1 00:00:06,950 --> 00:00:08,750 Sebelumnya di "The Purge"... 2 00:00:08,780 --> 00:00:11,020 Kau pasti memiliki daftar Pembersihan rahasia. 3 00:00:11,120 --> 00:00:13,760 Tidak. / Bagaimana dengan David? 4 00:00:13,920 --> 00:00:17,344 Kami melihat caramu mengabaikannya untuk kemitraan. 5 00:00:17,369 --> 00:00:20,100 Kau gila? Kau membayarku di sini dan kita berdua di penjara. 6 00:00:20,120 --> 00:00:23,640 Aku berubah pikiran. Aku membatalkan pesananku. 7 00:00:23,800 --> 00:00:26,000 Berhenti! 8 00:00:26,120 --> 00:00:27,980 Lepaskan dia. / Kami Matron Saints. 9 00:00:28,000 --> 00:00:29,076 Kami melindungi para wanita... 10 00:00:29,100 --> 00:00:31,400 ...dari pembunuhan berdasar gender di malam Pembersihan. 11 00:00:31,420 --> 00:00:34,420 Kembali ke lemari dan tolong adikmu. Lindungi dia selalu. 12 00:00:34,440 --> 00:00:37,410 Jangan keluar sampai kau mendengar sirene itu lagi. 13 00:00:38,800 --> 00:00:40,950 Aku menemukan busnya, tapi dia tak ada. 14 00:00:40,980 --> 00:00:42,080 Kurasa seseorang membawanya. 15 00:00:42,100 --> 00:00:43,879 Kami tingkatkan harganya. 16 00:00:43,880 --> 00:00:45,360 Aku menggandakannya! Itu milikku. 17 00:00:45,440 --> 00:00:47,340 Dijual seharga $2.000. 18 00:00:47,520 --> 00:00:49,680 Senang bertemu denganmu lagi, Penny. 19 00:00:49,740 --> 00:00:51,440 Henry. / Lama tak bertemu. 20 00:00:51,500 --> 00:00:56,430 Salah satu dari kita tak boleh berduaan dengannya. 21 00:00:56,460 --> 00:00:59,360 Rick. / Apa-apaan ini? 22 00:00:59,400 --> 00:01:00,400 Kami sudah melupakanmu. 23 00:01:00,420 --> 00:01:04,540 Aku senang semuanya kembali normal sebelum aku datang. 24 00:01:04,700 --> 00:01:06,940 Saat kalian berdua hampir tak bisa saling bersentuhan. 25 00:01:15,840 --> 00:01:19,900 Penerjemah: Agent Nas Instagram: agent_nas 26 00:01:19,924 --> 00:01:27,924 Kunjungi agen bola terpercaya kami di sahabatarena.info 27 00:01:31,830 --> 00:01:33,480 Kau harus meninggalkan rumah ini. 28 00:01:33,500 --> 00:01:34,520 Kenapa? Apa yang salah? 29 00:01:34,560 --> 00:01:36,700 Panggil suamimu dan temui aku di ruang bawah tanah. 30 00:01:36,720 --> 00:01:38,560 Aku tak mengerti. 31 00:01:38,620 --> 00:01:40,000 Di sini tak aman. 32 00:01:43,040 --> 00:01:44,620 Ada apa? 33 00:01:45,680 --> 00:01:49,680 Bukan apa-apa. Aku tadi merasa tak enak badan. 34 00:01:49,720 --> 00:01:51,260 Catalina hanya memeriksaku. 35 00:01:53,590 --> 00:01:55,740 Aku turut prihatin. 36 00:01:55,860 --> 00:01:57,880 Berarti ini kali pertamamu? 37 00:02:00,590 --> 00:02:04,120 Itu aneh pada awalnya. 38 00:02:04,260 --> 00:02:07,300 Tapi mulai kesini kau akan terbiasa. 39 00:02:07,430 --> 00:02:09,670 Ikuti saja petunjukku. 40 00:02:12,510 --> 00:02:13,770 Ayo semuanya. 41 00:02:13,810 --> 00:02:15,640 Saatnya pencuci mulut. 42 00:02:19,680 --> 00:02:21,980 Seharusnya kau melihat orang itu. 43 00:02:22,950 --> 00:02:24,460 Rick. 44 00:02:27,500 --> 00:02:29,320 Permisi. 45 00:02:37,860 --> 00:02:40,300 Keluarkan kami! 46 00:02:41,670 --> 00:02:43,260 Diam! 47 00:02:43,300 --> 00:02:45,500 Sial. / Di mana kau menemukan mereka? 48 00:02:45,540 --> 00:02:47,870 Itu pemilik apartemenku dan anak brengseknya. 49 00:02:47,910 --> 00:02:50,440 Tiap tahun mereka menaikkan sewaku. 50 00:02:50,480 --> 00:02:52,380 Jadi, kini saatnya untuk manajemen baru. 51 00:02:52,410 --> 00:02:54,726 Apa yang akan terjadi pada mereka? / Kau belum pernah ke Karnaval? 52 00:02:54,750 --> 00:02:56,110 Semua jenis kegilaan ada di sana. 53 00:02:56,150 --> 00:02:59,850 Orang menghamburkan uangnya untuk memuaskan fantasinya. 54 00:02:59,890 --> 00:03:01,820 Jika itu yang mereka inginkan,... 55 00:03:01,860 --> 00:03:03,990 ...orang-orang sepertiku siap mengisi kekosongan. 56 00:03:04,080 --> 00:03:05,690 Orang yang sama yang membawa adikku. 57 00:03:05,730 --> 00:03:08,860 Itu tujuannya. Itu aturannya. 58 00:03:08,900 --> 00:03:10,960 Mungkin aturannya perlu dilanggar. 59 00:03:11,360 --> 00:03:13,419 Rasakan ini, kau pemangsa gila. 60 00:03:17,670 --> 00:03:19,640 Keluarkan kami! 61 00:03:20,870 --> 00:03:22,470 Aku menyukaimu. 62 00:03:22,510 --> 00:03:24,840 Kau berhati baik. Aku mengaguminya. 63 00:03:24,880 --> 00:03:27,550 Tapi orang dibagasi itu adalah urusanku. 64 00:03:27,580 --> 00:03:29,280 Bila kau mengancam bisnisku,... 65 00:03:29,300 --> 00:03:32,680 ...kau mengancam mata pencaharianku, dan aku takkan membiarkan itu. 66 00:03:32,720 --> 00:03:34,750 Mengerti? 67 00:03:34,790 --> 00:03:36,880 Ya, aku mengerti. 