1 00:00:53,763 --> 00:00:56,932 Meine Lieblinge, es fängt bald an. 2 00:01:03,022 --> 00:01:06,609 Ihr seid wunderschön, meine Engel. 3 00:01:07,860 --> 00:01:11,864 Miguel, ich weiß nicht, ob du diesen Brief je erhalten wirst. 4 00:01:12,239 --> 00:01:13,908 Ich hoffe, du weißt, dass es mir gut geht, 5 00:01:14,283 --> 00:01:17,453 dass ich geliebt werde und dass ich bereit bin. 6 00:01:18,412 --> 00:01:21,874 Bitte, mach dir keine Sorgen. Sei nicht traurig. 7 00:01:22,249 --> 00:01:26,045 Ich gehe zu Mom und Dad, am Jahrestag ihres Gebens. 8 00:01:26,420 --> 00:01:29,799 Ich schreite ins Unsichtbare, wo sie auf mich warten. 9 00:01:30,633 --> 00:01:32,676 Sie vermissen mich und lieben mich. 10 00:01:33,052 --> 00:01:36,430 Und ich vermisse sie sehr. Wie du sicher auch. 11 00:01:37,097 --> 00:01:39,642 Ich denke jeden Tag an sie. 12 00:01:40,017 --> 00:01:43,103 Ich liebe dich, Miguel. Für immer. 13 00:01:43,479 --> 00:01:45,356 In Liebe, Penelope. 14 00:01:51,153 --> 00:01:55,407 Mom, bitte. - Es reicht. Ich sag's nicht noch mal. 15 00:01:57,284 --> 00:01:58,953 KANTROW-REHAKLINIK 16 00:02:02,706 --> 00:02:05,709 Entschuldigung? - Tut mir leid, ich hab viel zu tun. 17 00:02:06,085 --> 00:02:07,628 Es fängt bald an. 18 00:02:08,003 --> 00:02:10,339 Sie zählen wohl nicht als Krankenhaus? 19 00:02:11,298 --> 00:02:14,927 Der NFFA sind Drogenabhängige und Alkoholiker herzlich egal. 20 00:02:15,302 --> 00:02:17,930 Wir müssen uns verbarrikadieren wie alle anderen. 21 00:02:19,515 --> 00:02:22,059 Was wollen Sie? - Mein Name ist Miguel. 22 00:02:22,434 --> 00:02:24,937 Ich habe heute früh angerufen. Ich will zu meiner Schwester. 23 00:02:26,689 --> 00:02:29,024 Heute sind keine Besucher erlaubt. 24 00:02:29,859 --> 00:02:31,193 Ich war eine Weile weg 25 00:02:31,569 --> 00:02:35,239 und ich muss wissen... - Tut mir leid, ich kann Ihnen nicht helfen. 26 00:02:35,614 --> 00:02:39,493 Können Sie mir bitte versprechen, dass sie hier sicher ist? 27 00:02:39,869 --> 00:02:43,664 Mom, ich will wirklich eine. - Ich sag's nicht noch mal. Hör auf zu fragen. 28 00:02:45,291 --> 00:02:46,834 Er will eine Pistole. 29 00:02:47,209 --> 00:02:50,754 Er ist jetzt alt genug, um zu verstehen, was für ein "Feiertag" das ist. 30 00:02:51,130 --> 00:02:53,465 Er hat schreckliche Angst. - Ich hab keine Angst! 31 00:02:57,845 --> 00:02:59,597 Willst du mal was wissen? 32 00:03:00,431 --> 00:03:03,475 Ich hab auch Angst. Bei jeder Purge. 33 00:03:04,310 --> 00:03:07,146 Aber ich hab einen Trick gelernt, als ich bei den Marines war. 34 00:03:07,521 --> 00:03:10,399 Eines Tages hatten die Bösen uns umzingelt. 35 00:03:10,774 --> 00:03:13,986 Unser Sergeant merkte, dass wir alle Angst hatten. 36 00:03:14,361 --> 00:03:16,238 Weißt du, was er uns tun ließ? 37 00:03:17,031 --> 00:03:18,157 Uns an den Händen halten. 38 00:03:18,198 --> 00:03:19,909 - Was? - Ja. 39 00:03:19,950 --> 00:03:24,705 Es sei wissenschaftlich erwiesen, dass wenn man jemanden an der Hand hält, 40 00:03:25,581 --> 00:03:26,999 man weniger Angst hat. 41 00:03:27,041 --> 00:03:28,542 - Wirklich? - Ja. 42 00:03:28,584 --> 00:03:30,294 Kannst du dir vorstellen, wie wir aussahen? 43 00:03:30,669 --> 00:03:33,672 Ein Haufen harter Marines, die sich alle an den Händen hielten? 44 00:03:34,506 --> 00:03:37,760 Wir kamen uns ziemlich doof vor. Aber es hat funktioniert. 45 00:03:38,135 --> 00:03:40,095 Unsere Angst verschwand. 46 00:03:48,395 --> 00:03:49,480 Danke. 47 00:03:49,855 --> 00:03:50,981 Ja. 48 00:03:51,815 --> 00:03:54,818 Wie heißt Ihre Schwester? - Penelope Guerrero. 49 00:03:55,361 --> 00:03:58,906 Tut mir leid, aber sie ist vor ein paar Monaten gegangen. 50 00:03:59,281 --> 00:04:00,866 Gegangen? 51 00:04:01,241 --> 00:04:04,078 Wohin? - Ich darf keine Patientendaten weitergeben. 52 00:04:04,453 --> 00:04:06,121 Ma'am, bitte... - Das ist Gesetz. 53 00:04:06,497 --> 00:04:09,249 Das ist die Purge. Ich bitte Sie. 54 00:04:15,923 --> 00:04:20,010 Ich kann Sie ja nicht davon abhalten, etwas zu finden, wenn ich weg bin. 55 00:04:27,518 --> 00:04:29,144 Ich hoffe, Sie finden sie. 56 00:04:29,520 --> 00:04:32,064 Penelope ist ein sehr lieber Mensch. 57 00:04:53,711 --> 00:04:54,670 Henry. 58 00:04:55,879 --> 00:04:57,339 Verdammt noch mal. 59 00:05:06,598 --> 00:05:07,641 Okay. 60 00:05:08,976 --> 00:05:11,020 Mein Baby. - Hey. 61 00:05:11,395 --> 00:05:13,480 Ich hab deine Lieblingsblumen mitgebracht. 62 00:05:13,856 --> 00:05:18,027 Gut, das überdeckt den Geruch von diesem furchtbaren Krankenhausessen. 63 00:05:18,402 --> 00:05:22,698 Rose sagt, in ein paar Tagen bist du zu Hause. Du machst dich super. 64 00:05:23,073 --> 00:05:24,992 Besser als erwartet. 65 00:05:25,868 --> 00:05:26,994 Gehst du zur Arbeit oder kommst du von da? 66 00:05:27,036 --> 00:05:30,414 - Ich gehe hin. 67 00:05:30,456 --> 00:05:31,832 In der Purge-Nacht? 68 00:05:32,207 --> 00:05:36,003 Du musst hier bei mir bleiben. Das ist der sicherste Ort in der Stadt. 69 00:05:36,378 --> 00:05:38,589 Im Büro ist es sicher, Mom. 70 00:05:39,089 --> 00:05:41,550 Sonst würde ich nicht hingehen. 71 00:05:41,925 --> 00:05:44,053 Mir wird nichts passieren. 