00:26:23,291 Missä olet ollut? 394 00:26:25,334 --> 00:26:26,752 Olen ollut merijalkaväessä. 395 00:26:34,218 --> 00:26:35,386 Kova kundi. 396 00:26:38,514 --> 00:26:39,724 Joo. 397 00:26:39,974 --> 00:26:42,643 Sotilaspoika. G. I. Joe. 398 00:26:45,187 --> 00:26:46,397 No, Rambo, 399 00:26:48,065 --> 00:26:49,608 mitä asiaa sinulla on Henrylle? 400 00:26:57,658 --> 00:26:58,951 Haluaisin tavata hänet taas. 401 00:27:00,453 --> 00:27:01,912 - Siitä on aikaa. - Varo! 402 00:27:24,268 --> 00:27:25,144 Auta. 403 00:27:27,229 --> 00:27:28,230 Pyydän. 404 00:27:35,696 --> 00:27:38,199 18.22 38 MINUUTTIA PUHDISTUKSEEN 405 00:27:39,742 --> 00:27:41,285 Nämä kusipäät eivät ole ystäviäsi. 406 00:27:42,953 --> 00:27:44,288 Älä koskaan palaa tänne. 407 00:27:44,372 --> 00:27:46,874 Tarkistan ja varmistan, ettet palaa. Ymmärrätkö? 408 00:27:49,710 --> 00:27:51,379 Katso minua. 409 00:27:52,338 --> 00:27:53,422 Kohta on aloitus. 410 00:27:54,090 --> 00:27:55,758 Onko sinulla turvallista paikkaa tälle illalle? 411 00:27:56,175 --> 00:27:59,345 Vanhempani eivät asu kaukana, mutta he ovat vihaisia minulle, 412 00:27:59,428 --> 00:28:02,014 - mutta he päästävät minut sisälle. - Selvä. 413 00:28:02,473 --> 00:28:04,141 Tästä kaupungista tulee kohta helvetti. 414 00:28:04,392 --> 00:28:05,976 Sinun pitää mennä sinne. Nyt. 415 00:28:07,019 --> 00:28:09,438 Kiitos todella paljon. 416 00:28:14,985 --> 00:28:17,113 Mene perheesi luo, Kaylee. Nopeasti. 417 00:28:17,321 --> 00:28:18,155 Kiitos. 418 00:28:21,158 --> 00:28:24,078 Naapurustossa on aavemaista ja huolestuttavaa. 419 00:28:24,161 --> 00:28:25,621 Kadut ovat melkein tyhjät, 420 00:28:25,704 --> 00:28:28,874 kun Puhdistuksen aloitus on vain 35 minuutin päästä. 421 00:28:29,166 --> 00:28:30,126 Viimeisen muutaman minuutin aikana - 422 00:28:30,209 --> 00:28:32,461 olemme nähneet muutaman auton ohittavan meidät - 423 00:28:32,545 --> 00:28:33,379 ja muutamia eksyneitä. 424 00:28:33,462 --> 00:28:36,632 Tässä vaiheessa he hölkkäävät tai jopa juoksevat todennäköisesti - 425 00:28:36,715 --> 00:28:38,092 johonkin turvapaikkaan. 426 00:28:38,175 --> 00:28:40,678 Toiset ovat kurkkineet lähinnä suljettujen verhojen takaa, 427 00:28:40,761 --> 00:28:43,848 mutta suurimmaksi osaksi tämä alue on aavekaupunki. 428 00:29:04,952 --> 00:29:05,953 Hei. 429 00:29:06,620 --> 00:29:07,496 Hei. 430 00:29:08,539 --> 00:29:12,334 Anteeksi, haluan vain, että kaikki menee hyvin tämän sopimuksen kanssa. 431 00:29:12,460 --> 00:29:14,086 - Kiitos. - Ole hyvä. 432 00:29:14,503 --> 00:29:15,963 Mark ja minä mietimme... 433 00:29:16,046 --> 00:29:17,798 Kumpi saa varapääjohtajan paikan. 