1 00:00:07,810 --> 00:00:10,780 THE PURGE (PEMBERSIHAN) 2 00:00:13,910 --> 00:00:15,510 - Alih bahasa: ErrorMacro - 3 00:00:53,780 --> 00:00:56,390 Sayangku, hampir tiba saatnya permulaanmu. 4 00:01:02,780 --> 00:01:05,910 Kau begitu cantik, malaikatku. 5 00:01:07,710 --> 00:01:11,310 Miguel, aku tak yakin jika kau menerima surat ini. 6 00:01:12,180 --> 00:01:13,880 Kuharap kau tahu bahwa aku baik-baik saja.., 7 00:01:14,250 --> 00:01:17,410 .. dan aku sangat di cintai dan sangat siap. 8 00:01:18,250 --> 00:01:19,370 Kumohon jangan khawatir. 9 00:01:20,280 --> 00:01:21,400 Jangan bersedih. 10 00:01:22,150 --> 00:01:25,400 Aku berkumpul dengan Ayah dan Ibu di hari peringatan pemberian mereka. 11 00:01:26,050 --> 00:01:27,980 Aku melangkah ke Yang Tak Terlihat.., 12 00:01:27,982 --> 00:01:29,572 .. dimana mereka sudah menungguku. 13 00:01:30,210 --> 00:01:32,530 Mereka merindukanku dan mereka menyayangiku. 14 00:01:32,890 --> 00:01:34,340 Dan aku sangat merindukan mereka. 15 00:01:34,850 --> 00:01:36,390 Kuyakin kau pun juga begitu. 16 00:01:36,750 --> 00:01:38,710 Aku memikirkan mereka setiap hari. 17 00:01:39,810 --> 00:01:41,040 Aku menyayangimu, Miguel. 18 00:01:41,250 --> 00:01:42,580 Aku selalu menyayangimu. 19 00:01:43,230 --> 00:01:45,210 Salam sayang, Penelope. 20 00:01:45,730 --> 00:01:49,470 05.23 sore 97 menit menjelang Purge. 21 00:01:51,030 --> 00:01:52,290 Ibu, kumohon. 22 00:01:52,660 --> 00:01:53,330 Cukup. 23 00:01:53,840 --> 00:01:54,990 Ibu tak mau mengatakannya lagi. 24 00:02:02,730 --> 00:02:03,380 Permisi. 25 00:02:04,180 --> 00:02:05,830 Maaf, lagi sibuk. 26 00:02:06,000 --> 00:02:07,360 Permulaannya semakin dekat. 27 00:02:07,800 --> 00:02:09,520 Apa kalian tak dianggap sebagai pihak rumah sakit, hah? 28 00:02:11,100 --> 00:02:13,370 NFFA tak peduli untuk melindungi para pecandu narkoba.., 29 00:02:13,372 --> 00:02:14,452 .. dan pecandu alkohol. 30 00:02:15,100 --> 00:02:16,860 Kami harus mengunci diri seperti yang lainnya. 31 00:02:19,230 --> 00:02:20,240 Apa yang kau butuhkan? 32 00:02:20,740 --> 00:02:21,560 Namaku Miguel. 33 00:02:22,060 --> 00:02:23,730 Aku menelepon beberapa kali pagi ini. 34 00:02:23,860 --> 00:02:24,960 Aku mau menjenguk saudariku. 35 00:02:26,580 --> 00:02:28,280 Tidak menerima pengunjung hari ini. 36 00:02:29,600 --> 00:02:32,820 Dengar, aku habis berpergian dan aku harus tahu... 37 00:02:32,830 --> 00:02:34,750 Maaf, aku tak bisa membantumu. 38 00:02:35,500 --> 00:02:37,710 Dengar, bisakah kau berjanji padaku.., 39 00:02:37,712 --> 00:02:39,268 .. bahwa kau bisa memberinya tempat aman malam ini? 40 00:02:39,500 --> 00:02:40,970 Ibu, aku sangat menginginkannya. 41 00:02:41,280 --> 00:02:43,120 Ibu tak mau mengatakannya lagi, berhenti merengek. 42 00:02:45,130 --> 00:02:46,200 Dia menginginkan senjata. 43 00:02:47,130 --> 00:02:48,800 Dia sudah cukup dewasa untuk mengerti.., 44 00:02:48,800 --> 00:02:50,370 .. apa tujuan dari perayaan ini. 45 00:02:50,930 --> 00:02:52,000 Dia ketakutan. 46 00:02:52,130 --> 00:02:53,400 Aku tidak takut. 47 00:02:57,830 --> 00:02:58,980 Hei, kau mau tahu sesuatu? 