1 00:01:41,008 --> 00:01:41,967 Mark. 2 00:01:43,552 --> 00:01:44,720 Mark, kom igen. 3 00:01:45,262 --> 00:01:46,764 -Mark? -Det är min rätt. 4 00:01:47,014 --> 00:01:48,307 -Nej. -Det är min rättighet. 5 00:01:48,682 --> 00:01:50,059 Vad är det för fel på dig? 6 00:01:51,185 --> 00:01:53,145 -Det är väl okej? -"Okej"? 7 00:01:53,396 --> 00:01:55,856 Han är död. Du dödade honom. 8 00:01:55,940 --> 00:01:56,774 Nej. 9 00:01:57,441 --> 00:02:00,027 Vad gör vi nu? Borde du ringa någon? 10 00:02:01,737 --> 00:02:04,407 Hade Mark familj? Jag minns inte att han har pratat om... 11 00:02:05,408 --> 00:02:09,078 Alison, alla har familj. 12 00:02:11,789 --> 00:02:12,665 Får de... 13 00:02:13,541 --> 00:02:14,875 Får de veta att det var jag? 14 00:02:17,545 --> 00:02:18,796 Åh, gud, jag mår illa. 15 00:02:19,046 --> 00:02:20,047 Jag mår illa. 16 00:02:20,131 --> 00:02:22,216 De sa att det skulle få mig må bättre. De sa att... 17 00:02:22,967 --> 00:02:25,803 ...jag skulle bli av med ilskan, men jag mår inte bättre. Jag mår sämre. 18 00:02:27,555 --> 00:02:29,473 Åh, gud, jag måste väl inte berätta för mina föräldrar? 19 00:02:31,100 --> 00:02:32,017 Tänker du... 20 00:02:32,601 --> 00:02:34,562 Tänker du berätta för folk vad jag gjorde? 21 00:02:35,354 --> 00:02:36,856 Herregud. 22 00:02:37,606 --> 00:02:40,401 Hur kunde du göra det här? 23 00:02:41,026 --> 00:02:42,445 Hur kunde du göra det här? 24 00:02:42,528 --> 00:02:44,155 Du är inte så oskyldig själv, Jane. 25 00:02:44,697 --> 00:02:45,948 Jag såg din dator. 26 00:02:47,908 --> 00:02:48,826 Gode gud. 27 00:02:50,369 --> 00:02:51,579 Åh, herregud. 28 00:02:52,288 --> 00:02:54,373 -Nej. Åh, gud. -De gjorde... Vi gjorde det... 29 00:02:54,457 --> 00:02:56,459 Jag vet. Vi gjorde väl det rätta? 30 00:02:56,542 --> 00:02:58,586 Som vi... Vi hade inget val. 31 00:03:00,421 --> 00:03:01,464 Detta är min karriär. Det... 32 00:03:02,089 --> 00:03:03,591 Det är viktigt. Riktigt viktigt. 33 00:03:04,592 --> 00:03:05,551 Åh, nej. 34 00:03:05,968 --> 00:03:08,012 Jag får väl fortfarande den där befordran? 35 00:03:09,722 --> 00:03:10,764 Visst, Jane? 36 00:03:12,558 --> 00:03:13,601 Åh, gud. 37 00:03:14,643 --> 00:03:16,854 Okej, jag tror jag måste kräkas. 38 00:03:27,114 --> 00:03:28,574 Okej. 39 00:03:30,159 --> 00:03:31,076 Nej. 40 00:03:31,702 --> 00:03:32,661 Okej. 41 00:03:32,745 --> 00:03:33,579 Åh, gud. 42 00:03:34,747 --> 00:03:35,748 Okej. 43 00:03:36,290 --> 00:03:38,417 Personen du försöker nå 44 00:03:38,501 --> 00:03:41,086 är inte tillgänglig innan Purge är över. 45 00:03:41,170 --> 00:03:42,671 Var god lämna ditt namn och telefonnummer 46 00:03:42,755 --> 00:03:45,090 så ringer de tillbaka om möjligt. 47 00:03:46,133 --> 00:03:47,426 Jag har ändrat mig. 48 00:03:49,720 --> 00:03:51,388 Jag måste ångra 49 00:03:52,973 --> 00:03:54,183 min beställning. 50 00:03:56,393 --> 00:03:57,686 Jag kan inte leva med mig... 51 00:03:57,895 --> 00:03:58,938 Med mig själv. 52 00:04:00,773 --> 00:04:03,192 Han förtjänar det inte. 53 00:04:04,026 --> 00:04:05,069 Det gör ingen. 54 00:04:05,986 --> 00:04:06,946 Snälla. 55 00:04:07,988 --> 00:04:09,156 Snälla, ring tillbaka. 56 00:04:09,365 --> 00:04:10,199 Ring tillbaka. 57 00:04:12,535 --> 00:04:13,452 Åh, gud. 58 00:04:14,495 --> 00:04:15,371 Åh, gud. 59 00:04:16,163 --> 00:04:18,207 Åh, David. Okej. 60 00:04:19,041 --> 00:04:20,000 Okej. 61 00:04:20,459 --> 00:04:21,335 Kom igen. 62 00:04:22,044 --> 00:04:23,796 David? Va? 63 00:04:24,421 --> 00:04:25,506 -Kom igen. -Meddelandeinkorg 64 00:04:25,589 --> 00:04:28,300 tillhörande David Ryker är full. 65 00:04:30,219 --> 00:04:31,178 Helvete. 66 00:04:49,488 --> 00:04:51,907 Hej, ursäkta. Har du sett min fru? 67 00:04:53,450 --> 00:04:55,828 Inte på ett tag. Är allt okej? 68 00:04:58,372 --> 00:04:59,623 Tack. 69 00:05:09,633 --> 00:05:11,385 Jag kan inte sluta tänka på det. 70 00:05:13,596 --> 00:05:15,764 Jag kommer för alltid att minnas hans ansikte. 71 00:05:16,348 --> 00:05:17,224 Kom här. 72 00:05:20,811 --> 00:05:22,438 Jag är så ledsen att han gjorde så. 73 00:05:24,732 --> 00:05:26,734 Han antar att alla är som han. 74 00:05:30,529 --> 00:05:31,780 Men du är inte sådan. 75 00:05:35,367 --> 00:05:37,870 Kaffe eller prosecco? Vad tror du att hon vill ha? 76 00:05:38,495 --> 00:05:39,413 Både och. 77 00:05:40,581 --> 00:05:42,458 Låter bra. 78 00:05:45,753 --> 00:05:47,129 Var det här en engångsgrej? 79 00:05:51,842 --> 00:05:52,760 Okej. 80 00:05:55,220 --> 00:05:56,138 Hördu. 81 00:05:57,306 --> 00:06:00,309 Men vi skippar väl det som är för kinky? 82 00:06:00,601 --> 00:06:02,728 Det är nog för sent, älskling. 83 00:06:02,811 --> 00:06:06,940 Nej, jag menar som piskor och munkavlar. 84 00:06:07,024 --> 00:06:08,942 Du vet, udda Femtio nyanser-grejer. 85 00:06:09,860 --> 00:06:11,195 Nej. Definitivt inte. 86 00:06:11,779 --> 00:06:15,240 Och det låter inte klokt 87 00:06:15,324 --> 00:06:18,786 för någon av oss att vara ensam med henne. 88 00:06:19,745 --> 00:06:21,580 Självklart inte. Jag menar... 89 00:06:21,789 --> 00:06:23,666 Så länge som vi är där tillsammans är det inte otrohet. 90 00:06:26,001 --> 00:06:27,002 Vad? 91 00:06:29,088 --> 00:06:29,963 Jag vet inte. 92 00:06:31,340 --> 00:06:34,009 De flesta gifta par gör inte sådant här. 93 00:06:34,426 --> 00:06:36,679 Vi kanske bara är lite mer utvecklade. 