434 00:29:17,882 --> 00:29:20,426 Tämä ei ole oikea aika tai paikka keskustella siitä. 435 00:29:21,469 --> 00:29:23,637 En oikeastaan aikonut puhua siitä, Jane. 436 00:29:23,721 --> 00:29:27,266 Yksi harjoittelijoista toi leivonnaisia, mietimme, haluatko niitä. 437 00:29:32,938 --> 00:29:33,939 Alison... 438 00:29:49,163 --> 00:29:50,456 OLEN TÄÄLLÄ 439 00:29:57,713 --> 00:29:59,048 Missä olet, Penelope? 440 00:30:01,467 --> 00:30:02,301 Hei. 441 00:30:07,223 --> 00:30:08,349 Miksi olet vielä täällä? 442 00:30:09,767 --> 00:30:12,102 En sanonut sitä tuolla, koska en halunnut heidän kuulevan. 443 00:30:12,686 --> 00:30:13,771 Mitä? Sanonut mitä? 444 00:30:14,188 --> 00:30:16,315 Tiedän, ketä etsit. Siskoasi. 445 00:30:16,398 --> 00:30:18,150 Ja tiedän minne sinun pitää mennä, mutta - 446 00:30:19,235 --> 00:30:20,444 et pidä siitä. 447 00:30:28,077 --> 00:30:29,161 Neiti Barbour, 448 00:30:30,871 --> 00:30:32,331 aloitus on muutaman minuutin päästä. 449 00:30:32,873 --> 00:30:34,458 Tämä on ainoa turvallinen kerros rakennuksessa. 450 00:30:34,667 --> 00:30:36,669 Olen kunnossa. Palaan muutaman minuutin päästä. 451 00:30:36,752 --> 00:30:38,170 Emme voi taata turvallisuuttasi. 452 00:31:06,073 --> 00:31:08,617 Ei huolta. Tämä ei ole sinulle. 453 00:31:58,751 --> 00:32:01,712 ULOS TÄSTÄ KERROKSESTA 1 - 3,5M 454 00:32:09,511 --> 00:32:10,804 Voi paska. 455 00:32:11,889 --> 00:32:12,723 Odota. 456 00:32:12,806 --> 00:32:15,517 Kielsin yhteydenotot ennen Puhdistuksen alkua. 457 00:32:15,601 --> 00:32:16,810 Anteeksi. 458 00:32:52,930 --> 00:32:54,348 - Anteeksi neiti. - Voi luoja. 459 00:32:54,431 --> 00:32:56,684 - Oletteko kunnossa? - Ei tarvitse pyytää anteeksi. 460 00:32:56,767 --> 00:32:58,143 En katsonut eteeni. 461 00:32:58,435 --> 00:33:00,771 En halua häiritä sinua, mutta ehkä voisit auttaa? 462 00:33:00,979 --> 00:33:02,147 Onko sinulla parasetamolia? 463 00:33:02,398 --> 00:33:03,565 Minulla ei ole hyvä olo. 464 00:33:03,816 --> 00:33:06,026 Kyllä, totta kai. Seuratkaa minua. 465 00:33:13,200 --> 00:33:14,576 Tämä ei kuulu minulle, 466 00:33:14,660 --> 00:33:17,037 mutta näin mitä tapahtui rva Stantonin kanssa aiemmin. 467 00:33:17,496 --> 00:33:18,789 Onko ranteesi kunnossa? 468 00:33:19,081 --> 00:33:21,291 Olen kunnossa. Kiitos kysymästä. 469 00:33:22,209 --> 00:33:25,546 Hän on varmaan vain hermostunut ja kireä ja haluaa kaiken olevan täydellistä - 470 00:33:25,629 --> 00:33:27,798 näitä tyhmiä Puhdistusjuhlia varten. 471 00:33:28,257 --> 00:33:30,384 Se ei ole syy, mutta jotain kuitenkin. 472 00:33:31,468 --> 00:33:34,054 - Etkö pidä tästä illasta? - En ollenkaan. 