48 00:03:00,230 --> 00:03:01,600 Aku juga ketakutan. 49 00:03:01,880 --> 00:03:03,440 Ketakutan setiap Purge. 50 00:03:04,140 --> 00:03:06,520 Tapi aku belajar sebuah trik saat bergabung di Marinir. 51 00:03:07,200 --> 00:03:10,020 Suatu hari, orang-orang jahat mengepung kami. 52 00:03:10,630 --> 00:03:13,830 Dan sersan kami sadar bahwa kami semua takut. 53 00:03:13,960 --> 00:03:15,300 Dan kau tahu, dia meminta kami untuk lakukan apa? 54 00:03:16,720 --> 00:03:17,730 Berpegangan tangan. 55 00:03:18,160 --> 00:03:19,730 - Apa? - Ya. 56 00:03:19,860 --> 00:03:22,560 Katanya itu terbukti secara ilmiah.., 57 00:03:22,600 --> 00:03:25,150 .. bahwa jika kau memegang tangan seseorang.., 58 00:03:25,160 --> 00:03:26,720 .. akan mengurangi rasa takutmu. 59 00:03:26,730 --> 00:03:28,130 - Sungguh? - Ya. 60 00:03:28,520 --> 00:03:30,280 Kau bisa bayangkan bagaimana tampang kami? 61 00:03:30,560 --> 00:03:33,030 Sekumpulan Marinir tangguh, semuanya saling berpegangan tangan. 62 00:03:34,510 --> 00:03:35,660 Ya, kami merasa konyol. 63 00:03:36,600 --> 00:03:37,600 Namun hal itu berhasil. 64 00:03:38,220 --> 00:03:39,230 Rasa takut itu hilang. 65 00:03:48,100 --> 00:03:49,180 Terima kasih. 66 00:03:49,680 --> 00:03:50,420 Ya. 67 00:03:51,500 --> 00:03:52,790 Siapa nama saudarimu? 68 00:03:53,810 --> 00:03:54,880 Penelope Guerrero. 69 00:03:54,880 --> 00:03:56,830 Oh, maaf. 70 00:03:56,860 --> 00:03:58,580 Dia sudah keluar beberapa bulan lalu. 71 00:03:59,100 --> 00:04:00,510 Sudah keluar? 72 00:04:00,880 --> 00:04:02,080 Kemana dia pergi? 73 00:04:02,340 --> 00:04:04,150 Aku tak diizinkan memberi informasi pasien. 74 00:04:04,360 --> 00:04:06,130 - Nyonya, kumohon. Ini... - Ini aturan dari federal. 75 00:04:06,260 --> 00:04:09,100 Ini mau Purge, ini... kumohon. 76 00:04:15,730 --> 00:04:17,320 Bukan berarti aku bisa menghentikanmu.., 77 00:04:17,322 --> 00:04:19,272 .. untuk mencari apa yang kau butuhkan saat aku berjalan pergi. 78 00:04:27,330 --> 00:04:28,860 Kuharap kau menemukannya. 79 00:04:29,400 --> 00:04:31,140 Penelope gadis yang baik. 80 00:04:48,800 --> 00:04:52,000 DAFTAR PENGUNJUNG YANG DATANG 81 00:04:53,700 --> 00:04:54,400 Henry. 82 00:04:55,300 --> 00:04:55,599 KONFIRMASI MENGELUARKAN PASIEN 83 00:04:55,600 --> 00:04:57,360 KONFIRMASI MENGELUARKAN PASIEN Sialan. 84 00:05:06,360 --> 00:05:07,540 Baik. 85 00:05:08,540 --> 00:05:09,700 Anakku! 86 00:05:09,720 --> 00:05:11,320 - Hei. - Hai. 87 00:05:11,340 --> 00:05:13,630 Aku membawa bunga kesukaan Ibu. 88 00:05:13,660 --> 00:05:14,740 Oh, bagus. 89 00:05:14,750 --> 00:05:18,200 Itu bisa menutupi bau busuk makanan dirumah sakit ini. 90 00:05:18,240 --> 00:05:20,800 Rose bilang Ibu akan pulang dalam beberapa hari.., 91 00:05:20,830 --> 00:05:25,120 .. bahwa kondisi Ibu sudah membaik, lebih baik dari yang di harapkan. 92 00:05:25,800 --> 00:05:27,580 Kau mau pergi atau pulang dari kerja? 93 00:05:27,585 --> 00:05:28,865 Akan pergi. 94 00:05:30,060 --> 00:05:31,860 Di malam Purge? 