68 00:03:37,720 --> 00:03:39,720 Kita baik saja. 69 00:03:39,760 --> 00:03:41,630 Kumohon! 70 00:03:41,660 --> 00:03:44,500 Aku tahu apa dipikiranmu, tentara. 71 00:03:44,530 --> 00:03:47,240 Dan aku memintamu jangan ikut campur. 72 00:03:49,260 --> 00:03:51,440 Kubilang kita baik saja. / Kumohon! 73 00:03:51,470 --> 00:03:53,900 Antar saja aku ke Karnaval itu. 74 00:03:54,470 --> 00:03:56,020 Baik. 75 00:04:04,400 --> 00:04:05,800 Kau pasti melihat pria satunya. 76 00:04:05,860 --> 00:04:07,520 Itu tak lucu, tolol. 77 00:04:07,550 --> 00:04:09,760 Kau tak bisa terus melakukan ini. / Kenapa tidak? 78 00:04:09,780 --> 00:04:11,920 Dia layak mendapatkannya. / Kenapa tidak? 79 00:04:12,040 --> 00:04:14,360 Karena kita kehabisan kacang polong. 80 00:04:15,560 --> 00:04:18,630 Ya, ini bekerja lebih baik. karena sesuai dengan wajahmu. 81 00:04:18,670 --> 00:04:19,800 Sial. 82 00:04:19,830 --> 00:04:21,660 Aku tak bisa dihukum lagi. 83 00:04:22,240 --> 00:04:25,116 Beritahu mereka aku hanya membela kehormatanmu. 84 00:04:25,140 --> 00:04:27,070 Kita sudah mengatakan itu terakhir kali. 85 00:04:27,110 --> 00:04:28,770 Aku akan cari alasan lain. 86 00:04:28,810 --> 00:04:31,740 Kau memang adik kesayanganku. / Kau memang bodoh. 87 00:04:35,580 --> 00:04:37,650 Jangan bilang itu dari Henry. 88 00:04:39,590 --> 00:04:41,720 Penelope, yang benar saja. 89 00:04:41,750 --> 00:04:43,240 Kau bahkan tak mengenalnya. 90 00:04:43,300 --> 00:04:44,720 Dia menjual kokain di menara. 91 00:04:44,760 --> 00:04:47,040 Aku tak butuh izinmu. Kau bukan Ayah. 92 00:04:52,930 --> 00:04:54,880 Tidak. 93 00:04:55,540 --> 00:04:56,930 Tolong! 94 00:04:56,970 --> 00:04:58,180 Tolong aku! 95 00:04:58,200 --> 00:05:00,000 Jauhkan aku dari mereka. / Kau akan terbakar! 96 00:05:00,040 --> 00:05:02,070 Kumohon! 97 00:05:02,110 --> 00:05:06,680 Tidak! Kumohon hentikan! Lepaskan aku! 98 00:05:06,780 --> 00:05:07,910 Tidak! 99 00:05:11,620 --> 00:05:14,790 Kumohon, tidak. Tolong aku. 100 00:05:14,820 --> 00:05:16,490 Kumohon. 101 00:05:16,520 --> 00:05:17,990 Henry, tidak! 102 00:05:18,020 --> 00:05:19,920 Kumohon, tidak! / Naiklah! 103 00:05:19,930 --> 00:05:22,430 Naiklah, pilihlah! 104 00:05:28,640 --> 00:05:30,170 Mari gabung seru-seruan! 105 00:05:30,200 --> 00:05:32,800 Aku tahu ini tak seperti apartemen lamaku. 106 00:05:32,840 --> 00:05:34,760 Tapi ini cukup bagus, bukan? 107 00:05:37,040 --> 00:05:39,820 Aku sewa ini selama satu jam. 108 00:05:39,840 --> 00:05:41,980 Tadinya aku berencana untuk bersama orang lain. 109 00:05:42,020 --> 00:05:45,450 Tapi, lihatlah! 110 00:05:45,490 --> 00:05:50,520 Malam ini menyatukan kita kembali. Bukankah itu-- 111 00:05:52,490 --> 00:05:53,960 Aku menemukanmu. 112 00:06:10,710 --> 00:06:12,100 Aku merindukanmu. 113 00:06:15,680 --> 00:06:17,200 Apa kau rindu aku? 114 00:06:19,090 --> 00:06:21,239 Tidak. Tidak, Henry. 115 00:06:21,240 --> 00:06:24,340 Kubilang, kau rindu aku? 116 00:06:24,420 --> 00:06:26,660 Aku tak seharusnya berada di sini. 117 00:06:26,690 --> 00:06:28,560 Aku tak seharusnya berada di sini. / Sungguh? 118 00:06:28,600 --> 00:06:32,580 Jadi, kau seharusnya di mana? 119 00:06:39,140 --> 00:06:41,260 Banyak hal yang belum sempat kuceritakan kepadamu. 120 00:06:41,270 --> 00:06:43,270 Semua martir harus Dibersihkan malam ini. 121 00:06:43,310 --> 00:06:45,180 Tanpa terkecuali. 122 00:06:45,210 --> 00:06:47,140 Tapi sekarang aku bisa. 123 00:06:47,580 --> 00:06:49,140 Pergilah ke Neraka. 124 00:06:53,150 --> 00:06:55,090 Lihat sekelilingmu. 125 00:07:02,000 --> 00:07:04,420 Inilah Neraka. 126 00:07:06,070 --> 00:07:09,870 Tenang. 127 00:07:09,900 --> 00:07:11,870 Tenang. 128 00:07:27,480 --> 00:07:30,280 Ayolah, David. Angkat. 129 00:07:30,300 --> 00:07:31,350 Pesan suara-- 130 00:07:31,390 --> 00:07:34,340 Ini tidak terjadi. 131 00:07:34,930 --> 00:07:36,580 Semua baik-baik saja? 132 00:07:37,190 --> 00:07:43,160 Tidak, aku benar-benar harus pergi. Temanku menungguku. 133 00:07:43,200 --> 00:07:44,520 Ini takkan lama. 134 00:07:44,580 --> 00:07:46,270 Kami pandai dalam pekerjaan kami. 135 00:07:46,300 --> 00:07:50,470 Temanmu ini. Apa sekedar teman atau pacar? 136 00:07:50,510 --> 00:07:52,010 Dia bukan pacarku. 137 00:07:52,040 --> 00:07:54,540 Jadi, ini panggilan bercinta di malam Pembersihan. 138 00:07:54,580 --> 00:07:56,210 Tidak, bukan seperti itu. 139 00:07:56,250 --> 00:07:58,550 Kau tahu bahwa pembuahan tertinggi kedua terjadi di Malam Pembersihan... 