94 00:06:38,097 --> 00:06:39,223 Så är detta okej? 95 00:06:40,391 --> 00:06:42,351 Är det här fel sätt att lösa vår... 96 00:06:43,060 --> 00:06:44,478 ...vår svacka? 97 00:06:44,603 --> 00:06:45,854 Nej, jag tror att det är... 98 00:06:47,106 --> 00:06:48,232 Jag tror det är okej. 99 00:06:49,900 --> 00:06:51,151 -Okej? -Okej. 100 00:06:51,235 --> 00:06:52,069 Okej. 101 00:06:52,319 --> 00:06:53,362 God morgon. 102 00:06:54,363 --> 00:06:56,657 -God morgon. -Hej. 103 00:07:12,047 --> 00:07:13,382 Fan. Var är hon? 104 00:07:13,674 --> 00:07:16,635 Jag hittade bussen. Men hon var inte där. Jag tror att någon tog henne. 105 00:07:17,010 --> 00:07:17,845 Ja. 106 00:07:18,303 --> 00:07:19,179 Vem? 107 00:07:19,430 --> 00:07:21,098 Killar i läskiga nunnemasker. 108 00:07:24,017 --> 00:07:24,977 Du vet vilka de är. 109 00:07:25,853 --> 00:07:26,729 Det är inte vilka. 110 00:07:27,062 --> 00:07:27,896 Det är var. 111 00:07:27,980 --> 00:07:30,274 -Var det än är tar jag mig dit. -Nej, det kan du inte. 112 00:07:31,191 --> 00:07:32,067 Jag hittar ett sätt. 113 00:07:32,818 --> 00:07:34,236 Det är långt över din nivå, grabben. 114 00:07:34,319 --> 00:07:35,821 Kom igen. Det gäller min syster. 115 00:07:36,530 --> 00:07:37,489 Snälla. 116 00:07:37,906 --> 00:07:40,075 Jag har redan gett dig allt jag har. Bilen. 117 00:07:40,534 --> 00:07:42,786 Jag har inget annat kvar. Hjälp mig. 118 00:07:55,048 --> 00:07:58,177 Välkomna till Bygone, köttets karneval! 119 00:07:58,260 --> 00:08:00,637 En hyllning till dödande genom tiderna. 120 00:08:01,346 --> 00:08:03,182 Kliv in i en levande historiebok 121 00:08:03,265 --> 00:08:05,058 där du kan bränna, knivhugga, slå, 122 00:08:05,142 --> 00:08:07,436 precis som dina förfäder. 123 00:08:07,686 --> 00:08:10,522 "The Urge to Purge!" Köp din T-skjorta här. 124 00:08:10,606 --> 00:08:11,565 ...utan världens sätt. 125 00:08:11,940 --> 00:08:14,234 Vi har de bästa repliker man kan hitta. 126 00:08:14,318 --> 00:08:16,487 Gatlingkanoner, indianpilspetsar 127 00:08:16,570 --> 00:08:19,323 och den största samlingen bredsvärd i delstaten. 128 00:08:19,448 --> 00:08:21,700 Här borta! Stig fram! Denna väg! 129 00:08:24,536 --> 00:08:27,956 Levande martyrer finns tillgängliga att köpa i auktionsområdet. 130 00:08:28,040 --> 00:08:31,418 Bygone tar emot kontanter, checkar och Bitcoin. 131 00:08:31,585 --> 00:08:33,462 Utöva Purge och rena! 132 00:08:33,545 --> 00:08:34,546 Håll tyst, din mes! 133 00:08:37,090 --> 00:08:38,842 GROTTMÄNNISKA 134 00:08:40,344 --> 00:08:41,386 Snurra på! 135 00:08:41,595 --> 00:08:45,641 Cirka 1,73 cm lång, har glasögon, så hon ser det säkert komma. 136 00:08:45,724 --> 00:08:48,727 Låt oss starta budgivningen på 100, jag ser 100. Ge mig 150. 137 00:08:48,811 --> 00:08:51,230 Där har vi 150. Till 200 nu. 138 00:08:51,647 --> 00:08:53,732 Fyrahundra. Hör jag 500? Där är fem. 139 00:08:53,857 --> 00:08:57,027 Sexhundra? Bjuder någon sexhundra? Första, andra. 140 00:08:57,110 --> 00:08:58,987 Såld för 500 dollar. 141 00:08:59,279 --> 00:09:00,280 Och mina damer och herrar, 142 00:09:00,364 --> 00:09:02,908 vi har nästa martyr på väg uppför rampen. 143 00:09:03,242 --> 00:09:06,453 -Gå. -Vit man, 1,75 cm lång, 66 kilo. 144 00:09:06,537 --> 00:09:08,539 Utropspris, 200 dollar. 145 00:09:08,747 --> 00:09:10,207 -Två, hör jag 250? -Färskt kött på väg! 146 00:09:10,290 --> 00:09:11,750 Tvåhundrafemtio, hör jag 300? 147 00:09:11,834 --> 00:09:13,585 Tre. Får jag fyra? 148 00:09:13,669 --> 00:09:14,920 -Säkrar fyra. -Det här är ett misstag. 149 00:09:15,003 --> 00:09:17,256 -Första, andra. Såld för 400 dollar. -Låt mig gå tillbaka till min fru. 150 00:09:17,339 --> 00:09:18,257 Släpp ut mig. 151 00:09:20,050 --> 00:09:21,385 Om de bad dig, skulle du? 152 00:09:24,429 --> 00:09:27,015 Här har vi nästa kandidat på väg uppför rampen. 153 00:09:34,398 --> 00:09:36,525 Jag kan inte fatta att du växte upp i detta. 154 00:09:39,027 --> 00:09:41,029 De är dina föräldrar. 155 00:09:41,321 --> 00:09:44,283 -Ja. -Det här är ditt hem. 156 00:09:46,660 --> 00:09:47,911 Hur hanterar du det? 157 00:09:53,292 --> 00:09:56,545 Jag har blundat 158 00:09:56,628 --> 00:10:00,215 och hållit för öronen så långt som jag kan minnas. 159 00:10:01,466 --> 00:10:06,305 Det här är bokstavligen vad jag har protesterat mot hela mitt liv. 160 00:10:07,764 --> 00:10:10,559 Ta hans pengar, lämna landet, 161 00:10:12,352 --> 00:10:14,813 hjälpa människor istället för att skada dem. 162 00:10:17,357 --> 00:10:18,358 Så kämpar jag emot. 163 00:10:20,861 --> 00:10:22,154 En gång i tiden trodde jag 164 00:10:22,738 --> 00:10:25,282 att jag skulle hamna i välgörenhetsvärlden. 165 00:10:26,909 --> 00:10:28,827 -Jag kan föreställa mig det. -Ja. 166 00:10:29,286 --> 00:10:32,664 Efter college fick jag ett jobberbjudande inom subventionerade bostäder. 167 00:10:32,956 --> 00:10:35,125 Jag tog det nästan. Ville det verkligen. 168 00:10:36,126 --> 00:10:37,085 Varför tog du det inte? 169 00:10:38,837 --> 00:10:42,382 Tja, Rick och jag planerade att starta ett företag ihop. 170 00:10:42,466 --> 00:10:44,509 Så det gjorde vi. 171 00:10:46,553 --> 00:10:47,888 Och här är jag. 172 00:10:50,265 --> 00:10:51,683 Du kanske fortfarande kan ha allt? 173 00:10:52,726 --> 00:10:55,646 Donera en del av företagets intäkter till låginkomsthushåll? 