1
00:00:37,000 --> 00:00:37,000
آنچه گذشت...
2
00:00:37,000 --> 00:00:37,000
حالا بگو کجاست. شر و ور هم نگو
3
00:00:37,000 --> 00:00:37,000
من راهنماي شما در ورود به
عالم ناهويدا خواهم بود
4
00:00:37,000 --> 00:00:37,000
امشب عزيمتمان معنايي واقعي خواهند داشت
5
00:00:37,000 --> 00:00:37,000
شرکت «رايکر مور» امشب از خونههامون امنتره
6
00:00:37,000 --> 00:00:37,000
پس بياين به پاکسازي فکر نکنيم
7
00:00:37,000 --> 00:00:37,000
که همه بتونيم روي کار تمرکز کنيم
8
00:00:37,000 --> 00:00:37,000
نه چيز ديگه
9
00:00:37,000 --> 00:00:37,000
راه برگشتي وجود نداره
10
00:00:37,000 --> 00:00:37,000
ميتوني از طريق برنامهاي که
دانلود کردي کارم رو ببيني
11
00:00:37,000 --> 00:00:37,000
امشب تو سومين نفري
12
00:00:37,000 --> 00:00:37,000
داريم با شيطان معامله ميکنيم
13
00:00:37,000 --> 00:00:37,000
قراره پول شيطان رو بگيريم
14
00:00:37,000 --> 00:00:37,000
و باهاش کاراي خيلي خوبي بکنيم
15
00:00:37,000 --> 00:00:37,000
ميدونم دنبال کي ميگردي
16
00:00:37,000 --> 00:00:37,000
و ميدونم بايد کجا بري
17
00:00:37,000 --> 00:00:37,000
ولي خوشت نمياد
18
00:00:37,000 --> 00:00:37,000
- الان خواهرم کجاست؟
- داره پاکسازي ميشه
19
00:00:37,025 --> 00:00:43,825
رسانه بزرگ نايت مووي تقديم ميکند
NightMovie.Co
20
00:00:43,850 --> 00:00:53,190
ترجمه از: حسين
H o s s e i n T L
HosseinTLsub@yahoo.com
21
00:00:55,507 --> 00:00:58,644
آمريکا چيه؟
22
00:00:58,646 --> 00:01:00,915
به ما گفته شده که آمريکا
23
00:01:00,917 --> 00:01:02,988
سرزمين مردمان آزاده
24
00:01:04,690 --> 00:01:06,524
پس بهم بگين
25
00:01:06,526 --> 00:01:09,599
چي از پاکسازي آمريکاييتره؟
26
00:01:11,670 --> 00:01:13,773
هيچي
27
00:01:15,489 --> 00:01:18,983
شب پاکسازي شب دستيابي به نهايت آزاديه
28
00:01:21,215 --> 00:01:24,824
تو شب پاکسازي، آزادين که
هر کاري ميخواين بکنين
29
00:01:24,826 --> 00:01:28,665
بدون اينکه هيچ قانوني، هيچ شخصي،
30
00:01:28,667 --> 00:01:31,605
و هيچ گروهي بخواد
رفتارتون رو بهتون تحميل کنه
31
00:01:41,990 --> 00:01:45,763
در شب پاکسازي آمريکا به عهدش وفا ميکنه
32
00:01:47,734 --> 00:01:50,572
خب شما چطور از اين آزادي استفاده ميکنيد؟
33
00:01:52,943 --> 00:01:55,913
نادرستها رو درست ميکنيد؟
34
00:01:55,915 --> 00:01:58,050
التيام ميديد؟
35
00:01:58,052 --> 00:02:01,089
آسيب ميزنيد؟
36
00:02:01,091 --> 00:02:03,927
جونتون رو فدا ميکنيد؟
37
00:02:03,929 --> 00:02:06,567
جون ديگران رو ميگيريد؟
38
00:02:08,637 --> 00:02:12,909
فقط خودتون يا کشورتون رو نااميد نکنيد
39
00:02:12,911 --> 00:02:17,086
پاکسازي خود آمريکاست
40
00:02:18,722 --> 00:02:21,761
پس آمريکايي باش و پاکسازي کن
41
00:02:25,167 --> 00:02:26,801
از اينجا به بعد هيچ تماسي نداريم
42
00:02:26,803 --> 00:02:28,103
وقتي تموم شد بهت پيام ميدم
43
00:02:28,105 --> 00:02:30,610
باشه
44
00:02:32,347 --> 00:02:34,148
دخلش رو بيار!
45
00:02:34,150 --> 00:02:36,788
46
00:02:41,028 --> 00:02:42,764
خدا. خداي من
47
00:02:58,393 --> 00:03:00,830
خوب بلده ورود باشکوه داشته باشه، نه؟
48
00:03:03,102 --> 00:03:05,103
هي...
49
00:03:05,105 --> 00:03:07,841
- تو خوبي؟
- خوبم
50
00:03:07,843 --> 00:03:10,145
بنظرت اونم خوبه؟
51
00:03:10,147 --> 00:03:12,116
خب، ظاهراً که بهتره
52
00:03:12,118 --> 00:03:14,422
پس بنظرت لازم نيست نگران باشيم؟
53
00:03:16,158 --> 00:03:18,929
هي، مطمئني خوبي؟
54
00:03:20,799 --> 00:03:22,133
آره
55
00:03:22,135 --> 00:03:24,471
اومديم که بودجهمون رو بگيريم، همين
56
00:03:24,473 --> 00:03:26,774
بذار يه گوشه رو پيدا کنم
و منتظر دراومدن صداي آژير بشم
57
00:03:26,776 --> 00:03:28,144
- قبول؟
- قبول
58
00:03:28,146 --> 00:03:30,481
- ريک
- حلالزاده هم هست
59
00:03:30,483 --> 00:03:32,253
استنتون...
60
00:03:34,056 --> 00:03:36,459
وقت بازيه
61
00:03:36,461 --> 00:03:38,195
- دوستت دارم
- دوستت دارم
62
00:03:38,197 --> 00:03:39,797
- برو سراغشون
- آره
63
00:03:39,799 --> 00:03:41,935
مراقب باش
64
00:03:41,937 --> 00:03:44,105
- سلام
- چطوري؟
65
00:03:44,107 --> 00:03:45,475
عاليام
66
00:03:45,477 --> 00:03:47,211
محشر شدي
67
00:03:47,213 --> 00:03:49,482
بگو ببينم، تانزانيا چطور بود؟
68
00:03:49,484 --> 00:03:50,951
عالي بود
69
00:03:50,953 --> 00:03:53,087
عاشق غذاشون شدم.
تونستم مسافرت کنم
70
00:03:53,089 --> 00:03:55,160
حتي قبل برگشتنم يه شکار کوچولو هم رفتم
71
00:03:56,996 --> 00:03:58,965
و مامانت گفت داري تو ساختن
يه مدرسه کمک ميکني، درسته؟
72
00:03:58,967 --> 00:04:00,502
- پاييز کار رو شروع ميکنيم
- عاليه
73
00:04:00,504 --> 00:04:01,836
آره
74
00:04:01,838 --> 00:04:03,105
زندگي عشقيت چطور؟
75
00:04:03,107 --> 00:04:04,808
با کسي رابطه داري؟
76
00:04:04,810 --> 00:04:06,345
کم و بيش
77
00:04:06,347 --> 00:04:09,984
خب، چند تا مجرد درخور و شايسته ميشناسم
78
00:04:09,986 --> 00:04:11,854
خواستي ميتونم بهت معرفي کنم
79
00:04:11,856 --> 00:04:14,259
خيلي عالي ميشه.