95 00:05:31,900 --> 00:05:34,280 Kau lebih baik disini bersama Ibu. 96 00:05:34,530 --> 00:05:36,300 Disini tempat teraman di kota. 97 00:05:36,330 --> 00:05:37,830 Di kantor aman. 98 00:05:37,860 --> 00:05:41,760 Bu, aku tak akan pergi jika tak aman. 99 00:05:42,030 --> 00:05:44,260 Aku akan baik-baik saja. 100 00:05:44,800 --> 00:05:47,100 Mereka menjaga kami disana, mereka sanggup melakukannya. 101 00:05:47,200 --> 00:05:49,330 Kau tahu, Ibu pikir, dengan jabatanmu saat ini.., 102 00:05:49,340 --> 00:05:51,136 .. kau tak harus bekerja di malam seperti ini. 103 00:05:51,160 --> 00:05:52,760 Kupikir juga begitu. 104 00:05:52,960 --> 00:05:55,000 Jika saja kau mau bermain permainan sebentar... 105 00:05:55,010 --> 00:05:56,490 Oh, Bu, jangan memulai. 106 00:05:56,500 --> 00:05:57,660 Jangan lakukan itu. 107 00:06:02,100 --> 00:06:03,290 Aku harus pergi, Bu. 108 00:06:03,300 --> 00:06:05,100 Sudah mendekati permulaannya. 109 00:06:05,130 --> 00:06:08,390 Minum semua obatnya dan jangan menyusahkan siapapun. 110 00:06:08,400 --> 00:06:09,750 Aku bukan Lorraine Barbour.., 111 00:06:09,760 --> 00:06:12,100 .. jika tidak menyusahkan semua orang. 112 00:06:13,120 --> 00:06:14,980 Tetap waspada, oke? 113 00:06:15,060 --> 00:06:16,660 - Hubungi Ibu. - Aku sayang Ibu. 114 00:06:17,600 --> 00:06:19,200 - Hubungi Ibu. - Aku sayang Ibu. 115 00:06:25,300 --> 00:06:26,620 Kau baik-baik saja, sayang? 116 00:06:26,625 --> 00:06:27,955 Apa yang kau pikirkan? 117 00:06:28,000 --> 00:06:30,260 Oh, aku hanya membayangkan.., 118 00:06:30,300 --> 00:06:32,100 .. seperti apa rasanya di sana. 119 00:06:32,130 --> 00:06:33,620 Maksudku, kita tak tahu.., 120 00:06:33,640 --> 00:06:35,270 .. bagaimana mereka merayakan Purge. 121 00:06:35,300 --> 00:06:36,920 Oh, jangan pikirkan hal itu. 122 00:06:37,030 --> 00:06:40,360 Cari sudut, bersembunyi dan tunggu untuk dipanggil. 123 00:06:40,420 --> 00:06:42,970 Jenna, apa setelan ini terlihat seperti sewaan? 124 00:06:42,980 --> 00:06:44,500 Tidak mungkin. 125 00:06:44,620 --> 00:06:46,220 Kau terlihat luar biasa. 126 00:06:46,280 --> 00:06:47,300 Aku? 127 00:06:47,440 --> 00:06:50,280 Cantik, seperti biasanya. 128 00:06:52,460 --> 00:06:55,300 Tak bisa berbohong, kalau aku sangat gugup. 129 00:06:55,330 --> 00:06:56,520 Jangan sampai. 130 00:06:56,540 --> 00:06:58,020 Disana lebih aman dari tempat lain.., 131 00:06:58,030 --> 00:06:59,856 - .. di negeri ini. - Bukan soal itu, aku hanya.., 132 00:06:59,880 --> 00:07:01,120 .. ingin semua berjalan lancar. 133 00:07:01,130 --> 00:07:02,890 Kau tahu, peluang seperti ini hanya datang.., 134 00:07:02,900 --> 00:07:05,160 .. sekali dalam setahun. 135 00:07:05,560 --> 00:07:07,160 Semoga semuanya lancar. 136 00:07:07,280 --> 00:07:09,120 Ini hanyalah formalitas. 137 00:07:09,140 --> 00:07:10,690 Satu-satunya alasan kita di undang.., 138 00:07:10,700 --> 00:07:12,840 .. karena dia ingin melakukan ini bersama kita. 139 00:07:13,330 --> 00:07:16,680 Kita akan membuat kesepakatan dengan Iblis, sayang. 140 00:07:17,100 --> 00:07:18,820 Kita mengambil uang Iblis. 