1 00:00:00,010 --> 00:00:02,140 Sebelumnya di "The Purge"... 2 00:00:02,210 --> 00:00:03,760 Kau pasti memiliki daftar keinginan rahasia. 3 00:00:03,840 --> 00:00:06,086 Orang-orang yang ingin kau bunuh. Semua orang punya. 4 00:00:06,110 --> 00:00:08,060 Kita melihat caramu mengabaikannya untuk rekanan. 5 00:00:08,080 --> 00:00:09,890 Anya hebat, bukan begitu? 6 00:00:09,900 --> 00:00:13,940 Dia berdedikasi. / Dia membuat pilihan cerdik. 7 00:00:14,100 --> 00:00:17,250 Terkadang Membersihkan adalah satu-satunya jawaban. 8 00:00:17,280 --> 00:00:18,770 Aku berbicara dengan ayah tentangmu. 9 00:00:19,830 --> 00:00:22,360 Dia mungkin akan berinvestasi besar di perusahaanmu. 10 00:00:22,540 --> 00:00:24,730 Tapi dia tak tahu apa-apa tentangmu. 11 00:00:27,750 --> 00:00:30,720 Bukan bermaksud tak menghargaimu atau PPBB,... 12 00:00:30,760 --> 00:00:33,190 ...tapi kami tak melakukan ini. / Maaf. 13 00:00:33,220 --> 00:00:35,170 Tidak, tidak. Akulah yang minta maaf. 14 00:00:35,180 --> 00:00:36,366 Korban pertama malam ini. 15 00:00:39,000 --> 00:00:41,580 Kau ingin menemukan bus itu? Temui Pete si Polisi. 16 00:00:41,600 --> 00:00:43,346 Apa yang ada di bus itu yang layak kehilangan nyawamu? 17 00:00:43,370 --> 00:00:46,300 Adikku. / Dia keluar beberapa bulan lalu. 18 00:00:48,260 --> 00:00:49,410 Henry. 19 00:00:49,440 --> 00:00:51,540 Tidak, aku tak mau mati! 20 00:00:51,860 --> 00:00:54,710 Tidak, tidak! Penelope! 21 00:00:54,750 --> 00:00:56,350 Tolong aku! 22 00:00:56,380 --> 00:01:01,880 Suster Penelope, giliranmu untuk Berserah. 23 00:01:03,850 --> 00:01:05,050 Aku tidak takut. 24 00:01:05,090 --> 00:01:07,190 Kenapa kau melakukan ini, Alison? 25 00:01:07,500 --> 00:01:12,730 Kau sudah memberi tahu SDM soal promosiku,... 26 00:01:12,760 --> 00:01:14,420 ...atau itu harus aku? 27 00:01:24,260 --> 00:01:30,020 Penerjemah: Agent Nas Instagram: agent_nas 28 00:01:34,820 --> 00:01:36,680 Mark? 29 00:01:37,380 --> 00:01:39,720 Mark, ayolah. Mark. 30 00:01:39,760 --> 00:01:41,219 Ini hakku. / Tidak. 31 00:01:41,220 --> 00:01:44,360 Ini hakku. / Tidak. Apa yang salah denganmu? 32 00:01:45,260 --> 00:01:47,360 Itu tak apa, 'kan? / Tak apa? 33 00:01:47,400 --> 00:01:50,220 Dia meninggal. Dan kau membunuhnya! 34 00:01:51,240 --> 00:01:52,770 Jadi, apa yang kita lakukan sekarang? 35 00:01:52,800 --> 00:01:54,360 Ada seseorang yang harus kau hubungi? 36 00:01:55,720 --> 00:01:58,970 Apa Mark punya keluarga? Dia tak pernah cerita soal-- 37 00:01:59,460 --> 00:02:03,580 Alison, semua orang punya keluarga. 38 00:02:05,680 --> 00:02:09,480 Akankah mereka tahu aku yang membunuhnya? 39 00:02:11,660 --> 00:02:14,220 Perasaanku tidak enak. 40 00:02:14,240 --> 00:02:15,520 Mereka bilang itu akan membuatku merasa lebih baik. 41 00:02:15,540 --> 00:02:18,100 Itu akan menghilangkan amarahku. 42 00:02:18,120 --> 00:02:20,360 Tapi aku tak merasa lebih baik. Aku merasa lebih buruk. 43 00:02:21,340 --> 00:02:24,160 Aku tak perlu memberitahu orangtuaku, 'kan? 44 00:02:25,070 --> 00:02:26,639 Apa kau akan-- 45 00:02:26,640 --> 00:02:29,080 Apa kau akan membeberkan perbuatanku? 46 00:02:29,180 --> 00:02:34,810 Astaga. Teganya kau melakukan ini? 47 00:02:34,850 --> 00:02:36,440 Teganya kau melakukan ini? 48 00:02:36,480 --> 00:02:38,710 Jangan sok suci, Jane. 49 00:02:38,750 --> 00:02:40,360 Aku melihat komputermu. 50 00:02:46,940 --> 00:02:50,430 Kita melakukan hal yang benar, bukan? 51 00:02:50,460 --> 00:02:53,720 Kita tak punya pilihan. 52 00:02:54,030 --> 00:02:56,630 Ini demi karirku. Itu penting. 53 00:02:56,640 --> 00:02:59,870 Itu sangat penting. / Astaga. 54 00:02:59,900 --> 00:03:02,480 Aku masih mendapatkan promosi itu, 'kan? 55 00:03:03,740 --> 00:03:06,070 Ya 'kan, Jane? 56 00:03:06,110 --> 00:03:09,580 Astaga. 57 00:03:09,610 --> 00:03:12,010 Aku mau muntah. 58 00:03:12,050 --> 00:03:14,050 Alison. 59 00:03:21,890 --> 00:03:23,359 Baik. 60 00:03:25,630 --> 00:03:28,360 Baik. 61 00:03:28,470 --> 00:03:30,370 Baik. 62 00:03:30,400 --> 00:03:35,050 Maaf, orang yang kau hubungi sedang sibuk sampai Pembersihan selesai. 63 00:03:35,080 --> 00:03:38,870 Silakan tinggalkan nama dan nomormu. Barangkali panggilanmu dibalas. 64 00:03:40,010 --> 00:03:41,860 Aku mengubah pikiranku. 65 00:03:43,160 --> 00:03:46,750 Aku harus membatalkan... 66 00:03:46,780 --> 00:03:48,550 ...pesananku. 67 00:03:50,420 --> 00:03:53,980 Aku tak bisa hidup dengan diriku sendiri. 68 00:03:54,480 --> 00:03:59,660 Dia tak pantas mendapatkannya. Tak ada yang pantas. 69 00:03:59,900 --> 00:04:01,400 Kumohon. 70 00:04:01,440 --> 00:04:04,420 Tolong hubungi aku kembali. 71 00:04:08,470 --> 00:04:11,280 Dave, Dave. 72 00:04:11,380 --> 00:04:13,910 Baiklah. 73 00:04:15,850 --> 00:04:18,750 David, ayo angkat. 74 00:04:18,760 --> 00:04:22,450 Pesan suara David Ryker sudah penuh. 75 00:04:23,950 --> 00:04:26,020 Sial! 76 00:04:30,000 --> 00:04:38,000 Kunjungi agen bola terpercaya kami di bandartaruhan.info 77 00:04:43,140 --> 00:04:46,210 Permisi. Kau melihat istriku? 78 00:04:46,240 --> 00:04:50,940 Tidak. Semua baik-baik saja? 79 00:04:52,580 --> 00:04:54,620 Terima kasih. 