72 00:05:44,970 --> 00:05:47,139 Die passen dort gut auf uns auf. 73 00:05:47,765 --> 00:05:51,185 Mittlerweile solltest du eigentlich in so einer Nacht nicht arbeiten müssen. 74 00:05:51,560 --> 00:05:54,646 Das finden wir beide. - Wenn du das Spiel doch nur... 75 00:05:55,022 --> 00:05:57,816 Mom, fang nicht damit an. Lass es. 76 00:06:02,488 --> 00:06:04,990 Ich muss los, Mom. Es fängt bald an. 77 00:06:05,491 --> 00:06:08,494 Nimm deine Medikamente und terrorisiere nicht alle. 78 00:06:08,869 --> 00:06:12,122 Ich wäre nicht Lorraine Barbour, wenn ich das nicht täte. 79 00:06:13,207 --> 00:06:14,917 Pass auf dich auf, ja? 80 00:06:15,292 --> 00:06:17,252 Ruf mich an. - Ich liebe dich. 81 00:06:17,628 --> 00:06:19,713 Ruf mich an! - Ich liebe dich. 82 00:06:25,844 --> 00:06:28,263 Alles okay, Schatz? Was überlegst du? 83 00:06:28,639 --> 00:06:32,434 Ich frag mich nur, wie es dort wohl sein wird. 84 00:06:32,810 --> 00:06:35,229 Wir haben keine Ahnung, wie diese Leute die Purge feiern. 85 00:06:35,604 --> 00:06:37,064 Mach dir keine Gedanken. 86 00:06:37,439 --> 00:06:40,484 Stell dich einfach in eine Ecke, versteck dich und warte ab. 87 00:06:40,859 --> 00:06:44,446 Jenna, sieht der gemietet aus? - Überhaupt nicht. 88 00:06:44,822 --> 00:06:46,365 Du siehst toll aus. 89 00:06:46,865 --> 00:06:48,617 Und ich? - Wunderschön. 90 00:06:48,826 --> 00:06:50,452 Wie immer. 91 00:06:52,579 --> 00:06:56,250 Ich kann's nicht leugnen, ich bin scheißnervös. - Brauchst du nicht. 92 00:06:56,625 --> 00:07:01,046 Es ist der sicherste Ort im ganzen Land. - Nicht das, es soll nur gut laufen. 93 00:07:01,421 --> 00:07:05,217 Eine solche Gelegenheit hat man alle Jubeljahre mal. 94 00:07:06,051 --> 00:07:08,887 Es wird toll laufen. Das ist 'ne reine Formalität. 95 00:07:09,263 --> 00:07:13,350 Wir sind überhaupt nur eingeladen, weil er das mit uns machen will. 96 00:07:13,725 --> 00:07:16,937 Wir schließen einen Pakt mit dem Teufel, Schatz. 97 00:07:17,312 --> 00:07:21,483 Du nimmst das Geld des Teufels, und wir machen tolle Dinge damit. 98 00:07:30,242 --> 00:07:32,452 Ich hoffe nur, es gibt keine Überraschungen. 99 00:07:32,828 --> 00:07:35,038 Sie wird nicht da sein, keine Sorge. 100 00:07:36,915 --> 00:07:38,167 Das ist unser Abend. 101 00:07:38,876 --> 00:07:42,671 Das ändert alles. Das ist, was wir immer wollten. Für uns. 102 00:07:43,297 --> 00:07:45,215 Für unsere Familie. 103 00:08:12,659 --> 00:08:14,870 Nur noch 84 Minuten bis zur Purge-Sirene. 104 00:08:16,580 --> 00:08:20,000 Sind Verkaufszahlen ein Hinweis, könnte dieses Jahr noch größer werden. 105 00:08:20,209 --> 00:08:22,920 Waffen, Munition und Überlebensgüter finden reißenden Absatz. 106 00:08:23,295 --> 00:08:25,172 Es ist ein Wettlauf um Waffen. 107 00:08:25,464 --> 00:08:27,883 Alle wollen besser gerüstet sein als ihre Nachbarn. 108 00:08:28,217 --> 00:08:31,595 Halbautomatische Waffen sind in den meisten Läden nahezu ausverkauft. 109 00:08:31,970 --> 00:08:33,764 Notrufe erreichen Rekordzahlen. 110 00:08:34,139 --> 00:08:35,933 Nervöse Bürger rufen in letzter Minute an, 111 00:08:36,308 --> 00:08:38,810 doch Polizei und Feuerwehr stellen bald den Dienst ein. 112 00:08:39,061 --> 00:08:40,812 Wenn Sie kein Sicherheitssystem haben, 113 00:08:41,188 --> 00:08:42,481 tun Sie, was Sie können. 114 00:08:42,898 --> 00:08:46,109 Sicherheitsexperten warnen, dass Purger dreister werden 115 00:08:46,485 --> 00:08:49,905 und speziell Häuser im Blick haben... - Mom, Beeilung! 116 00:08:50,280 --> 00:08:51,865 ...die nur mit Sperrholz gesichert sind. 117 00:08:52,241 --> 00:08:54,243 Eine Purge-Maske, Sir? 118 00:09:35,117 --> 00:09:38,537 Spinnst du? Ich weiß nicht, wo Henry ist. 119 00:09:39,246 --> 00:09:40,872 Ich weiß, dass du's weißt. 120 00:09:41,248 --> 00:09:43,667 Was soll das? Ich weiß nicht, wo er ist! 121 00:09:44,042 --> 00:09:47,796 Noch ist keine Purge! Könnt ihr nicht noch 'ne Stunde warten? 122 00:09:53,260 --> 00:09:54,594 Bleib unten! 123 00:10:01,143 --> 00:10:02,519 Womit hab ich das verdient? 124 00:10:02,894 --> 00:10:05,522 Solltest du nicht weg sein, einen dummen Krieg führen? 125 00:10:05,897 --> 00:10:09,026 Zu deinem Glück bin ich gerade zurück. Und jetzt sag mir, wo Henry ist. 126 00:10:09,401 --> 00:10:11,945 Und kein Schwachsinn! - Bitte... Ich weiß es nicht... 127 00:10:12,112 --> 00:10:14,156 Wo? - Ich weiß nicht. 128 00:10:14,531 --> 00:10:15,907 Vielleicht ist er in der Row. 129 00:10:16,283 --> 00:10:18,368 Dann fahren wir jetzt zur Row. - Au! 130 00:10:19,202 --> 00:10:20,245 Lass mich raus! 131 00:10:27,711 --> 00:10:30,047 Hey. - Arbeitest du heute etwa? 132 00:10:30,422 --> 00:10:32,758 Überseemärkte scheren sich nicht um die Purge. 133 00:10:33,133 --> 00:10:34,593 Dann viel Glück. 134 00:10:34,968 --> 00:10:36,011 Danke. 135 00:10:37,637 --> 00:10:39,890 Hey, Boss. - Hey, Mitarbeiter. 136 00:10:40,265 --> 00:10:43,602 Chiho ist in Tokyo gelandet. Sie sollte im Büro sein, bevor wir loslegen. 137 00:10:43,977 --> 00:10:46,355 Alles in Ordnung? - Alles super. 138 00:10:46,730 --> 00:10:49,566 Wie geht's deiner Mom? - Gut, danke der Nachfrage. 