141 00:07:18,860 --> 00:07:21,020 Kita akan melakukan hal-hal hebat dengan uang itu. 142 00:07:30,020 --> 00:07:32,660 Dan kuharap tak ada kejutan disana malam ini. 143 00:07:32,760 --> 00:07:34,200 Dia takkan ada disana. 144 00:07:34,240 --> 00:07:36,320 Jangan khawatir. 145 00:07:36,740 --> 00:07:38,020 Malam ini, malamnya kita. 146 00:07:38,080 --> 00:07:39,700 Ini akan mengubah permainan. 147 00:07:39,730 --> 00:07:41,370 Ini semua yang kita inginkan.., 148 00:07:41,380 --> 00:07:44,020 .. bagi kita, untuk keluarga kita. 149 00:08:12,590 --> 00:08:13,940 Tersisa 84 menit lagi.., 150 00:08:13,950 --> 00:08:15,790 .. sebelum sirene Purge mulai membahana. 151 00:08:15,850 --> 00:08:18,030 Jika di toko penjualan terdapat indikasi.., 152 00:08:18,050 --> 00:08:19,910 .. peningkatan di tahun ini dari sebelumnya.., 153 00:08:19,990 --> 00:08:21,900 .. senjata, amunisi dan perlengkapan hidup.., 154 00:08:21,930 --> 00:08:23,230 .. laku terjual dari raknya. 155 00:08:23,270 --> 00:08:25,030 Perlombaan menembak marak di sejumlah lingkungan.., 156 00:08:25,070 --> 00:08:28,070 .. untuk mendapatkan persenjataan yang lebih baik dari tetangga mereka.., 157 00:08:28,130 --> 00:08:31,610 .. dan senapan semi otomatis hampir jarang ditemui di banyak outlet. 158 00:08:31,650 --> 00:08:34,850 Panggilan ke 911 meningkat pesat akibat banyak warga gugup.., 159 00:08:34,860 --> 00:08:37,380 .. membuat panggilan di menit akhir di saat polisi dan pemadam kebakaran.., 160 00:08:37,390 --> 00:08:38,830 .. bersiap untuk tak bertugas. 161 00:08:38,870 --> 00:08:41,170 Jika kalian tak memiliki sistem keamanan yang canggih.., 162 00:08:41,180 --> 00:08:42,710 .. lakukan apa yang kalian bisa sebelum terlambat. 163 00:08:42,810 --> 00:08:44,760 Pakar keamanan mengingatkan bahwa para pelaku Purge.., 164 00:08:44,770 --> 00:08:46,340 .. telah berkembang semakin berani.., 165 00:08:46,350 --> 00:08:47,810 .. terutama menargetkan rumah-rumah.., 166 00:08:47,830 --> 00:08:49,600 .. yang keamanannya tak lebih.., 167 00:08:49,610 --> 00:08:51,820 .. dari sekedar tripleks dan paku. 168 00:08:51,830 --> 00:08:53,250 Mau topeng Purge, pak? 169 00:09:04,150 --> 00:09:07,990 05:40 sore 80 menit menjelang Purge. 170 00:09:35,030 --> 00:09:36,510 Ya Tuhan, apa kau gila? 171 00:09:36,680 --> 00:09:38,490 Aku tak tahu di mana Henry berada. 172 00:09:38,510 --> 00:09:40,000 Aku tahu kau mengetahui di mana dia berada. 173 00:09:40,030 --> 00:09:42,640 Oh, mengapa kau buatku marah seperti ini? 174 00:09:42,650 --> 00:09:43,850 Kawan, aku tak tahu di mana dia. 175 00:09:43,870 --> 00:09:45,350 Belum waktunya Purge, kawan. 176 00:09:45,470 --> 00:09:47,260 Tak bisakah menunggu sejam lagi? 177 00:09:52,830 --> 00:09:53,790 Tetap dibawah! 178 00:10:01,070 --> 00:10:02,910 Apa yang kulakukan sampai menerima seperti ini? 179 00:10:02,950 --> 00:10:04,580 Bukankah kau seharusnya pergi ke tempat lain.., 180 00:10:04,590 --> 00:10:05,800 .. untuk berperang? 181 00:10:05,810 --> 00:10:07,320 Beruntung bagimu, aku baru saja kembali. 182 00:10:07,350 --> 00:10:09,070 Sekarang, katakan di mana Henry? 