دوست دارم ببينمشون
80
00:04:14,261 --> 00:04:16,530
خيلي خوشحال شدم ديدمت
81
00:04:16,532 --> 00:04:18,132
- منم همينطور
- خوش بگذرون
82
00:04:18,134 --> 00:04:20,071
- باشه
- ببخشيد
83
00:04:21,873 --> 00:04:23,141
عه سلام
84
00:04:23,143 --> 00:04:25,113
خوشحالم ميبينمت
85
00:04:37,202 --> 00:04:39,339
يعني چي؟
86
00:04:45,283 --> 00:04:48,154
يا خدا
87
00:04:50,125 --> 00:04:51,358
پسر...
88
00:04:51,360 --> 00:04:53,163
حروميهاي رواني
89
00:05:15,102 --> 00:05:17,306
تو روحت
90
00:05:39,011 --> 00:05:41,014
براي کمک اومدم
91
00:05:43,152 --> 00:05:45,421
- چند تا گلوله خورده؟
- بنظر مياد دو تا
92
00:05:45,423 --> 00:05:47,190
آره، دو تا، نه؟
93
00:05:47,192 --> 00:05:50,028
- تو بهياري؟
- نه، نيروي دريايي
94
00:05:50,030 --> 00:05:52,166
- اونور آب بودي؟
- تازه برگشتم
95
00:05:52,168 --> 00:05:54,203
پس حتماً چند تا زخم گلوله ديدي
96
00:05:54,205 --> 00:05:56,140
معمولاً تو اردوهاي نظامي کار ميکنيم
97
00:05:56,142 --> 00:05:58,177
ميگن امشب بدترين شب پاکسازيه
98
00:05:58,179 --> 00:05:59,746
چون خيلي استقبال شده
99
00:05:59,748 --> 00:06:02,117
خيليخب، دو تا زخم گلوله... اينجا
100
00:06:02,119 --> 00:06:03,453
دو تاش خارج شده
101
00:06:03,455 --> 00:06:05,156
جفتش بنظر من تميزه
102
00:06:05,158 --> 00:06:06,525
يه زخم سوم اينجا هست
103
00:06:06,527 --> 00:06:09,062
اين گلوله داره از پا درش مياره
104
00:06:09,064 --> 00:06:11,233
اين زخم رو ببند،
يکم خون بهش بده
105
00:06:11,235 --> 00:06:12,502
احتمالاً زنده ميمونه
106
00:06:12,504 --> 00:06:14,740
تو درگيريهاي تيراندازي
هميشه اين اتفاق ميفته
107
00:06:14,742 --> 00:06:16,576
هميشه اون زخمي که نميبيني ميکشتت
108
00:06:16,578 --> 00:06:18,212
هي، ميخواي امشب پيش ما کار کني؟
109
00:06:18,214 --> 00:06:19,782
يه نفر ديگه هم باشه خيلي خوبه
110
00:06:19,784 --> 00:06:21,418
بخصوص کسي که
کارش رو بلده
111
00:06:21,420 --> 00:06:24,156
آخه ما دوره رفتيم ولي شغل واقعيمون...
112
00:06:24,158 --> 00:06:26,360
من کارشناس بيمهام.
اينم معلم تاريخه
113
00:06:26,362 --> 00:06:28,765
نميتونم. بايد خواهرم رو پيدا کنم
114
00:06:28,767 --> 00:06:30,267
تو يه اتوبوس آبيه
115
00:06:30,269 --> 00:06:31,603
شما همچين چيزي ديدين؟
116
00:06:31,605 --> 00:06:32,605
نه پسر. اتوبوس نديديم
117
00:06:32,607 --> 00:06:34,341
يه کاميون آشغالي ديديم
118
00:06:34,343 --> 00:06:36,346
و شايد باورت نشه،
يه درشکه و اسب هم ديديم
119
00:06:38,785 --> 00:06:40,488
مرگ به پدران بنيانگذار
120
00:06:42,424 --> 00:06:43,591
جات پيش ما امنه
121
00:06:43,593 --> 00:06:45,160
پاکسازي ما ممنوعه
122
00:06:45,162 --> 00:06:46,830
قانون نانوشته پاکسازي
123
00:06:46,832 --> 00:06:48,801
برام جالبه که تو اين شب قانوني هم رعايت ميشه
124
00:06:48,803 --> 00:06:50,570
با وجود شب پاکسازي
125
00:06:50,572 --> 00:06:53,275
ذات انسان مايل به نظمه
126
00:06:53,277 --> 00:06:55,447
در غيابش بازم مردم يه راهي
براي اداي احترام بهش پيدا ميکنن
127
00:06:57,819 --> 00:06:59,285
ميخواي اون اتوبوس رو پيدا کني
128
00:06:59,287 --> 00:07:01,189
بايد با پيت پليسه حرف بزني
129
00:07:01,191 --> 00:07:03,529
پليسها تو شب پاکسازي کار نميکنن
130
00:07:06,835 --> 00:07:08,401
پيت پليس آزاده
131
00:07:08,403 --> 00:07:10,171
تو «لوريلارد» يه کانتينا داره
132
00:07:10,173 --> 00:07:12,174
آره پس اگه کسي بتونه کمکت کنه پيت ـه
133
00:07:12,176 --> 00:07:14,847
کل شهر دوربين داره.
رمز عبورش «متعال»ـه
134
00:07:14,849 --> 00:07:16,349
لازمت ميشه
135
00:07:16,351 --> 00:07:18,519
موفق باشي. خيليخب ممنون
136
00:07:18,521 --> 00:07:20,490
- مراقب خودتون باشين
- تو هم همينطور
137
00:07:20,492 --> 00:07:22,128
ممنون رفيق
138
00:07:27,882 --> 00:07:30,486
روحم را حاضر کن.
اهدا نزديک است
139
00:07:30,487 --> 00:07:32,221
عالم ناهويدا در انتظار است
140
00:07:32,384 --> 00:07:34,218
جسمم را پاک کن
141
00:07:34,219 --> 00:07:37,222
روحم را حاضر کن.
اهدا نزديک است
142
00:07:37,223 --> 00:07:38,721
عالم ناهويدا در انتظار است
143
00:07:38,722 --> 00:07:40,590
جسمم را پاک کن
144
00:07:40,591 --> 00:07:43,512
روحم را حاضر کن.
اهدا نزديک است
145
00:07:43,513 --> 00:07:45,165
عالم ناهويدا در انتظار است
146
00:07:45,166 --> 00:07:46,901
جسمم را پاک کن
147
00:07:46,902 --> 00:07:49,872
روحم را حاضر کن.
اهدا نزديک است
148
00:07:49,873 --> 00:07:51,240
عالم ناهويدا در انتظار است
149
00:07:51,241 --> 00:07:53,071
جسمم را پاک کن
150
00:07:53,072 --> 00:07:54,709
روحم را حاضر کن
151
00:07:56,707 --> 00:07:59,012
هي، تو...
152
00:09:06,098 --> 00:09:08,567
اونا رو گذاشتم اونجا که
به خودم يادآوري کنم
153
00:09:08,569 --> 00:09:11,572
که يه زمان آدم خيالپردازي بودم
154
00:09:11,374 --> 00:09:12,909
تو اينا رو کشيدي؟
155
00:09:12,911 --> 00:09:14,311
بيست تا سي سالگيم رو
156
00:09:14,313 --> 00:09:16,348
تو پاريس گذروندم و خودم رو
استاد بزرگ نقاشي آينده تصور ميکردم
157
00:09:16,350 --> 00:09:18,251
خب، واقعاً فوقالعادهان
158
00:09:18,253 --> 00:09:20,388
و اينو نميگم که استخدامم کنين
159
00:09:20,390 --> 00:09:21,925
خيلي لطف داري
160
00:09:21,927 --> 00:09:24,262
ولي اونقدر خوب نيستن
که زندگي رو بچرخونن
161
00:09:24,264 --> 00:09:27,403
لطفاً بشين
162
00:09:30,408 --> 00:09:31,709
خيلي خوشحالم دوباره ميبينمت جين
163
00:09:31,711 --> 00:09:34,347
- منم همينطور
- بريم سر اصل مطلب
164
00:09:34,349 --> 00:09:37,253
- باشه؟
- بسيارخب
165
00:09:39,358 --> 00:09:41,560
تو...