174 00:10:55,729 --> 00:10:58,607 Intäkterna täcker knappt räkningarna just nu. 175 00:10:59,316 --> 00:11:01,234 Det måste finnas ett sätt. Du har så mycket talang. 176 00:11:02,903 --> 00:11:03,862 Tack. 177 00:11:04,446 --> 00:11:05,447 Jag älskar din optimism, 178 00:11:05,530 --> 00:11:08,492 men jag tror att det här är något för "någon dag"-listan. 179 00:11:08,700 --> 00:11:09,576 Någon dag? 180 00:11:10,077 --> 00:11:11,328 Du förtjänar det idag. 181 00:11:12,120 --> 00:11:13,080 Kom igen. 182 00:11:13,872 --> 00:11:14,873 Vad krävs? 183 00:11:14,957 --> 00:11:17,584 En stor hög med pengar. 184 00:11:19,461 --> 00:11:20,504 Är det allt? 185 00:11:20,587 --> 00:11:21,797 Och jag har dåligt 186 00:11:22,089 --> 00:11:23,465 med rika pappor. 187 00:11:27,260 --> 00:11:28,261 Ta min. 188 00:11:29,596 --> 00:11:31,098 Hans företag har en investeringsgren. 189 00:11:31,640 --> 00:11:32,683 Tyvärr. 190 00:11:33,558 --> 00:11:35,560 Jag tål bara inte hans politiska idéer. 191 00:11:35,644 --> 00:11:36,728 Tror du jag gör det? 192 00:11:37,938 --> 00:11:38,939 Det är det bästa. 193 00:11:39,940 --> 00:11:41,733 Varje dollar vi tar från honom 194 00:11:42,609 --> 00:11:44,736 är en dollar ur NFFA:s ficka. 195 00:11:48,365 --> 00:11:50,742 Borde vi gå vidare med avtalet? 196 00:11:53,370 --> 00:11:55,455 Bara om det är av rätt skäl. 197 00:11:56,581 --> 00:11:59,710 Du och jag? Vi är undantagen. 198 00:12:00,502 --> 00:12:01,628 Jag är orolig att... 199 00:12:02,212 --> 00:12:03,046 Vad? 200 00:12:05,674 --> 00:12:07,676 För Rick handlar det mer om pengarna, du vet. 201 00:12:08,593 --> 00:12:10,220 Men än vad han inser. 202 00:12:11,054 --> 00:12:14,641 Han verkar ha ett behov av att tillhöra den här världen. 203 00:12:14,891 --> 00:12:16,309 Allt jag behöver göra är att sticka. 204 00:12:16,977 --> 00:12:18,270 Vilken annan kväll som helst så. 205 00:12:21,440 --> 00:12:23,900 Tack. För att du lyssnade. 206 00:12:24,901 --> 00:12:25,861 Självklart. 207 00:12:31,324 --> 00:12:32,325 Faktiskt så... 208 00:12:35,871 --> 00:12:37,122 ...var det därför jag kom hem. 209 00:12:38,331 --> 00:12:39,583 Jag behövde träffa dig. 210 00:12:41,293 --> 00:12:42,961 Du ignorerade mig helt. 211 00:12:43,045 --> 00:12:44,087 -Jag vet. -Jag... 212 00:12:44,796 --> 00:12:45,797 Förlåt. 213 00:12:46,965 --> 00:12:47,799 Jen. 214 00:12:49,176 --> 00:12:50,844 Du är den enda anledningen till att jag är här. 215 00:12:51,803 --> 00:12:53,013 Jag är ledsen. 216 00:12:54,598 --> 00:12:55,599 För allt. 217 00:12:56,433 --> 00:12:57,642 Jag hatar hur det slutade. 218 00:12:58,518 --> 00:12:59,853 Det blev så rörigt. 219 00:13:00,187 --> 00:13:01,104 Ja. 220 00:13:03,940 --> 00:13:05,358 Men jag vet vad du vill. 221 00:13:07,027 --> 00:13:08,904 -Och jag kan inte. -Du kan. 222 00:13:10,363 --> 00:13:12,783 -Jag vet att vi kan. -Nej, vi pratar inte om det. 223 00:13:13,408 --> 00:13:15,619 Det är Ricks barn också. Vi ska bilda familj. 224 00:13:15,702 --> 00:13:17,079 Familjer finns i alla former. 225 00:13:17,162 --> 00:13:18,914 -Lila. -Jag ber dig inte lämna honom. 226 00:13:18,997 --> 00:13:20,040 Jag gör inte det, okej? 227 00:13:22,584 --> 00:13:23,877 Du ska bara veta 228 00:13:26,171 --> 00:13:28,507 att jag skulle uppfostra barnet med dig utan tvekan. 229 00:13:29,174 --> 00:13:30,258 Jag skulle hålla henne 230 00:13:32,010 --> 00:13:33,136 och ta hand om henne 231 00:13:34,346 --> 00:13:35,305 och älska henne. 232 00:13:37,349 --> 00:13:38,433 Och dig med. 233 00:13:40,060 --> 00:13:41,645 Det är inte så enkelt för mig. 234 00:13:41,728 --> 00:13:42,938 Det kan det vara. 235 00:13:45,315 --> 00:13:46,900 Tänk vad vi skulle kunna göra tillsammans. 236 00:13:52,739 --> 00:13:54,366 Jag borde gå ner igen. 237 00:13:59,162 --> 00:14:00,080 Visst. 238 00:14:04,126 --> 00:14:06,128 Vi har nästa kandidat på väg uppför rampen. 239 00:14:06,211 --> 00:14:08,421 Vit man, flintskallig, ser ut som... 240 00:14:08,797 --> 00:14:11,508 Fem, någon? Får jag fem? Femhundra dollar! 241 00:14:11,591 --> 00:14:14,052 -Där är sju! Sjuhundra dollar. Åtta? -Tre! 242 00:14:14,136 --> 00:14:16,054 -Och där är nio. Tusen, någon? -Två! Ett! 243 00:14:16,680 --> 00:14:17,597 Andra! 244 00:14:17,681 --> 00:14:20,642 -Han är såld för 900 dollar! -Herregud! 245 00:14:22,102 --> 00:14:25,438 -Vit man, 165 cm, 65 kilo, -Vänta! 246 00:14:25,522 --> 00:14:27,023 -verkar frisk. -Vad är det här för ställe? 247 00:14:27,107 --> 00:14:28,525 -Det här stället? -Börjar på 200 dollar! 248 00:14:28,608 --> 00:14:30,861 -Har jag två? Tvåhundra dollar. -Det är som Purgens McDonald's. 249 00:14:30,944 --> 00:14:32,779 -En plusmeny av död. -Tvåhundra, någon? Där har vi det! 250 00:14:32,863 --> 00:14:35,323 -Hör jag... -Folk betalar för att komma hit? 251 00:14:36,074 --> 00:14:37,742 Sjukt, eller hur? 252 00:14:40,328 --> 00:14:41,621 Hjälper det åtminstone? 253 00:14:42,080 --> 00:14:44,541 Jag vill inte höra sådant skitsnack. 254 00:14:44,916 --> 00:14:47,294 Om du tror att det här hjälper någon 255 00:14:47,878 --> 00:14:48,920 så sover du. 256 00:14:49,629 --> 00:14:52,257 Jag? Jag är klarvaken. 