140 00:07:58,580 --> 00:08:01,280 ...setelah Malam Tahun Baru? 141 00:08:01,380 --> 00:08:03,920 Banyak orang di luar sana bermental tak stabil, kurasa. 142 00:08:03,960 --> 00:08:06,280 Dua anakku mengandung di Malam Pembersihan. 143 00:08:06,990 --> 00:08:08,990 Aku tak bermaksud menyinggungmu. 144 00:08:09,030 --> 00:08:10,260 Aku tak tersinggung. 145 00:08:10,300 --> 00:08:11,659 Kami menyelamatkan Marge tiga tahun lalu. 146 00:08:11,660 --> 00:08:15,000 Astaga, turut prihatin. / Jangan. 147 00:08:15,030 --> 00:08:16,720 Aku sudah sembuh. 148 00:08:17,100 --> 00:08:18,660 Sudah lebih baik. 149 00:08:19,940 --> 00:08:24,470 Mantan suamiku? Prihatin saja pada bedebah itu. 150 00:08:24,510 --> 00:08:26,540 Kenapa? Apa yang terjadi? 151 00:08:26,580 --> 00:08:29,140 Anggap saja kami memperbaiki sikapnya. 152 00:08:29,220 --> 00:08:31,510 Dan wajahnya. 153 00:08:40,620 --> 00:08:44,920 Marge kadang sedikit emosional. / Kisahnya sangta menyedihkan. 154 00:08:45,500 --> 00:08:47,430 Kini dia kuat karena itu. 155 00:08:47,460 --> 00:08:51,200 Kami semua penyintas di sini. Termasuk kau. 156 00:08:51,300 --> 00:08:52,700 Jangan lupakan itu. 157 00:08:54,940 --> 00:08:56,600 Terima kasih. 158 00:08:56,640 --> 00:08:59,880 Terima kasih semua telah hadir malam ini. 159 00:09:00,610 --> 00:09:02,340 Tapi sungguh, kalian lebih suka di mana? 160 00:09:03,610 --> 00:09:07,420 Serius, saat aku melihat kalian semua. 161 00:09:08,050 --> 00:09:10,020 Aku teringat betapa beruntungnya aku. 162 00:09:10,050 --> 00:09:13,490 Prestasi, aku punya beberapa. 163 00:09:14,940 --> 00:09:16,760 Tapi aku minta perhatiannya sejenak... 164 00:09:16,770 --> 00:09:22,100 ...pada prestasi hidupku lainnya: istriku, Eleanor. 165 00:09:22,130 --> 00:09:27,500 Bintang nyata malam itu. Untuk Eleanor! 166 00:09:27,540 --> 00:09:31,980 Dia bekerja tanpa lelah merencanakan pesta ini dengan sempurna. 167 00:09:32,020 --> 00:09:34,060 Malam ini adalah pembuktian... 168 00:09:34,140 --> 00:09:37,650 ...untuk kerja keras dan dedikasinya untuk tujuan kita: 169 00:09:37,680 --> 00:09:40,550 ...mengisi kembali cadangan dana PPBB. 170 00:09:40,580 --> 00:09:42,650 Itu benar. 171 00:09:45,690 --> 00:09:48,340 Kita memegang kunci kesuksesan. 172 00:09:48,830 --> 00:09:50,919 Serius, aku memilikinya. Nanti kutunjukkan. 173 00:09:52,230 --> 00:09:54,500 Kita bisa membuat perbedaan. 174 00:09:54,530 --> 00:09:58,460 Karena bila PPBB berkembang, kita juga berkembang. 175 00:09:58,520 --> 00:10:02,680 Sebagai penghormatan untuk tahun keberhasilan ini. 176 00:10:03,270 --> 00:10:08,540 Kami memanjakan kalian dengan tidak satu, tidak dua,.. 177 00:10:08,580 --> 00:10:10,350 ...tapi tiga penawaran. 178 00:10:19,590 --> 00:10:23,490 Kami minta maaf, mereka belum dibersihkan untuk keamanan kalian. 179 00:10:26,400 --> 00:10:29,530 Staf kami akan membagikan senjata. 180 00:10:29,570 --> 00:10:35,900 Setiap senjata adalah buatan tangan. 181 00:10:36,370 --> 00:10:40,210 Terpujilah Amerika, bangsa terlahir kembali. 182 00:10:40,240 --> 00:10:45,250 Terpujilah kami. Masa depan lebih sejahtera. 183 00:10:45,280 --> 00:10:49,380 Terpujilah Amerika, bangsa terlahir kembali. 184 00:10:49,420 --> 00:10:52,220 Masa depan lebih sejahtera! 185 00:10:58,800 --> 00:11:03,300 Bagaimana tidurmu? Kau memimpikanku? 186 00:11:04,600 --> 00:11:06,400 Jangan sentuh aku. 187 00:11:07,600 --> 00:11:12,740 Baik. Itu Penny yang kukenal. 188 00:11:12,780 --> 00:11:15,440 Selalu melawan. 189 00:11:15,480 --> 00:11:18,240 Bahkan saat aku memberimu rumah. 190 00:11:18,270 --> 00:11:21,480 Kau memberiku obat-obatan. Kau merusak hidup dengan itu. 191 00:11:21,520 --> 00:11:23,680 Aku memberimu apa yang kau inginkan. 192 00:11:23,720 --> 00:11:26,720 Aku membiarkanmu hidup. Dan apa balasanmu? 193 00:11:26,780 --> 00:11:29,790 Kau mematahkan hatiku untuk bergabung dengan sekte itu. 194 00:11:35,470 --> 00:11:36,670 Kau dengar apa? 195 00:11:36,700 --> 00:11:38,270 Apa pun yang kau mau. 196 00:11:38,300 --> 00:11:40,740 Ayo, ayo. Aku terima permintaan. 197 00:11:40,770 --> 00:11:43,040 Sesuatu yang menyenangkan? 198 00:11:43,060 --> 00:11:44,670 Baik, itu dipersempit. 199 00:11:48,780 --> 00:11:50,680 Kau beli tempat ini untukmu sendiri? 200 00:11:50,710 --> 00:11:52,780 Ya, indah bukan? 201 00:11:52,820 --> 00:11:54,780 Ya, sangat. 202 00:12:02,790 --> 00:12:04,660 Kau tak masalah dengan ini? 203 00:12:04,690 --> 00:12:07,700 Ya, tentu saja. / Kau mau? 204 00:12:07,730 --> 00:12:09,420 Tak usah. 205 00:12:09,520 --> 00:12:12,639 Kau takut kakakmu marah? 