473 00:33:34,138 --> 00:33:35,597 En edes ole UPI: sta. 474 00:33:42,187 --> 00:33:43,397 Saanko kysyä, 475 00:33:43,814 --> 00:33:45,232 miksi sitten olette täällä? 476 00:33:46,817 --> 00:33:48,318 Kauppasopimus. 477 00:33:49,778 --> 00:33:50,988 Aivan. 478 00:33:51,530 --> 00:33:54,283 Hra Stanton tykkää tehdä bisnestä Puhdistuksen yönä. 479 00:33:56,368 --> 00:33:57,703 Kuulen paljon. 480 00:33:59,621 --> 00:34:01,623 Jos tarvitsette muuta, neiti... 481 00:34:02,082 --> 00:34:03,333 Jenna. Kutsu minua Jennaksi. 482 00:34:03,417 --> 00:34:05,169 Ei, en tarvitse muuta. 483 00:34:05,252 --> 00:34:07,171 - Ja sinun nimesi on? - Catalina. 484 00:34:07,254 --> 00:34:09,465 Catalina. Mukava tavata. 485 00:34:10,507 --> 00:34:11,633 Niin sinutkin, neiti. 486 00:34:12,134 --> 00:34:14,344 - Anteeksi. Jenna. - Ei se mitään. 487 00:34:14,428 --> 00:34:16,764 Kiitos, pelastit minut. 488 00:34:34,823 --> 00:34:35,824 Lila. 489 00:35:07,481 --> 00:35:10,776 Ennustetaan ennätysmäistä osallistumista tänään, 490 00:35:10,859 --> 00:35:13,237 joten ellet halua vapauttaa petoa, 491 00:35:13,320 --> 00:35:15,364 mene kotiin mahdollisimman pian, 492 00:35:15,447 --> 00:35:19,159 koska minuuttien päästä alkaa vuotuinen verijuhla. 493 00:35:19,243 --> 00:35:22,788 - Puhdistus. - Hyökkäät, kulta. 494 00:35:27,709 --> 00:35:30,462 18.45 15 MINUUTTIA PUHDISTUKSEEN 495 00:35:50,232 --> 00:35:56,238 Puhdista ruumiini 496 00:35:56,905 --> 00:36:02,911 Valmista sieluni 497 00:36:02,995 --> 00:36:09,001 Antaminen on lähellä 498 00:36:10,002 --> 00:36:13,255 Näkymätön odottaa... 499 00:36:15,340 --> 00:36:16,592 Onko täällä ketään? 500 00:36:20,929 --> 00:36:22,639 Onko täällä ketään? Perkele! 501 00:36:25,976 --> 00:36:27,185 Tulitko liittymään seuraamme? 502 00:36:27,269 --> 00:36:28,812 Tuletko veljeksi? Palvelemaan häntä? 503 00:36:28,896 --> 00:36:31,148 Hyvä johtaja hyväksyy yhden, hyväksyy kaikki. 504 00:36:31,231 --> 00:36:32,566 Mitä? Mitä helvettiä? 505 00:36:32,691 --> 00:36:35,569 Liity seuraamme. Meillä on aina tilaa. 506 00:36:35,652 --> 00:36:37,321 Olimme juuri lukittautumassa iltaa varten. 507 00:36:37,404 --> 00:36:39,114 - Hyvä johtaja palaa myöhemmin... - Turpa kiinni! 508 00:36:39,197 --> 00:36:40,824 Ei ollut tarkoitus ärsyttää. 509 00:36:41,199 --> 00:36:42,993 Emme koskaan pyri ärsyttämään. 510 00:36:43,243 --> 00:36:45,120 - Miten voimme auttaa? - Etsin jotakuta. 511 00:36:45,579 --> 00:36:47,623 Hän voi olla täällä. Siskoni. 512 00:36:51,752 --> 00:36:54,379 Tietenkin. Jumalatar Penny. 513 00:36:54,546 --> 00:36:55,756 Sisar Penny. 514 00:36:56,048 --> 00:36:58,634 Tiedämme mitä tapahtui sinulle ja sisarellesi ensimmäisessä Puhdistuksessa. 