139 00:10:49,608 --> 00:10:50,609 Gut. 140 00:10:56,740 --> 00:11:00,202 Das ist das erste Mal, dass ich während der Purge arbeite. Es... 141 00:11:00,577 --> 00:11:02,287 Es fühlt sich seltsam an. 142 00:11:03,914 --> 00:11:05,916 Man ist nirgendwo besser aufgehoben. 143 00:11:22,891 --> 00:11:26,686 Es ist 17:51 Uhr, nur noch 69 Minuten bis zur Purge. 144 00:11:27,062 --> 00:11:28,605 Sollten Sie noch nicht zu Hause... 145 00:11:28,980 --> 00:11:32,109 Die Namen? - Mark Cantoff, Jane Barbour. 146 00:11:41,868 --> 00:11:43,286 Alles in Ordnung. 147 00:11:49,626 --> 00:11:51,294 Gut, nun zu den Regeln. 148 00:11:51,670 --> 00:11:54,047 Während der Purge ist der 38. Stock Sicherheitszone. 149 00:11:54,423 --> 00:11:57,008 Wachschutz und Mitarbeiter haben Verzichtserklärungen unterzeichnet 150 00:11:57,384 --> 00:12:00,262 und damit ihr Recht auf Purgen für die ganze Nacht aufgegeben. 151 00:12:00,637 --> 00:12:03,014 Jeder außer dem Wachschutz ist unbewaffnet. 152 00:12:03,390 --> 00:12:07,269 Wir können Ihre Sicherheit nur hier garantieren. Verstehen Sie diese Regeln? 153 00:12:08,311 --> 00:12:10,897 Danke für Ihre Kooperation. Schönen Abend. 154 00:12:34,796 --> 00:12:36,423 Hallo zusammen. - Hi, Jane. 155 00:12:36,798 --> 00:12:39,050 Hi. Hallo. - Hallo, Jane. 156 00:12:40,135 --> 00:12:44,389 Jane, ich hab mit Chiho gesprochen... - Sie ist schon gelandet, hab's gehört. 157 00:12:44,764 --> 00:12:47,726 Seid ihr zusammen hergekommen oder... - Natürlich. 158 00:12:48,101 --> 00:12:51,146 Mark war den Nachmittag über bei mir. Wir sind alles durchgegangen. 159 00:12:52,564 --> 00:12:55,192 Entspann dich, Alison. Das war ein Scherz. 160 00:12:55,567 --> 00:12:59,613 Lasst diesen Quatsch heute und vertragt euch. Wir haben viel zu tun. 161 00:12:59,988 --> 00:13:05,160 Also, hol Chiho ans Telefon. Danach briefe ich alle, was zu erwarten ist. 162 00:13:05,535 --> 00:13:07,037 Okay? 163 00:13:07,787 --> 00:13:11,082 Wir sind die Gezeichneten, die Geschlagenen, 164 00:13:11,458 --> 00:13:13,710 die unwiderruflich beschädigten Seelen. 165 00:13:14,544 --> 00:13:18,673 Und durch diesen gemeinsamen Schmerz verstehen wir einander so gut. 166 00:13:19,382 --> 00:13:22,677 Heute findet dieser Schmerz ein Ende, meine Lieblinge. 167 00:13:23,053 --> 00:13:26,014 Ich werde euch ins Unsichtbare führen, 168 00:13:26,389 --> 00:13:28,266 wo es keinen Schmerz gibt, 169 00:13:28,642 --> 00:13:30,560 nur Liebe. 170 00:13:37,025 --> 00:13:39,027 Die Zeit des Gebens ist nahe. 171 00:13:39,986 --> 00:13:41,905 Machen wir uns bereit. 172 00:14:47,178 --> 00:14:49,097 Sitz. Sitz! 173 00:14:50,265 --> 00:14:51,725 Braves Mädchen. 174 00:14:52,350 --> 00:14:54,102 Dann wollen wir mal. 175 00:15:03,028 --> 00:15:05,071 Hey, Leute. Geht ihr heute Abend aus? 176 00:15:05,447 --> 00:15:06,489 Gott... 177 00:15:06,865 --> 00:15:09,826 Ja. - Pass auf dich auf, Ross. 178 00:15:10,201 --> 00:15:11,328 Oh ja. 179 00:15:11,703 --> 00:15:13,038 Ihr auch. 180 00:15:14,664 --> 00:15:17,042 Komm. Na komm. Bleib! 181 00:15:17,417 --> 00:15:20,128 Manchmal wünschte ich, wir würden purgen. 182 00:15:20,503 --> 00:15:22,672 Ross und seinen Köter wären wir los. 183 00:15:23,048 --> 00:15:27,761 Wir hätten keine Riesenhaufen Hundekacke auf dem Rasen mehr. Das wäre großartig. 184 00:15:28,136 --> 00:15:31,598 Na ja, wir gehen schließlich zum ersten Mal während der Purge aus. 185 00:15:31,973 --> 00:15:34,351 Du meinst, das sollten wir ausnutzen? 186 00:15:34,726 --> 00:15:35,935 Okay... 187 00:15:50,283 --> 00:15:53,870 Sorry, dass Sie noch arbeiten müssen. - Sie arbeiten nicht die ganze Nacht? 188 00:15:54,496 --> 00:15:58,458 Manche tun das. Fahren Verrückte, für Purge-Zuschlag. 189 00:15:58,833 --> 00:16:00,960 Aber ich nicht. Sie sind die Letzten. 190 00:16:01,336 --> 00:16:03,421 Ich geh heim und verbarrikadiere mich. 191 00:16:04,589 --> 00:16:07,676 Die Adresse kenne ich. Das Stanton-Anwesen. 192 00:16:09,969 --> 00:16:12,681 Wird das eine schicke NFFA-Purge-Party? 193 00:16:13,723 --> 00:16:17,477 Wir wissen es nicht, wir sind zum ersten Mal eingeladen. 194 00:16:17,852 --> 00:16:20,021 Die Purge ist nicht so unser Ding. 195 00:16:21,981 --> 00:16:26,861 Warum gehen Sie dann hin? - Äh... Es ist... was Geschäftliches. 196 00:16:27,237 --> 00:16:29,322 Irgendein Gründerväter-Scheiß, hm? 197 00:16:29,698 --> 00:16:31,533 Nein, es ist nichts in der Art. 198 00:16:32,867 --> 00:16:36,079 Wir hoffen auf eine Finanzierung zum Bau von Wohnungen für Arme. 199 00:16:36,454 --> 00:16:38,331 Sozial Schwache. 200 00:16:49,843 --> 00:16:52,721 Ich hab mich immer über diese großen Partys gewundert. 201 00:16:53,096 --> 00:16:55,014 Wie kann man da jemandem trauen? 202 00:16:55,390 --> 00:16:57,767 Wir mussten Verzichtserklärungen unterschreiben. 203 00:16:58,143 --> 00:17:00,812 Man wird sogar überprüft. - Verstehe. 204 00:17:01,187 --> 00:17:03,565 Reiche Leute bringen sich nicht um. 205 00:17:03,940 --> 00:17:06,693 Wir sind nicht reich. Weit entfernt. - Heute Nacht schon. 206 00:17:31,384 --> 00:17:33,470 Das Wichtigste zuerst, Team. 207 00:17:34,220 --> 00:17:36,431 Ryker Moore Equity ist sicherer als unsere Häuser. 