80 00:05:03,090 --> 00:05:05,690 Aku tak bisa berhenti memikirkannya. 81 00:05:07,500 --> 00:05:09,840 Aku akan ingat wajahnya selama sisa hidupku. 82 00:05:10,470 --> 00:05:12,260 Kemari. 83 00:05:14,740 --> 00:05:17,280 Maaf dia melakukan itu di depanmu. 84 00:05:18,540 --> 00:05:21,300 Dia menganggap semua orang menyukainya. 85 00:05:24,250 --> 00:05:26,940 Tapi kau tak seperti semua orang. 86 00:05:29,290 --> 00:05:32,490 Kopi atau prosecco? Menurutmu apa yang dia suka? 87 00:05:32,520 --> 00:05:34,060 Keduanya. 88 00:05:34,530 --> 00:05:37,760 Kedengarannya benar. 89 00:05:39,600 --> 00:05:41,930 Apa ini cinta satu malam saja? 90 00:05:44,740 --> 00:05:46,500 Baik. 91 00:05:51,340 --> 00:05:54,180 Tapi kita jangan melakukan seks kasar. 92 00:05:54,210 --> 00:05:56,710 Kita sudah melewati itu, sayang. 93 00:05:56,750 --> 00:06:01,220 Tidak, maksudku seperti mencambuk dan mencekik. 94 00:06:01,250 --> 00:06:02,980 Seperti di film "50 Shades." 95 00:06:03,020 --> 00:06:05,360 Jijik, tidak. Tentu saja tidak. 96 00:06:05,790 --> 00:06:13,100 Dan salah satu dari kita tak boleh berduaan dengannya. 97 00:06:13,580 --> 00:06:15,110 Tentu saja tidak. 98 00:06:15,120 --> 00:06:18,540 Selama kita bersama di sana, itu bukan selingkuh. 99 00:06:19,780 --> 00:06:21,140 Apa? 100 00:06:22,910 --> 00:06:24,720 Entah. 101 00:06:25,180 --> 00:06:28,040 Kebanyakan pasutri tidak melakukan hal semacam ini. 102 00:06:28,080 --> 00:06:30,900 Mungkin kita lebih berkembang. 103 00:06:31,820 --> 00:06:33,160 Jadi ini tak masalah bagimu? 104 00:06:34,490 --> 00:06:38,420 Apa ini cara yang salah untuk menyelesaikan kemerosotan kita? 105 00:06:38,590 --> 00:06:42,520 Tidak, kupikir itu baik saja. 106 00:06:43,660 --> 00:06:45,060 Ya? 107 00:06:45,100 --> 00:06:47,230 Ya. / Pagi. 108 00:06:48,370 --> 00:06:50,600 Selamat pagi. 109 00:07:05,780 --> 00:07:08,750 Sial, dimana dia? / Aku menemukan busnya. 110 00:07:08,790 --> 00:07:10,720 Dia tak ada di sana. Kurasa seseorang membawanya. 111 00:07:10,750 --> 00:07:13,120 Siapa? 112 00:07:13,160 --> 00:07:15,440 Orang-orang memakai topeng biarawati menyeramkan. 113 00:07:17,860 --> 00:07:19,660 Kau tahu siapa mereka. 114 00:07:19,700 --> 00:07:21,959 Bukan siapa. Itu dimana. 115 00:07:21,960 --> 00:07:24,640 Apa pun itu, aku akan ke sana. / Tidak, kau tak bisa. 116 00:07:24,800 --> 00:07:26,380 Aku akan cari cara. 117 00:07:26,700 --> 00:07:28,170 Itu diluar kuasamu. 118 00:07:28,210 --> 00:07:31,660 Ayolah. Ini adikku. Kumohon. 119 00:07:31,810 --> 00:07:34,420 Aku sudah memberimu semua yang kupunya, mobil itu. 120 00:07:34,480 --> 00:07:37,660 Aku tak punya apa-apa lagi. Tolong bantu aku. 121 00:07:49,060 --> 00:07:52,130 Selamat datang di Bygone, Karnaval Daging. 122 00:07:52,160 --> 00:07:55,060 Sebuah perayaan pembunuhan selama berabad-abad. 123 00:07:55,100 --> 00:07:57,700 Masukilah buku sejarah kehidupan nyata di mana kau bisa... 124 00:07:57,720 --> 00:08:01,300 ...membakar, menikam, menghantam, seperti nenek moyangmu. 125 00:08:01,340 --> 00:08:04,499 Dorongan untuk membersihkan. Ambil kaosmu di sini. 126 00:08:04,500 --> 00:08:05,900 Semua perbuatan diterima. 127 00:08:05,960 --> 00:08:08,340 Kami memiliki replika terbaik yang akan kau temukan di mana saja. 128 00:08:08,380 --> 00:08:10,620 Senapan Gatling, panah asli Amerika,... 129 00:08:10,640 --> 00:08:13,250 ...dan pilihan pedang terbesar di negara bagian. 130 00:08:13,280 --> 00:08:15,380 Di sini, naiklah. 131 00:08:18,090 --> 00:08:21,990 Penyiksaan langsung tersedia untuk dibeli di area lelang. 132 00:08:22,030 --> 00:08:25,160 Bygone menerima uang tunai, cek, dan Bitcoin. 133 00:08:25,200 --> 00:08:29,000 Pembersihan dan Penyucian. 134 00:08:33,200 --> 00:08:35,460 Berputarlah! 135 00:08:35,540 --> 00:08:36,939 Tinggi sekitar 172 cm. 136 00:08:36,940 --> 00:08:39,340 Takkan bertahan lama seyakin dia tahu apa yang terjadi. 137 00:08:39,380 --> 00:08:41,350 Penawaran dimulai $100. 138 00:08:41,360 --> 00:08:42,840 Aku melihat $100. Beri aku $150. 139 00:08:42,880 --> 00:08:45,470 Ada $150. Ya, sekarang $200. 140 00:08:45,520 --> 00:08:47,850 $400, ada $500? Di sana $500. 141 00:08:47,890 --> 00:08:49,350 Ada $600? 142 00:08:49,380 --> 00:08:53,260 1, 2, dijual seharga $500. 143 00:08:53,290 --> 00:08:56,700 Hadirin sekalian, penyiksaan berikutnya datang dengan mengamuk. 144 00:08:56,750 --> 00:08:57,800 Jalan. 145 00:08:57,940 --> 00:09:00,420 Laki-laki Kaukasia, 180 cm, 65 kg. 146 00:09:00,440 --> 00:09:02,530 Tawaran dimulai $200. 147 00:09:02,570 --> 00:09:04,280 Terus berjalan! 148 00:09:04,300 --> 00:09:07,750 Ada yang $300? $300. Ada yang $400? 149 00:09:07,760 --> 00:09:11,040 Ini sebuah kesalahan! Aku harus kembali ke istriku. 150 00:09:11,070 --> 00:09:12,140 Biarkan aku keluar. 151 00:09:12,180 --> 00:09:14,210 Aku akan melakukan apa pun. 152 00:09:26,440 --> 00:09:28,920 Sulit dipercaya kau tumbuh dengan semua ini. 153 00:09:30,970 --> 00:09:33,810 Mereka orang tuamu. / Ya. 154 00:09:33,840 --> 00:09:36,620 Ini rumahmu. 