515 00:36:58,717 --> 00:37:00,552 - Olette molemmat erityisiä... - Riittää. 516 00:37:01,136 --> 00:37:04,264 Hän kirjoitti minulle tämän kirjeen. 517 00:37:04,973 --> 00:37:06,141 "Liityn heidän seuraansa. 518 00:37:06,683 --> 00:37:08,060 Heidän vuosipäivänään. 519 00:37:08,310 --> 00:37:11,563 Astun ulos ruumiistani Antamiseen, Näkymättömään." 520 00:37:12,064 --> 00:37:14,524 Hän puhuu vanhemmistamme, jotka tapettiin Puhdistuksen yönä vuosia sitten, 521 00:37:14,858 --> 00:37:16,360 joten tiedän, että hän on pulassa tänään. 522 00:37:17,778 --> 00:37:19,279 Mikä on "Antaminen"? Mikä on "Näkymätön"? 523 00:37:19,363 --> 00:37:21,448 Hän Antaa. On hänen aikansa. 524 00:37:21,907 --> 00:37:23,533 Me emme ole vielä valmiita, kukaan meistä. 525 00:37:23,700 --> 00:37:25,160 Me olemme liian nuoria. 526 00:37:25,243 --> 00:37:27,245 - Mitä "Antaminen" tarkoittaa? - Auttaa heitä. 527 00:37:27,329 --> 00:37:28,163 Tarvitsevia. 528 00:37:28,246 --> 00:37:30,791 Niitä, joilla on vihaa ruumiissaan, 529 00:37:30,874 --> 00:37:32,501 joiden on päästävä siitä. 530 00:37:32,751 --> 00:37:35,504 - En ymmärrä. Puhdistaako hän? - Ei. Ei ikinä. 531 00:37:36,463 --> 00:37:38,215 Hänet puhdistetaan. 532 00:37:44,429 --> 00:37:45,847 Mikä hitto on "Näkymätön"? 533 00:37:45,931 --> 00:37:48,016 Kutsutte sitä taivaaksi. 534 00:37:48,225 --> 00:37:49,351 Mutta se on erilainen. 535 00:37:49,434 --> 00:37:52,771 Onnekas AMP-jumalatar Penny menee tänään sinne - 536 00:37:53,188 --> 00:37:55,899 ja tapaa taas vanhempanne. 537 00:38:01,780 --> 00:38:03,198 Missä sisareni on nyt? 538 00:38:15,377 --> 00:38:17,754 - Hei. - Etsin sinua juuri. 539 00:38:18,630 --> 00:38:21,049 - Oletko kunnossa? Näytät kalpealta. - Olen kunnossa. 540 00:38:21,216 --> 00:38:22,426 Vatsavaivoja vain. 541 00:38:22,926 --> 00:38:24,636 - Löysitkö hänet? - En. Näin hänet, 542 00:38:24,720 --> 00:38:27,723 mutta hän puhui jonkun muun kanssa, enkä halunnut häiritä. 543 00:38:28,181 --> 00:38:29,266 Kaikki. 544 00:38:30,017 --> 00:38:32,561 Kaikki. Saanko huomionne? 545 00:38:33,603 --> 00:38:38,442 On enää minuutteja tämän upean juhlapäivän alkuun. 546 00:38:38,942 --> 00:38:40,068 Mutta ensin - 547 00:38:40,444 --> 00:38:42,946 haluan kiittää teitä kaikkia, kun tulitte. 548 00:38:43,321 --> 00:38:47,701 Olen ylpeä, kun saan olla emäntänä vuotuisilla juhlilla, 549 00:38:47,784 --> 00:38:50,328 ja myös mieheni kanssa - 550 00:38:50,412 --> 00:38:54,666 puhemiehenä Uusien perustajaisien lahjoittajien toimikunnassa. 551 00:38:55,459 --> 00:38:59,004 Suurin osa teistä on merkittäviä lahjoittajia UPI: lle, 552 00:38:59,087 --> 00:39:03,925 ja te, jotka ette ole, suostuttelemme hellittämään kukkaron nyörejä myöhemmin. 