208 00:17:36,806 --> 00:17:40,226 Also vergessen wir die Purge und konzentrieren uns auf die Arbeit. 209 00:17:40,602 --> 00:17:42,103 Und nichts anderes. 210 00:17:42,479 --> 00:17:44,481 Ich will Folgendes betonen: 211 00:17:44,856 --> 00:17:49,110 Jeder hier trägt etwas Entscheidendes zum Abschluss dieses Deals bei. 212 00:17:49,486 --> 00:17:52,322 Und er muss abgeschlossen sein, bevor die Märkte öffnen. 213 00:17:52,697 --> 00:17:54,949 Das bedeutet viel Detailarbeit. 214 00:17:55,325 --> 00:17:58,787 Wenn wir zusammenarbeiten, können wir alle belohnt werden. 215 00:17:59,621 --> 00:18:01,581 Schließen wir den Deal früher ab, 216 00:18:01,956 --> 00:18:04,501 falls sich der japanische Markt zu unseren Gunsten dreht, 217 00:18:04,876 --> 00:18:07,128 können wir noch etwas feiern. 218 00:18:07,504 --> 00:18:11,508 Ich habe eine Kiste Don Julio 1942, die wir uns teilen können. 219 00:18:11,883 --> 00:18:13,593 Gut. Also, legen wir los. 220 00:18:13,968 --> 00:18:15,637 Entschuldigen Sie die Störung. Entschuldigung. 221 00:18:16,471 --> 00:18:17,639 Tut mir leid, dass ich störe. 222 00:18:18,014 --> 00:18:20,099 Guten Abend zusammen. - Guten Abend. 223 00:18:20,141 --> 00:18:21,559 Guten Abend, Jane. 224 00:18:21,935 --> 00:18:23,394 Ich möchte Ihnen allen danken. 225 00:18:23,770 --> 00:18:27,357 Die Nacht durchzuarbeiten, ist eins. Zur Purge ist es noch mal was anderes. 226 00:18:27,732 --> 00:18:30,568 Ich kann Ihnen nicht genug dafür danken. 227 00:18:30,944 --> 00:18:33,154 Es ist unglücklich, aber wir hatten keine Wahl. 228 00:18:33,530 --> 00:18:36,533 Schlechtes Timing eben. - Nein, David, bitte. 229 00:18:36,908 --> 00:18:39,702 Wie Sie wissen, ist Jane viel klüger als ich. 230 00:18:40,078 --> 00:18:42,372 Deshalb ist sie hier. Sie lässt mich gut aussehen. 231 00:18:42,747 --> 00:18:46,334 Aber manchmal schadet es nicht, die Dinge etwas zu vereinfachen. 232 00:18:46,709 --> 00:18:48,378 Und darin bin ich gut. 233 00:18:48,753 --> 00:18:49,879 Also los. 234 00:18:50,713 --> 00:18:54,592 Sie alle bekommen einen größeren Bonus, wenn der Deal heute abgeschlossen wird. 235 00:18:55,134 --> 00:18:56,970 Wir tun, was wir tun, für Geld. 236 00:18:57,345 --> 00:19:00,265 Und Sie bekommen viel mehr, wenn Sie abliefern. 237 00:19:03,059 --> 00:19:04,686 Gut, das gefällt mir. 238 00:19:05,061 --> 00:19:06,938 An die Arbeit. Ich melde mich später. 239 00:19:07,313 --> 00:19:08,314 Jane... 240 00:19:08,690 --> 00:19:11,025 Sie gehören Ihnen. Ich ziehe mich zurück. 241 00:19:11,401 --> 00:19:14,737 Ich hatte ganz vergessen, dass Sie gerne spionieren, David. 242 00:19:15,905 --> 00:19:18,700 Sie wissen, ich sehe und höre alles. 243 00:19:20,535 --> 00:19:23,454 Wir sprechen später. Halten Sie mich auf dem Laufenden. 244 00:19:25,373 --> 00:19:27,667 Okay, dann mal los. 245 00:19:29,711 --> 00:19:31,754 Komm schon, wo bist du? 246 00:20:33,942 --> 00:20:35,902 Ich sagte doch, sie ist nicht zu Hause. 247 00:20:36,277 --> 00:20:38,154 Sie ist immer noch in Afrika. 248 00:20:38,529 --> 00:20:41,741 Entspann dich. Denk dran, warum wir hier sind, ja? 249 00:20:42,116 --> 00:20:43,326 Ja. 250 00:20:44,744 --> 00:20:47,455 Sie können durchgehen, danke. Ma'am. 251 00:20:47,830 --> 00:20:49,207 Hände nach oben. 252 00:20:51,709 --> 00:20:53,294 Umdrehen, bitte. 253 00:20:56,714 --> 00:20:59,884 Danke, Sie können durchgehen. Sir, Hände nach oben. 254 00:21:10,478 --> 00:21:12,313 TOD DER NFFA 255 00:21:29,288 --> 00:21:30,415 Hey. 256 00:21:31,958 --> 00:21:34,335 Unsere Zeit ist gekommen, Liebes. 257 00:21:34,711 --> 00:21:37,296 Jetzt entkommen wir dem ganzen Schmerz. 258 00:21:37,672 --> 00:21:40,258 Du entkommst deinem Vater, diesem Monster. 259 00:21:40,633 --> 00:21:42,093 Für immer. 260 00:21:43,469 --> 00:21:45,972 Denk an die Worte der guten Führerin. 261 00:21:46,347 --> 00:21:48,850 Sie werden dich ins Unsichtbare führen. 262 00:21:49,684 --> 00:21:50,727 Okay. 263 00:22:16,252 --> 00:22:20,214 Ich sehe die Stantons nirgendwo. Man sollte meinen, sie begrüßen ihre Gäste. 264 00:22:20,590 --> 00:22:22,550 Geh du doch Mr. Stanton suchen. 265 00:22:22,925 --> 00:22:27,513 Je eher du mit ihm sprichst, desto eher entgehen wir der Purge in einem Zimmer. 266 00:22:27,889 --> 00:22:30,600 Je eher ich... Was ist mit dir? 267 00:22:30,975 --> 00:22:36,147 Es ist unsere Firma, 50-50. - Nein, ich bin die Kreative, du der Geschäftsmann. 268 00:22:36,522 --> 00:22:39,150 Du lässt mich entwerfen und ich dich verhandeln. 269 00:22:39,525 --> 00:22:41,110 Hier bist du gefragt. 270 00:22:41,486 --> 00:22:43,321 Hey, ich liebe dich. 271 00:22:43,696 --> 00:22:47,158 Jetzt lass den Schweinehund dafür bezahlen, dass er uns herzitiert, 272 00:22:47,533 --> 00:22:50,703 in die Höhle des Löwen. Und vergiss nicht, nach dem Deal 273 00:22:51,079 --> 00:22:55,041 wird er wollen, dass wir NFFA-Mitglieder werden. - Darauf bin ich vorbereitet. 274 00:22:55,416 --> 00:22:57,376 Ich werd mich rausmogeln. 