206 00:12:12,640 --> 00:12:13,999 Dia tahu aku bisa menjaga diri. 207 00:12:14,000 --> 00:12:16,200 Aku tahu. Miguel benar soal itu. 208 00:12:17,240 --> 00:12:19,370 Tapi dia begitu tegang. 209 00:12:19,410 --> 00:12:23,140 Aku merasa jika dia dipandang sinis, dia ingin membunuh kita. 210 00:12:23,220 --> 00:12:26,450 Dia hanya marah. Begitu juga aku. 211 00:12:26,480 --> 00:12:29,620 Tidak, kau sedih. Ada perbedaan. 212 00:12:33,260 --> 00:12:35,400 Kau tak tahu apa yang kami alami. 213 00:12:40,160 --> 00:12:44,040 Kau benar. Maaf. Aku tak tahu. 214 00:12:44,600 --> 00:12:46,400 Aku tak bisa bayangkan. 215 00:12:49,770 --> 00:12:54,640 Aku tahu ini tak relevan,... 216 00:12:54,710 --> 00:12:57,060 ...tapi orang tuaku juga telah tiada. 217 00:12:57,210 --> 00:12:58,480 Mereka dibersihkan? 218 00:12:58,520 --> 00:13:01,250 Tidak, maksudku, mungkin mereka juga dibersihkan. 219 00:13:02,380 --> 00:13:06,850 Mereka terkurung saat mencoba menjarah sebuah toko kelontong. 220 00:13:08,760 --> 00:13:12,920 Tapi meskipun mereka keluar, aku tak ingin berurusan dengan mereka. 221 00:13:15,370 --> 00:13:20,180 Aku punya hidup sendiri. Aku punya rencana besar. 222 00:13:20,300 --> 00:13:22,740 Benarkah? / Ya, benar sekali. 223 00:13:22,770 --> 00:13:24,330 Rencana apa? / Entah. 224 00:13:24,360 --> 00:13:28,510 Punya tempat. Punya pekerjaan. 225 00:13:28,550 --> 00:13:31,280 Itu mempersempit. 226 00:13:32,920 --> 00:13:39,548 Aku dapat buku ini di hari Natal saat aku masih kecil. 227 00:13:39,573 --> 00:13:43,890 Buku ini berisi semua taman nasional di negara ini. 228 00:13:43,930 --> 00:13:48,360 Aku ingin kunjungi semuanya. Ikutlah denganku. 229 00:13:49,900 --> 00:13:54,740 Maksudku bukan sekarang. Jangan khawatir soal itu. 230 00:13:54,770 --> 00:13:58,710 Aku ingin menabung dulu lalu pergi. 231 00:13:58,740 --> 00:14:00,820 Aku ingin ini semacam kemah besar. 232 00:14:00,840 --> 00:14:03,980 Penuh dengan makanan dan hanya bepergian. 233 00:14:11,020 --> 00:14:12,700 Kau sangat cantik. 234 00:14:13,790 --> 00:14:15,880 Terima kasih. 235 00:14:17,530 --> 00:14:20,300 Seperti apa rasanya? / Apa? 236 00:14:20,340 --> 00:14:21,960 Itu? 237 00:14:24,000 --> 00:14:29,270 Aku tak sering melakukannya. Hanya sesekali untuk bersantai. 238 00:14:34,540 --> 00:14:41,780 Itu membuat beban sedikit ringan. 239 00:14:53,660 --> 00:14:54,730 Tidak apa-apa. 240 00:14:56,600 --> 00:14:59,240 Setelah aku Membersihkan, semua amarah ini akan hilang. 241 00:15:00,740 --> 00:15:04,080 Aku tak perlu lagi melihatmu di kepalaku setiap malam. 242 00:15:04,840 --> 00:15:07,710 Dan kau akhirnya bisa berhenti melawan. 243 00:15:12,880 --> 00:15:15,850 Aku membencimu. Kuharap kau mati. 244 00:15:20,490 --> 00:15:26,840 Kau tahu, aku tak pernah mengunjungi... 245 00:15:27,400 --> 00:15:28,760 ...semua taman itu. 246 00:15:28,780 --> 00:15:32,770 Aku memikirkannya setelah kau pergi. Mungkin tahun depan. 247 00:15:34,450 --> 00:15:39,540 Aku akan berkemah di Yosemite. Tidur di bawah bintang-bintang. 248 00:15:39,580 --> 00:15:44,380 Jika cuaca terasa dingin, aku akan menyalakan api. 249 00:15:58,560 --> 00:16:00,140 Naiklah! 250 00:16:02,300 --> 00:16:05,440 Kita sampai. 251 00:16:07,200 --> 00:16:08,700 Bersemangatlah kalian dibelakang! 252 00:16:20,000 --> 00:16:28,000 Kunjungi agen bola terpercaya kami di sahabatarena.info 253 00:16:44,680 --> 00:16:51,080 Kini laporan cuaca AccuView oleh PSN: Purge Home Shopping Network. 254 00:16:51,120 --> 00:16:54,860 Hujan intensitas ringan terjadi esok pagi, jadi jangan lupa bawa payung. 255 00:16:58,620 --> 00:17:02,020 Tidak apa-apa. Aku takkan menyakiti kalian. 256 00:17:12,080 --> 00:17:13,560 Apa yang kau lakukan? 257 00:17:13,700 --> 00:17:15,780 Aku butuh dia hidup untuk sampai ke tujuanku. 258 00:17:15,880 --> 00:17:18,240 Apa yang kita lakukan sekarang? / Cari sebuah tempat. 259 00:17:18,260 --> 00:17:19,500 Bersembunyilah sampai pagi. 260 00:17:20,040 --> 00:17:22,140 Kau akan meninggalkan kami? 261 00:17:22,170 --> 00:17:23,980 Bersembunyi dan kau selamat. 262 00:17:26,660 --> 00:17:27,900 Beri kami truknya. / Josh, Ibu mohon. 263 00:17:27,920 --> 00:17:30,280 Diam, Bu! Aku tahu yang kulakukan. 264 00:17:31,480 --> 00:17:33,580 Kami ambil truk ini. 265 00:17:36,620 --> 00:17:40,930 Jangan pernah mengkhianati orang yang menyelamatkanmu. 266 00:17:40,960 --> 00:17:43,960 Apa yang kami lakukan sekarang? / Lari. 267 00:17:44,000 --> 00:17:46,430 Cari van triase. 268 00:17:46,580 --> 00:17:48,970 Pergi! 