553 00:39:05,302 --> 00:39:06,928 Meidän kaikkien tulisi olla ylpeitä - 554 00:39:07,012 --> 00:39:09,473 aikaansaannoksistamme viimeisen parin vuoden aikana. 555 00:39:10,182 --> 00:39:11,725 Meidän omat rahamme, 556 00:39:11,808 --> 00:39:14,311 meidän anteliaat lahjoituksemme Uusille perustajaisille, 557 00:39:14,394 --> 00:39:16,146 ovat saaneet heidät Valkoiseen taloon - 558 00:39:17,022 --> 00:39:18,315 ja pitävät heidät siellä. 559 00:39:19,232 --> 00:39:24,446 Kutsun lahjoituksiamme "pitkän tähtäimen ideologisiksi sijoituksiksi". 560 00:39:25,197 --> 00:39:29,326 Tukemme UPI: lle auttaa heitä toteuttamaan käytäntöjä - 561 00:39:29,409 --> 00:39:30,869 ja ohjelmia, joihin uskomme, 562 00:39:31,703 --> 00:39:32,954 kuten Puhdistuksen yön, 563 00:39:33,789 --> 00:39:36,208 joka on aikamme suuri selvittäjä. 564 00:39:36,792 --> 00:39:38,001 "Selvittäjä"? 565 00:39:38,418 --> 00:39:42,714 Tänään juhlapäivänämme juhlimme saavutuksiamme - 566 00:39:42,798 --> 00:39:47,260 ja taputamme itseämme selkään, koska teimme tästä maasta mahtavan. 567 00:39:47,928 --> 00:39:49,012 Joten kiitos, 568 00:39:49,805 --> 00:39:51,973 ja toivon, että tämä juhla on yhtä hyvä kuin viime vuoden. 569 00:39:53,975 --> 00:39:56,561 No niin, ollaan tarpeeksi jauhettu politiikkaa, aloitetaan! 570 00:39:57,395 --> 00:39:58,313 Hetkinen! 571 00:39:58,396 --> 00:40:00,065 Jos kukaan unohti, 572 00:40:00,190 --> 00:40:02,609 kun olemme lukittautuneet, emme avaa sulkuja - 573 00:40:02,692 --> 00:40:04,069 ennen kuin Puhdistus on ohi, 574 00:40:04,402 --> 00:40:05,821 tietenkin turvallisuussyistä. 575 00:40:06,154 --> 00:40:08,865 Joten nyt on viimeinen mahdollisuus! 576 00:40:09,699 --> 00:40:10,951 Haluaako kukaan ulos? 577 00:40:11,243 --> 00:40:12,369 Ei. 578 00:40:22,754 --> 00:40:24,214 Oletko varma, että haluat tehdä tämän? 579 00:40:25,715 --> 00:40:26,633 No... 580 00:40:28,593 --> 00:40:29,427 Joo. 581 00:40:37,352 --> 00:40:39,271 UPI 582 00:40:47,821 --> 00:40:49,698 Lukitus on valmis. 583 00:40:49,781 --> 00:40:52,200 Naiset, tuokaa lahjat. 584 00:40:55,203 --> 00:40:57,956 Jokainen ottaa yhden. 585 00:40:58,790 --> 00:41:01,459 Meillä on tänään Puhdistusteema. 586 00:41:01,877 --> 00:41:03,712 Ymmärrätte, kun näette sen. 587 00:41:05,547 --> 00:41:06,715 Älkää pelätkö. 588 00:41:06,798 --> 00:41:07,841 Siitä vain. 589 00:41:08,675 --> 00:41:09,759 Ottakaa yksi. 590 00:41:11,011 --> 00:41:13,263 Ja palvelijamme kertovat ihmisestä, 591 00:41:13,346 --> 00:41:15,223 jonka puette päällenne tänään. 592 00:41:18,894 --> 00:41:22,189 David Berkowitz? Samin poika? Vitsailetko? Tämä on hullua. 