183 00:10:09,390 --> 00:10:10,850 Jangan bohong lagi, brengsek. 184 00:10:10,870 --> 00:10:12,040 Kumohon, kumohon, kumohon. Aku tak tahu. 185 00:10:12,050 --> 00:10:14,050 - Di mana? - Aku tak tahu, kawan. 186 00:10:14,380 --> 00:10:15,810 Mungkin dia di Row. 187 00:10:15,870 --> 00:10:18,010 - Baiklah, kalau begitu kita ke Row. - Oh! 188 00:10:18,870 --> 00:10:20,150 Keluarkan aku dari sini! 189 00:10:27,450 --> 00:10:28,280 Hei. 190 00:10:28,710 --> 00:10:30,330 Kau tak kerja malam ini, 'kan Jane? 191 00:10:30,350 --> 00:10:32,230 Pasar luar negeri tak peduli soal Purge. 192 00:10:32,250 --> 00:10:34,510 Nona, semoga beruntung. 193 00:10:34,550 --> 00:10:35,810 Terima kasih. 194 00:10:37,280 --> 00:10:38,290 Hei, bos. 195 00:10:38,500 --> 00:10:39,840 Hei, karyawan. 196 00:10:40,150 --> 00:10:41,450 Chiho sudah mendarat di Tokyo. 197 00:10:41,460 --> 00:10:43,280 Seharusnya sudah di kantor sebelum kita memulainya. 198 00:10:43,770 --> 00:10:46,390 - Semua baik-baik saja? - Baik, baik. 199 00:10:46,450 --> 00:10:47,710 Oh, bagaimana Ibumu? 200 00:10:47,950 --> 00:10:49,490 Sudah membaik. Terima kasih sudah bertanya, Mark. 201 00:10:49,530 --> 00:10:51,060 Bagus, bagus. 202 00:10:51,070 --> 00:10:51,750 Oh. 203 00:10:56,350 --> 00:10:58,450 Ini pertama kalinya aku bekerja di malam Purge. 204 00:10:58,680 --> 00:11:01,250 Ini, ah... ini aneh. 205 00:11:03,530 --> 00:11:05,790 Tak ada tempat yang lebih aman dari ini. 206 00:11:23,150 --> 00:11:26,850 Sekarang pukul 5:51 sore... 69 menit sebelum Purge di mulai. 207 00:11:26,910 --> 00:11:28,230 Jika kalian belum mengunci diri.., 208 00:11:28,240 --> 00:11:30,010 - .. maka waktu kalian hampir habis. - Nama? 209 00:11:30,090 --> 00:11:32,730 Mark Cantoff, Jane Barbour. 210 00:11:41,530 --> 00:11:43,250 Mereka bersih. 211 00:11:49,610 --> 00:11:51,226 Bagus, sekarang biar aku jelaskan aturannya. 212 00:11:51,250 --> 00:11:52,410 Begitu Purge di mulai.., 213 00:11:52,420 --> 00:11:54,420 .. lantai 38 ini akan di kunci sebagai zona aman. 214 00:11:54,480 --> 00:11:56,590 Keamanan dan semua pekerja, termasuk kalian berdua.., 215 00:11:56,600 --> 00:11:58,730 .. telah menandatangani pelepasan, menyerahkan hak Purge mereka.., 216 00:11:58,770 --> 00:12:00,370 .. di lantai ini sepanjang malam. 217 00:12:00,510 --> 00:12:03,210 Semua orang di lantai 38 ini, kecuali keamanan tak boleh bersenjata. 218 00:12:03,250 --> 00:12:05,130 Kami hanya bisa menjamin keselamatan kalian di lantai ini. 219 00:12:05,210 --> 00:12:07,130 Apa kalian paham aturan ini? 220 00:12:07,990 --> 00:12:09,460 Terima kasih atas kerja sama kalian. 221 00:12:09,470 --> 00:12:10,770 Nikmati malam kalian. 222 00:12:34,650 --> 00:12:36,050 Halo, semuanya. 223 00:12:36,080 --> 00:12:37,940 - Hai, Jane. - Hai. Halo. 224 00:12:37,950 --> 00:12:39,050 - Hai, Jane. - Halo. 225 00:12:39,060 --> 00:12:40,180 - Hai. - Hai. 226 00:12:40,190 --> 00:12:42,040 Jane, aku sudah bicara dengan Chiho, dan dia.., 227 00:12:42,050 --> 00:12:44,150 Dia sudah mendarat, yang kudengar. 