269 00:17:55,840 --> 00:17:57,960 Pembersihan dan Penyucian. 270 00:17:58,040 --> 00:18:00,080 Pembersihan dan Penyucian. 271 00:18:00,360 --> 00:18:02,950 Pembersihan dan Penyucian. 272 00:18:08,320 --> 00:18:10,150 Lila? 273 00:18:10,190 --> 00:18:12,200 Lila, ini aku. 274 00:18:12,520 --> 00:18:14,260 Lila. 275 00:18:15,660 --> 00:18:17,660 Aku tahu kau mendengarku. 276 00:18:20,500 --> 00:18:22,900 Dengar. 277 00:18:23,070 --> 00:18:28,040 Apa yang dikatakan Rick, itu tak benar. 278 00:18:28,570 --> 00:18:30,820 Tapi itu tak penting sekarang. 279 00:18:32,010 --> 00:18:36,140 Kupikir sesuatu akan terjadi. Kita harus keluar dari sini. 280 00:18:38,150 --> 00:18:41,100 Buka pintunya, Lila, kumohon. 281 00:18:42,220 --> 00:18:44,150 Selesaikan apa yang kau mulai, meski itu sulit. 282 00:18:45,400 --> 00:18:48,230 Ini pesta yang meriah. 283 00:18:48,320 --> 00:18:51,600 Di mana istri pintarmu itu? 284 00:18:51,630 --> 00:18:55,760 Dia harus beristirahat sedikit dari kemeriahan. 285 00:18:55,780 --> 00:18:57,920 Aku menyukainya. / Bagus. 286 00:18:58,000 --> 00:19:01,080 Dia punya gairah yang harus kau waspadai. 287 00:19:01,770 --> 00:19:03,740 Katakan padanya,... 288 00:19:03,860 --> 00:19:06,379 "Berhentilah menggerutu dan bergabunglah ke pesta." 289 00:19:06,380 --> 00:19:09,900 Karena ada beberapa kejutan lagi yang kau tak ingin ketinggalan. 290 00:19:09,920 --> 00:19:10,980 Baik. / Ya? 291 00:19:11,000 --> 00:19:12,170 Serta untuk kau dan aku, kita masih perlu... 292 00:19:12,180 --> 00:19:13,939 ...mendiskusikan soal bergabung dengan PPBB. 293 00:19:13,940 --> 00:19:16,790 Karena ada banyak investor lain yang bisa kau temui. 294 00:19:16,820 --> 00:19:18,180 Ya, bagus. 295 00:19:18,690 --> 00:19:21,190 Untuk kemitraan baru. 296 00:19:24,500 --> 00:19:26,800 Pergi panggil dia. / Baik. 297 00:20:00,900 --> 00:20:02,900 Berikan kartu kuncimu. 298 00:20:08,610 --> 00:20:10,340 Tunggu. 299 00:20:17,380 --> 00:20:19,840 Kartu ini bekerja sepanjang malam. 300 00:20:25,120 --> 00:20:28,320 Masuklah. Tinggalkan senjatamu di truk. 301 00:20:33,300 --> 00:20:34,570 Kau pembohong! 302 00:20:38,000 --> 00:20:39,470 Pindah! 303 00:20:45,220 --> 00:20:47,100 Waktu kita 30 detik sebelum dia kembali sadar. 304 00:20:47,120 --> 00:20:50,356 Pikirmu kau berhak melakukan apa pun yang ingin kau lakukan malam ini? 305 00:20:50,380 --> 00:20:52,180 Itu aturannya! 306 00:20:52,220 --> 00:20:54,550 Pembersihan bukan aturan. 307 00:20:54,590 --> 00:20:57,228 Itu kesalahan hukum. Dan saat pemerintah mengecewakan kita. 308 00:20:57,253 --> 00:20:59,720 Itu tugas kami melindungi mereka yang tak bisa melindungi dirinya sendiri. 309 00:20:59,760 --> 00:21:02,120 Dengan cara apa pun yang diperlukan. 310 00:21:16,640 --> 00:21:18,060 Tangkapan bagus, nak. 311 00:21:18,880 --> 00:21:20,940 Terlihat kuat. 312 00:21:24,780 --> 00:21:28,220 Untuk pelelangan. Selamat bersenang-senang. 313 00:21:45,250 --> 00:21:47,180 Mungkin aku mengacau. 314 00:21:48,390 --> 00:21:51,190 Aku sangat mencintaimu. 315 00:21:51,220 --> 00:21:53,260 Aku bukan siapa-siapa tanpamu, Penny. 316 00:21:53,360 --> 00:21:57,340 Aku akan melakukan apa saja untuk menjagamu. 317 00:21:58,130 --> 00:22:00,860 Dan apa balasanmu? 318 00:22:01,300 --> 00:22:04,100 Kau pergi begitu saja. 319 00:22:04,140 --> 00:22:06,780 Pergi dan tak pernah kembali. 320 00:22:11,710 --> 00:22:13,930 Berhenti! / Menjauh dariku, Henry. 321 00:22:13,940 --> 00:22:18,150 Aku hanya ingin bicara denganmu. Berhenti! 322 00:22:18,180 --> 00:22:20,550 Aku sangat mencintaimu. 323 00:22:20,590 --> 00:22:22,820 Aku takkan pernah melakukannya lagi. 324 00:22:22,850 --> 00:22:25,020 Kumohon, kembalilah. 325 00:22:25,060 --> 00:22:26,120 Sialan kau! 326 00:22:27,740 --> 00:22:30,070 Aku mencintaimu, dan aku tak ingin menyakitimu! 327 00:22:30,090 --> 00:22:31,330 Tidak, Miguel! 328 00:22:31,360 --> 00:22:32,700 Kau hanya memperburuk! 329 00:22:37,900 --> 00:22:39,900 Kau ingin melawanku? 330 00:22:39,940 --> 00:22:43,240 Henry, berhenti! Hentikan! 331 00:22:50,450 --> 00:22:53,820 Hentikan, Miguel! Hentikan! 332 00:22:53,850 --> 00:22:56,090 Hentikan, Miguel! Kau akan membunuhnya! 333 00:22:59,760 --> 00:23:01,320 Lihat dia. 334 00:23:01,360 --> 00:23:02,990 Kau akan masuk penjara karena ini. 335 00:23:14,270 --> 00:23:19,780 Kau mengkhianatiku, kau menghancurkanku,... 336 00:23:20,140 --> 00:23:21,940 ...lalu kau meninggalkanku. 337 00:23:22,000 --> 00:23:24,860 Kau sudah rusak. 338 00:23:25,720 --> 00:23:29,360 Aku hanya tak ingin menunggumu untuk memperbaikinya. 