593 00:41:23,815 --> 00:41:24,900 Kuka helvetti tämä on? 594 00:41:24,983 --> 00:41:28,904 Susan Denise Atkins oli osa Charles Mansonin perhettä, 595 00:41:28,987 --> 00:41:32,073 joka syyllistyi yhdeksään murhaan kesällä 1969. 596 00:41:35,035 --> 00:41:37,579 Laitetaan ne vain kasvoillemme, jottemme erottaudu joukosta. 597 00:41:39,873 --> 00:41:43,084 Puemme nämä naamiot muistoksi heille, 598 00:41:43,168 --> 00:41:45,212 jotka tasoittivat tietä - 599 00:41:45,670 --> 00:41:48,673 ja puhdistivat ennen kuin se oli laillista. 600 00:41:49,299 --> 00:41:50,800 He vaaransivat vapautensa, 601 00:41:50,884 --> 00:41:53,887 koska he tiesivät uskomattoman, elämää mullistavan, 602 00:41:53,970 --> 00:41:57,057 parantavan voiman, joka löytyy väkivallasta, 603 00:41:57,474 --> 00:41:58,600 tappamisesta. 604 00:41:59,559 --> 00:42:01,102 No niin, vau. 605 00:42:01,853 --> 00:42:04,856 Teillä kaikilla taitaa olla nyt naamiot. Hienoa. 606 00:42:05,148 --> 00:42:07,317 Nyt on enää sekunteja jäljellä, 607 00:42:07,400 --> 00:42:08,693 joten voisitteko - 608 00:42:08,777 --> 00:42:10,987 kääntää huomionne näihin näyttöihin. 609 00:42:12,030 --> 00:42:14,991 HÄTÄLÄHETYS 610 00:42:15,075 --> 00:42:16,660 Tämä ei ole koe. 611 00:42:16,743 --> 00:42:19,246 Tämä on hätälähetys, 612 00:42:19,329 --> 00:42:21,790 joka julistaa alkaneeksi vuotuisen Puhdistuksen, 613 00:42:21,873 --> 00:42:23,708 jonka on hyväksynyt Yhdysvaltain hallitus. 614 00:42:23,792 --> 00:42:25,794 Aseet neljänteen luokkaan asti - 615 00:42:25,877 --> 00:42:28,338 ovat sallittuja Puhdistuksen yönä. 616 00:42:28,421 --> 00:42:30,465 Kaikki muut aseet ovat kiellettyjä. 617 00:42:30,715 --> 00:42:32,801 Hallituksen virkamiehet, jotka ovat tasolla kymmenen, 618 00:42:32,968 --> 00:42:36,513 ovat vapautettuja Puhdistuksesta, eikä heitä saa vahingoittaa. 619 00:42:36,596 --> 00:42:40,850 Sireenin soidessa, kaikki rikokset, mukaan lukien murha, 620 00:42:40,934 --> 00:42:43,687 ovat laillisia 12 tunnin ajan. 621 00:42:43,853 --> 00:42:46,982 Poliisit, palomiehet ja ensihoito - 622 00:42:47,065 --> 00:42:50,318 eivät ole saatavissa ennen kuin kello 7.00 huomenaamuna, 623 00:42:50,402 --> 00:42:51,987 kun Puhdistus loppuu. 624 00:42:52,070 --> 00:42:56,408 Siunattuja olkoon Uudet perustajaisämme ja uudestisyntynyt Amerikka. 625 00:42:56,491 --> 00:42:58,451 Olkoon Jumala teidän kanssanne. 626 00:43:20,640 --> 00:43:21,683 No niin. 627 00:43:24,060 --> 00:43:26,187 Hauskuus alkakoon! 628 00:43:58,053 --> 00:43:59,387 Voi luoja. 629 00:43:59,971 --> 00:44:02,015 Ehkä meidän olisi pitänyt painua helvettiin täältä. 