257 00:14:52,465 --> 00:14:54,176 Och jag kämpar hellre emot ensam. 258 00:14:54,259 --> 00:14:57,345 Säckkärror och vagnar finns gratis. 259 00:14:58,597 --> 00:15:00,015 Se upp, hon har en kniv! 260 00:15:02,642 --> 00:15:03,768 -Herregud! -Nej! 261 00:15:11,026 --> 00:15:11,943 Sluta! 262 00:15:12,319 --> 00:15:13,653 Sluta. Du krossar honom. 263 00:15:13,737 --> 00:15:15,197 Han är gammal, låt honom vara. 264 00:15:15,447 --> 00:15:16,823 Bort från honom. 265 00:15:21,244 --> 00:15:22,245 Är du okej? 266 00:15:22,621 --> 00:15:23,663 Låt mig hjälpa dig. 267 00:15:24,998 --> 00:15:25,832 Katie? 268 00:15:26,166 --> 00:15:27,375 -Vad sa jag? Håll tyst! -Katie? 269 00:15:27,876 --> 00:15:28,877 -Passa dig! -Katie! 270 00:15:30,212 --> 00:15:32,797 Det här är Jane Barbour. Jag måste prata med min mor. 271 00:15:32,881 --> 00:15:35,050 Åh, hej, Jane. Nej, tyvärr. 272 00:15:35,133 --> 00:15:37,177 Hon tog precis sin medicin. Hon sover. 273 00:15:37,260 --> 00:15:40,305 Okej. När hon vaknar... 274 00:15:40,513 --> 00:15:42,432 Givetvis. Vad är det? 275 00:15:42,849 --> 00:15:44,684 Snälla, säg att jag älskar henne. 276 00:15:45,185 --> 00:15:46,895 Visst, Jane. Det kan jag göra. 277 00:15:47,187 --> 00:15:48,271 Någon annat? 278 00:15:48,480 --> 00:15:50,482 Ja. Säg att jag... 279 00:15:53,068 --> 00:15:54,110 ...förlåter henne. 280 00:15:54,194 --> 00:15:56,238 Jane, jag hänger inte med. Kan du... 281 00:15:57,697 --> 00:15:58,698 Är allt väl, ms Barbour? 282 00:15:58,782 --> 00:15:59,950 Oavsett vad som händer 283 00:16:00,951 --> 00:16:05,622 måste min mamma få veta att jag förlåter henne. 284 00:16:06,539 --> 00:16:09,000 Jane? Lyssna på mig, Jane. Säg bara var du är... 285 00:18:07,952 --> 00:18:08,953 Där är han. 286 00:18:09,454 --> 00:18:12,082 Menar du att den där cowboyen vet var nunnorna är? 287 00:18:12,165 --> 00:18:13,583 Purge skapar udda sängkamrater. 288 00:18:19,756 --> 00:18:20,882 Ge honom det här. 289 00:18:20,965 --> 00:18:22,550 Han tar dig dit du behöver komma. 290 00:18:23,134 --> 00:18:24,469 Vad blir jag skyldig? 291 00:18:24,677 --> 00:18:27,263 Att få ihop dig med Rex är inte precis en tjänst. 292 00:18:28,306 --> 00:18:29,307 Den här bjuder jag på. 293 00:18:30,016 --> 00:18:31,726 Inget är gratis när det är Purge. 294 00:18:35,313 --> 00:18:38,400 Varje år undrar jag om det här slutligen är den Purge 295 00:18:38,483 --> 00:18:40,485 jag bara slutar bry mig. 296 00:18:41,653 --> 00:18:44,114 Och varje år drar något in mig i den. 297 00:18:46,074 --> 00:18:47,075 Ikväll mötte jag dig. 298 00:18:49,536 --> 00:18:50,453 Tack. 299 00:18:51,996 --> 00:18:53,623 Tacka mig när du är tillbaka välbehållen. 300 00:18:57,168 --> 00:18:59,629 Jag tar med Penelope imorgon. Introducerar er. 301 00:19:00,004 --> 00:19:00,839 Tyvärr, grabben. 302 00:19:01,339 --> 00:19:02,173 Vad? 303 00:19:03,299 --> 00:19:04,426 Vi har stängt imorgon. 304 00:19:09,597 --> 00:19:10,640 Okej. 305 00:19:11,349 --> 00:19:12,684 Jag kommer dagen efter det. 306 00:19:46,009 --> 00:19:48,595 Hörde att du har problem med en hög nunnor. 307 00:19:51,055 --> 00:19:52,015 Hjälper du mig hitta dem? 308 00:19:54,434 --> 00:19:57,187 De jobbar i södra delen av staden, i princip exklusiva åt Bygone. 309 00:19:58,771 --> 00:19:59,939 Köttets karneval. 310 00:20:00,315 --> 00:20:01,649 Då är det dit jag måste åka. 311 00:20:03,067 --> 00:20:04,611 Pete säger att du är pank. 312 00:20:06,237 --> 00:20:07,572 Jag önskar att det inte vore sant. 313 00:20:12,076 --> 00:20:13,912 -Hör här, grabben... -Jag bryter mig in själv. 314 00:20:14,412 --> 00:20:15,330 Jag bryr mig inte. 315 00:20:15,747 --> 00:20:16,956 Säg bara vart jag ska åka. 316 00:20:18,708 --> 00:20:20,126 Livsläxa nummer ett: 317 00:20:21,169 --> 00:20:23,254 Avbryt inte någon som hjälper dig. 318 00:20:25,048 --> 00:20:25,965 Visst. 319 00:20:27,467 --> 00:20:28,468 Hjälper du mig in? 320 00:20:32,764 --> 00:20:33,806 För Petes skull? Ja. 321 00:20:34,766 --> 00:20:35,850 Men det är allt. 322 00:20:38,895 --> 00:20:39,771 Komma ut? 323 00:20:40,605 --> 00:20:41,564 Det är upp till dig. 324 00:20:49,030 --> 00:20:50,073 KÖTTETS KARNEVAL BILJETTER 325 00:20:50,573 --> 00:20:53,326 Vad gör du här? Du borde vara i skolan. 326 00:20:53,409 --> 00:20:55,370 Det är inte sommar förrän om några månader. 327 00:20:55,453 --> 00:20:58,206 Purge ska utövas på alla martyrer ikväll, inga undantag. 328 00:20:58,623 --> 00:21:02,669 Jag ville komma hem tidigt. För att träffa dig. 329 00:21:03,546 --> 00:21:05,047 -Vi måste få ut dig. -Nej. 330 00:21:05,131 --> 00:21:06,799 -Det är okej, vänta bara. -Det här är mitt barnbarn. 331 00:21:06,882 --> 00:21:08,551 -Hon ska inte dö här. -Okej, sluta. Det är okej. 332 00:21:08,634 --> 00:21:10,386 -Ur vägen. -Släpp mig. 333 00:21:10,636 --> 00:21:11,804 Sluta. 334 00:21:13,389 --> 00:21:14,932 Jag är inte ditt barnbarn, okej? 335 00:21:15,224 --> 00:21:16,100 Förlåt. Jag... 336 00:21:16,183 --> 00:21:18,352 Jag vet inte vem Katie är. Jag heter Penelope. 337 00:21:21,731 --> 00:21:22,648 Du är inte hon. 338 00:21:24,525 --> 00:21:25,609 Du är så ung. 339 00:21:26,610 --> 00:21:28,070 Var är dina föräldrar? 