339 00:23:31,320 --> 00:23:34,020 Aku muak merasa takut. 340 00:23:34,060 --> 00:23:36,350 Aku takkan membiarkanmu menyakitiku lagi. 341 00:23:36,360 --> 00:23:41,100 Kau tak bisa mematahkanku karena aku lebih kuat darimu. 342 00:23:41,130 --> 00:23:44,400 Yang bisa kau lakukan adalah membunuhku. 343 00:23:44,900 --> 00:23:46,540 Semua orang berpikir malam ini... 344 00:23:46,560 --> 00:23:49,070 ...akan menyelesaikan masalah mereka tapi tidak. 345 00:23:49,110 --> 00:23:50,240 Tidak akan. 346 00:23:50,320 --> 00:23:51,670 Itu tak menyelesaikan apa pun. 347 00:23:51,710 --> 00:23:54,080 Itu hanya membuatnya lebih buruk. 348 00:23:59,050 --> 00:24:01,940 Jadi bunuh saja aku. 349 00:24:03,190 --> 00:24:07,420 Itu maumu, bukan? Semua masalahmu akan hilang. 350 00:24:08,930 --> 00:24:10,930 Silakan. 351 00:24:14,770 --> 00:24:16,430 Aku menyerah. 352 00:24:20,840 --> 00:24:23,540 Tapi aku bukan korban. 353 00:24:24,720 --> 00:24:26,460 Melainkan kau. 354 00:24:39,820 --> 00:24:42,420 Kami hanya perlu membersihkanmu. 355 00:24:42,460 --> 00:24:44,090 Astaga. 356 00:24:44,130 --> 00:24:48,530 Madelyn, kau perlu melihat ini. / Itu bukan apa-apa, sungguh. 357 00:24:48,570 --> 00:24:51,930 Benar. 358 00:24:51,970 --> 00:24:54,100 Itu selalu bukan apa-apa. 359 00:24:54,140 --> 00:24:56,470 Karena meski korban, kita selalu diminta... 360 00:24:56,500 --> 00:24:58,970 ...untuk menyembunyikannya dan melindungi pria. 361 00:24:59,010 --> 00:25:01,980 Kau membiarkannya meski kau menanggung rasa malu itu sendirian. 362 00:25:02,380 --> 00:25:04,010 Ayo keluarkan dia dari sini. 363 00:25:04,050 --> 00:25:05,950 Kau membawaku ke mana? 364 00:25:05,980 --> 00:25:09,150 Tempat aman di mana dia tak bisa menyakitimu. 365 00:25:09,300 --> 00:25:12,190 Ayo pergi. 366 00:25:12,220 --> 00:25:15,020 Diam! / Terima kasih. 367 00:25:15,060 --> 00:25:17,190 Aku takkan membiarkanmu menyakitiku lagi. 368 00:25:19,000 --> 00:25:21,230 Dan sekarang bersih-bersih. 369 00:25:29,110 --> 00:25:31,410 Apa ini perlu? 370 00:25:31,440 --> 00:25:35,480 Kami tak menyukai bagian ini, tapi ya. Itu perlu. 371 00:25:35,560 --> 00:25:40,420 Begitu dia ditandai, semua wanita akan tahu dia adalah binatang buas. 372 00:25:40,450 --> 00:25:44,090 Setiap kali dia bercermin. dia akan ingat malam ini. 373 00:25:44,120 --> 00:25:45,580 Itu tak membuatnya benar. 374 00:25:45,600 --> 00:25:47,636 Kau tak perlu melakukan ini. / Menurutmu dia tak layak menerima ini? 375 00:25:47,660 --> 00:25:48,980 Bukan begitu. 376 00:25:49,390 --> 00:25:52,090 Maksudku ada cara yang lebih baik. 377 00:25:53,260 --> 00:25:55,000 Cara sesuai hukum. 378 00:25:55,030 --> 00:25:59,500 Hukum berubah dan berevolusi berdasarkan keinginan lelaki. 379 00:25:59,540 --> 00:26:01,880 Terkadang kita bergerak satu langkah ke depan,... 380 00:26:01,900 --> 00:26:03,310 ...terkadang mundur tiga langkah. 381 00:26:03,340 --> 00:26:05,410 Kami siap. 382 00:26:05,440 --> 00:26:07,640 Bergabunglah dengan kami. 383 00:26:09,650 --> 00:26:12,080 Aku tak bisa hidup dengan diriku sendiri. Tidak. 384 00:26:12,450 --> 00:26:15,720 Lucu, karena kita tidur nyenyak mengetahui siapa musuh kita. 385 00:26:15,750 --> 00:26:17,679 Madelyn, aku memberitahumu. 386 00:26:17,680 --> 00:26:19,420 Kau akan menyesali ini. / Berhenti. 387 00:26:19,430 --> 00:26:21,470 Kau tak punya-- / Jika dia meleset,... 388 00:26:21,480 --> 00:26:23,330 ...kita harus melakukannya lagi. 389 00:26:23,360 --> 00:26:25,160 Diam. 390 00:26:25,200 --> 00:26:28,060 Itu benar, rasakan ini. Rasakan. 391 00:26:28,070 --> 00:26:29,700 Aku pergi. 392 00:27:30,130 --> 00:27:31,390 Sial. 393 00:27:33,430 --> 00:27:35,530 Baik. 394 00:27:44,140 --> 00:27:45,570 Apa yang kau lakukan? 395 00:27:45,610 --> 00:27:49,650 Tak aman di luar sini. / Aku harus pergi. 396 00:27:49,680 --> 00:27:52,940 Aku melakukan sesuatu yang buruk. 397 00:27:53,780 --> 00:27:56,250 Aku tak bisa bertanggung jawab atas kematian orang lain. 398 00:27:56,290 --> 00:27:58,140 Aku harus menghentikannya. 399 00:28:01,430 --> 00:28:02,900 Setidaknya, ambil ini. 400 00:28:03,040 --> 00:28:06,020 Hubungi nomornya, kami akan datang. 401 00:28:06,130 --> 00:28:07,660 Terima kasih. 402 00:28:25,530 --> 00:28:26,790 Minggir. 403 00:28:26,830 --> 00:28:29,560 Minggir. 404 00:28:37,400 --> 00:28:39,100 Kau bawa orang yang salah! 405 00:28:39,140 --> 00:28:40,520 Bicara lagi dan kau dipukul! 