155 00:09:38,640 --> 00:09:40,380 Bagaimana kau mengatasinya? 156 00:09:45,320 --> 00:09:52,300 Aku menutup mata dan telingaku pada semua ini sejak aku masih bayi. 157 00:09:53,520 --> 00:09:59,500 Maksudku, itulah yang selama ini kulawan. 158 00:09:59,660 --> 00:10:03,340 Mengambil uangnya. Keluar negeri. 159 00:10:04,170 --> 00:10:07,760 Membantu orang bukannya menyakiti mereka. 160 00:10:09,250 --> 00:10:10,840 Begitulah caraku melawan. 161 00:10:12,950 --> 00:10:18,350 Dulu aku berpikir aku akan berakhir di dunia nirlaba. 162 00:10:18,390 --> 00:10:21,380 Aku bisa melihatnya. / Ya. 163 00:10:21,420 --> 00:10:24,890 Setelah kuliah, aku ditawari bekerja di perumahan terjangkau. 164 00:10:24,930 --> 00:10:26,160 Aku hampir mengambilnya. 165 00:10:26,200 --> 00:10:29,100 Sangat ingin. / Kenapa kau tak ambil? 166 00:10:30,900 --> 00:10:34,700 Rick dan aku telah berencana memulai bisnis bersama. 167 00:10:34,760 --> 00:10:37,320 Jadi kami melakukannya. 168 00:10:38,210 --> 00:10:41,300 Dan di sinilah aku. 169 00:10:41,340 --> 00:10:44,220 Mungkin kau masih bisa melakukannya. 170 00:10:44,550 --> 00:10:47,780 Sumbangkan separuh keuntungan perusahaanmu ke perumahan berpenghasilan rendah. 171 00:10:47,820 --> 00:10:51,120 Keuntungannya bahkan sulit menutupi tagihan saat ini. 172 00:10:51,150 --> 00:10:53,840 Pasti ada jalan. Kau sangat berbakat. 173 00:10:54,590 --> 00:10:57,440 Terima kasih. Aku suka optimismemu. 174 00:10:57,460 --> 00:11:00,400 Aku akan memasukkan itu ke daftar kelak. 175 00:11:00,530 --> 00:11:04,130 Kelak? Kau berhak mendapatkannya saat ini. 176 00:11:04,170 --> 00:11:06,660 Apa yang dibutuhkan? 177 00:11:06,720 --> 00:11:10,920 Uang yang banyak. 178 00:11:10,980 --> 00:11:12,460 Itu saja? 179 00:11:12,480 --> 00:11:15,160 Dan aku masih kekurangan departemen orang kaya. 180 00:11:19,040 --> 00:11:20,120 Temui ayahku. 181 00:11:21,780 --> 00:11:23,650 Perusahaannya memiliki departemen investasi. 182 00:11:23,690 --> 00:11:27,640 Maaf, aku tak bisa bergabung dengan politiknya. 183 00:11:27,720 --> 00:11:29,620 Menurutmu aku bisa? 184 00:11:29,660 --> 00:11:31,940 Itu bagian terbaiknya. 185 00:11:32,020 --> 00:11:37,160 Setiap dolar yang kita ambil darinya adalah dolar dari kantong PPBB. 186 00:11:40,120 --> 00:11:42,800 Menurutmu kami harus melanjutkan kesepakatan itu? 187 00:11:45,640 --> 00:11:47,940 Hanya jika itu untuk alasan yang benar. 188 00:11:48,240 --> 00:11:52,540 Hubungan kita adalah pengecualian. 189 00:11:52,680 --> 00:11:56,080 Aku khawatir-- / Apa? 190 00:11:57,850 --> 00:11:59,980 Bagi Rick ini lebih dari sekedar uang. 191 00:12:00,660 --> 00:12:02,920 Lebih dari yang dia sadari. 192 00:12:03,130 --> 00:12:06,880 Aku merasa dia perlu menjadi bagian dari dunia ini. 193 00:12:06,920 --> 00:12:08,940 Yang harus kulakukan adalah pergi. 194 00:12:09,130 --> 00:12:11,960 Setiap malam lainnya, kau bisa. 195 00:12:13,500 --> 00:12:16,280 Terima kasih telah mendengarkanku. 196 00:12:16,810 --> 00:12:19,140 Tentu saja. 197 00:12:23,160 --> 00:12:24,710 Sebenarnya,... 198 00:12:27,750 --> 00:12:29,480 ...itu sebabnya aku pulang. 199 00:12:30,420 --> 00:12:32,600 Aku ingin melihatmu. 200 00:12:33,290 --> 00:12:35,060 Aku selalu memikirkanmu. 201 00:12:35,090 --> 00:12:38,080 Aku tahu. Aku minta maaf. 202 00:12:39,200 --> 00:12:43,280 Jen, kau satu-satunya alasan aku di sini. 203 00:12:43,700 --> 00:12:45,640 Aku sangat menyesal. 204 00:12:46,640 --> 00:12:48,260 Tentang semuanya. 205 00:12:48,440 --> 00:12:50,420 Aku benci bagaimana itu berakhir. 206 00:12:50,540 --> 00:12:53,040 Sangat kacau. / Ya. 207 00:12:55,710 --> 00:12:57,900 Tapi aku tahu apa maumu. 208 00:12:59,050 --> 00:13:01,820 Dan aku tak bisa. / Kau bisa. 209 00:13:01,850 --> 00:13:03,220 Aku tahu kita bisa. 210 00:13:03,240 --> 00:13:05,320 Tidak, kita takkan membahas ini. 211 00:13:05,340 --> 00:13:07,799 Ini anak Rick juga. Kami akan membina keluarga. 212 00:13:07,800 --> 00:13:09,708 Keluarga tersedia dalam banyak variasi. / Lila. 213 00:13:09,733 --> 00:13:12,320 Aku tak memintamu meninggalkannya. Tidak. 214 00:13:14,340 --> 00:13:16,700 Aku hanya ingin kau tahu... 215 00:13:18,230 --> 00:13:20,840 ...bahwa aku akan membesarkan bayi itu denganmu. 216 00:13:21,100 --> 00:13:23,840 Aku akan memeluknya,... 217 00:13:23,870 --> 00:13:27,880 ...merawatnya, dan mencintainya. 218 00:13:29,350 --> 00:13:30,720 Termasuk kau juga. 219 00:13:31,810 --> 00:13:35,220 Itu tak mudah bagiku. / Itu bisa mudah. 220 00:13:37,160 --> 00:13:40,550 Pikirkan soal apa yang bisa kita lakukan bersama. 221 00:13:44,760 --> 00:13:46,900 Aku harus kembali ke bawah. 222 00:13:50,900 --> 00:13:52,330 Benar. 223 00:13:56,240 --> 00:13:58,120 Kandidat berikutnya sudah datang. 224 00:13:58,140 --> 00:14:01,640 Laki-laki Kaukasia, botak, terlihat seperti ayah seseorang. 225 00:14:01,680 --> 00:14:03,680 Ada lima? $500. 226 00:14:03,700 --> 00:14:05,410 Ada tujuh. $700. 227 00:14:05,450 --> 00:14:07,750 3, 2, 1. 228 00:14:09,620 --> 00:14:12,920 Pria ini dijual seharga $900. 