275 00:22:57,752 --> 00:23:00,463 Billy Sabian hat letztes Jahr den Deal für sein Start-up abgeschlossen 276 00:23:00,838 --> 00:23:04,133 und ist nicht beigetreten. Der Deal hängt also nicht davon ab. 277 00:23:04,967 --> 00:23:08,513 Harte Währung interessiert Stanton wesentlich mehr als Politik. 278 00:23:09,806 --> 00:23:13,017 Dieser gemietete Smoking steht Ihnen außerordentlich gut, Mr. Betancourt. 279 00:23:13,392 --> 00:23:17,063 Das stärkt das Selbstvertrauen ungemein, Mrs. Betancourt. 280 00:23:18,481 --> 00:23:21,818 Jetzt lass unsere Träume wahr werden. - Jawohl, Ma'am. 281 00:23:29,033 --> 00:23:32,703 Hi. Ein Selters mit Limette, bitte. - Sehr wohl, Ma'am. 282 00:23:33,788 --> 00:23:37,625 Ma'am? - Danke, ich hatte schon. - Horsd'œuvres für Sie? 283 00:23:44,841 --> 00:23:46,008 Was? 284 00:23:48,344 --> 00:23:50,138 Nein, kommen Sie zurück! 285 00:23:52,056 --> 00:23:56,144 Wissen Sie, was Sie getan haben? Sehen Sie mich an, wenn ich mit Ihnen spreche! 286 00:23:56,519 --> 00:23:59,188 Wissen Sie, wie lange das dauert? Was ist passiert? 287 00:24:28,509 --> 00:24:30,469 Na los. - Was? 288 00:24:31,179 --> 00:24:32,805 Ist Henry hier? 289 00:24:33,222 --> 00:24:35,141 Na los. 290 00:24:35,516 --> 00:24:38,227 Komm schon. Rede! 291 00:24:38,603 --> 00:24:40,479 Du verprügelst mich doch sowieso. 292 00:24:40,855 --> 00:24:43,024 Scheiße, er ist da drin! 293 00:24:44,066 --> 00:24:45,318 Bist du sicher? 294 00:24:45,693 --> 00:24:49,113 Manchmal ist er da, manchmal nicht. Vielleicht. 295 00:24:49,488 --> 00:24:50,656 Na gut. 296 00:24:51,032 --> 00:24:54,076 Du begleitest mich, hörst du? Wir gehen rein. 297 00:24:56,287 --> 00:24:59,707 Ich glaub nicht, dass das 'ne gute Idee ist. - Geh! 298 00:25:00,583 --> 00:25:03,169 Nein, das ist keine gute Idee! 299 00:25:09,175 --> 00:25:12,553 Wer ist da? - Hey, T. Ich bin's nur, Arschloch. 300 00:25:12,929 --> 00:25:15,640 Alles gut. Ich hab 'nen Kumpel dabei. 301 00:25:31,239 --> 00:25:32,949 Wer zum Teufel ist der? 302 00:25:33,324 --> 00:25:35,785 Er ist in Ordnung. Bloß ein Kumpel. 303 00:25:36,160 --> 00:25:39,705 Warum ist Kaylee denn gefesselt? War sie an den Vorräten? 304 00:25:40,665 --> 00:25:43,292 Nein, es ist zu ihrem eigenen Besten. 305 00:25:43,668 --> 00:25:48,881 Wir haben später eine Feiertags-Soiree und die Süße ist unser Purge-Dessert. 306 00:25:49,257 --> 00:25:50,841 Ihr solltet auch kommen. 307 00:25:51,217 --> 00:25:52,718 Wir haben Purge-Nacht! 308 00:25:53,094 --> 00:25:54,762 Alles ist erlaubt! 309 00:25:59,433 --> 00:26:00,810 Ich verzichte. 310 00:26:03,521 --> 00:26:05,314 Ich suche Henry. 311 00:26:06,065 --> 00:26:08,067 Ich bin ein alter Freund. 312 00:26:12,154 --> 00:26:14,448 Ich kenne alle Freunde von Henry. 313 00:26:16,450 --> 00:26:18,452 Aber deinen Arsch kenn ich nicht. 314 00:26:20,454 --> 00:26:23,457 Mein Arsch war auch 'ne Weile weg. - Und wo war er? 315 00:26:25,418 --> 00:26:27,586 Mein Arsch war bei den Marines. 316 00:26:34,302 --> 00:26:35,469 Heißer Scheiß. 317 00:26:38,639 --> 00:26:41,392 Ja, ein Soldatenjunge. 318 00:26:41,767 --> 00:26:43,311 "G.I. Joe". 319 00:26:45,229 --> 00:26:46,939 Also, Rambo, 320 00:26:47,898 --> 00:26:50,192 was willst du von Henry? 321 00:26:57,783 --> 00:26:59,744 Einfach mal wieder Hallo sagen. 322 00:27:00,745 --> 00:27:02,538 Ist schließlich 'ne Weile her. - Vorsicht! 323 00:27:24,352 --> 00:27:25,478 Hilfe! 324 00:27:27,313 --> 00:27:28,814 Bitte. 325 00:27:39,867 --> 00:27:42,119 Die Bastarde sind nicht deine Freunde. 326 00:27:43,120 --> 00:27:45,956 Komm nie wieder her. Ich werd mich persönlich drum kümmern. 327 00:27:46,332 --> 00:27:47,541 Klar? 328 00:27:48,626 --> 00:27:49,543 Ja. 329 00:27:49,919 --> 00:27:51,962 Komm her. Sieh mich an. 330 00:27:52,338 --> 00:27:55,591 Es geht bald los. Hast du einen sicheren Unterschlupf? 331 00:27:56,217 --> 00:28:00,137 Meine Eltern wohnen nicht weit weg. Die sind zwar ziemlich sauer auf mich, 332 00:28:00,513 --> 00:28:02,223 aber sie werden mich reinlassen. - Okay. 333 00:28:02,598 --> 00:28:06,060 In der Stadt bricht bald die Hölle los. Du musst zu ihnen gehen, sofort. 334 00:28:07,144 --> 00:28:08,354 Danke. 335 00:28:08,729 --> 00:28:10,147 Vielen Dank. 336 00:28:14,944 --> 00:28:17,822 Geh zu deiner Familie, Kaylee. Schnell. 337 00:28:21,242 --> 00:28:23,911 Es herrscht eine unheimliche Atmosphäre in dieser Gegend. 338 00:28:24,286 --> 00:28:29,041 Die Straßen sind so gut wie leergefegt, 35 Minuten vor Beginn der Purge. 339 00:28:29,417 --> 00:28:32,253 In den letzten Minuten sind ein paar Autos vorbeigefahren 340 00:28:32,628 --> 00:28:35,339 und einige Nachzügler laufen oder rennen, 341 00:28:35,714 --> 00:28:37,925 um noch einen sicheren Unterschlupf zu erreichen. 342 00:28:38,300 --> 00:28:40,511 Andere haben durch zugezogene Vorhänge geschaut, 343 00:28:40,886 --> 00:28:44,014 aber im Prinzip ist das hier eine Geisterstadt. 344 00:29:05,244 --> 00:29:07,621 Hey. - Hey. 345 00:29:08,581 --> 00:29:12,501 Entschuldige, ich will einfach, dass alles glattgeht mit dem Deal. 346 00:29:12,877 --> 00:29:14,211 Danke. - Bitte sehr. 347 00:29:14,587 --> 00:29:17,631 Mark und ich haben uns gefragt... - Wer V.P. wird? 348 00:29:18,007 --> 00:29:21,135 Das ist weder die Zeit noch der Ort, um darüber zu reden! 