228 00:12:44,650 --> 00:12:46,680 Oh, apa kalian datang bersama di sini atau...? 229 00:12:46,710 --> 00:12:49,250 Tentu saja, Mark menghabiskan sore bersamaku.., 230 00:12:49,270 --> 00:12:51,030 .. meninjau semua persiapan malam ini. 231 00:12:52,350 --> 00:12:54,950 Tenang, Alison. Aku hanya bercanda. 232 00:12:54,980 --> 00:12:57,030 Kalian berdua harus mengesampingkan omong kosong kalian.., 233 00:12:57,050 --> 00:12:58,340 .. dan harus akur malam ini. 234 00:12:58,350 --> 00:12:59,680 Banyak yang harus di kerjakan. 235 00:12:59,710 --> 00:13:01,980 Sekarang, hubungi Chiho selagi aku bersiap. 236 00:13:02,010 --> 00:13:03,420 Setelah itu, aku akan persiapkan.., 237 00:13:03,430 --> 00:13:05,890 .. hal-hal yang kita harapkan. Oke? Oke? 238 00:13:07,550 --> 00:13:11,110 Kita adalah yang terluka, yang terpukul.., 239 00:13:11,310 --> 00:13:14,160 .. jiwa-jiwa yang tak bisa diperbaiki lagi.., 240 00:13:14,170 --> 00:13:15,680 .. dan rasa sakit bersama itulah.., 241 00:13:15,690 --> 00:13:18,730 .. membuat kita saling memahami satu sama lain. 242 00:13:19,150 --> 00:13:22,550 Malam ini penderitaan itu akan berakhir, sayangku. 243 00:13:22,680 --> 00:13:26,290 Aku akan memandu kalian ke Yang Tak Terihat.., 244 00:13:26,350 --> 00:13:29,710 .. dimana tak ada rasa sakit, hanya kasih sayang. 245 00:13:29,750 --> 00:13:31,120 - Ya. - Ya. 246 00:13:33,810 --> 00:13:35,350 Kemarilah. 247 00:13:36,710 --> 00:13:38,930 Waktu pemberian sudah tiba. 248 00:13:39,570 --> 00:13:40,830 Mari bersiap. 249 00:14:37,090 --> 00:14:40,850 05:55 sore 65 menit menjelang Purge 250 00:14:51,910 --> 00:14:54,030 Baiklah. 251 00:15:02,780 --> 00:15:04,070 Hei, kalian. 252 00:15:04,280 --> 00:15:06,500 - Mau keluar malam ini? - Oh, Tuhan. 253 00:15:06,720 --> 00:15:07,750 Yap. 254 00:15:08,260 --> 00:15:09,780 Tetap waspada, Ross. 255 00:15:09,810 --> 00:15:11,170 Oh, ya. 256 00:15:11,280 --> 00:15:12,650 Kalian, juga. 257 00:15:14,750 --> 00:15:16,050 Ayolah, ayo. 258 00:15:16,060 --> 00:15:17,380 Tetap di situ. 259 00:15:17,410 --> 00:15:20,380 Kau tahu, terkadang aku berharap kita ikut Purge, sayang. 260 00:15:20,410 --> 00:15:22,740 Maksudku, Ross dan anjingnya akan hilang selamanya.., 261 00:15:22,750 --> 00:15:24,070 .. dan kita tak akan melewati.., 262 00:15:24,090 --> 00:15:26,160 .. tumpukan kotoran anjing di halaman lagi. 263 00:15:26,170 --> 00:15:27,880 Ini akan menjadi malam yang hebat. 264 00:15:27,910 --> 00:15:29,510 Yah, kita akan keluar saat Purge.., 265 00:15:29,520 --> 00:15:31,610 .. untuk pertama kalinya. 266 00:15:31,650 --> 00:15:33,630 Maksudmu kita harusnya mengambil kesempatan itu? 267 00:15:33,950 --> 00:15:35,750 - Hah, baiklah. - Ya. 268 00:15:49,970 --> 00:15:52,120 Maaf membuatmu kerja di dekat waktunya Purge. 269 00:15:52,130 --> 00:15:54,306 Ya, kau tidak... kau tidak akan bekerja sepanjang malam, 'kan? 270 00:15:54,330 --> 00:15:55,870 Beberapa orang melakukannya. 271 00:15:55,930 --> 00:15:57,890 Berkeliling bagai orang gila di malam Purge demi uang. 272 00:15:57,930 --> 00:15:59,690 Meskipun, bukan aku. 273 00:15:59,700 --> 00:16:00,910 Kalian antaran terakhirku. 