229 00:14:14,620 --> 00:14:17,760 Laki-laki Kaukasia, 165 cm. 66 kg. 230 00:14:17,790 --> 00:14:18,920 Tempat apa ini? 231 00:14:18,960 --> 00:14:20,800 Tempat ini? / Penawaran dimulai $200. 232 00:14:20,820 --> 00:14:22,520 Ini seperti Pembersihan McDonald. 233 00:14:22,700 --> 00:14:25,100 Bayar mahal dan bunuh mereka. 234 00:14:25,230 --> 00:14:27,670 Orang membayar untuk datang ke sini? 235 00:14:27,700 --> 00:14:29,740 Itu konyol, bukan? 236 00:14:32,480 --> 00:14:34,100 Apa itu setidaknya membantu? 237 00:14:34,160 --> 00:14:36,740 Aku tak ingin mendengar omong kosong itu. 238 00:14:36,780 --> 00:14:41,520 Jika menurutmu ini membantu seseorang, kau tidak sadar. 239 00:14:41,550 --> 00:14:44,550 Aku, aku sadar. 240 00:14:44,590 --> 00:14:46,350 Aku lebih suka keluar mencari mangsa sendiri. 241 00:14:46,390 --> 00:14:50,060 Truk dan boneka disediakan gratis. 242 00:14:50,390 --> 00:14:52,320 Awas, dia punya pisau! 243 00:14:57,930 --> 00:14:59,370 Awas! 244 00:15:02,970 --> 00:15:05,770 Berhenti. Kau menyakitinya. 245 00:15:05,800 --> 00:15:07,480 Dia lelaki tua. Tinggalkan dia sendiri. 246 00:15:07,520 --> 00:15:09,520 Lepaskan dia. 247 00:15:13,000 --> 00:15:16,080 Kau baik saja? Mari kubantu. 248 00:15:16,690 --> 00:15:19,720 Katie? 249 00:15:19,760 --> 00:15:21,560 Katie! 250 00:15:21,590 --> 00:15:24,959 Ini Jane Barbour. Aku perlu bicara dengan ibuku. 251 00:15:24,960 --> 00:15:29,400 Hai, Jane. Maaf, tidak bisa. Dia baru minum obat. Dia tertidur. 252 00:15:29,440 --> 00:15:32,570 Baik. Kalau sudah bangun, bisa? 253 00:15:32,600 --> 00:15:34,800 Tentu saja. Ada hal apa? 254 00:15:34,840 --> 00:15:36,900 Katakan padanya aku menyayanginya. 255 00:15:36,940 --> 00:15:40,470 Tentu saja, Jane. Aku bisa melakukan itu. Ada lagi? 256 00:15:40,510 --> 00:15:42,580 Ya, katakan padanya aku... 257 00:15:44,950 --> 00:15:46,240 ...memaafkannya. 258 00:15:46,300 --> 00:15:49,420 Jane, aku bingung. Bisakah kau-- 259 00:15:49,620 --> 00:15:51,100 Kau baik saja, Nona Barbour? 260 00:15:51,120 --> 00:15:57,860 Apa pun yang terjadi, beritahu ibuku aku memaafkannya. 261 00:15:58,180 --> 00:16:01,780 Jane. Dengarkan aku, Jane. Kau di mana? 262 00:16:18,750 --> 00:16:20,450 Baik. 263 00:17:00,000 --> 00:17:08,000 Kunjungi agen bola terpercaya kami di bandartaruhan.info 264 00:17:57,900 --> 00:17:59,520 Itu dia. 265 00:17:59,540 --> 00:18:02,300 Koboi itu tahu di mana para biarawati itu? 266 00:18:02,320 --> 00:18:04,360 Pembersihan membuat orang menjadi aneh. 267 00:18:09,910 --> 00:18:11,210 Bawa ini kepadanya. 268 00:18:11,250 --> 00:18:12,820 Dia akan membawamu kemanapun tujuannya. 269 00:18:12,980 --> 00:18:14,820 Aku berutang apa untuk ini? 270 00:18:14,850 --> 00:18:17,950 Mengenalkanmu dengan Rex bukanlah sebuah bantuan. 271 00:18:17,990 --> 00:18:19,580 Ini gratis. 272 00:18:19,760 --> 00:18:22,190 Tak ada yang gratis di malam Pembersihan. 273 00:18:25,230 --> 00:18:28,600 Setiap tahun aku bertanya-tanya mungkin ini akhirnya Pembersihan... 274 00:18:28,620 --> 00:18:31,800 ...di mana aku hanya bersantai. 275 00:18:31,830 --> 00:18:34,980 Namun setiap tahun ada yang membuatku terlibat di dalamnya. 276 00:18:36,240 --> 00:18:38,080 Malam ini aku bertemu denganmu. 277 00:18:39,710 --> 00:18:41,120 Terima kasih. 278 00:18:42,110 --> 00:18:44,210 Berterima kasihlah saat kau kembali dengan selamat. 279 00:18:47,250 --> 00:18:49,940 Aku akan bawa Penelope besok, memperkenalkanmu. 280 00:18:50,120 --> 00:18:52,420 Maaf, Nak. / Apa? 281 00:18:53,380 --> 00:18:56,160 Kami tutup besok. 282 00:18:59,800 --> 00:19:01,060 Baik. 283 00:19:01,100 --> 00:19:02,760 Aku kembali lusanya saja. 284 00:19:36,130 --> 00:19:38,600 Kudengar kau ada kesalahpahaman dengan sekelompok biarawati. 285 00:19:41,100 --> 00:19:42,840 Kau akan membantuku menemukan mereka? 286 00:19:44,140 --> 00:19:48,710 Mereka bekerja di sisi selatan, secara khusus untuk Bygone. 287 00:19:48,900 --> 00:19:50,300 Karnaval Daging. 288 00:19:50,400 --> 00:19:52,650 Maka disitulah tujuanku. 289 00:19:52,680 --> 00:19:54,800 Pete bilang kau bangkrut. 290 00:19:56,290 --> 00:19:58,260 Kuharap bisa mengatakan sebaliknya. 291 00:20:02,120 --> 00:20:04,400 Begini-- / Aku akan masuk sendiri. 292 00:20:04,520 --> 00:20:05,930 Aku tak peduli. 293 00:20:05,960 --> 00:20:08,060 Katakan saja di mana arahnya. 294 00:20:08,930 --> 00:20:11,100 Pelajaran hidup nomor satu. 295 00:20:11,130 --> 00:20:13,780 Saat seseorang membantumu, jangan menyela pembicaraannya. 296 00:20:15,140 --> 00:20:16,600 Baik. 297 00:20:17,280 --> 00:20:18,860 Kau akan membantuku masuk? 298 00:20:22,880 --> 00:20:24,620 Untuk Pete, ya. 299 00:20:24,950 --> 00:20:26,820 Tapi hanya itu. 300 00:20:28,880 --> 00:20:32,180 Untuk keluar, berusahalah sendiri. 301 00:20:40,830 --> 00:20:43,660 Apa yang kau lakukan di sini? Kau seharusnya masih sekolah. 302 00:20:43,700 --> 00:20:47,060 Musim panas masih lama. / Ya. 303 00:20:48,780 --> 00:20:52,986 Aku ingin pulang lebih awal, untuk menemuimu. 304 00:20:53,011 --> 00:20:55,320 Bersikap hormat dan Membersihkan di waktu yang tepat. 