630 00:44:26,790 --> 00:44:29,876 - Puhdista ruumiini. Valmista sieluni. - Puhdista ruumiini. Valmista sieluni. 631 00:44:29,959 --> 00:44:33,046 - Antaminen on lähellä. Näkymätön odottaa. - Antaminen on lähellä. Näkymätön odottaa. 632 00:44:33,129 --> 00:44:36,299 - Puhdista ruumiini. Valmista sieluni. - Puhdista ruumiini. Valmista sieluni. 633 00:44:36,383 --> 00:44:39,594 - Antaminen on lähellä. Näkymätön odottaa. - Antaminen on lähellä. Näkymätön odottaa. 634 00:44:39,677 --> 00:44:42,639 - Puhdista ruumiini. Valmista sieluni. - Puhdista ruumiini. Valmista sieluni. 635 00:44:42,889 --> 00:44:46,101 - Antaminen on lähellä. Näkymätön odottaa. - Antaminen on lähellä. Näkymätön odottaa. 636 00:44:46,184 --> 00:44:49,437 - Puhdista ruumiini. Valmista sieluni. - Puhdista ruumiini. Valmista sieluni. 637 00:44:49,521 --> 00:44:52,565 - Antaminen on lähellä. Näkymätön odottaa. - Antaminen on lähellä. Näkymätön odottaa. 638 00:44:54,275 --> 00:44:55,944 Sinun pitää löytää Albert. 639 00:44:56,111 --> 00:44:57,737 Hoida se hiton sopimus. 640 00:44:57,987 --> 00:44:59,155 Niin voimme... 641 00:45:01,366 --> 00:45:02,742 Lila, hei. 642 00:45:44,242 --> 00:45:46,119 Lila, hauska nähdä. 643 00:45:49,539 --> 00:45:51,249 Onpa mukava nähdä. 644 00:46:03,803 --> 00:46:05,096 Ei ole paluuta. 645 00:46:05,555 --> 00:46:06,473 Voit seurata edistymistäni - 646 00:46:06,556 --> 00:46:07,849 - sovelluksessa, jonka latasit. - Selvä. 647 00:46:08,475 --> 00:46:10,768 Olet kolmas tänään. Riippuen siitä mitä kohtaan, 648 00:46:10,852 --> 00:46:12,937 - se ei välttämättä tapahdu moneen tuntiin. - Selvä. 649 00:46:13,021 --> 00:46:14,397 - Ymmärsitkö? - Ymmärsin. 650 00:46:28,870 --> 00:46:30,788 Katso noita hulluja paskiaisia. 651 00:47:01,903 --> 00:47:03,238 Älä huoli... 652 00:47:21,464 --> 00:47:22,507 Tonttia kohti. 653 00:47:36,854 --> 00:47:38,147 Antaminen on tullut. 654 00:47:38,648 --> 00:47:41,526 Nyt meidän on tehtävä velvollisuutemme. 655 00:47:42,235 --> 00:47:45,196 Autamme syntisiä vapautumaan vihasta. 656 00:47:45,405 --> 00:47:48,449 Astumme pois ruumiistamme ja muutumme astioiksi - 657 00:47:48,533 --> 00:47:50,410 heidän synneilleen. 658 00:47:50,493 --> 00:47:54,747 Maan lapset saavat uhrauksemme palkan, 659 00:47:54,831 --> 00:47:57,000 ja me poistumme vanhurskaina, 660 00:47:57,709 --> 00:47:59,711 paeten elämämme pimeyttä, 661 00:47:59,919 --> 00:48:02,964 ja saamme Näkymättömän palkan, lapseni. 662 00:48:03,464 --> 00:48:07,510 Tämä viimeinen hetki kärsimystä johtaa ikuiseen rakkauteen. 663 00:48:29,782 --> 00:48:30,783 Arthur, 664 00:48:31,743 --> 00:48:33,202 on sinun aikasi Antaa. 665 00:48:46,674 --> 00:48:48,134 Olen rakastanut itseäni liikaa. 