340 00:21:29,280 --> 00:21:30,281 De är borta. 341 00:21:31,407 --> 00:21:32,533 Men jag får träffa dem snart. 342 00:21:33,617 --> 00:21:35,953 Men nej, de vill inte att det här ska hända dig. 343 00:21:36,036 --> 00:21:37,913 -Vi måste gå. -Kom igen. Du gör mig illa. 344 00:21:37,997 --> 00:21:39,874 -Släpp mig. Du gör mig illa. -Ur vägen! 345 00:21:40,958 --> 00:21:43,836 Är det ni två som orsakar problem? Ni hamnar längst fram. 346 00:21:44,253 --> 00:21:46,088 Utöva Purge och rena! 347 00:21:46,338 --> 00:21:47,214 Rör på dig! 348 00:21:52,011 --> 00:21:52,970 Jag har bott där. 349 00:21:55,806 --> 00:21:58,350 Det är typ fjärde gången du har sagt det ikväll. 350 00:21:59,894 --> 00:22:01,103 Många fosterhem. 351 00:22:02,188 --> 00:22:03,564 Några bra. De flesta inte. 352 00:22:04,607 --> 00:22:07,526 Jag strulade ständigt till det, hamnade i bråk, snodde saker. 353 00:22:08,444 --> 00:22:09,653 Och Penelope, 354 00:22:11,071 --> 00:22:12,531 hon hjälpte mig alltid. 355 00:22:13,449 --> 00:22:15,451 Hon var den enda som alltid var där. 356 00:22:16,243 --> 00:22:19,205 Livsläxa nummer två: Sluta lev i det förflutna. 357 00:22:19,997 --> 00:22:22,124 Hur är din framtid, soldatpojken? 358 00:22:24,460 --> 00:22:26,378 Jag har aldrig haft lyxen att tänka på den. 359 00:22:26,462 --> 00:22:27,755 Börja tänka då. 360 00:22:28,714 --> 00:22:30,299 När din tjänstgöring är över, vad händer sen? 361 00:22:31,634 --> 00:22:32,551 Jag vet inte. 362 00:22:34,553 --> 00:22:36,096 Vet du var jag jobbade? 363 00:22:36,305 --> 00:22:37,139 På en ranch? 364 00:22:39,225 --> 00:22:41,811 "Tack för att du ringer Verizon. Vad kan jag stå till tjänst med?" 365 00:22:41,894 --> 00:22:43,312 -Ett callcenter? -Ja. 366 00:22:43,395 --> 00:22:45,439 -Wow. -Pass efter pass 367 00:22:45,856 --> 00:22:47,650 i telefon med sura yuppies 368 00:22:47,775 --> 00:22:49,902 som gnäller över några dollar på räkningen. 369 00:22:50,778 --> 00:22:51,737 Skitstövlar, alltså. 370 00:22:52,196 --> 00:22:55,032 När jag var liten ville jag alltid bli cowboy. 371 00:22:56,200 --> 00:22:57,827 Och en Purge-natt 372 00:22:58,536 --> 00:22:59,662 blev jag äntligen det. 373 00:22:59,745 --> 00:23:02,414 Jag tjänade tillräckligt de 12 timmarna 374 00:23:02,498 --> 00:23:04,416 för att sluta det där skitjobbet. 375 00:23:05,876 --> 00:23:07,294 Om jag bara hade gjort det tidigare. 376 00:23:19,014 --> 00:23:20,224 Pausmusik. 377 00:23:21,433 --> 00:23:22,518 Jag har det 378 00:23:22,601 --> 00:23:25,479 så att jag aldrig går tillbaka till att slösa bort mitt liv. 379 00:23:28,816 --> 00:23:30,860 Kanske du behöver bli påmind om det. 380 00:23:34,864 --> 00:23:36,615 Jag har alltid velat jobba för mig själv. 381 00:23:37,366 --> 00:23:39,702 Öppna en motorcykelverkstad i mitt gamla kvarter. 382 00:23:40,369 --> 00:23:42,079 Ett jobb där jag kan använda händerna. 383 00:23:42,830 --> 00:23:45,332 Plocka isär saker, sätta ihop dem igen. 384 00:23:45,541 --> 00:23:46,625 Något som göra nytta. 385 00:23:47,793 --> 00:23:48,711 Sådärja. 386 00:23:49,295 --> 00:23:50,504 Nu snackar vi. 387 00:23:51,463 --> 00:23:53,382 När du till sist öppnar det stället 388 00:23:54,049 --> 00:23:55,551 har du redan din första kund. 389 00:24:01,181 --> 00:24:02,099 Ja. 390 00:24:28,626 --> 00:24:29,460 Kom hit! 391 00:24:30,669 --> 00:24:32,046 Kom hit, din bitch! 392 00:24:36,508 --> 00:24:39,428 -Nej! Sluta! -Nej, kom hit. 393 00:24:39,511 --> 00:24:41,347 -Sluta! -Du kommer att bli varnad. 394 00:24:44,224 --> 00:24:46,977 Tog med något speciellt, bara för dig. 395 00:24:53,984 --> 00:24:54,860 Gapa, sa jag! 396 00:24:58,238 --> 00:24:59,156 Släpp henne. 397 00:24:59,239 --> 00:25:01,158 -Bort med dig. -Vilka fan är ni, kärringar? 398 00:25:01,241 --> 00:25:02,743 Kom igen, låt mig skjuta skallen av honom. 399 00:25:02,952 --> 00:25:03,786 Jävla sexblockare. 400 00:25:03,869 --> 00:25:05,037 Vi tar henne 401 00:25:05,579 --> 00:25:06,914 eller dina kulor. 402 00:25:11,085 --> 00:25:12,127 Förstörde min kväll! 403 00:25:14,213 --> 00:25:15,214 Okej. Sätt fart på! 404 00:25:15,297 --> 00:25:16,423 Marge, täck min rygg. 405 00:25:17,925 --> 00:25:20,177 Titta runt er. Håll ögonen uppe. 406 00:25:20,636 --> 00:25:22,262 Vi har dig nu. Du är i säkerhet. 407 00:25:22,346 --> 00:25:25,557 -Han tvingade mig att dricka något. -Du är i säkerhet. 408 00:25:25,975 --> 00:25:27,935 Helvete. Hemmagjorda roppar. 409 00:25:28,143 --> 00:25:30,270 Vi tar in henne. Okej. 410 00:25:30,354 --> 00:25:31,897 Det är okej. 411 00:25:33,273 --> 00:25:34,942 Kom igen, ge mig en påse obehandlade kritor. 412 00:25:39,571 --> 00:25:41,365 -Vänd om, mannen. -Behövs inte. 413 00:25:42,074 --> 00:25:43,492 Tro mig. Vi är inte deras typ. 414 00:25:48,664 --> 00:25:49,957 Jag har hört talas om dem. 415 00:25:50,791 --> 00:25:52,042 Anti-NFFA. 416 00:25:52,918 --> 00:25:56,130 De är bara ute efter att döda rika NFFA ikväll. 417 00:25:58,549 --> 00:25:59,758 Stanna där, cowboy. 418 00:25:59,842 --> 00:26:00,759 Hejsan, killar. 419 00:26:07,766 --> 00:26:08,892 Vi har en soldat. 420 00:26:12,354 --> 00:26:13,230 Det är klart. 421 00:26:18,861 --> 00:26:19,945 Allt klart, släpp förbi honom. 422 00:26:30,497 --> 00:26:32,291 Det är det bästa jag har hört hela kvällen. 