305 00:20:55,380 --> 00:20:57,640 Kita harus keluar dari sini. / Tak apa. 306 00:20:57,660 --> 00:20:59,050 Ini cucuku. / Tunggu. 307 00:20:59,060 --> 00:21:00,679 Aku tak ingin dia mati di sini. / Hentikan. 308 00:21:00,680 --> 00:21:02,899 Minggir! / Lepaskan aku. 309 00:21:02,900 --> 00:21:04,640 Berhenti. 310 00:21:04,850 --> 00:21:07,150 Aku bukan cucumu. 311 00:21:07,190 --> 00:21:10,660 Aku tak tahu siapa itu Katie. Namaku Penelope. 312 00:21:13,730 --> 00:21:15,440 Kau bukan Katie? 313 00:21:16,370 --> 00:21:18,500 Kau sangat muda. 314 00:21:18,560 --> 00:21:20,980 Dimana orang tuamu? 315 00:21:21,100 --> 00:21:25,180 Sudah tiada. Tapi aku akan segera menemui mereka. 316 00:21:25,340 --> 00:21:27,990 Tidak, tidak. Mereka tak menginginkan ini untukmu. 317 00:21:28,010 --> 00:21:29,430 Kita harus pergi. / Ayolah. 318 00:21:29,440 --> 00:21:30,986 Kau menyakitiku. Lepaskan. / Minggir. 319 00:21:31,010 --> 00:21:32,460 Kau menyakitiku. 320 00:21:32,960 --> 00:21:36,200 Kalian yang bikin ulah? Pergi ke depan. 321 00:21:36,280 --> 00:21:38,220 Pembersihan dan Penyucian. 322 00:21:38,240 --> 00:21:39,420 Jalan. 323 00:21:42,210 --> 00:21:44,350 Aku dulu tinggal di sana. 324 00:21:46,380 --> 00:21:49,760 Itu keempat kalinya kau mengatakan itu malam ini. 325 00:21:50,250 --> 00:21:51,920 Aku tinggal di banyak panti asuhan. 326 00:21:52,690 --> 00:21:54,620 Ada yang bagus, kebanyakan buruk. 327 00:21:55,060 --> 00:21:58,600 Aku selalu mengacau, terlibat perkelahian, mencuri barang. 328 00:21:59,000 --> 00:22:03,570 Penelope, dia selalu menolongku. 329 00:22:03,600 --> 00:22:06,670 Dia selalu ada untukku. 330 00:22:06,700 --> 00:22:10,160 Pelajaran hidup nomor dua. Berhenti hidup di masa lalu. 331 00:22:10,320 --> 00:22:12,770 Apa masa depanmu, prajurit? 332 00:22:15,080 --> 00:22:18,880 Aku tak pernah memikirkannya. / Mulailah berpikir. 333 00:22:18,920 --> 00:22:21,780 Saat pengabdianmu selesai, apa selanjutnya? 334 00:22:21,820 --> 00:22:23,420 Entah. 335 00:22:24,560 --> 00:22:29,020 Kau tahu di mana aku dulu bekerja? / Di peternakan? 336 00:22:29,630 --> 00:22:32,360 "Terima kasih telah menelepon Verizon. Apa yang bisa kubantu?" 337 00:22:32,400 --> 00:22:33,860 Operator? / Ya. 338 00:22:33,900 --> 00:22:36,030 Jam kerja berubah-ubah. 339 00:22:36,070 --> 00:22:39,317 Berbicara dengan kaum yuppie yang mengomel soal... 340 00:22:39,342 --> 00:22:40,940 ...jumlah tagihan mereka. 341 00:22:40,970 --> 00:22:42,370 Itu menyebalkan. 342 00:22:42,410 --> 00:22:45,940 Saat masih kecil, aku bercita-cita jadi koboi. 343 00:22:46,640 --> 00:22:50,300 Lalu di suatu malam Pembersihan, akhirnya aku menjadi koboi. 344 00:22:50,360 --> 00:22:52,880 Aku menghasilkan cukup uang dalam 12 jam itu. 345 00:22:52,920 --> 00:22:54,760 Aku berhenti dari pekerjaan jelek itu. 346 00:22:56,250 --> 00:22:58,720 Andai kulakukan lebih cepat. 347 00:23:08,630 --> 00:23:10,980 Dengarkan musik lama. 348 00:23:11,870 --> 00:23:14,500 Aku menyimpannya agar aku tak kembali ke masa lalu... 349 00:23:14,540 --> 00:23:15,960 ...untuk menyia-nyiakan hidupku. 350 00:23:19,380 --> 00:23:21,580 Kupikir mungkin kau perlu diingatkan soal itu. 351 00:23:24,950 --> 00:23:27,520 Aku selalu ingin menjadi bos. 352 00:23:27,850 --> 00:23:30,700 Membuka toko sepeda motor di lingkungan lamaku. 353 00:23:30,990 --> 00:23:33,260 Pekerjaan di mana aku bisa menggunakan tanganku. 354 00:23:33,340 --> 00:23:34,760 Membongkar barang-barang. 355 00:23:34,790 --> 00:23:37,440 Memasang kembali. Pekerjaan yang berguna. 356 00:23:38,000 --> 00:23:41,460 Ini dia. Itu yang ingin kudengar. 357 00:23:41,970 --> 00:23:46,330 Saat kau akhirnya membuka tempat itu, kau sudah memiliki pelanggan pertamamu. 358 00:23:51,580 --> 00:23:52,910 Ya. 359 00:24:19,220 --> 00:24:20,340 Kemari! 360 00:24:20,370 --> 00:24:22,670 Kemarilah, kau jalang. 361 00:24:27,500 --> 00:24:30,526 Tidak, tidak. Hentikan. 362 00:24:30,550 --> 00:24:31,950 Kau takkan lolos. / Hentikan. 363 00:24:35,030 --> 00:24:37,720 Aku membawa sesuatu yang spesial untukmu. 364 00:24:44,230 --> 00:24:45,270 Kubilang buka mulutmu! 365 00:24:48,700 --> 00:24:51,859 Lepaskan dia. Mundur. / Kalian siapa? 366 00:24:51,860 --> 00:24:53,500 Biarkan aku meledakkan kepalanya. 367 00:24:53,560 --> 00:24:54,570 Dasar pengganggu. 368 00:24:54,610 --> 00:24:57,520 Kami bawa dia atau kami tembak kemaluanmu. 369 00:25:01,480 --> 00:25:02,740 Merusak malam saja! 370 00:25:04,650 --> 00:25:05,950 Baiklah, pergi, pergi. 371 00:25:05,980 --> 00:25:07,050 Marge, lindungi aku. 372 00:25:08,540 --> 00:25:09,850 Periksa sekeliling. 373 00:25:09,890 --> 00:25:12,140 Selalu waspada. / Kami menyelamatkanmu. 374 00:25:12,180 --> 00:25:14,400 Kau aman. / Dia memaksaku meminum sesuatu. 375 00:25:14,420 --> 00:25:16,260 Dia memaksaku meminum sesuatu. 376 00:25:16,360 --> 00:25:18,560 Sial. Rohypnol buatan. 377 00:25:18,600 --> 00:25:21,440 Bawa dia masuk. Tak apa. 378 00:25:21,460 --> 00:25:22,606 Tak apa. 379 00:25:22,630 --> 00:25:25,640 Ayo. Ambil sekantong karbon aktif. 380 00:25:30,140 --> 00:25:32,240 Putar balik. / Tidak perlu. 