349 00:29:21,510 --> 00:29:23,471 Das wollte ich auch gar nicht. 350 00:29:23,846 --> 00:29:27,975 Ein Praktikant hat Gebäck mitgebracht. Wir wollten wissen, ob du was möchtest. 351 00:29:32,938 --> 00:29:33,856 Alison... 352 00:29:49,288 --> 00:29:50,664 ICH BIN DA 353 00:29:57,796 --> 00:29:59,590 Wo bist du, Penelope? 354 00:30:01,592 --> 00:30:02,968 Hey. 355 00:30:07,348 --> 00:30:09,308 Was machst du noch hier? 356 00:30:09,850 --> 00:30:12,394 Ich wollte da drin nichts sagen, damit die's nicht hören. 357 00:30:12,770 --> 00:30:14,104 Was denn sagen? 358 00:30:14,480 --> 00:30:18,150 Ich weiß, du suchst deine Schwester. Und ich weiß, wo du hinmusst, 359 00:30:18,526 --> 00:30:20,569 aber es wird dir nicht gefallen. 360 00:30:28,202 --> 00:30:29,370 Ms. Barbour. 361 00:30:30,955 --> 00:30:32,623 Es sind nur noch wenige Minuten. 362 00:30:32,998 --> 00:30:35,584 Dies ist das einzig sichere Stockwerk. - Schon gut. 363 00:30:35,960 --> 00:30:39,171 Ich bin gleich zurück. - Wir können Ihre Sicherheit nicht garantieren. 364 00:31:06,198 --> 00:31:08,826 Keine Sorge, ist nicht für Sie. 365 00:32:09,678 --> 00:32:11,096 Oh, Scheiße. 366 00:32:11,472 --> 00:32:15,225 Moment. Ich sagte, kein Deal, bevor die Purge angefangen hat. 367 00:32:15,601 --> 00:32:17,269 Tut mir leid. 368 00:32:53,055 --> 00:32:55,015 Entschuldigen Sie! Geht es Ihnen gut? 369 00:32:55,391 --> 00:32:58,185 Bitte, entschuldigen Sie sich nicht. Ich hab nicht aufgepasst. 370 00:32:58,560 --> 00:33:00,729 Vielleicht können Sie mir helfen? 371 00:33:01,105 --> 00:33:03,565 Haben Sie eine Schmerztablette? Ich fühl mich nicht so gut. 372 00:33:03,941 --> 00:33:06,360 Ja, natürlich. Folgen Sie mir, bitte. 373 00:33:13,325 --> 00:33:17,246 Es geht mich nichts an, aber ich habe Sie und Mrs. Stanton vorhin gesehen. 374 00:33:17,621 --> 00:33:22,000 Ist Ihr Handgelenk in Ordnung? - Alles gut. Danke, dass Sie fragen. 375 00:33:22,376 --> 00:33:28,048 Sie ist wahrscheinlich angespannt. Alles soll perfekt sein für diese blöde Party. 376 00:33:28,424 --> 00:33:31,260 Das ist zwar keine Entschuldigung, aber wenigstens etwas. 377 00:33:31,635 --> 00:33:36,140 Sie mögen diese Nacht nicht? - Gar nicht. Ich bin nicht in der NFFA. 378 00:33:42,271 --> 00:33:45,399 Darf ich fragen, warum Sie dann hier sind? 379 00:33:46,900 --> 00:33:49,027 Eine Chance, Geschäfte zu machen. 380 00:33:50,112 --> 00:33:54,742 Richtig, Mr. Stanton macht gerne Geschäfte in der Purge-Nacht. 381 00:33:56,452 --> 00:33:57,786 Ich höre viel. 382 00:33:59,788 --> 00:34:03,208 Kann ich sonst noch etwas für Sie tun, Ms... - Jenna. Einfach Jenna. 383 00:34:03,584 --> 00:34:06,503 Nein, sonst brauche ich nichts. Und Ihr Name ist... 384 00:34:06,879 --> 00:34:09,506 Catalina. - Freut mich, Sie kennenzulernen. 385 00:34:10,591 --> 00:34:13,427 Ebenso, Ms... Tut mir leid. Jenna. 386 00:34:13,802 --> 00:34:17,222 Schon okay. Danke, Sie haben mir das Leben gerettet. 387 00:34:34,865 --> 00:34:36,408 Lila. 388 00:35:07,523 --> 00:35:10,651 Prognostiker sagen für heute Nacht eine Rekord-Beteiligung voraus. 389 00:35:11,026 --> 00:35:15,113 Gehen Sie schnell heim, wenn Sie nicht das Tier in sich rauslassen wollen. 390 00:35:15,489 --> 00:35:19,409 Es sind nur noch Minuten bis zum jährlichen "Blutfeiertag". 391 00:35:19,785 --> 00:35:21,620 Du bist dran, Baby! 392 00:35:57,447 --> 00:36:02,327 Das Leid in meiner Seele. 393 00:36:03,370 --> 00:36:09,585 Das Geben ist nah. 394 00:36:09,960 --> 00:36:15,048 Das Unsichtbare wartet. 395 00:36:15,424 --> 00:36:16,842 Ist hier jemand? 396 00:36:21,013 --> 00:36:23,140 Ist hier jemand, verdammt? 397 00:36:26,059 --> 00:36:28,729 Willst du dich uns anschließen, unser Bruder werden, ihr dienen? 398 00:36:29,104 --> 00:36:32,441 Die gute Führerin akzeptiert uns alle. - Was zum Teufel... 399 00:36:32,816 --> 00:36:35,360 Bitte, schließ dich uns an. Wir haben immer Platz. 400 00:36:35,736 --> 00:36:38,113 Wir wollten gerade alles verriegeln. Die gute Führerin... 401 00:36:38,488 --> 00:36:41,033 Schnauze! - Wir wollten dich nicht aufregen. 402 00:36:41,408 --> 00:36:43,869 Das wollen wir niemals. Wie können wir helfen? 403 00:36:44,244 --> 00:36:47,581 Ich suche jemanden, der vielleicht hier ist. Meine Schwester. 404 00:36:52,002 --> 00:36:55,839 Natürlich, Göttin Penny. Schwester Penny. 405 00:36:56,214 --> 00:36:58,425 Wir wissen, was euch in der ersten Purge zustieß. 406 00:36:58,800 --> 00:37:00,677 Ihr seid etwas Besonderes. - Das reicht. 407 00:37:01,428 --> 00:37:04,431 Hier. Sie hat mir diesen Brief geschrieben. 408 00:37:05,098 --> 00:37:07,976 "Ich gehe zu ihnen, an ihrem Jahrestag. 409 00:37:08,352 --> 00:37:11,521 Ich tausche mein Fleisch gegen das Geben, das Unsichtbare." 410 00:37:12,189 --> 00:37:14,483 Sie meint unsere Eltern. Sie wurden in der Purge getötet. 411 00:37:14,858 --> 00:37:17,152 Ich weiß also, sie steckt in der Scheiße. 412 00:37:17,986 --> 00:37:19,404 Was ist das Geben, das Unsichtbare? 413 00:37:19,780 --> 00:37:21,657 Sie ist es, die gibt. Ihre Zeit ist gekommen. 