166
00:09:41,562 --> 00:09:44,231
تو دانشگاه «وارتون» نفر اول کلاست بودي
167
00:09:44,233 --> 00:09:45,968
و اينجا سه دور مصاحبه داشتي
168
00:09:45,970 --> 00:09:47,470
و با بالاترين نمرهها پشت سرشون گذاشتي
169
00:09:47,472 --> 00:09:50,241
اين قضيه اتفاقي نيست
170
00:09:50,243 --> 00:09:52,245
و خيلي هم اتفاق نميفته
171
00:09:52,247 --> 00:09:55,250
از دوران ليسانس که يه پروفايل از شرکتتون رو
172
00:09:55,252 --> 00:09:56,787
تو مجله «فوربز» خوندم شرکتتون رو دنبال ميکنم
173
00:09:56,789 --> 00:09:58,657
تعريف الکي کرده بود
174
00:09:58,659 --> 00:10:00,359
فقط تعريف الکي بود
175
00:10:00,361 --> 00:10:03,567
اون موقع بابا و مالکوم رفقاي قديمي بودن
176
00:10:04,736 --> 00:10:07,572
گفتي بابات شغلش چي بود؟
177
00:10:07,574 --> 00:10:09,275
نگفتم
178
00:10:09,277 --> 00:10:11,746
اينجا ميگيم که اگه بتوني همکار ما بشي
179
00:10:11,748 --> 00:10:15,253
بچههات خيلي متفاوت با خودت بزرگ ميشن
180
00:10:15,255 --> 00:10:17,624
زيبايي آمريکا اينه
181
00:10:17,626 --> 00:10:20,464
براي همه فرصت هست، نه؟
182
00:10:25,273 --> 00:10:27,474
ميدوني، تنها حرفي که مونده
183
00:10:27,476 --> 00:10:30,513
اينه که...
184
00:10:30,515 --> 00:10:33,385
به شرکت ما خوش اومدي جين باربر
185
00:10:33,387 --> 00:10:35,656
ممنون. ممنونم آقاي رايکر
186
00:10:35,658 --> 00:10:38,461
- از استخدامم پشيمون نميشين
- لطفاً...
187
00:10:38,463 --> 00:10:40,297
ديويد صدام کن
188
00:10:40,299 --> 00:10:41,600
ديويد
189
00:10:41,602 --> 00:10:44,805
ميگم اليس ببرتت بخش منابع انساني
190
00:10:44,807 --> 00:10:48,279
- تبريک ميگم
- ممنون
191
00:10:53,790 --> 00:10:55,526
خدافظ
192
00:11:24,478 --> 00:11:26,581
نميخوام اونجوري منو بزنن
193
00:11:27,884 --> 00:11:29,718
با اون داد و فريادها
194
00:11:29,720 --> 00:11:31,856
آموزههاي رهبر نيکو رو به ياد بيار
195
00:11:31,858 --> 00:11:33,759
درد موقتيه
196
00:11:33,761 --> 00:11:37,566
ولي يه گام ضروريه براي
رسيدن به عالم ناهويدا
197
00:11:37,568 --> 00:11:39,703
آره گمونم
198
00:11:39,705 --> 00:11:42,408
تو از دنيا رفتن پدر و مادرت رو ديدي
199
00:11:42,410 --> 00:11:44,544
زجر کشيدن؟
200
00:11:44,546 --> 00:11:45,914
بله
201
00:11:45,916 --> 00:11:47,817
ولي فقط به اين خاطر که
نميخواستن بميرن
202
00:11:47,819 --> 00:11:49,823
به جاي تسليم شدن، در برابرش جنگيدن
203
00:11:51,526 --> 00:11:53,763
رهبر نيکويي نبود که راهنماييشون کنه
204
00:11:55,633 --> 00:11:57,904
خيلي طول کشيد تا اون اتفاق رو فراموش کنم
205
00:11:59,540 --> 00:12:02,576
تنها کساني که دوستم داشتن رو از دست دادم
206
00:12:02,578 --> 00:12:04,647
ميخواستم فرار کنم
207
00:12:04,649 --> 00:12:05,949
به قدري درد داشتم که
208
00:12:05,951 --> 00:12:10,558
همش خودم رو زخمي ميکردم
که حس کنم زندهام
209
00:12:10,560 --> 00:12:12,962
رهبر نيکو «تراويس» نجاتم داد
210
00:12:12,964 --> 00:12:15,468
و مسير حقيقي رو نشونم داد
211
00:12:18,073 --> 00:12:21,845
اولين حرفي که به پدر و مادرت ميزني چيه؟
212
00:12:21,847 --> 00:12:23,714
ميگم دوستشون دارم
213
00:12:23,716 --> 00:12:26,786
دلم براشون تنگ شده
214
00:12:26,788 --> 00:12:29,661
و اينکه خيلي خوشحالم که اومدم خونه
215
00:12:32,032 --> 00:12:33,999
پس...
216
00:12:34,001 --> 00:12:36,270
لازم نيست بترسي
217
00:12:36,272 --> 00:12:38,607
آخرش فقط عشق ميمونه
218
00:12:38,609 --> 00:12:41,279
وقتشه
219
00:12:41,281 --> 00:12:44,051
يکيمون انتخاب ميشه
220
00:12:44,053 --> 00:12:46,655
جسمم را پاک کن
221
00:12:46,657 --> 00:12:48,625
روحم را حاضر کن
222
00:12:48,627 --> 00:12:52,098
اهدا نزديک است.
عالم ناهويدا در انتظار است
223
00:12:52,100 --> 00:12:53,935
جسمم را پاک کن
224
00:12:53,937 --> 00:12:58,009
روحم را حاضر کن.
اهدا نزديک است
225
00:12:58,011 --> 00:12:59,812
عالم ناهويدا در انتظار است
226
00:12:59,814 --> 00:13:01,916
جسمم را پاک کن
227
00:13:01,918 --> 00:13:04,289
يه نشونه از عالم ناهويدا دريافت کردم
228
00:13:07,094 --> 00:13:09,863
مليسا...
229
00:13:09,865 --> 00:13:12,601
مليسا، تويي
230
00:13:12,603 --> 00:13:14,604
الان بايد ما رو ترک کني
231
00:13:14,606 --> 00:13:16,945
و بري به جايي که
همه آرزوش رو داريم
232
00:13:18,580 --> 00:13:20,815
تبريک ميگم
233
00:13:20,817 --> 00:13:23,088
خيلي برات خوشحالم
234
00:13:25,092 --> 00:13:27,828
هي، يادت باشه چي در انتظارته
235
00:13:27,830 --> 00:13:29,700
و قوي باش عزيز دلم
236
00:13:31,871 --> 00:13:34,809
به زودي ميرسيم به مکان اهداي تو
237
00:13:43,520 --> 00:13:46,256
نه
238
00:13:46,258 --> 00:13:47,492
نه
239
00:13:47,494 --> 00:13:50,466
نه
240
00:14:19,644 --> 00:14:23,784
تنها کسي هستي که فکر
نميکردم امشب ببينم
241
00:14:23,786 --> 00:14:25,720
منم همينطور
242
00:14:25,722 --> 00:14:28,625
گفتم شايد ريک اينجا باشه
243
00:14:28,627 --> 00:14:32,398
بابام خوشش مياد وقتي
ملت ميان و به سازش ميرقصن
244
00:14:32,400 --> 00:14:34,401
پس براي اين برگشتي؟
245
00:14:34,403 --> 00:14:37,674
که آلبرت رو راضي کني بودجه
يه پروژه جديد رو تأمين کنه؟
246
00:14:37,676 --> 00:14:40,412
اگه جفتمون بتونيم با پول بابام
247
00:14:40,414 --> 00:14:43,485
دنيا رو جاي امنتري کنيم، چرا نکنيم؟
248
00:14:43,487 --> 00:14:45,690
موافقم
249
00:14:48,396 --> 00:14:51,333
خوشحال بنظر مياي
250
00:14:51,335 --> 00:14:53,539
251
00:14:57,412 --> 00:15:00,282
- آب گازداره؟
- دارم آروم آروم جلو ميرم
252
00:15:00,284 --> 00:15:01,584
خب من نه
253
00:15:01,586 --> 00:15:03,521
ممنون
254
00:15:03,523 --> 00:15:06,560
خب انگار سفرت خوب بوده
255
00:15:06,562 --> 00:15:09,231
آره
256
00:15:09,233 --> 00:15:11,301
اگه بودي عاشق تانزانيا ميشدي
257
00:15:11,303 --> 00:15:13,538
خب...