406 00:28:40,540 --> 00:28:42,520 Dengarkan aku, brengsek! / Apa yang terjadi di sini? 407 00:28:42,540 --> 00:28:45,640 Terjadi penerobosan. / Sial. Itu Rex. 408 00:28:45,680 --> 00:28:47,520 Dia kolektor! Keluarkan dia dari sana! 409 00:28:47,550 --> 00:28:48,680 Minggir! 410 00:28:51,120 --> 00:28:53,450 Keluarkan aku! / Buka! 411 00:28:53,460 --> 00:28:54,470 Tolong kami! 412 00:29:12,310 --> 00:29:14,270 Tepat di sana! 413 00:29:14,310 --> 00:29:16,210 Pertunjukan akan dimulai! 414 00:29:31,090 --> 00:29:32,720 Bawa senjatamu. 415 00:29:39,100 --> 00:29:40,840 Miguel? 416 00:29:41,500 --> 00:29:42,970 Dale. 417 00:29:45,540 --> 00:29:47,000 Apa yang kau lakukan di sini? 418 00:29:47,060 --> 00:29:48,500 Sedang cuti. 419 00:29:49,710 --> 00:29:51,980 Kau sendiri apa? 420 00:29:52,010 --> 00:29:55,460 Membersihkan hanya terjadi sekali setahun. 421 00:29:55,820 --> 00:29:59,350 Cobalah, saudara. / Kita prajurit. 422 00:29:59,390 --> 00:30:01,120 Kita tak menyakiti warga sipil. 423 00:30:01,490 --> 00:30:03,490 Tidak, ini bukan untukku, saudara. 424 00:30:05,060 --> 00:30:07,130 Baiklah. 425 00:30:39,090 --> 00:30:40,850 Aku tak bisa bicara sekarang, Bu. 426 00:30:40,880 --> 00:30:43,179 Perawat bilang tadi kau menelpon saat Ibu tidur. 427 00:30:43,180 --> 00:30:45,330 Bukan hal penting, Bu. Kembalilah tidur. 428 00:30:45,370 --> 00:30:47,800 Ibu tahu kau menelpon untuk hal penting. 429 00:30:47,830 --> 00:30:49,980 Katakan saja. Apa masalahnya? 430 00:30:50,840 --> 00:30:54,510 Jane, Ibu tak punya waktu untuk ini. Ada apa? 431 00:30:55,780 --> 00:30:58,240 Jane. 432 00:30:58,280 --> 00:31:00,440 Maaf, Bu. 433 00:31:04,750 --> 00:31:08,140 Aku hanya ingin Ibu tahu-- 434 00:31:08,390 --> 00:31:10,100 Apa? 435 00:31:10,490 --> 00:31:16,940 Aku hanya ingin memberitahu bahwa tak peduli apa yang terjadi,... 436 00:31:17,560 --> 00:31:19,830 ...apa pun yang terjadi,... 437 00:31:19,870 --> 00:31:21,600 ...aku menyayangi Ibu. 438 00:31:21,640 --> 00:31:25,370 Sayang. Ada apa? 439 00:31:25,410 --> 00:31:26,670 Jane. 440 00:31:39,390 --> 00:31:40,560 Apa ini? 441 00:31:42,090 --> 00:31:43,500 Rick. 442 00:31:43,790 --> 00:31:45,220 Rick. 443 00:31:45,260 --> 00:31:46,690 Rick, dengarkan aku. 444 00:31:46,730 --> 00:31:48,690 Kita harus pergi. Kita harus keluar. 445 00:31:51,730 --> 00:31:54,230 Kau dengar itu? 446 00:31:59,270 --> 00:32:01,410 Suara tembakan itu sangat dekat. 447 00:32:01,440 --> 00:32:03,380 Ayo. 448 00:32:19,300 --> 00:32:21,740 Tenang. Stanton punya keamanan terbaik. 449 00:32:21,760 --> 00:32:24,500 Sialan. / Apa itu? 450 00:32:24,970 --> 00:32:27,200 Lila, buka pintunya! / Tidak. 451 00:32:27,230 --> 00:32:29,770 Kita harus sembunyi, Jenna. Kita harus sembunyi. 452 00:32:29,800 --> 00:32:31,770 Ruang bawah tanah. / Apa? 453 00:32:31,780 --> 00:32:33,300 Percayalah padaku. / Apa? 454 00:32:33,340 --> 00:32:34,610 Ayo. 455 00:32:40,450 --> 00:32:42,880 Tidak, tidak. 456 00:33:00,000 --> 00:33:08,000 Kunjungi agen bola terpercaya kami di sahabatarena.info 457 00:34:29,080 --> 00:34:30,680 David? 458 00:34:30,720 --> 00:34:33,840 Ini aku, Jane. 459 00:34:34,300 --> 00:34:36,650 Keamanan dibobol. 460 00:34:36,690 --> 00:34:39,620 Masuki ruang panik terdekat yang tersedia. 461 00:34:39,660 --> 00:34:40,850 Lewat sini! 462 00:34:40,860 --> 00:34:42,340 Keamanan dibobol. 463 00:34:42,420 --> 00:34:44,490 Masuki ruang panik terdekat yang tersedia. 464 00:34:47,400 --> 00:34:50,400 Pergi, pergi. 465 00:34:50,870 --> 00:34:52,630 Kita harus terus bergerak. 466 00:34:52,640 --> 00:34:55,240 Lewat mana? Baiklah, baik. 467 00:34:55,270 --> 00:34:57,840 Lewat mana? / Lewat sini. 468 00:34:59,850 --> 00:35:01,720 Di sana. 469 00:35:03,350 --> 00:35:05,720 Ayo, ayo! Ayolah! 470 00:35:05,750 --> 00:35:07,850 Kita harus kembali. 471 00:35:07,890 --> 00:35:09,890 Aku takkan melakukan itu. 472 00:35:16,200 --> 00:35:18,440 Kau salah satu dari mereka. 473 00:35:18,560 --> 00:35:20,820 Terkadang revolusi adalah satu-satunya jalan... 474 00:35:20,840 --> 00:35:22,770 ...untuk membuat dunia menjadi tempat yang lebih baik. 475 00:35:22,800 --> 00:35:24,230 Kumohon. 476 00:35:24,270 --> 00:35:26,360 Kami tak bersama mereka. Kami bukan PPBB. 477 00:35:28,210 --> 00:35:31,170 Aku tahu. 478 00:35:38,750 --> 00:35:41,690 Kami memiliki barikade di Walnut dan Spruce. 479 00:35:41,720 --> 00:35:45,760 Lewati jalan Franklin. Kau akan aman di sisi lain. 480 00:35:45,790 --> 00:35:47,690 Terima kasih. 481 00:35:47,730 --> 00:35:49,790 Lila. 482 00:35:49,830 --> 00:35:51,420 Dia juga bukan salah satu dari mereka. 