423 00:26:33,208 --> 00:26:34,710 Vi hörs snart, okej? Ja. 424 00:26:35,252 --> 00:26:36,170 Jag älskar det. 425 00:26:52,019 --> 00:26:52,895 Jen? 426 00:27:02,237 --> 00:27:03,405 Hallå? 427 00:27:19,296 --> 00:27:20,130 Älskling? 428 00:27:23,675 --> 00:27:24,968 Jen, jag har något till dig. 429 00:27:39,775 --> 00:27:40,859 Rick, herregud. 430 00:27:41,151 --> 00:27:42,319 Vad i helvete? 431 00:27:46,323 --> 00:27:48,534 Rick, snälla. Vänta, gå inte! 432 00:27:54,748 --> 00:27:55,833 Du är helt otrolig. 433 00:27:56,834 --> 00:27:57,960 Vi hade ett avtal. 434 00:27:59,378 --> 00:28:00,838 Vi pratade om det här. 435 00:28:03,799 --> 00:28:06,176 Tillsammans. Visst? 436 00:28:07,219 --> 00:28:09,721 -Det var planen. Vi hade en deal. -Jag vet. 437 00:28:09,805 --> 00:28:11,265 Så vad i helvete? 438 00:28:12,391 --> 00:28:13,851 -Jag klantade mig. -Ja. 439 00:28:15,185 --> 00:28:16,145 Hur många gånger? 440 00:28:17,396 --> 00:28:18,313 Var det... 441 00:28:18,689 --> 00:28:19,565 Två? 442 00:28:20,649 --> 00:28:22,401 Tio? Femtio? Hur många? 443 00:28:23,819 --> 00:28:25,529 Hon fick mig att känna mig viktig. 444 00:28:27,030 --> 00:28:29,658 Hon fick mig att känna mig en massa saker. 445 00:28:29,741 --> 00:28:33,078 Men jag struttar inte runt som en kärlekskrank tonåring. 446 00:28:38,292 --> 00:28:39,251 Förlåt. 447 00:28:40,210 --> 00:28:41,420 Jag menade inte att... 448 00:28:43,714 --> 00:28:44,631 Jen... 449 00:28:46,508 --> 00:28:47,759 Jag ska avsluta det, okej? 450 00:28:53,265 --> 00:28:54,391 Jag tror inte på dig. 451 00:28:56,226 --> 00:28:57,811 Hur kan jag lita på dig längre? 452 00:29:00,522 --> 00:29:01,773 För att jag älskar dig. 453 00:29:03,192 --> 00:29:05,027 Jag vet att jag måste förtjäna det tillbaka. 454 00:29:06,361 --> 00:29:07,362 Det ska jag. Och... 455 00:29:07,446 --> 00:29:09,072 Jag börjar med att aldrig träffa henne igen. 456 00:29:09,156 --> 00:29:10,574 Jag lovar att jag inte ska. 457 00:29:12,993 --> 00:29:15,537 Vänta, sakta ner, okej? 458 00:29:18,040 --> 00:29:19,666 Vi ska ta oss igenom det här tillsammans. 459 00:29:32,054 --> 00:29:32,971 Jenna. 460 00:29:33,597 --> 00:29:34,556 -Hej. -Hej. 461 00:29:35,432 --> 00:29:36,600 Vad gör ni där uppe? 462 00:29:36,725 --> 00:29:37,976 -Vi... -Vi pratade bara. 463 00:29:38,560 --> 00:29:40,187 Ni kan prata här nere. 464 00:29:40,437 --> 00:29:41,271 Rick. 465 00:29:41,355 --> 00:29:43,065 Tycker du verkligen att det här är lämpligt beteende? 466 00:29:43,148 --> 00:29:44,775 Vi ska ju starta familj nu. 467 00:29:44,858 --> 00:29:46,735 Jag hörde det. Grattis. 468 00:29:47,069 --> 00:29:49,071 Kan inte vänta att träffa NFFA:s nyaste medlem. 469 00:29:49,154 --> 00:29:51,114 Lila, det räcker. Lugna ner er. Båda två. 470 00:29:51,198 --> 00:29:52,366 Vad sa du till henne? 471 00:29:53,283 --> 00:29:55,369 Vet du vad? Det spelar ingen roll. 472 00:29:56,245 --> 00:29:58,580 Vi gick vidare. Det borde du också. 473 00:29:58,830 --> 00:30:01,917 Jag är så glad att allt är som det var innan jag dök upp. 474 00:30:02,876 --> 00:30:04,419 När ni två knappt kunde röra varandra? 475 00:30:04,503 --> 00:30:05,337 Jo, precis. 476 00:30:06,463 --> 00:30:07,881 -Ni behöver mig. -Lila, sluta. 477 00:30:07,965 --> 00:30:10,342 Vi behöver dig inte längre. 478 00:30:10,968 --> 00:30:12,678 Du har tjänat ditt syfte, 479 00:30:12,761 --> 00:30:14,471 din bortskämda lilla skit. 480 00:30:14,554 --> 00:30:17,140 -Tala inte så åt henne. -Vadå? Jag gör ju henne en tjänst. 481 00:30:17,224 --> 00:30:19,518 Hon har aldrig hört ordet "nej" tidigare, 482 00:30:19,810 --> 00:30:21,436 så jag visar henne vad det betyder, okej? 483 00:30:21,520 --> 00:30:23,230 -Kan du inte bara lämna oss ifred? -Visst. 484 00:30:23,730 --> 00:30:26,733 För att ert äktenskap bara fungerar när jag är 15 000 kilometer borta. 485 00:30:26,817 --> 00:30:28,277 Hördu, håll dig borta från min fru. 486 00:30:30,862 --> 00:30:31,780 Är allt okej? 487 00:30:32,030 --> 00:30:34,074 -Ja. -Ja, bara... 488 00:30:34,825 --> 00:30:36,201 Bara en livlig debatt. 489 00:30:36,952 --> 00:30:39,371 Okej, låt den inte bli för livlig. Du vill spara på krafterna. 490 00:30:39,454 --> 00:30:40,706 Festligheterna börjar snart. 491 00:30:40,789 --> 00:30:42,749 Vad bra. Rick kan knappt bärga sig. 492 00:30:46,962 --> 00:30:48,297 Det blir kul, hörrni. 493 00:30:52,009 --> 00:30:53,343 Rick, du överreagerar. 494 00:30:54,344 --> 00:30:56,346 Jenna, hon är instabil, okej? 495 00:30:56,430 --> 00:30:58,432 Jag litar inte på henne. Det borde inte du heller. 496 00:31:06,440 --> 00:31:07,649 Bra, få ut det. 497 00:31:08,817 --> 00:31:10,277 Bra att få ut det ur systemet. 498 00:31:10,360 --> 00:31:11,194 Mysigt. 499 00:31:12,738 --> 00:31:14,448 Jag tror inte att jag har något kvar. 500 00:31:15,949 --> 00:31:18,160 -Bra. -Vi behöver mer ammunition för de här. 501 00:31:18,368 --> 00:31:21,079 Bästa gissning? Något slags lugnande. 502 00:31:21,250 --> 00:31:22,752 Måste få ut det ur systemet 503 00:31:23,252 --> 00:31:24,670 -innan det går ut i blodet. -Kolla framtill. 504 00:31:24,754 --> 00:31:26,297 -Vi är redo att åka, Madelyn. -Drick. 