258
00:15:13,540 --> 00:15:16,646
خوشحالم زنده برگشتي
259
00:15:20,085 --> 00:15:22,121
هي
260
00:15:22,123 --> 00:15:23,656
ببخشيد
261
00:15:23,658 --> 00:15:27,098
ببين، من واقعاً خوبم
262
00:15:28,401 --> 00:15:31,305
اون قضايا رو فراموش کن
263
00:15:33,376 --> 00:15:36,181
ميخوام فقط به آينده فکر کنم
264
00:15:41,223 --> 00:15:44,628
بابام هوات رو داره
265
00:15:44,630 --> 00:15:48,267
تعريفتون رو ميکنم
266
00:15:48,269 --> 00:15:50,171
مرسي
267
00:15:50,173 --> 00:15:52,708
خواهش ميکنم
268
00:15:52,710 --> 00:15:54,545
حالا ريلکس کن
269
00:15:54,547 --> 00:15:56,684
تو مهموني هستي
270
00:16:07,838 --> 00:16:09,772
اصل قضيه؟
271
00:16:09,774 --> 00:16:11,745
مسخره بود
272
00:16:14,049 --> 00:16:16,185
هي، کجا بودي؟
همهچي مرتبه؟
273
00:16:16,187 --> 00:16:18,923
خوبم. خوشحالم ميبينم شما
دو تا با هم ميگين و ميخندين
274
00:16:18,925 --> 00:16:22,930
ولي ميشه برگرديم سر کار؟
اين بايد سريعاً بهش رسيدگي بشه
275
00:16:22,932 --> 00:16:24,299
صحيح
276
00:16:24,301 --> 00:16:26,236
ديويد هميشه چي ميگه؟
277
00:16:26,238 --> 00:16:29,910
«خود» رو فداي «ما» کن
278
00:16:31,246 --> 00:16:33,215
کي رو انتخاب ميکني؟
مارک يا اليسون؟
279
00:16:33,217 --> 00:16:34,951
جفتشون قويان
280
00:16:34,953 --> 00:16:37,155
- اليسون مناسبه
- موافقم
281
00:16:37,157 --> 00:16:39,793
جفتشون رو خيلي خوب آموزش دادي
282
00:16:39,795 --> 00:16:41,229
ممنون
283
00:16:41,231 --> 00:16:43,266
خوشحالم بالاخره فرصت
کرديم که يه جلسه داشته باشيم
284
00:16:43,268 --> 00:16:44,969
ميخواستم باهات درباره اين حرف بزنم
285
00:16:44,971 --> 00:16:46,838
که برنامه بعدي جين باربر چيه
286
00:16:46,840 --> 00:16:49,712
باشه. خوبه
287
00:16:50,947 --> 00:16:52,249
داريم تو عالم همکاري حرف ميزنيم، جين
288
00:16:52,251 --> 00:16:55,854
بد نيست يه کوچولو هم لبخند بزني
289
00:16:55,856 --> 00:16:56,892
خودشه
290
00:16:58,761 --> 00:17:00,263
سلام
291
00:17:00,265 --> 00:17:02,733
معامله «اسنايدر رابينز» بسته شد،
با 30 درصد قيمت
292
00:17:02,735 --> 00:17:04,136
عاليه
293
00:17:04,138 --> 00:17:06,240
حالا ميتونم تماسهاشون رو جواب بدم
294
00:17:06,242 --> 00:17:09,045
آره
295
00:17:09,047 --> 00:17:11,115
آنيا داره ميترکونه، مگه نه؟
296
00:17:11,117 --> 00:17:13,886
خيلي کاريه
297
00:17:13,888 --> 00:17:15,926
- ممنون
- خواهش ميکنم
298
00:17:21,001 --> 00:17:24,071
اون يه سري تصميمات هوشمندانه گرفته
299
00:17:24,073 --> 00:17:26,175
بنظرم همه ميتونيم ازش ياد بگيريم
300
00:17:26,177 --> 00:17:29,381
مشخصه که خيلي سريع داره پيشرفت ميکنه
301
00:17:29,383 --> 00:17:31,284
من دوست دارم...
302
00:17:31,286 --> 00:17:34,024
تو همکاري گزينههاي مختلفي
رو در نظر بگيرم
303
00:17:35,360 --> 00:17:38,230
خيليخب ديويد
304
00:17:38,232 --> 00:17:40,200
جين؟
305
00:17:40,202 --> 00:17:41,803
چيه؟
306
00:17:41,805 --> 00:17:44,209
بايد به گزارشهام برسم
307
00:18:25,416 --> 00:18:27,251
تو روحت
308
00:18:27,253 --> 00:18:29,988
زودباش آشغال!
309
00:18:29,990 --> 00:18:31,992
- يالا کسخل
- دهنتو، دهنتو
310
00:18:31,994 --> 00:18:34,530
بجنب کوچولو!
311
00:18:35,332 --> 00:18:38,072
سه ثانيه وقت داري
312
00:18:46,212 --> 00:18:47,692
يه شرکتکننده پيدا کرديم رئيس
313
00:18:47,717 --> 00:18:49,661
چه عجب
314
00:18:49,686 --> 00:18:51,522
همينجا وايسا
315
00:18:51,524 --> 00:18:52,857
چي دارين ميگين؟
316
00:18:52,859 --> 00:18:55,028
- شرکتکننده چي؟
- مسابقه «گانتلت»
317
00:18:55,030 --> 00:18:56,931
بتوني اين بلوک رو دور بزني
318
00:18:56,933 --> 00:18:58,700
يه جايزه ميگيري
319
00:18:58,702 --> 00:19:00,938
نور چشم زن سابقم
320
00:19:00,940 --> 00:19:02,809
سواري خفني هم داره
321
00:19:02,811 --> 00:19:04,812
گانتلت امسال چه مسابقهاي بشه
322
00:19:04,814 --> 00:19:06,715
کدوم گانتلت؟
من از اين کارا نميکنم
323
00:19:06,717 --> 00:19:08,051
ولم کنين. بايد خواهرم رو پيدا کنم
324
00:19:08,053 --> 00:19:09,754
من که مشکلي ندارم
325
00:19:09,756 --> 00:19:13,694
پس همينجا و همين لحظه ميميري
326
00:19:13,696 --> 00:19:15,884
من رو راحت ميزنن
327
00:19:17,102 --> 00:19:19,572
حالا گرفت قضيه رو
328
00:19:19,574 --> 00:19:21,107
حاضرش کنين
329
00:19:21,109 --> 00:19:23,779
وقت نمايشه
330
00:19:23,781 --> 00:19:26,083
ولم کن
331
00:19:26,085 --> 00:19:29,122
بزنش وگرنه اون تو رو ميزنه
332
00:19:29,124 --> 00:19:32,862
هي جوون، اسمت چيه؟
333
00:19:32,864 --> 00:19:36,802
اسمت، رفيق؟
334
00:19:36,804 --> 00:19:38,873
ميگل گوئررو
335
00:19:38,875 --> 00:19:41,777
ميريم رو آنتن با شمارش سه...