666 00:48:50,470 --> 00:48:52,013 Ja olen rakastanut teitä liian vähän. 667 00:48:58,978 --> 00:49:00,688 - Hyvästi, Arthur. - Hyvästi, Arthur. 668 00:49:00,855 --> 00:49:02,690 - Rakastamme sinua, Arthur. - Rakastamme sinua, Arthur. 669 00:49:02,899 --> 00:49:04,525 - Mene rauhassa. - Mene rauhassa. 670 00:49:18,790 --> 00:49:20,958 - Puhdista hänen ruumiinsa. - Puhdista hänen ruumiinsa. 671 00:49:21,042 --> 00:49:22,835 - Puhdista hänen sielunsa. - Puhdista hänen sielunsa. 672 00:49:23,294 --> 00:49:24,879 - Antaminen on lähellä. - Antaminen on lähellä. 673 00:49:25,296 --> 00:49:27,131 - Näkymätön odottaa. - Näkymätön odottaa. 674 00:49:27,465 --> 00:49:29,425 - Puhdista hänen ruumiinsa. - Puhdista hänen ruumiinsa. 675 00:49:29,842 --> 00:49:31,302 - Puhdista hänen sielunsa. - Puhdista hänen sielunsa. 676 00:49:31,636 --> 00:49:33,262 - Antaminen on tullut. - Antaminen on tullut. 677 00:49:33,346 --> 00:49:35,390 - Näkymätön odottaa. - Näkymätön odottaa. 678 00:49:35,473 --> 00:49:37,892 Astu Näkymättömään. 679 00:49:37,975 --> 00:49:39,936 Astu Näkymättömään. 680 00:49:40,019 --> 00:49:41,938 Astu Näkymättömään. 681 00:49:42,021 --> 00:49:43,898 Astu Näkymättömään. 682 00:49:43,981 --> 00:49:46,025 Astu Näkymättömään. 683 00:49:46,109 --> 00:49:47,944 Astu Näkymättömään. 684 00:49:48,027 --> 00:49:50,113 Astu Näkymättömään. 685 00:49:50,196 --> 00:49:51,906 Astu Näkymättömään. 686 00:49:52,365 --> 00:49:54,242 Astu Näkymättömään. 687 00:49:54,325 --> 00:49:56,077 Astu Näkymättömään. 688 00:49:56,160 --> 00:49:57,995 - Astu Näkymättömään. - Astu Näkymättömään. 689 00:49:59,997 --> 00:50:01,541 - Astu Näkymättömään. - Astu Näkymättömään. 690 00:50:01,624 --> 00:50:03,418 Astu Näkymättömään. 691 00:50:03,501 --> 00:50:05,128 On Antamiseni aika. 692 00:50:05,211 --> 00:50:06,713 Astu Näkymättömään. 693 00:50:09,882 --> 00:50:11,175 Astu Näkymättömään. 694 00:50:11,259 --> 00:50:12,593 Astu Näkymättömään. 695 00:50:12,677 --> 00:50:14,178 Astu Näkymättömään. 696 00:50:14,262 --> 00:50:15,555 Astu Näkymättömään. 697 00:50:15,638 --> 00:50:17,014 Astu Näkymättömään. 698 00:50:17,098 --> 00:50:18,391 Astu Näkymättömään. 699 00:50:18,474 --> 00:50:19,809 Astu Näkymättömään. 700 00:50:19,892 --> 00:50:21,310 Astu Näkymättömään. 701 00:50:21,394 --> 00:50:22,770 Astu Näkymättömään. 702 00:50:22,854 --> 00:50:24,230 Astu Näkymättömään. 703 00:50:24,313 --> 00:50:25,606 Astu Näkymättömään. 704 00:50:25,690 --> 00:50:26,941 Astu Näkymättömään. 705 00:50:27,024 --> 00:50:28,359 Astu Näkymättömään. 706 00:50:28,443 --> 00:50:29,861 Astu Näkymättömään. 707 00:50:29,944 --> 00:50:31,279 Astu Näkymättömään.