381 00:25:32,280 --> 00:25:34,219 Percayalah. Kita bukan tipe mereka. 382 00:25:39,120 --> 00:25:41,150 Aku mendengar soal mereka. 383 00:25:41,180 --> 00:25:43,360 Anti-PPBB. 384 00:25:43,690 --> 00:25:46,760 Mereka hanya keluar untuk membunuh anggota PPBB kaya malam ini. 385 00:25:48,930 --> 00:25:51,499 Berhenti di sana, koboi. / Halo, semuanya. 386 00:25:57,170 --> 00:25:59,570 Dia seorang prajurit. 387 00:26:02,710 --> 00:26:04,540 Aman. 388 00:26:09,180 --> 00:26:11,040 Semua aman. Biarkan dia lewat. 389 00:26:20,920 --> 00:26:22,990 Itu hal terbaik yang kudengar malam ini. 390 00:26:23,030 --> 00:26:27,000 Sampai bertemu nanti. / Aku menyukainya. 391 00:26:42,580 --> 00:26:43,810 Jen? 392 00:26:52,820 --> 00:26:54,480 Halo? 393 00:27:09,740 --> 00:27:10,960 Sayang? 394 00:27:14,110 --> 00:27:16,110 Jen, aku membawakanmu sesuatu. 395 00:27:30,090 --> 00:27:31,540 Rick. 396 00:27:31,620 --> 00:27:33,060 Apa-apaan ini? 397 00:27:36,820 --> 00:27:39,700 Rick, kumohon tunggu. Jangan pergi. 398 00:27:44,740 --> 00:27:49,780 Aku tak percaya. Kita sudah sepakat. 399 00:27:49,810 --> 00:27:51,810 Kita sudah membicarakan hal ini. 400 00:27:54,020 --> 00:27:56,860 Harus bersama. Benar? 401 00:27:57,750 --> 00:27:59,570 Itu rencananya. Kita sudah sepakat. 402 00:27:59,580 --> 00:28:02,790 Aku tahu. / Jadi apa-apaan ini? 403 00:28:02,830 --> 00:28:05,360 Aku mengacau. / Ya. 404 00:28:05,400 --> 00:28:06,800 Berapa kali? 405 00:28:07,760 --> 00:28:10,520 Dua kali? 406 00:28:11,130 --> 00:28:13,000 10? 50? Berapa banyak? 407 00:28:14,240 --> 00:28:16,880 Dia membuatku merasa penting. 408 00:28:17,310 --> 00:28:20,350 Dia membuatku merasakan semua hal. 409 00:28:20,380 --> 00:28:23,640 Tapi aku tak berjingkrak-jingkrak seperti remaja dimabuk cinta. 410 00:28:28,150 --> 00:28:30,540 Maaf. 411 00:28:30,790 --> 00:28:32,460 Aku tak bermaksud begitu. 412 00:28:34,020 --> 00:28:36,200 Jenna. 413 00:28:36,990 --> 00:28:38,600 Aku akan menyudahinya. 414 00:28:43,420 --> 00:28:44,920 Aku tak percaya padamu. 415 00:28:46,900 --> 00:28:48,600 Bagaimana aku bisa memercayaimu lagi? 416 00:28:50,760 --> 00:28:52,360 Karena aku mencintaimu. 417 00:28:53,680 --> 00:28:56,372 Tentu aku harus mendapatkan kepercayaanmu kembali. 418 00:28:56,397 --> 00:28:59,610 Aku pasti bisa. Kumulai dengan berhenti menemuinya lagi. 419 00:28:59,650 --> 00:29:01,540 Aku berjanji. Aku berjanji takkan menemuinya. 420 00:29:03,020 --> 00:29:06,680 Atau kau bisa menunggu. 421 00:29:08,330 --> 00:29:11,740 Kita selesaikan ini bersama. 422 00:29:22,470 --> 00:29:23,940 Jenna. 423 00:29:26,010 --> 00:29:28,980 Apa yang kau lakukan di atas? / Kami hanya bicara. 424 00:29:29,010 --> 00:29:31,650 Kau bisa bicara di sini. / Rick. 425 00:29:31,680 --> 00:29:35,360 Menurutmu ini perilaku yang pantas? Kita mulai membina keluarga. 426 00:29:35,420 --> 00:29:37,450 Aku mendengarnya. Selamat. 427 00:29:37,490 --> 00:29:39,720 Tak sabar menemui anggota baru PPBB. 428 00:29:39,760 --> 00:29:41,680 Lila, cukup. Kalian tenanglah. 429 00:29:41,720 --> 00:29:42,900 Apa yang kau katakan padanya? 430 00:29:43,530 --> 00:29:46,690 Kau tahu? Tak penting. 431 00:29:46,730 --> 00:29:49,200 Kami sudah melanjutkan hidup. Sebaiknya kau juga melakukannya. 432 00:29:49,400 --> 00:29:53,300 Aku senang semuanya kembali normal sebelum aku datang. 433 00:29:53,340 --> 00:29:55,040 Saat kalian berdua hampir tak bisa saling bersentuhan. 434 00:29:55,070 --> 00:29:57,010 Benar. 435 00:29:57,040 --> 00:29:58,370 Kau butuh aku. / Lila, hentikan. 436 00:29:58,410 --> 00:30:01,340 Kami tak membutuhkanmu lagi. 437 00:30:01,380 --> 00:30:05,150 Kau sebenarnya melayani kami, dasar anak manja nakal. 438 00:30:05,180 --> 00:30:06,600 Jangan bicara begitu padanya. / Apa, tidak. 439 00:30:06,620 --> 00:30:07,720 Aku membantunya. 440 00:30:07,800 --> 00:30:10,020 Dia tak pernah mendengar kata "tidak" sebelumnya. 441 00:30:10,050 --> 00:30:13,276 Jadi kutunjukkan padanya apa artinya. Jangan ganggu kami. 442 00:30:13,300 --> 00:30:17,230 Benar, karena pernikahanmu berhasil saat aku 10.000 mil jauhnya. 443 00:30:17,260 --> 00:30:18,990 Menjauh dari istriku. 444 00:30:21,360 --> 00:30:23,080 Semua baik saja? / Ya. 445 00:30:23,130 --> 00:30:26,719 Hanya sedikit debat bersemangat. 446 00:30:27,800 --> 00:30:30,099 Jangan terlalu bersemangat. Kendalikan dirimu. 447 00:30:30,100 --> 00:30:33,210 Perayaan akan segera dimulai. / Bagus. Rick tak sabar menunggu. 448 00:30:37,450 --> 00:30:39,560 Ini akan menyenangkan. 449 00:30:42,290 --> 00:30:46,960 Rick, kau bereaksi berlebihan. / Jenna, dia tak stabil. 450 00:30:46,990 --> 00:30:50,060 Aku tak percaya padanya, seharusnya kau juga tidak. 451 00:30:55,660 --> 00:30:59,360 Bagus. Muntahkan. Itu bagus membersihkan jaringanmu. 452 00:30:59,380 --> 00:31:00,900 Bagus. 453 00:31:01,960 --> 00:31:04,500 Kurasa sudah habis. 454 00:31:04,820 --> 00:31:06,080 Baik. 455 00:31:06,100 --> 00:31:07,820 Kita butuh amunisi tambahan untuk semua senjata ini. 456 00:31:07,840 --> 00:31:11,230 Tebakan terbaik, itu semacam obat penenang. 