505 00:31:26,380 --> 00:31:28,091 -När du är redo. -Tack. 506 00:31:28,687 --> 00:31:29,646 För att ni räddade mig. 507 00:31:29,730 --> 00:31:31,023 -Det är vad vi gör. -Ja. 508 00:31:31,440 --> 00:31:33,692 Jag vet inte vad som hade hänt om ni inte hade gjort det. 509 00:31:34,151 --> 00:31:35,110 Jo, det gör du. 510 00:31:38,030 --> 00:31:40,616 Akutbilar är inte som jag hade föreställt mig. 511 00:31:40,908 --> 00:31:43,285 Ja, vi är ingen ambulanspersonal, 512 00:31:43,952 --> 00:31:45,496 vi är Kvinnobeskyddarna. 513 00:31:45,662 --> 00:31:48,999 Vi beskyddar nationens kvinnor mot Purges könsbaserade mord. 514 00:31:49,750 --> 00:31:50,834 "Könsbaserade mord"? 515 00:31:51,043 --> 00:31:54,630 För många män är kvällen ett frikort till att skada kvinnorna i sina liv. 516 00:31:55,547 --> 00:31:58,092 Varje Purge dödas tre kvinnor för varje man. 517 00:31:58,926 --> 00:32:00,719 Räknar man med icke-dödliga skador 518 00:32:01,345 --> 00:32:03,138 -ser det ännu värre ut. -Det är galet. 519 00:32:03,389 --> 00:32:05,265 Okej, dags att dra. 520 00:32:05,349 --> 00:32:06,392 -Ja. -Ja. 521 00:32:06,725 --> 00:32:10,896 Bara under Purge sker tiotusentals sexuella övergrepp varje år. 522 00:32:10,979 --> 00:32:13,482 Ja, och det är bara de som anmäler det. 523 00:32:13,732 --> 00:32:15,067 Tänk hur många som inte gör det. 524 00:32:15,150 --> 00:32:15,984 Det är fruktansvärt. 525 00:32:16,693 --> 00:32:18,821 Vi vill bara jämna ut det. 526 00:32:19,405 --> 00:32:22,491 Jag har fyra döttrar. Jag måste göra något. 527 00:32:23,242 --> 00:32:24,493 Så vi bildade den här gruppen. 528 00:32:25,536 --> 00:32:27,913 Vi lär ut självförsvar, säkerhet under Purge-natten, 529 00:32:28,038 --> 00:32:30,165 vi tränar fyra gånger i månaden, året om. 530 00:32:30,290 --> 00:32:32,209 Och ikväll går vi ut 531 00:32:32,626 --> 00:32:34,086 och räddar kvinnor. 532 00:32:34,378 --> 00:32:35,212 Precis. 533 00:32:35,963 --> 00:32:37,214 Tack, igen. 534 00:32:38,090 --> 00:32:39,967 Hur hamnade du ute på gatan? 535 00:32:41,135 --> 00:32:43,846 Jag var på väg till min kompis på västra sidan av staden. 536 00:32:44,596 --> 00:32:46,306 Bilen gick sönder på vägen, 537 00:32:46,390 --> 00:32:48,392 och jag blev fast där ute. 538 00:32:49,643 --> 00:32:52,104 Du vet, med så lite brottslighet nuförtiden 539 00:32:52,896 --> 00:32:54,731 får kvinnor en falsk känsla av trygghet. 540 00:32:55,107 --> 00:32:57,276 Så när Purge-natten kommer är vi inte redo. 541 00:32:58,944 --> 00:33:00,863 Det är lätt att glömma hur illa det kan bli. 542 00:33:01,363 --> 00:33:02,364 Lita på mig, 543 00:33:03,115 --> 00:33:04,450 jag lär inte glömma igen. 544 00:33:05,367 --> 00:33:06,326 Tja, 545 00:33:06,785 --> 00:33:07,911 det är bäst för dig. 546 00:33:10,247 --> 00:33:11,748 Vi kommer inte alltid vara där för att hjälpa. 547 00:33:12,458 --> 00:33:13,417 Ur vägen! 548 00:33:15,294 --> 00:33:16,920 Okej, farfar. Din tur. 549 00:33:17,504 --> 00:33:19,423 -Jag går. -Oroa dig inte för mig. 550 00:33:19,506 --> 00:33:20,799 -Jag har levt. -Ur vägen! 551 00:33:20,883 --> 00:33:22,676 Hördu. Sluta. Gör honom inte illa. 552 00:33:22,885 --> 00:33:25,554 Nu är det din tur. Lev, så länge du kan! 553 00:33:25,637 --> 00:33:26,597 Sluta, se på honom. 554 00:33:26,680 --> 00:33:28,223 Det är fel. Han förtjänar inte det här. 555 00:33:28,640 --> 00:33:29,766 Nej! 556 00:33:33,770 --> 00:33:35,022 Rör mig inte! 557 00:33:39,318 --> 00:33:42,070 Le åt kameran! Så där, mannen. 558 00:33:43,822 --> 00:33:44,698 Gå! 559 00:33:47,367 --> 00:33:50,704 Lägg era bud snabbt. Inte mycket liv kvar i denna, mina damer och herrar. 560 00:33:50,787 --> 00:33:52,873 Börjar på 25 dollar. 561 00:33:53,081 --> 00:33:55,417 Jag har 25. Får jag 30? Trettio dollar. 562 00:33:55,501 --> 00:33:56,835 Trettio där bak, tack. 563 00:33:56,919 --> 00:33:59,004 Hör jag 40? Fyrtio dollar? 564 00:33:59,087 --> 00:34:00,255 -Fyrtio? -Nej! Släpp honom. 565 00:34:00,339 --> 00:34:01,381 -Lugna dig. -Fyrtio? 566 00:34:01,757 --> 00:34:03,258 -Fyrtio! -Fyrtio, tack. 567 00:34:03,342 --> 00:34:05,010 -Och 45! -Ser ut som min skitstövel till farsa. 568 00:34:05,093 --> 00:34:07,387 -Du, 45! -Fyrtiofem, tack så mycket. 569 00:34:07,471 --> 00:34:08,805 Femtiofem dollar? Någon? 570 00:34:08,889 --> 00:34:10,516 Femtiofem. 571 00:34:10,599 --> 00:34:14,102 -Första, andra, såld för 45 dollar. -Så där ja! 572 00:34:18,941 --> 00:34:20,859 Var försiktig med den där, tack. Han är ömtålig. 573 00:34:27,032 --> 00:34:27,866 Rör på dig! 574 00:34:30,744 --> 00:34:33,455 Hela min kropp. Skydda min själ. 575 00:34:33,622 --> 00:34:36,416 Hela min kropp. Skydda min själ. 576 00:34:36,625 --> 00:34:38,544 Hela min kropp. Skydda min själ. 577 00:34:38,627 --> 00:34:41,255 -Bäst att be färdigt. Din tur. -Hela min kropp... 578 00:34:51,515 --> 00:34:53,183 -Orolig för din kompis? -Ja. 579 00:34:55,310 --> 00:34:57,396 -Ja, det är bra att det fungerar. -Hörrni, ett samtal. 580 00:34:58,272 --> 00:34:59,189 Inkommande samtal. 581 00:35:01,525 --> 00:35:02,651 Kvinnobeskyddarna. 582 00:35:03,986 --> 00:35:05,696 Ja, jag förstår. 583 00:35:05,779 --> 00:35:07,531 Lugna ner dig. 584 00:35:07,781 --> 00:35:09,241 -Lugna ner dig. Jag... -Var är hon? 585 00:35:09,324 --> 00:35:10,659 Okej, var är du? 586 00:35:12,160 --> 00:35:12,995 Uppfattat. 