483 00:35:51,480 --> 00:35:53,420 Tolong bantu dia. / Jenna, ayo, sayang. 484 00:35:53,440 --> 00:35:55,070 Kita harus pergi. 485 00:35:55,100 --> 00:35:57,680 Tak ada Stanton yang aman malam ini. 486 00:36:00,340 --> 00:36:01,870 Ayo. 487 00:36:18,460 --> 00:36:21,360 Ikut denganku! Ayo tangkap mereka! 488 00:36:21,390 --> 00:36:23,430 Matilah PPBB! 489 00:36:23,460 --> 00:36:24,890 Ayo pergi! 490 00:36:24,930 --> 00:36:26,500 MATILAH PPBB Kejar mereka! 491 00:36:26,530 --> 00:36:28,370 Hidup revolusi! 492 00:36:39,410 --> 00:36:43,410 Sucikan diriku. Siapkan jiwaku. 493 00:36:43,450 --> 00:36:46,880 Penyerahan telah tiba. Yang Tak Terlihat menanti. 494 00:36:46,920 --> 00:36:48,260 Sucikan diriku. / Diam. 495 00:36:48,340 --> 00:36:50,100 Diam! Siapkan jiwaku! 496 00:36:50,120 --> 00:36:51,520 Penyerahan telah tiba! / Diam! 497 00:36:51,560 --> 00:36:52,890 Yang Tak Terlihat menanti! / Diam! 498 00:36:52,920 --> 00:36:54,390 Diam! 499 00:36:54,430 --> 00:36:56,190 Itu dia! Tangkap dia! 500 00:36:58,300 --> 00:37:00,080 Pegang dia! 501 00:37:00,430 --> 00:37:03,630 Penelope! 502 00:37:03,670 --> 00:37:05,240 Penelope! 503 00:37:05,270 --> 00:37:07,070 Pen! 504 00:37:09,110 --> 00:37:10,580 Miguel? 505 00:37:15,250 --> 00:37:16,880 Penelope. 506 00:37:18,450 --> 00:37:21,060 Hei. Dia milikku. 507 00:37:21,100 --> 00:37:23,320 Bayar sebelum bermain. Aturan Karnaval. 508 00:37:23,360 --> 00:37:26,400 Tidak, biarkan dia pergi. Aku yang kau inginkan, Henry. 509 00:37:27,160 --> 00:37:30,290 Aku akan bayar berapa pun. 510 00:37:38,550 --> 00:37:41,500 Terapi kelompok dimulai dalam lima menit. 511 00:37:41,540 --> 00:37:43,920 Bagaimana perasaanmu? 512 00:37:44,720 --> 00:37:47,520 Kau selalu menyuruhku untuk berhenti berkelahi. 513 00:37:48,150 --> 00:37:49,880 Namun kini aku dibayar untuk melakukannya. 514 00:37:53,290 --> 00:37:54,840 Apa yang kau lakukan di sini? 515 00:37:54,880 --> 00:37:58,590 Pen, aku akan pergi. / Aku tahu. 516 00:37:59,600 --> 00:38:01,190 Aku mungkin takkan kembali. 517 00:38:01,230 --> 00:38:03,290 Kau tahu. 518 00:38:03,330 --> 00:38:04,900 Satu pelanggaran lagi dan itu akhirnya. 519 00:38:04,920 --> 00:38:07,260 Mereka membawamu pergi dan aku sendirian. 520 00:38:08,070 --> 00:38:10,700 Kau tidak sendiri. / Sekarang aku sendiri. 521 00:38:12,470 --> 00:38:15,700 Kita bisa bicara. / Miguel, kau akan pergi perang. 522 00:38:16,640 --> 00:38:18,980 Aku akan mengirimimu uang untuk membeli tempat sendiri. 523 00:38:19,010 --> 00:38:20,380 Aku akan perbaiki ini, aku janji. 524 00:38:20,410 --> 00:38:22,180 Bagaimana? 525 00:38:22,210 --> 00:38:26,480 Dengan pergi? Atau dengan tak pernah kembali? 526 00:38:27,520 --> 00:38:29,840 Aku menyayangimu. 527 00:38:31,320 --> 00:38:33,390 Aku segera kembali, ya? 528 00:38:40,330 --> 00:38:43,370 Aku tak bisa ketinggalan bus. / Pergilah. 529 00:38:52,060 --> 00:38:53,740 Selamat tinggal, Pen. 530 00:39:14,200 --> 00:39:17,030 Penelope Guerrero? 531 00:39:19,370 --> 00:39:22,370 Namaku Tavis. Aku pekerja sosial. 532 00:39:22,410 --> 00:39:24,880 Aku di sini untuk berbicara denganmu jika kau mau. 533 00:39:25,080 --> 00:39:27,480 Apa itu kakakmu? 534 00:39:28,410 --> 00:39:30,800 Aku bisa lihat. 535 00:39:31,020 --> 00:39:34,820 Dia menyayangimu lebih dari apa pun di dunia ini. 536 00:39:35,090 --> 00:39:38,320 Percaya atau tidak, dia lebih menderita darimu. 537 00:39:45,400 --> 00:39:49,060 Terkadang sulit untuk tegar untuk orang yang kita cintai. 538 00:39:50,600 --> 00:39:57,840 Dan selalu orang yang paling kita cintai yang paling mudah menyakiti kita. 539 00:40:09,840 --> 00:40:13,720 Jika kau melihat sesuatu, lakukan sesuatu. 540 00:40:14,000 --> 00:40:17,230 Karena badai akan datang. 541 00:40:22,670 --> 00:40:26,300 Saat hujan turun dan menenggelamkan batu ini. 542 00:40:26,340 --> 00:40:29,700 Apa kau akan tenggelam, atau berenang? 543 00:40:30,780 --> 00:40:35,080 Tenggelam atau berusaha ke pantai? 544 00:40:42,900 --> 00:40:45,490 Apa pilihanmu? 545 00:40:45,520 --> 00:40:48,120 Aku tahu apa yang harus kau lakukan. 546 00:40:48,160 --> 00:40:49,980 Jadilah pahlawan. 547 00:40:50,220 --> 00:40:52,660 Maju. Padamkan api itu. 548 00:40:52,700 --> 00:40:57,300 Malam ini, jadilah orang yang kau inginkan besok. 549 00:40:59,700 --> 00:41:02,100 Lihat! 550 00:41:08,010 --> 00:41:10,380 Ayo, kemari, gendut! 551 00:41:25,620 --> 00:41:30,620 Penerjemah: Agent Nas Instagram: agent_nas 552 00:41:30,644 --> 00:41:37,244 Kunjungi agen bola terpercaya kami di sahabatarena.info