457 00:31:11,760 --> 00:31:15,160 Harus mengeluarkannya sebelum memasuki aliran darah. 458 00:31:15,200 --> 00:31:16,960 Kita siap pergi, Madelyn. / Minum. 459 00:31:17,000 --> 00:31:19,420 Kapan pun kau siap. / Terima kasih. 460 00:31:19,540 --> 00:31:20,990 Karena telah menyelamatkanku. 461 00:31:21,000 --> 00:31:22,770 Itu tugas kami. / Ya. 462 00:31:22,810 --> 00:31:25,240 Entah apa yang akan terjadi jika kalian tak datang. 463 00:31:25,280 --> 00:31:26,420 Ya, benar. 464 00:31:29,250 --> 00:31:32,050 Mobil triase berbeda dari yang kubayangkan. 465 00:31:32,080 --> 00:31:34,920 Ya, kami bukan teknisi medis UGD. 466 00:31:34,950 --> 00:31:36,920 Kami adalah Matron Saint. 467 00:31:36,950 --> 00:31:39,372 Kami melindungi para wanita dari pembunuhan berdasar gender... 468 00:31:39,397 --> 00:31:40,220 ...di malam Pembersihan. 469 00:31:40,260 --> 00:31:42,260 Indah. / "Berdasar gender?" 470 00:31:42,400 --> 00:31:46,440 Bagi para pria, malam ini adalah tiket gratis untuk menyakiti wanita. 471 00:31:46,860 --> 00:31:49,580 Setiap Pembersihan, tiga wanita dibunuh untuk setiap pria. 472 00:31:49,620 --> 00:31:53,999 Mempertimbangkan cedera non-kritis, keadaannya lebih mengerikan. 473 00:31:54,000 --> 00:31:56,340 Itu gila. / Baik. Ayo pergi. 474 00:31:58,070 --> 00:32:02,340 Pelecehan seksual di malam Pembersihan saja total puluhan ribu setiap tahun. 475 00:32:02,380 --> 00:32:04,910 Ya, dan itu untuk orang yang melapor saja. 476 00:32:04,950 --> 00:32:07,560 Bayangkan berapa banyak yang tak melapor. / Itu mengerikan. 477 00:32:07,680 --> 00:32:10,280 Kami hanya ingin emansipasi. 478 00:32:10,320 --> 00:32:14,700 Aku punya 4 putri. Aku harus melakukan sesuatu. 479 00:32:14,780 --> 00:32:16,720 Jadi kami membentuk grup ini. 480 00:32:16,760 --> 00:32:19,260 Kami mengajar bela diri, keamanan di malam Pembersihan. 481 00:32:19,300 --> 00:32:21,660 Kami berlatih empat kali sebulan sepanjang tahun. 482 00:32:21,680 --> 00:32:25,430 Malam ini kami keluar untuk menyelamatkan wanita. 483 00:32:25,470 --> 00:32:27,200 Itu benar. 484 00:32:27,240 --> 00:32:29,200 Terima kasih lagi. 485 00:32:29,240 --> 00:32:32,140 Bagaimana kau berakhir di jalanan? 486 00:32:32,180 --> 00:32:35,940 Aku dalam perjalanan ke rumah temanku di sisi barat. 487 00:32:35,980 --> 00:32:39,760 Mobilku mogok di jalan, dan aku tertangkap di luar. 488 00:32:41,080 --> 00:32:44,150 Kau tahu, dengan kejahatan yang sangat langka belakangan ini. 489 00:32:44,190 --> 00:32:46,320 Wanita mengembangkan rasa aman yang salah. 490 00:32:46,360 --> 00:32:50,120 Saat malam Pembersihan tiba, kita belum siap. 491 00:32:50,160 --> 00:32:52,230 Kita lupa betapa buruknya keadaan di luar sana. 492 00:32:52,260 --> 00:32:56,300 Percayalah. Aku takkan lupa lagi. 493 00:32:56,330 --> 00:33:00,230 Sebaiknya tidak. 494 00:33:01,160 --> 00:33:03,060 Kami takkan selalu ada untuk membantu. 495 00:33:03,270 --> 00:33:04,440 Minggir. 496 00:33:06,480 --> 00:33:08,520 Baik, kakek, kau berikutnya. 497 00:33:08,640 --> 00:33:10,750 Aku saja. / Jangan khawatirkan aku. 498 00:33:10,780 --> 00:33:12,200 Aku hidup. / Jalan! 499 00:33:12,240 --> 00:33:13,580 Hentikan. Jangan sakiti dia. 500 00:33:13,620 --> 00:33:16,820 Kau, sekarang giliranmu. / Hiduplah selama yang kau bisa! 501 00:33:16,850 --> 00:33:18,020 Berhenti! Lihat dirinya! 502 00:33:18,050 --> 00:33:19,490 Ini salah. Dia tak pantas menerima ini. 503 00:33:20,820 --> 00:33:21,920 Tidak! 504 00:33:24,830 --> 00:33:26,430 Jangan sentuh aku! 505 00:33:30,830 --> 00:33:32,300 Senyum ke kamera. 506 00:33:32,340 --> 00:33:34,220 Lihat aku di mana, bro. 507 00:33:35,070 --> 00:33:37,160 Jalan. 508 00:33:38,370 --> 00:33:41,990 Menawarlah dengan cepat. Hidupnya sudah tak lama lagi. 509 00:33:42,010 --> 00:33:45,280 Mulai dari $25. Aku melihat $25. 510 00:33:45,320 --> 00:33:48,180 Ada yang $30? $30. 30 di belakang. Terima kasih. 511 00:33:48,220 --> 00:33:50,280 Ap aku mendengar $40? $40? 512 00:33:50,320 --> 00:33:52,790 Tidak, lepaskan dia. / Tenang. 513 00:33:52,920 --> 00:33:54,890 40$. / $40, terima kasih. $45? 514 00:33:54,920 --> 00:33:56,340 Dia mirip ayahku yang brengsek. 515 00:33:56,360 --> 00:33:58,960 $45! / $45, terima kasih banyak. 516 00:33:59,000 --> 00:34:04,880 Ada yang $55? 1, 2, dijual seharga $45. 517 00:34:04,900 --> 00:34:05,950 Hore. 518 00:34:10,210 --> 00:34:12,280 Hati-hati dengan yang itu. Dia sudah rapuh. 519 00:34:18,250 --> 00:34:21,300 Jalan. 520 00:34:21,660 --> 00:34:25,050 Sucikan diriku, lindungi jiwaku. 521 00:34:25,090 --> 00:34:27,990 Sucikan diriku, lindungi jiwaku. 522 00:34:28,020 --> 00:34:29,879 Sucikan diriku, lindungi jiwaku. 523 00:34:29,880 --> 00:34:32,880 Selesaikan doamu. / Sucikan diriku. 524 00:34:42,940 --> 00:34:44,380 Khawatir soal temanmu? / Ya. 525 00:34:47,410 --> 00:34:48,700 Hei, panggilan masuk. 526 00:34:49,750 --> 00:34:51,250 Panggilan masuk. 527 00:34:52,380 --> 00:34:54,180 Matron Saints. 528 00:34:55,320 --> 00:34:57,040 Ya, aku mengerti. 529 00:34:57,050 --> 00:34:58,630 Tolong tenang, Bu. 530 00:34:58,650 --> 00:35:00,620 Tenang. / Tanya lokasinya. 