274 00:16:00,950 --> 00:16:03,310 Aku akan pulang dan mengunci diri. 275 00:16:04,250 --> 00:16:07,980 Aku tahu tempat ini, residennya Shanton. 276 00:16:09,650 --> 00:16:12,590 Apakah ini semacam pesta Purge mewah NFFA? 277 00:16:13,310 --> 00:16:15,330 Kami tak tahu, ini... 278 00:16:15,430 --> 00:16:17,480 ini pertama kalinya kami di undang. 279 00:16:17,510 --> 00:16:20,430 Melakukan Purge bukan kebiasaan kami. 280 00:16:21,450 --> 00:16:22,950 Lalu mengapa kalian kesini? 281 00:16:23,650 --> 00:16:26,810 Ini, semacam kesepakatan bisnis. 282 00:16:26,950 --> 00:16:29,390 Seperti New Founding Fathers, hah? (New Founding Fathers - Para Pendiri Bangsa Baru) 283 00:16:29,450 --> 00:16:31,450 Bukan, bukan seperti itu. 284 00:16:32,510 --> 00:16:34,250 Kami mencoba untuk menarik investasi.., 285 00:16:34,280 --> 00:16:36,440 .. itu membantu kami dalam membangun perumahan bagi.., 286 00:16:36,450 --> 00:16:38,270 .. yang berpenghasilan rendah. 287 00:16:49,670 --> 00:16:53,010 Aku selalu penasaran dengan pesta besar ini. 288 00:16:53,070 --> 00:16:54,780 Bagaimana kalian bisa mempercayai mereka? 289 00:16:55,310 --> 00:16:56,940 Kami sudah menandatangani pelepasan hak.., 290 00:16:56,950 --> 00:16:58,120 .. kami sebagai pelaku Purge atau sebaliknya. 291 00:16:58,130 --> 00:16:59,750 Yah, mereka melakukan pengecekan latar belakang. 292 00:16:59,770 --> 00:17:01,110 Aku mengerti. 293 00:17:01,150 --> 00:17:03,450 Orang kaya tidak saling bunuh saat malam Purge. 294 00:17:03,530 --> 00:17:05,500 Kami tidak kaya, jauh dari itu. 295 00:17:05,510 --> 00:17:06,610 Malam ini kalian kaya. 296 00:17:31,010 --> 00:17:33,740 Hal pertama, tim... 297 00:17:33,750 --> 00:17:36,660 Ryker Moore Equity lebih aman dari rumah kita malam ini.., 298 00:17:36,670 --> 00:17:38,950 .. jadi, mari lupakan sejenak soal Purge dari pikiran kita.., 299 00:17:38,970 --> 00:17:42,080 .. agar bisa fokus pada pekerjaan, bukan yang lain. 300 00:17:42,110 --> 00:17:44,750 Sekarang, aku mau menekankan pada.., 301 00:17:44,850 --> 00:17:48,300 .. kalian agar membawa sesuatu untuk mengikat kesepakatan ini.., 302 00:17:48,310 --> 00:17:50,610 .. agar berhasil di tutup, penutupan itu harus terjadi.., 303 00:17:50,650 --> 00:17:52,490 .. sebelum pasar kita buka besok pagi. 304 00:17:52,500 --> 00:17:54,850 Ini merupakan pekerjaan dengan detail yang banyak. 305 00:17:54,950 --> 00:17:58,710 Mari lakukan bersama, dan kita bisa mendapat imbalannya. 306 00:17:59,280 --> 00:18:02,840 Dan jika kita tutup kesepakatan ini secepatnya, yang mana itu sangat mungkin.., 307 00:18:02,850 --> 00:18:04,800 .. jika pasar Jepang menguntungkan.., 308 00:18:04,810 --> 00:18:07,230 .. kita bisa adakan sedikit perayaan. 309 00:18:07,250 --> 00:18:09,910 Aku membawa sekotak Don Julio 1942.., (Don Julio 1942 = Tequila) 310 00:18:09,950 --> 00:18:11,826 .. yang bisa kita minum bersama, oke? 311 00:18:11,850 --> 00:18:14,610 - Baiklah, mari kita mulai. - Maaf menyela. 312 00:18:14,650 --> 00:18:16,000 Permisi. 313 00:18:16,110 --> 00:18:17,520 Maaf menyela. 314 00:18:17,530 --> 00:18:18,850 Selamat malam, semuanya. 