414 00:37:22,032 --> 00:37:24,952 Wir hier sind noch nicht bereit. Wir sind noch zu jung... 415 00:37:25,327 --> 00:37:27,120 Was heißt es, zu geben? - Ihnen zu helfen. 416 00:37:27,496 --> 00:37:30,666 Denen, die es brauchen, die Wut und Hass in sich tragen. 417 00:37:31,041 --> 00:37:32,501 Denen, die es rauslassen müssen. 418 00:37:32,876 --> 00:37:35,712 Ich versteh nicht. Wird sie purgen? - Nein, niemals. 419 00:37:36,546 --> 00:37:38,215 Sie lässt sich purgen. 420 00:37:44,554 --> 00:37:47,975 Was ist das verdammte Unsichtbare? - Das, was du "Himmel" nennst, 421 00:37:48,350 --> 00:37:52,854 aber es ist anders. Der Ort, an den die glückliche Göttin Penny heute geht. 422 00:37:53,230 --> 00:37:55,857 Wo sie eure Eltern wiedersehen wird. 423 00:38:01,947 --> 00:38:03,991 Wo ist meine Schwester jetzt gerade? 424 00:38:15,585 --> 00:38:18,338 Hi. - Gott, ich hab dich gesucht. 425 00:38:18,714 --> 00:38:22,592 Alles in Ordnung? Du siehst blass aus. - Mir geht's gut. Nur mein Magen. 426 00:38:22,968 --> 00:38:24,302 Hast du ihn gefunden? 427 00:38:24,678 --> 00:38:28,140 Ja, aber er hat mit jemandem gesprochen. Ich wollte nicht unterbrechen. 428 00:38:28,515 --> 00:38:32,561 Alle zusammen, Ihre Aufmerksamkeit, bitte. 429 00:38:33,770 --> 00:38:38,692 Es sind nur noch wenige Minuten, bis dieser wunderbare Feiertag beginnt. 430 00:38:39,067 --> 00:38:43,030 Aber zuerst möchte ich Ihnen danken, dass Sie hier sind. 431 00:38:43,405 --> 00:38:48,744 Ich bin so stolz, nicht nur Gastgeberin unserer jährlichen Party zu sein, 432 00:38:49,119 --> 00:38:50,328 sondern mit meinem Mann 433 00:38:50,704 --> 00:38:54,833 auch zu den Vorsitzenden des NFFA-Wohltätigkeitskomitees zu gehören. 434 00:38:55,542 --> 00:38:58,754 Die meisten von Ihnen sind wichtige Spender der NFFA. 435 00:38:59,129 --> 00:39:00,547 Die, die es nicht sind, 436 00:39:00,922 --> 00:39:03,884 werden heute noch überzeugt werden, ihre Brieftasche zu öffnen. 437 00:39:05,427 --> 00:39:09,514 Wir können alle stolz sein, was wir in den letzten Jahren erreicht haben. 438 00:39:10,265 --> 00:39:14,019 Es ist unser Geld, unsere großzügigen Spenden an die NFFA, 439 00:39:14,394 --> 00:39:16,813 die sie nicht nur ins Weiße Haus gebracht haben, 440 00:39:17,189 --> 00:39:18,648 sondern sie auch dort halten. 441 00:39:19,024 --> 00:39:21,777 Ich nenne unsere Spenden gern 442 00:39:22,152 --> 00:39:24,613 "langfristige ideologische Investitionen". 443 00:39:25,280 --> 00:39:29,576 Unsere Unterstützung hilft der NFFA, eine Politik umzusetzen, 444 00:39:29,951 --> 00:39:31,453 an die wir glauben. 445 00:39:31,828 --> 00:39:33,497 Einschließlich der Purge, 446 00:39:33,872 --> 00:39:36,333 des großen Liquidators unserer Zeit. 447 00:39:36,708 --> 00:39:38,126 Liquidator? 448 00:39:38,502 --> 00:39:42,422 Heute, an unserem Feiertag, feiern wir unseren Erfolg. 449 00:39:42,798 --> 00:39:47,177 Wir klopfen uns auf die Schulter, weil wir dieses Land groß gemacht haben. 450 00:39:48,053 --> 00:39:49,805 Vielen Dank also. 451 00:39:50,180 --> 00:39:52,641 Und ich hoffe, die Party wird so gut wie letztes Jahr. 452 00:39:54,184 --> 00:39:57,104 Okay, genug politisches Gerede. Fangen wir an. 453 00:39:57,479 --> 00:39:59,940 Moment noch. Falls es jemand vergessen hat: 454 00:40:00,315 --> 00:40:04,152 Sind die Barrikaden erst unten, öffnen wir sie erst nach der Purge wieder. 455 00:40:04,528 --> 00:40:05,946 Aus Sicherheitsgründen. 456 00:40:06,321 --> 00:40:09,449 Also... Das ist die letzte Chance, Leute. 457 00:40:09,825 --> 00:40:12,702 Will jemand raus? - Nein! 458 00:40:22,796 --> 00:40:24,756 Willst du das sicher durchziehen? 459 00:40:25,757 --> 00:40:26,967 Also... 460 00:40:28,927 --> 00:40:30,095 Ja. 461 00:40:40,689 --> 00:40:42,482 Ja! 462 00:40:47,988 --> 00:40:49,447 Die Barrikaden sind unten. 463 00:40:49,823 --> 00:40:52,367 Meine Damen, herein mit den Geschenken. 464 00:40:55,287 --> 00:40:58,582 Bitte, nehmen Sie sich alle eine! 465 00:40:58,957 --> 00:41:01,668 Der Abend hat nämlich ein Motto. 466 00:41:02,043 --> 00:41:03,962 Sie werden es verstehen, wenn Sie's sehen. 467 00:41:05,672 --> 00:41:08,008 Nur keine Angst, greifen Sie zu. 468 00:41:08,842 --> 00:41:09,885 Nehmen Sie eine. 469 00:41:11,428 --> 00:41:15,348 Unsere Mädchen erzählen Ihnen gern von der Person, die Sie heute tragen. 470 00:41:18,935 --> 00:41:22,314 David Berkowitz, "Son of Sam"? Das ist verrückt. 471 00:41:23,607 --> 00:41:24,649 Und wer ist das? 472 00:41:25,025 --> 00:41:28,653 Susan Denise Atkins war Mitglied der Charles-Manson-Familie, 473 00:41:29,029 --> 00:41:32,115 die im Sommer 1969 neun Morde beging. 474 00:41:35,452 --> 00:41:38,163 Machen wir einfach mit, damit wir nicht auffallen. 475 00:41:39,998 --> 00:41:42,959 Wir tragen diese Masken, um derer zu gedenken, 476 00:41:43,335 --> 00:41:46,838 die den Weg geebnet und gepurgt haben, 477 00:41:47,214 --> 00:41:49,341 noch bevor es legal war. 478 00:41:49,716 --> 00:41:51,635 Sie riskierten ihre Freiheit, denn sie kannten 479 00:41:52,010 --> 00:41:55,722 die unglaubliche, lebensverändernde Heilkraft 480 00:41:56,097 --> 00:41:59,059 der Gewalt, des Tötens. 