336
00:19:41,779 --> 00:19:43,982
دو...
337
00:19:43,984 --> 00:19:45,718
يک
338
00:19:45,720 --> 00:19:47,053
خوش اومدين دوستان
339
00:19:47,055 --> 00:19:49,858
به مسابقه گانتلت «اوتيس»
در پاکسازي سالانه
340
00:19:49,860 --> 00:19:51,695
که بصورت انحصاري تقديمتون ميشه
341
00:19:51,697 --> 00:19:54,233
توسط فروشگاه خودروي
کلاسيک اوتيس، آتوراما
342
00:19:54,235 --> 00:19:56,170
اين هفته بياين،
به پاکسازي اشاره کنين
343
00:19:56,172 --> 00:19:57,873
10 درصد تخفيف بگيرين
344
00:19:57,875 --> 00:20:00,144
موجوديمون همونقدر دووم ميارن
345
00:20:00,146 --> 00:20:02,214
که شرکتکنندههامون دووم ميارن
346
00:20:02,216 --> 00:20:04,151
امشب براي چشماتون
347
00:20:04,153 --> 00:20:06,788
خونريزي، وحشت و هيجان رو به ارمغان مياريم
348
00:20:06,790 --> 00:20:09,059
و يادتون نره،
ما فقط دو تا قانون داريم
349
00:20:09,061 --> 00:20:10,863
قانونها رو بهمون بگو، اوتيس
350
00:20:10,865 --> 00:20:13,935
قانون شماره يک،
ما داوطلب قبول نميکنيم
351
00:20:13,937 --> 00:20:15,737
فقط شکارهاي زنده
352
00:20:15,739 --> 00:20:17,808
و دو،
زنده بموني برنده ميشي
353
00:20:17,810 --> 00:20:19,678
بميري ميبازي
354
00:20:19,680 --> 00:20:22,216
پس حاضرين؟
355
00:20:22,218 --> 00:20:24,019
حاضر. شروع کنيم
356
00:20:24,021 --> 00:20:25,789
يه بار ديگه
357
00:20:25,791 --> 00:20:27,058
گانتلت
358
00:20:27,060 --> 00:20:28,863
زنده
359
00:20:33,939 --> 00:20:36,040
بدو احمق!
360
00:20:36,042 --> 00:20:37,844
برو!
361
00:20:37,846 --> 00:20:39,246
بدو
362
00:20:39,248 --> 00:20:41,186
بدو ديوث!
363
00:20:54,309 --> 00:20:56,112
لعنتي
364
00:21:07,832 --> 00:21:09,235
يالا!
365
00:21:11,839 --> 00:21:14,010
آماده!
366
00:21:21,157 --> 00:21:22,359
کارش تمومه
367
00:21:46,435 --> 00:21:48,903
داري سعي ميکني با من روبرو نشي؟
368
00:21:48,905 --> 00:21:50,139
لايلا
369
00:21:50,141 --> 00:21:52,042
خوشحالم ميبينمت
370
00:21:52,044 --> 00:21:53,678
- جدي؟
- آره، معلومه
371
00:21:53,680 --> 00:21:56,350
خوشگل شدي
372
00:21:56,352 --> 00:21:57,419
مرسي
373
00:21:57,421 --> 00:22:00,960
تو هم خوب به خودت رسيدي
374
00:22:07,439 --> 00:22:09,275
- يه جوريه
- يکم
375
00:22:11,312 --> 00:22:13,313
آخه ميدوني، من لخت ديدمت
376
00:22:13,315 --> 00:22:15,317
- و ميدوني...
- اي خدا
377
00:22:15,319 --> 00:22:17,421
- لايلا...
- يالا، شل کن
378
00:22:17,423 --> 00:22:19,291
ببين، اتفاقي که بين ما افتاد
379
00:22:19,293 --> 00:22:21,462
- من و جنا هيچوقت نميخواستيم...
- وايسا
380
00:22:21,464 --> 00:22:23,398
متوجهم
381
00:22:23,400 --> 00:22:26,439
ولي اگه نتونيم بالغ باشيم
و بهش بخنديم...
382
00:22:29,143 --> 00:22:31,445
باشه
383
00:22:31,447 --> 00:22:33,449
پس رديفيم؟
384
00:22:33,451 --> 00:22:35,085
آره. آره با هم خوبيم
385
00:22:35,087 --> 00:22:36,922
عاليه
386
00:22:36,924 --> 00:22:38,425
ريک، خوشحال شدم ديدمت
387
00:22:38,427 --> 00:22:40,762
بيا هفته بعد يه جلسه بذاريم
388
00:22:40,764 --> 00:22:43,935
آره، حتماً. باهات هماهنگ ميکنم
389
00:22:43,937 --> 00:22:46,539
نگاش کن
390
00:22:46,541 --> 00:22:48,277
- آقاي مورد توجه
- آره
391
00:22:50,013 --> 00:22:52,115
ميدوني، با بابام درباره تو حرف ميزدم
392
00:22:52,117 --> 00:22:53,986
حسابي قبولت داره
393
00:22:53,988 --> 00:22:56,524
خوشحالم اينو ميشنوم
394
00:22:56,526 --> 00:22:59,362
ولي ميدوني چي عجيبه؟
395
00:22:59,364 --> 00:23:01,232
ممکنه تو شرکتت يه سرمايهگذاري بزرگ
396
00:23:01,234 --> 00:23:03,502
انجام بده
397
00:23:03,504 --> 00:23:06,442
ولي در واقع هيچي ازت نميدونه
398
00:23:06,444 --> 00:23:08,078
لايلا...
399
00:23:08,080 --> 00:23:09,981
ميخوام به يه نفر معرفيت کنم
400
00:23:09,983 --> 00:23:12,252
خيليخب. خوشحال شدم ديدمت، ريک
401
00:23:12,254 --> 00:23:14,391
امشب موفق باشي
402
00:23:16,027 --> 00:23:19,032
- لايلا، ايشون «دان» هستن
- سلام دان
403
00:24:49,427 --> 00:24:50,695
کارش تمومه
404
00:24:52,733 --> 00:24:54,401
ببينش
405
00:25:09,518 --> 00:25:11,119
روشن کنين!
406
00:25:35,802 --> 00:25:37,938
خانمها و آقايان،
يه برنده داريم
407
00:25:37,940 --> 00:25:40,642
پنهلوپه گوئررو
اگه صدام رو ميشنوي
408
00:25:40,644 --> 00:25:42,445
قول ميدم پيدات ميکنم
409
00:25:42,447 --> 00:25:44,416
قطعش کن بابا
410
00:25:44,418 --> 00:25:47,423
ماشين لعنتيم رو بده
411
00:25:50,528 --> 00:25:53,165
شب هنوز تموم نشده رفيق
412
00:26:23,253 --> 00:26:25,622
نه! نه، خواهش ميکنم! نه!
413
00:26:25,624 --> 00:26:27,460
نه! نه!
414
00:26:31,267 --> 00:26:33,569
خب اين مهمونيها اونقدري که همه ميگن
415
00:26:33,571 --> 00:26:35,305
باحال هستن؟
416
00:26:35,307 --> 00:26:37,643
درباره رئيس يه چيز بدونم اينه که
417
00:26:37,645 --> 00:26:40,414
بلده کار رو شل کنه
418
00:26:40,416 --> 00:26:42,217
اينا تموم شدن.
اعدادش رو چک کن
419
00:26:42,219 --> 00:26:43,589
من آخرين ستون رو انجام ميدم
420
00:26:45,292 --> 00:26:47,326
ميدوني، چند نفر گفتن که ديو
421
00:26:47,328 --> 00:26:49,397
بعضي وقتا يکم گستاخ ميشه
422
00:26:49,399 --> 00:26:52,137
ولي بنده خدا هميشه جنتلمن بوده
423
00:26:53,674 --> 00:26:55,441
آنيا...