587 00:35:13,078 --> 00:35:15,956 Du måste göra vad du än kan för att vara säker. Hör du det? 588 00:35:16,248 --> 00:35:18,709 Gör vad du än... Gå någonstans säkert. Frun... 589 00:35:19,042 --> 00:35:20,168 Vart är vi på väg, Marge? 590 00:35:20,252 --> 00:35:22,337 Okej, Capri Gardens, gasen i botten. 591 00:35:22,421 --> 00:35:23,380 -Okej, tjejer. -Håll i er. 592 00:35:23,463 --> 00:35:24,840 -Gör er redo. -Nödrop. 593 00:35:24,923 --> 00:35:26,508 -Nu gör vi detta. -Verkar som du kommer med. 594 00:35:26,633 --> 00:35:28,594 -Nej, vänta lite, ni sa att ni... -Oroa dig inte. 595 00:35:28,677 --> 00:35:29,678 Det är på vägen. 596 00:35:29,761 --> 00:35:31,179 Vi är där om cirka nio minuter. 597 00:35:31,263 --> 00:35:32,222 Okej. 598 00:35:32,431 --> 00:35:34,975 En del av situationerna kan bli lite farliga. 599 00:35:35,267 --> 00:35:37,394 Håll dig bakom en av oss så klarar du dig. 600 00:35:37,477 --> 00:35:38,312 Perfekt. 601 00:35:41,398 --> 00:35:42,357 ...Capri Gardens. 602 00:35:44,943 --> 00:35:46,778 Kvinna, 1,65 cm lång, 50 kilo. 603 00:35:46,945 --> 00:35:48,447 En riktig snygging, mina damer och herrar. 604 00:35:48,530 --> 00:35:50,824 Låt oss börja budgivningen på 600. Får jag sex? 605 00:35:50,907 --> 00:35:52,242 Någon, sex? Jag hör sex. 606 00:35:52,326 --> 00:35:53,785 -Vad sägs om sju? Sexhundrafemtio. -Hela min kropp. 607 00:35:53,869 --> 00:35:54,995 -Tack. Och sju. -Skydda min själ. 608 00:35:55,078 --> 00:35:56,079 Sju! Vad sägs om åtta? 609 00:35:56,163 --> 00:35:57,998 Åtta för den fina damen. Får vi åtta? 610 00:35:58,081 --> 00:35:59,458 -Första, andra. -Här borta! 611 00:35:59,541 --> 00:36:00,375 -Här borta! -Jag har åtta 612 00:36:00,459 --> 00:36:01,793 från mannen i den grå kostymen. 613 00:36:01,877 --> 00:36:02,836 -Vad sägs om nio? -Niohundra! 614 00:36:02,919 --> 00:36:04,087 Tack så mycket. 615 00:36:04,171 --> 00:36:05,797 Vi gör det till en jämn tusenlapp. 616 00:36:05,881 --> 00:36:08,175 -Någon? -Jag dubblar det! Den är min. 617 00:36:08,592 --> 00:36:10,302 Första. Andra. 618 00:36:10,385 --> 00:36:12,512 Såld för 2 000 dollar. 619 00:36:12,804 --> 00:36:13,847 Så ja! 620 00:36:22,105 --> 00:36:22,981 Hej. 621 00:36:25,150 --> 00:36:26,985 Det är kul att se dig igen, Penny. 622 00:36:27,152 --> 00:36:28,570 -Henry. -Det var längesen. 623 00:36:29,988 --> 00:36:30,906 Henry. 624 00:36:37,162 --> 00:36:38,538 Herregud! Nej! 625 00:36:45,962 --> 00:36:49,675 Du lyssnar på 103,5 Purge FM. 626 00:36:49,883 --> 00:36:52,719 Direktsänt på denna blodiga helgdag. 627 00:36:53,095 --> 00:36:55,639 Vi är lite på fyra timmar in i Purge nu. 628 00:36:55,889 --> 00:36:58,517 Här är en liten påminnelse om enklare tider. 629 00:36:59,351 --> 00:37:01,687 Låt mig gissa. Ännu ett dåligt fosterhem? 630 00:37:03,855 --> 00:37:04,898 Faktiskt inte. 631 00:37:06,858 --> 00:37:08,318 Där förlorade jag oskulden. 632 00:37:10,904 --> 00:37:13,240 Okej, smaken är som baken, grabben. 633 00:37:13,573 --> 00:37:15,409 Nu snackar vi iallafall goda minnen, visst? 634 00:37:17,119 --> 00:37:17,994 Jag skojar bara. 635 00:37:27,754 --> 00:37:28,714 Vad fan var det? 636 00:37:29,047 --> 00:37:31,049 Bara en vanlig karnevalleverans. 637 00:37:41,768 --> 00:37:42,853 Du är samlare. 638 00:37:49,109 --> 00:37:50,819 Livsläxa nummer tre, grabben: 639 00:37:52,028 --> 00:37:53,655 Drömlivet är inte billigt. 640 00:38:20,807 --> 00:38:22,309 Jag tror ni vet vad det betyder. 641 00:38:22,517 --> 00:38:23,852 Jag vet att du vet. 642 00:38:23,935 --> 00:38:26,480 Om ni vill vara så vänliga att göra oss sällskap 643 00:38:26,855 --> 00:38:29,065 så ska vi precis börja. 644 00:38:29,608 --> 00:38:30,484 Du är redo. 645 00:38:30,567 --> 00:38:32,444 Okej, kom igen. Jag kan inte vänta. 646 00:38:32,778 --> 00:38:33,737 Kom igen, var inte blyg. 647 00:38:34,196 --> 00:38:36,448 Vi kommer att ha kul. Jag vet att du kommer att ha det. 648 00:39:14,569 --> 00:39:15,862 Du kommer verkligen att gilla detta. 649 00:39:15,946 --> 00:39:16,822 Jaså? 650 00:39:17,364 --> 00:39:18,490 Ja. 651 00:39:24,287 --> 00:39:26,248 Jenna, jag måste prata med dig. 652 00:39:31,211 --> 00:39:32,796 Du måste lämna huset. 653 00:39:35,632 --> 00:39:38,885 Folk säger att Purge-natten gör oss till djur. 654 00:39:39,886 --> 00:39:40,720 DU HAR ANLÄNT 655 00:39:40,804 --> 00:39:41,638 Senaste nytt. 656 00:39:42,430 --> 00:39:45,809 Människan har alltid varit det mest illasinnade djuret. 657 00:39:47,811 --> 00:39:50,856 Vet ni vad den största dödsorsaken hos grottmänniskor var? 658 00:39:51,982 --> 00:39:53,108 Andra grottmänniskor. 659 00:39:55,735 --> 00:39:57,529 Människan uppfann eld. 660 00:39:58,280 --> 00:40:00,073 Människan uppfann vapen. 661 00:40:00,782 --> 00:40:02,784 Människan uppfann Purge. 662 00:40:04,995 --> 00:40:09,040 I 364 dagar om året håller du upp dörren, ler artigt, 663 00:40:09,374 --> 00:40:12,294 och skriver omsorgsfullt de där jävla tackkorten. 664 00:40:15,422 --> 00:40:17,465 Men människan är inte gjord för att vara artig. 665 00:40:19,426 --> 00:40:21,720 Människan är gjord för att överleva. 666 00:40:24,514 --> 00:40:27,475 Till och med de mest undergivna bland oss är kapabla. 667 00:40:40,363 --> 00:40:42,365 Det var inte meningen att det här skulle hända.