481 00:41:59,684 --> 00:42:01,561 Okay... Wow. 482 00:42:01,937 --> 00:42:04,856 Ich glaube, jetzt tragen Sie alle Ihre Masken. Wunderbar. 483 00:42:05,232 --> 00:42:07,067 Es sind jetzt nur noch Sekunden. 484 00:42:07,442 --> 00:42:11,696 Richten Sie also bitte Ihre Aufmerksamkeit auf die Bildschirme. 485 00:42:15,200 --> 00:42:18,870 Dies ist kein Test. Dies ist die Notfalldurchsage, 486 00:42:19,246 --> 00:42:21,748 die den Beginn der jährlichen Purge verkündet, 487 00:42:22,123 --> 00:42:23,875 die von der US-Regierung genehmigt ist. 488 00:42:24,042 --> 00:42:28,213 Waffen der Kategorie 4 und darunter sind zur Verwendung zugelassen. 489 00:42:28,588 --> 00:42:30,340 Der Gebrauch anderer Waffen ist eingeschränkt. 490 00:42:30,715 --> 00:42:34,177 Regierungsbeamte der Stufe 10 genießen Immunität 491 00:42:34,552 --> 00:42:36,930 während der Purge und dürfen nicht verletzt werden. 492 00:42:37,305 --> 00:42:41,059 Beginnend mit der Sirene sind sämtliche Verbrechen, so auch Mord, 493 00:42:41,434 --> 00:42:43,520 für zwölf Stunden legal. 494 00:42:43,895 --> 00:42:46,731 Polizei, Feuerwehr und medizinischer Notfalldienst 495 00:42:47,107 --> 00:42:51,611 stehen nicht zur Verfügung bis morgen früh, 7 Uhr, dem Ende der Purge. 496 00:42:51,987 --> 00:42:55,156 Gesegnet seien unsere neuen Gründerväter und Amerika, 497 00:42:55,532 --> 00:42:58,743 eine wiedergeborene Nation. Möge Gott mit Ihnen allen sein. 498 00:43:20,682 --> 00:43:21,558 Okay. 499 00:43:24,561 --> 00:43:26,479 Lasst uns Spaß haben! 500 00:43:58,094 --> 00:43:59,637 Mein Gott, 501 00:44:00,013 --> 00:44:02,557 vielleicht hätten wir doch von hier verschwinden sollen. 502 00:44:26,831 --> 00:44:29,751 Läutere mein Fleisch. Wappne meine Seele. 503 00:44:30,126 --> 00:44:32,879 Das Geben ist nah. Das Unsichtbare wartet. 504 00:44:33,254 --> 00:44:36,216 Läutere mein Fleisch. Wappne meine Seele. 505 00:44:36,591 --> 00:44:39,677 Das Geben ist nah. Das Unsichtbare wartet. 506 00:44:40,053 --> 00:44:42,764 Läutere mein Fleisch. Wappne meine Seele. 507 00:44:43,139 --> 00:44:45,975 Das Geben ist nah. Das Unsichtbare wartet. 508 00:44:46,351 --> 00:44:49,270 Läutere mein Fleisch. Wappne meine Seele. 509 00:44:49,646 --> 00:44:52,857 Das Geben ist nah. Das Unsichtbare wartet. 510 00:44:54,401 --> 00:44:57,695 Du musst Albert finden und diesen verdammten Deal abschließen, 511 00:44:58,071 --> 00:44:59,572 damit wir... 512 00:45:01,699 --> 00:45:03,201 Lila, hallo! 513 00:45:44,492 --> 00:45:46,619 Lila. Schön, dich zu sehen. 514 00:45:49,664 --> 00:45:52,083 Wie schön, dich zu sehen! 515 00:46:03,887 --> 00:46:05,263 Es gibt kein Zurück. 516 00:46:05,638 --> 00:46:07,724 Sie können meine Fortschritte live auf der App verfolgen. 517 00:46:07,765 --> 00:46:08,349 Gut. 518 00:46:08,683 --> 00:46:12,395 Sie sind die Dritte heute. Je nachdem was passiert, könnte es Stunden dauern. 519 00:46:12,770 --> 00:46:14,939 - Verstanden? - Verstanden. 520 00:46:28,953 --> 00:46:31,331 Diese ganzen verrückten Arschlöcher. 521 00:47:02,195 --> 00:47:04,113 Keine Sorge, du machst das. 522 00:47:21,548 --> 00:47:23,132 Fahr auf sie zu. 523 00:47:37,021 --> 00:47:41,901 Das Geben ist hier. Jetzt müssen wir unsere Pflicht tun. 524 00:47:42,277 --> 00:47:45,154 Wir helfen den Sündern, ihren Hass loszulassen. 525 00:47:45,530 --> 00:47:47,115 Wir lassen unser Fleisch zurück 526 00:47:47,490 --> 00:47:50,285 und werden zu Gefäßen, in denen wir ihre Sünden tragen. 527 00:47:50,660 --> 00:47:54,581 Die Kinder der Erde werden die Früchte unserer Selbstlosigkeit ernten, 528 00:47:54,956 --> 00:47:57,417 und wir verlassen sie rechtschaffen. 529 00:47:57,792 --> 00:47:59,794 Wir entkommen der Dunkelheit unseres Lebens 530 00:48:00,169 --> 00:48:03,548 und ernten den Lohn des Unsichtbaren, meine Kinder. 531 00:48:03,923 --> 00:48:08,136 Dieser letzte Moment des Leidens wird zu ewiger Liebe führen. 532 00:48:29,824 --> 00:48:33,494 Arthur, deine Zeit zu geben ist gekommen. 533 00:48:46,549 --> 00:48:48,676 Ich habe mich selbst zu sehr geliebt. 534 00:48:50,511 --> 00:48:52,722 Und ich habe euch alle zu wenig geliebt. 535 00:48:59,020 --> 00:49:02,482 Leb wohl, Arthur. Wir lieben dich, Arthur. 536 00:49:02,857 --> 00:49:04,734 Gehe in den Frieden. 537 00:49:18,873 --> 00:49:22,752 Läutere sein Fleisch. Reinige seine Seele. 538 00:49:23,127 --> 00:49:27,131 Das Geben ist hier. Das Unsichtbare wartet. 539 00:49:27,507 --> 00:49:29,425 Läutere sein Fleisch. 540 00:49:29,801 --> 00:49:31,803 Reinige seine Seele. 541 00:49:32,178 --> 00:49:35,473 Das Geben ist hier. Das Unsichtbare wartet. 542 00:49:35,848 --> 00:49:37,684 Schreite ins Unsichtbare. 543 00:49:38,059 --> 00:49:40,019 Schreite ins Unsichtbare. 544 00:49:40,395 --> 00:49:44,232 Schreite ins Unsichtbare. Schreite ins Unsichtbare... 545 00:49:57,328 --> 00:49:58,955 Bringt mich ins Unsichtbare. 546 00:50:00,331 --> 00:50:02,125 Bringt mich ins Unsichtbare. 547 00:50:04,210 --> 00:50:07,422 Meine Zeit zu geben ist gekommen. Bringt mich ins Unsichtbare... 548 00:50:09,215 --> 00:50:10,341 Bringt mich hin! 549 00:50:14,345 --> 00:50:17,223 Schreite ins Unsichtbare. Schreite ins Unsichtbare...