424
00:26:55,443 --> 00:26:56,577
نميخواستم چيزي بگم درباره...
425
00:26:56,579 --> 00:26:58,213
خانوما
426
00:26:58,215 --> 00:26:59,648
ميدونم اين روزا تابو شده
427
00:26:59,650 --> 00:27:01,519
ولي کريسمس مبارک
428
00:27:01,521 --> 00:27:03,555
مرسي ديويد
429
00:27:03,557 --> 00:27:06,093
کالسکه داره حرکت ميکنه به سمت مراسم
430
00:27:06,095 --> 00:27:08,564
با بچههاي هيوستون حرف زدين؟
431
00:27:08,566 --> 00:27:10,502
نه. چطور؟
432
00:27:10,504 --> 00:27:12,706
درباره معامله «چان هاتون»
433
00:27:12,708 --> 00:27:15,544
ديشب بايگانيش کرديم
434
00:27:15,546 --> 00:27:17,213
آلمانيها تازه ازش خارج شدن
435
00:27:17,215 --> 00:27:19,383
و بايد تا فردا صبح دوباره روش کار بشه
436
00:27:19,385 --> 00:27:21,654
معذرت ميخوام
437
00:27:21,656 --> 00:27:24,727
من رديفش ميکنم.
جين اولويت داره
438
00:27:24,729 --> 00:27:28,232
راستش، يه فرد کارکشتهتر نياز دارم
439
00:27:28,234 --> 00:27:30,503
شرمنده جين
440
00:27:30,505 --> 00:27:33,243
ميدونم ميترکوني
441
00:27:38,720 --> 00:27:42,124
هي...
ميدوني تو تنها کسي بودي که
442
00:27:42,126 --> 00:27:43,661
ميتونستم سر اين معامله بهش اعتماد کنم، نه؟
443
00:27:43,663 --> 00:27:46,331
- اوهوم
- ميدونم خيلي ناجوره. ببخشيد
444
00:27:46,333 --> 00:27:47,668
ديويد، نگو، نگو
445
00:27:47,670 --> 00:27:49,304
اشکالي نداره
446
00:27:49,306 --> 00:27:51,643
ميدونستم از پسش برمياي
447
00:28:05,434 --> 00:28:08,605
- حالت خوبه رئيس؟
- آره، فقط...
448
00:28:08,607 --> 00:28:10,307
استرس دارم
449
00:28:10,309 --> 00:28:13,379
فشار اين معامله خيلي زياد بوده
450
00:28:13,381 --> 00:28:15,383
شرمنده بهت پريدم
451
00:28:15,385 --> 00:28:17,754
نه، نه، فراموشش کردم
452
00:28:17,756 --> 00:28:20,292
خب اون يارو که تو واحد 28 کار ميکنه
453
00:28:20,294 --> 00:28:21,527
باهاش بيرون رفتي؟
454
00:28:21,529 --> 00:28:23,530
- اوهوم
- واي نه
455
00:28:23,532 --> 00:28:25,233
وايسا بگم حالا
456
00:28:25,235 --> 00:28:26,536
رفتيم شام خورديم
457
00:28:26,538 --> 00:28:28,339
من فکر کردم اوضاع داره عالي پيش ميره
458
00:28:28,341 --> 00:28:31,612
بعد رفتيم فيلم ببينيم،
بعد همينجوري اونجا ولم کرد
459
00:28:31,614 --> 00:28:33,482
يعني بلند شد بره دستشويي
460
00:28:33,484 --> 00:28:34,684
ولي ديگه برنگشت
461
00:28:34,686 --> 00:28:36,721
- عجب بيشعوري
- همينو بگو
462
00:28:36,723 --> 00:28:38,825
اليسون، تو حقت اين نيست
463
00:28:38,827 --> 00:28:42,364
- ولي يه نفر بهتر پيدا ميکني
- آره
464
00:28:42,366 --> 00:28:44,769
بايد پاکسازيش کنم
465
00:28:44,771 --> 00:28:47,373
بخاطر يه قرار ناجور حاضري پاکسازي کني؟
466
00:28:47,375 --> 00:28:48,776
نه، نه به اون صورت
467
00:28:48,778 --> 00:28:50,813
فقط هر وقت تو آسانسور ميبينمش
468
00:28:50,815 --> 00:28:52,516
ميخوام مشت بزنم تو صورتش
469
00:28:52,518 --> 00:28:54,385
خب، خودش ضرر کرده
470
00:28:54,387 --> 00:28:56,389
جدي ميگم
471
00:28:56,391 --> 00:28:57,725
ميدوني چيه؟
472
00:28:57,727 --> 00:28:59,596
بيا اينو تموم کنيم که بتونيم
يه نوشيدني بخوريم
473
00:29:02,602 --> 00:29:04,470
تو چي؟
474
00:29:04,472 --> 00:29:06,541
حتماً يه ليست مخفيانه داري
475
00:29:06,543 --> 00:29:08,410
- ليست چي؟
- ميدوني
476
00:29:08,412 --> 00:29:09,814
بيخيال بابا، ليست پاکسازي ديگه
477
00:29:09,816 --> 00:29:11,817
همه کسايي که دلت ميخواد
از زمين محوشون کني
478
00:29:11,819 --> 00:29:13,521
هممون يه ليست داريم
479
00:29:15,692 --> 00:29:17,326
من ندارم. من...
480
00:29:17,328 --> 00:29:19,564
من تا حالا شب پاکسازي بيرون هم نرفتم
481
00:29:19,566 --> 00:29:21,770
هر چيزي يه بار اول داره
482
00:29:23,439 --> 00:29:25,875
ديويد چطور؟
483
00:29:25,877 --> 00:29:27,747
خب چطور؟
484
00:29:29,684 --> 00:29:31,853
همه ميبينيم بقيه چطور ازت جلو ميزنن
485
00:29:31,855 --> 00:29:33,957
- کاملاً شر و وره
- نه
486
00:29:33,959 --> 00:29:36,727
هر چيزي به وقتش اتفاق ميفته
487
00:29:36,729 --> 00:29:37,930
اينو به ياد داشته باش
488
00:29:37,932 --> 00:29:39,800
خب، بازم...
489
00:29:39,802 --> 00:29:41,871
ميتونستي امشب بياريش اينجا
490
00:29:41,873 --> 00:29:43,709
و کارش رو تموم کني
491
00:29:46,747 --> 00:29:47,981
شوخي ميکنم
492
00:29:47,983 --> 00:29:49,519
- معلومه
- خيليخب
493
00:29:51,489 --> 00:29:54,528
بايد اين بايگاني بشه
494
00:29:56,598 --> 00:29:58,399
البته...
495
00:29:58,401 --> 00:30:00,637
الان ديگه لازم نيست براي پاکسازي
496
00:30:00,639 --> 00:30:02,741
خونهات رو ترک کني، مگه نه؟
497
00:30:02,743 --> 00:30:06,348
فقط ميتوني با يکي هماهنگ کني
که کار زشتت رو انجام بده
498
00:30:08,419 --> 00:30:10,621
منظورت چيه اليسون؟
499
00:30:10,623 --> 00:30:13,526
نه، فقط بعضي وقتا حس ميکنم
500
00:30:13,528 --> 00:30:15,933
پاکسازي تنها راه حله
501
00:30:17,802 --> 00:30:20,640
براي بعضيا شايد ولي...
502
00:30:21,944 --> 00:30:23,845
ميشه ترتيب اينا رو بدي؟
503
00:30:23,847 --> 00:30:25,917
بله
504
00:30:37,671 --> 00:30:39,874
خواهر مليسا...