531 00:35:00,660 --> 00:35:02,120 Kau di mana? 532 00:35:03,160 --> 00:35:04,290 Baik. 533 00:35:04,330 --> 00:35:06,620 Lakukan apa yang harus kau lakukan untuk tetap aman. 534 00:35:06,640 --> 00:35:09,520 Paham? Lakukan apa saja. Pergi ke tempat aman. 535 00:35:10,570 --> 00:35:13,759 Di mana tempatnya, Marge? / Baik. Capri Gardens, cepat. 536 00:35:13,760 --> 00:35:14,840 Baiklah. / Pegangan. 537 00:35:14,850 --> 00:35:16,350 Persiapkan peralatanmu. / Telepon darurat. 538 00:35:16,370 --> 00:35:17,840 Sepertinya kau ikut. 539 00:35:17,860 --> 00:35:18,950 Tidak, tunggu sebentar. 540 00:35:18,960 --> 00:35:20,856 Katamu-- / Tenang. Kami akan mengantarmu. 541 00:35:20,880 --> 00:35:22,526 Kita sampai dalam 9 menit. 542 00:35:22,550 --> 00:35:23,760 Baik. 543 00:35:23,780 --> 00:35:26,360 Beberapa situasi yang kami masuki agak berbahaya. 544 00:35:26,580 --> 00:35:28,950 Tetap di belakang kami dan kau akan baik saja. 545 00:35:32,120 --> 00:35:34,660 Menanggapi ancaman pembunuhan di Capri Gardens, A9. 546 00:35:36,290 --> 00:35:38,130 Wanita, 165 cm, 50 kg. 547 00:35:38,160 --> 00:35:39,900 Gadis cantik di sini, hadirin sekalian. 548 00:35:39,940 --> 00:35:42,260 Tawaran dimulai $600. Ada? 549 00:35:42,340 --> 00:35:44,259 Aku punya $600. Bagaimana dengan $700? 550 00:35:44,260 --> 00:35:46,230 Sucikan diriku, lindungi jiwaku. 551 00:35:46,270 --> 00:35:48,440 $700, bagaimana dengan $800? $800 untuk wanita cantik ini. 552 00:35:48,470 --> 00:35:49,520 Ada yang $800? 553 00:35:49,560 --> 00:35:51,150 1, 2./ Di sini, di sini. 554 00:35:51,170 --> 00:35:52,940 $800 dari pria bersetelan abu-abu. 555 00:35:52,980 --> 00:35:54,110 Bagaimana dengan $900? / $900! 556 00:35:54,120 --> 00:35:55,320 Terima kasih banyak, Bu. 557 00:35:55,400 --> 00:35:57,180 Kami naikkan harganya. 558 00:35:57,200 --> 00:35:58,450 Ada? / Aku dua kali lipatnya! 559 00:35:58,480 --> 00:36:01,620 Itu milikku. / 1, 2. 560 00:36:01,650 --> 00:36:03,980 Dijual seharga $2.000. 561 00:36:06,004 --> 00:36:13,004 Kunjungi agen bola terpercaya kami di bandartaruhan.info 562 00:36:16,570 --> 00:36:18,370 Senang bertemu denganmu lagi, Penny. 563 00:36:18,400 --> 00:36:20,300 Henry. / Sudah lama sekali. 564 00:36:21,300 --> 00:36:22,330 Henry. 565 00:36:35,460 --> 00:36:39,430 Kau mendengarkan 103.5 Pembersihan FM. 566 00:36:39,460 --> 00:36:42,600 Langsung dengan pembahasan liburan berdarah tahunan ini. 567 00:36:42,630 --> 00:36:45,625 Pembersihan sudah berjalan 4 jam. 568 00:36:45,650 --> 00:36:48,644 Berikut sedikit kenangan lama dari masa-masa tenang. 569 00:36:48,680 --> 00:36:51,580 Biar kutebak. Panti asuhan menyebalkan lainnya? 570 00:36:53,510 --> 00:36:54,600 Bukan. 571 00:36:56,610 --> 00:36:58,780 Di situ aku kehilangan perjakaku. 572 00:37:00,510 --> 00:37:03,080 Baik. Apa pun yang membuatmu senang. 573 00:37:03,120 --> 00:37:06,340 Setidaknya kita mendapatkan kenangan indah, 'kan? 574 00:37:06,450 --> 00:37:09,520 Hanya bercanda. 575 00:37:17,400 --> 00:37:18,500 Apa itu? 576 00:37:18,530 --> 00:37:20,900 Pengiriman karnaval rutin. 577 00:37:31,110 --> 00:37:32,710 Kau seorang Kolektor. 578 00:37:38,750 --> 00:37:44,100 Pelajaran hidup nomor tiga. Menjalani hidup tidaklah murah. 579 00:38:10,620 --> 00:38:13,679 Kupikir kalian tahu apa artinya itu. Aku tahu kau tahu apa artinya itu. 580 00:38:13,680 --> 00:38:18,540 Jika kalian ingin bergabung dengan kami, kita akan memulai. 581 00:38:19,060 --> 00:38:21,470 Kau siap. Baiklah, ayo. 582 00:38:22,660 --> 00:38:23,760 Ayo. Jangan malu. 583 00:38:29,000 --> 00:38:31,170 Baiklah. Awal yang bagus. 584 00:38:47,050 --> 00:38:49,960 Menarik sekali. 585 00:39:04,210 --> 00:39:06,910 Kau akan menikmati ini. 586 00:39:06,940 --> 00:39:08,170 Ya. 587 00:39:13,850 --> 00:39:16,780 Jenna, kita harus bicara. 588 00:39:20,790 --> 00:39:23,220 Kau harus meninggalkan rumah ini. 589 00:39:24,890 --> 00:39:28,960 Orang bilang Malam Pembersihan mengubah kita menjadi hewan. 590 00:39:30,200 --> 00:39:32,100 Sekilas info. 591 00:39:32,130 --> 00:39:37,380 Manusia adalah binatang paling ganas selama ini. 592 00:39:37,400 --> 00:39:41,570 Kau tahu apa penyebab utama punahnya manusia gua? 593 00:39:41,610 --> 00:39:42,910 Manusia gua lainnya. 594 00:39:45,680 --> 00:39:47,680 Manusia menciptakan api. 595 00:39:47,850 --> 00:39:50,120 Manusia menciptakan senjata. 596 00:39:50,150 --> 00:39:52,720 Manusia menciptakan Pembersihan. 597 00:39:54,690 --> 00:39:57,580 364 hari setahun, kau menahan kesempatan. 598 00:39:57,600 --> 00:39:58,980 Kau tersenyum sopan. 599 00:39:59,080 --> 00:40:02,220 Kau dengan tekun menulis catatan terima kasih itu. 600 00:40:05,000 --> 00:40:08,160 Tapi manusia tiak dirancang untuk bersikap sopan. 601 00:40:09,000 --> 00:40:12,720 Manusia dirancang untuk bertahan hidup. 602 00:40:13,910 --> 00:40:18,210 Bahkan orang lemah mampu melakukan itu. 603 00:40:29,920 --> 00:40:32,890 Ini tak seharusnya terjadi. 604 00:40:40,000 --> 00:40:48,000 Kunjungi agen bola terpercaya kami di bandartaruhan.info 605 00:40:57,640 --> 00:41:00,500 Penerjemah: Agent Nas Instagram: agent_nas