505
00:30:39,876 --> 00:30:41,977
وقت اهداي توئه
506
00:30:41,979 --> 00:30:44,448
بيا جلو و خداحافظي کن
507
00:30:44,450 --> 00:30:45,650
نه
508
00:30:45,652 --> 00:30:48,056
نه، نميتونم بميرم.
خواهش ميکنم، تو رو خدا، نه
509
00:30:52,731 --> 00:30:55,668
وايسين. من ميرم
510
00:30:55,670 --> 00:30:57,839
خواهش ميکنم، رهبر نيکو
511
00:30:57,841 --> 00:30:59,041
چيزي نيست
512
00:30:59,043 --> 00:31:01,546
نشونت ميدم. هيچي نيست
513
00:31:03,951 --> 00:31:06,654
خواهر پنهلوپه...
514
00:31:06,656 --> 00:31:08,958
خيلي بافکر هستي که اينو ميگي
515
00:31:08,960 --> 00:31:10,762
و مهربون
516
00:31:10,764 --> 00:31:13,033
- پس بذار برم
- نه
517
00:31:13,035 --> 00:31:14,969
نوبت تو نيست
518
00:31:14,971 --> 00:31:16,705
از قبل مقدر شده
519
00:31:16,707 --> 00:31:18,110
نوبت مليساست
520
00:31:21,783 --> 00:31:23,751
جسمش را پاک کن
521
00:31:23,753 --> 00:31:25,654
روحش را تطهير کن
522
00:31:25,656 --> 00:31:26,957
زمان اهدا فرا رسيده است
523
00:31:26,959 --> 00:31:28,927
- من ميخوام زندگي کنم
- عالم ناهويدا در انتظار است
524
00:31:28,929 --> 00:31:30,930
تو رو خدا، من ميخوام زندگي کنم.
ميخوام زنده بمونم
525
00:31:30,932 --> 00:31:32,133
زندگي ميکني، عزيزم
526
00:31:32,135 --> 00:31:34,003
درست پشت اون در
527
00:31:34,005 --> 00:31:35,806
- سم...
- نه!
528
00:31:35,808 --> 00:31:37,642
تو انتخاب شدي عزيز دلم
529
00:31:37,644 --> 00:31:39,746
- نه!
- دريايي از آرامش در انتظارته
530
00:31:39,748 --> 00:31:41,717
نه! نه! نه!
من اشتباه کردم!
531
00:31:41,719 --> 00:31:43,720
نه! نه! نميخوام بميرم!
532
00:31:43,722 --> 00:31:45,556
- جسمش را پاک کن
- نه! نه!
533
00:31:45,558 --> 00:31:47,860
غلط کردم! نميخوام بميرم!
534
00:31:47,862 --> 00:31:50,064
جسمش را پاک کن
535
00:31:50,066 --> 00:31:51,767
روحش را تطهير کن
536
00:31:51,769 --> 00:31:53,738
زمان اهدا فرا رسيده است
537
00:31:53,740 --> 00:31:55,607
عالم ناهويدا در انتظار است
538
00:31:55,609 --> 00:31:57,111
جسمش را پاک کن.
روحش را تطهير کن
539
00:31:57,113 --> 00:31:58,847
زمان اهدا فرا رسيده است
540
00:31:58,849 --> 00:32:00,649
عالم ناهويدا در انتظار است
541
00:32:00,651 --> 00:32:01,885
به عالم ناهويدا وارد شو
542
00:32:01,887 --> 00:32:03,722
به عالم ناهويدا وارد شو، فرزندم
543
00:32:03,724 --> 00:32:05,191
به عالم ناهويدا وارد شو.
به عالم ناهويدا وارد شو
544
00:32:05,193 --> 00:32:07,796
نه! نه! خواهش ميکنم!
545
00:32:07,798 --> 00:32:09,867
نه! نه!
546
00:32:09,869 --> 00:32:11,636
به عالم ناهويدا وارد شو
547
00:32:11,638 --> 00:32:13,907
به عالم ناهويدا وارد شو
548
00:32:13,909 --> 00:32:16,180
پنهلوپه! کمکم کن!
549
00:32:37,622 --> 00:32:40,092
رمز چيه؟
550
00:32:40,094 --> 00:32:41,930
متعال
551
00:32:48,642 --> 00:32:50,813
ماسکها و سلاحها بيرون ميمونن
552
00:32:52,382 --> 00:32:54,553
آروم
553
00:32:58,493 --> 00:33:00,396
چکش کن
554
00:33:28,179 --> 00:33:31,116
ببخشيد
555
00:33:31,118 --> 00:33:34,589
دنبال يه بابا به نام پيت پليسه ميگردم
556
00:33:34,591 --> 00:33:36,995
تو کدوم خري هستي؟
557
00:33:42,571 --> 00:33:44,075
سلام جوون
558
00:33:46,111 --> 00:33:48,446
من «کامانوچ» هستم
559
00:33:48,448 --> 00:33:49,949
ميگل
560
00:33:49,951 --> 00:33:53,021
- دنبال پيت ميگردم
- خيليخب، ميگل
561
00:33:53,023 --> 00:33:54,992
به کانتياي پيت خوش اومدي
562
00:33:54,994 --> 00:33:58,231
فقط يه قانون اينجا داريم،
نه سياسيبازي، نه خشونت
563
00:33:58,233 --> 00:34:01,236
مردم هم رعايت ميکنن؟
شب پاکسازيه
564
00:34:01,238 --> 00:34:04,508
- قانوني وجود نداره
- مردم به پيت احترام ميذارن
565
00:34:04,510 --> 00:34:08,515
پس وقتي ميان اينجا،
از مقررات پيت پيروي ميکنن
566
00:34:08,517 --> 00:34:09,684
اين احترام رو بدست آورده
567
00:34:09,686 --> 00:34:11,723
چطوري؟
568
00:34:14,094 --> 00:34:17,099
ميدوني چيه؟ چطوره
بري از خودش بپرسي؟
569
00:34:24,146 --> 00:34:26,814
- تو پيت پليسهاي؟
- شما؟
570
00:34:26,816 --> 00:34:29,753
من ميگلام و دنبال يه اتوبوس ميگردم
571
00:34:29,755 --> 00:34:31,623
اسم منم پيت ـه...
572
00:34:31,625 --> 00:34:34,063
و به تخمم هم نيست
573
00:35:13,199 --> 00:35:14,833
براکا؟
574
00:35:14,835 --> 00:35:17,838
ميتونم باشم
575
00:35:17,840 --> 00:35:21,178
من جين هستم که بهت ايميل دادم
576
00:35:21,180 --> 00:35:24,353
خيليخب، تو جين هستي
که بهم ايميل دادي
577
00:35:28,860 --> 00:35:30,861
خوشوقتم
578
00:35:30,863 --> 00:35:33,101
ممنون که مورد من رو قبول کردي
579
00:35:34,670 --> 00:35:36,808
کارم اينه...
مورد قبول ميکنم
580
00:35:38,912 --> 00:35:40,746
و اين مورد...
581
00:35:40,748 --> 00:35:42,917
کاملاً محرمانه ميمونه ديگه؟
582
00:35:42,919 --> 00:35:44,352
البته
583
00:35:44,354 --> 00:35:46,757
کسي نميفهمه؟
584
00:35:46,759 --> 00:35:48,293
از طرف من که نه
585
00:35:48,295 --> 00:35:50,330
و تو...
586
00:35:50,332 --> 00:35:54,370
ميدوني، قبلاً اينکارو کردي؟
587
00:35:54,372 --> 00:35:57,342
چيه؟ نامه تأييد ميخواي؟
588
00:35:57,344 --> 00:35:58,911
نه
589
00:35:58,913 --> 00:36:01,015
نه
590
00:36:01,017 --> 00:36:02,952
- تنها قانون رو ميدوني
- بله
591
00:36:02,954 --> 00:36:05,924
- وقتي معامله رو انجام بديم...
- راه برگشتي وجود نداره
592
00:36:05,926 --> 00:36:09,331
- پس به نفعته مطمئن باشي
- باشه
593
00:36:09,333 --> 00:36:11,400
آره
594
00:36:11,402 --> 00:36:13,905
مطمئنم. يقين دارم
595
00:36:13,907 --> 00:36:17,345
سالها... يه عمر طول کشيده مطمئن شم
596
00:36:17,347 --> 00:36:18,947
يعني، يه سري موارد جزئي...
597
00:36:18,949 --> 00:36:22,019
اول خيلي کوچيک بنظر ميان و بعد...
598
00:36:22,021 --> 00:36:24,357
انباشته و زياد ميشن
599
00:36:24,359 --> 00:36:27,829
منم باهاش ساختم تا اينکه
خراش سر سوزن تبديل شد به خنجر
600
00:36:27,831 --> 00:36:31,436
و تبديل شد به يه توده بزرگي از مزخرفات
601
00:36:31,438 --> 00:36:33,973
و اينکه مردم نميخوان شخصيت تو رو ببينن
602
00:36:33,975 --> 00:36:36,811
چون من ديگه خودم رو نميشناسم
603
00:36:36,813 --> 00:36:39,851
هر کس تا يه حدي تحمل داره
604
00:36:39,853 --> 00:36:42,022
فقط هم مسائل جزئي نبوده...
605
00:36:42,024 --> 00:36:44,927
بعضياش خيلي بزرگ بوده
606
00:36:44,929 --> 00:36:46,930
مثل اينکه آدما حواسشون رو جمع ميکنن
607
00:36:46,932 --> 00:36:48,900
که تو سطحي که لياقتش رو داري و
خودت بدستش آوردي، موفق نشي
608
00:36:48,902 --> 00:36:51,004
- خيلي باورنکردنـ...
- ببين
609
00:36:51,006 --> 00:36:52,941
اينا رو برو به روانپزشکت بگو
610
00:36:52,943 --> 00:36:54,186
باشه
611
00:36:54,187 --> 00:36:56,323
باشه ولي بايد بدوني که من
هرگز حاضر نميشدم...
612
00:36:56,324 --> 00:36:58,980
فقط بايد بدونم کي و کجا. همين و بس
613
00:36:58,982 --> 00:37:01,942
چراشو برا خودت نگه دار
614
00:37:01,943 --> 00:37:03,847
باشه
615
00:37:05,249 --> 00:37:07,434
- خيليخب، ولي فقط...
- ولي بي ولي
616
00:37:07,436 --> 00:37:10,372
نه، پاکسازي...
617
00:37:10,374 --> 00:37:12,041
حق منه
618
00:37:12,043 --> 00:37:13,879
باشه
619
00:37:16,919 --> 00:37:18,119
ديوونهاي؟
620
00:37:18,121 --> 00:37:20,155
اينجا پولم رو بدي جفتمون ميريم زندان
621
00:37:20,157 --> 00:37:23,030
همه معاملهها همون شب انجام ميشه
622
00:37:25,468 --> 00:37:27,936
شرمنده. من...
نميدونم دارم...
623
00:37:27,938 --> 00:37:30,608
هي، اشکالي نداره
624
00:37:30,610 --> 00:37:32,411
ميفهمم که بار اولته
625
00:37:32,413 --> 00:37:34,080
ولي لازم نيست نگران باشي
626
00:37:34,082 --> 00:37:35,918
من کارم رو خوب بلدم
627
00:37:38,591 --> 00:37:40,459
خيلي هم ممنون
628
00:37:40,461 --> 00:37:42,998
به علاوه اينکه هيچوقت انتظار يه زن رو ندارن
629
00:38:35,158 --> 00:38:38,228
خدايا
630
00:38:38,230 --> 00:38:42,103
- ترسونديم
- ببخشيد
631
00:38:43,239 --> 00:38:45,207
درست وقتي فکر ميکني اين
شب از اين تاريکتر نميشه
632
00:38:45,209 --> 00:38:47,179
پدر و مادرم سطح کار رو بالا ميبرن
633
00:38:48,616 --> 00:38:51,084
شايد براي همينه که هنوز با همن
634
00:38:51,086 --> 00:38:52,754
چرا؟ چون جفتشون يه شوخطبعي
عجيب غريب دارن؟
635
00:38:52,756 --> 00:38:55,928
هم اين و هم داشتن درمانگر سکس
636
00:38:57,531 --> 00:39:00,167
تو خوبي؟
637
00:39:00,169 --> 00:39:02,772
کاتالينا گفت حالت خيلي خوب نيست
638
00:39:02,774 --> 00:39:04,107
خوبم
639
00:39:04,109 --> 00:39:05,777
فقط يکم دلدرد دارم
640
00:39:05,779 --> 00:39:08,049
بذار ببينم
641
00:39:10,755 --> 00:39:12,658
تب نداري
642
00:39:15,362 --> 00:39:18,800
از اين شب متنفرم
643
00:39:18,802 --> 00:39:21,672
ميدونم
644
00:39:21,674 --> 00:39:24,111
فرق کردي
645
00:39:34,764 --> 00:39:37,335
خيلي محشري
646
00:39:39,305 --> 00:39:41,075
لايلا، نکن
647
00:40:07,531 --> 00:40:09,833
چيزي که حقته رو استفاده کن
648
00:40:09,835 --> 00:40:12,039
با خودت يکي باش
649
00:40:14,010 --> 00:40:16,381
از زمانت روي اين زمين سبز استفاده کن
650
00:40:17,906 --> 00:40:21,121
از پاکسازي جوري که بايد استفاده کن
651
00:40:21,123 --> 00:40:24,026
براي پاک کردن روح از شک...
652
00:40:24,028 --> 00:40:27,632
از درد، از دودلي
653
00:40:27,634 --> 00:40:30,873
کاري کن اين شب برات کارساز باشه
654
00:40:32,476 --> 00:40:35,946
حالا، چند تا توپ قوسدار هم ميبيني
655
00:40:35,948 --> 00:40:39,386
زندگي خوب بلده انتظاراتت رو سست کنه
656
00:40:39,388 --> 00:40:41,524
دارمش
657
00:40:41,526 --> 00:40:43,894
وقتي اين اتفاق ميفته
658
00:40:43,896 --> 00:40:46,198
بيشتر آدما جا ميزنن
659
00:40:46,200 --> 00:40:48,536
بريم
660
00:40:48,538 --> 00:40:50,138
اگه به حرفام گوش نميدي
661
00:40:50,140 --> 00:40:52,008
براي اينه که راه آسون رو بيشتر دوست داري
662
00:40:52,010 --> 00:40:54,145
اگه گوش ميدي براي اينه که
خودت رو وقف
663
00:40:54,147 --> 00:40:55,950
راه درست کردي
664
00:40:58,489 --> 00:41:00,691
يا از اين توپهاي قوسدار
665
00:41:00,693 --> 00:41:03,095
مثل ترسوها جاخالي ميدي
666
00:41:03,097 --> 00:41:04,964
يا اينکه با تمام قدرت
667
00:41:04,966 --> 00:41:08,070
چوبت رو تاب ميدي و ميزنيشون
668
00:41:08,072 --> 00:41:10,443
با تمام قدرت چوبت رو تاب ميدي و ميزنيشون
669
00:41:12,113 --> 00:41:14,716
با تمام قدرت چوبت رو...
670
00:41:14,718 --> 00:41:16,588
تاب ميدي
671
00:41:16,689 --> 00:41:26,589
ترجمه از: حسين
H o s s e i n T L
HosseinTLsub@yahoo.com
672
00:41:27,590 --> 00:41:37,590
مرجع دانلود فيلم سريال با لينک مستقيم
NightMovie.Co