315 00:18:18,870 --> 00:18:20,090 Selamat malam. 316 00:18:20,100 --> 00:18:21,610 Selamat malam, Jane. 317 00:18:21,650 --> 00:18:23,450 Aku hanya ingin berterima kasih pada kalian semua. 318 00:18:23,480 --> 00:18:24,720 Kerja lembur adalah satu hal.., 319 00:18:24,730 --> 00:18:25,980 .. tapi kerja lembur di malam Purge.., 320 00:18:25,990 --> 00:18:27,440 .. merupakan seluruh tingkatan komitmen.., 321 00:18:27,450 --> 00:18:30,170 .. dan rasa terima kasihku tak akan cukup karena ini. 322 00:18:30,510 --> 00:18:33,080 Sayangnya, kita tak punya pilihan. 323 00:18:33,110 --> 00:18:34,530 Ini soal waktu yang kurang baik. 324 00:18:34,590 --> 00:18:36,810 - Tak masalah, David, ayolah. - Tak masalah. 325 00:18:36,910 --> 00:18:39,800 Seperti yang kalian tahu, Jane sangat pintar dibanding aku. 326 00:18:39,810 --> 00:18:41,950 Itu sebabnya aku mempekerjakannya. Dia membuatku terlihat hebat. 327 00:18:41,990 --> 00:18:44,330 Namun terkadang sesuatu hal.., 328 00:18:44,350 --> 00:18:45,750 .. harus diklarifikasi secara sederhana.., 329 00:18:45,780 --> 00:18:49,810 .. dan aku pandai menyederhanakan, jadi beginilah. 330 00:18:49,850 --> 00:18:51,510 Kalian akan dapat bonus besar.., 331 00:18:51,520 --> 00:18:54,490 .. jika kesepakatan dengan Chiho di tutup malam ini, kalian semua. 332 00:18:54,780 --> 00:18:57,030 Kita lakukan seperti kita lakukan untuk uang.., 333 00:18:57,070 --> 00:19:00,300 .. dan kalian mendapat lebih jika kalian menghasilkan. 334 00:19:02,890 --> 00:19:04,270 Hebat, aku suka itu. 335 00:19:04,410 --> 00:19:06,830 Mari mulai bekerja. Nanti aku datang ke kantor. 336 00:19:07,090 --> 00:19:09,599 Jane, ruangannya milikmu. 337 00:19:09,600 --> 00:19:10,880 Aku tak mengusikmu lagi. 338 00:19:11,010 --> 00:19:13,980 Aku lupa bahwa kau suka menguping, David. 339 00:19:15,950 --> 00:19:18,570 Kau tahu, aku selalu mengawasi dan mendengarkan, Jane. 340 00:19:20,180 --> 00:19:23,330 Nanti kita sambung lagi, selalu kabari aku. 341 00:19:25,010 --> 00:19:27,490 Baiklah, ayo kita lakukan. 342 00:19:29,630 --> 00:19:32,450 Ayolah, di mana kau? 343 00:20:33,780 --> 00:20:35,830 Sudah kubilang, dia tak dirumah, sayang. 344 00:20:35,850 --> 00:20:38,110 Dia masih berada di Afrika. 345 00:20:38,150 --> 00:20:40,850 Santai saja, fokus saja pada tujuan kita ke sini. 346 00:20:40,880 --> 00:20:42,850 - Oke? - Ya. 347 00:20:44,730 --> 00:20:46,550 - Anda bersih. - Terima kasih. 348 00:20:46,580 --> 00:20:48,410 Nyonya, tangan diatas. 349 00:20:51,690 --> 00:20:53,510 Berbalik, Nyonya. 350 00:20:55,780 --> 00:20:57,710 Terima kasih, Anda bersih. 351 00:20:58,030 --> 00:20:59,770 Ya, tangan diatas. 352 00:21:00,910 --> 00:21:04,470 06:10 sore 50 menit menjelang Purge 353 00:21:28,590 --> 00:21:30,470 Hei. 354 00:21:31,750 --> 00:21:34,400 Ini waktunya kita, sayang.., 355 00:21:34,410 --> 00:21:36,850 .. waktu untuk kita lepas dari penderitaan.., 356 00:21:37,310 --> 00:21:41,470 .. lepas dari Ayahmu, monster itu, selamanya. 357 00:21:43,130 --> 00:21:45,570 Ingat kata-kata para pemimpin yang baik? 358 00:21:46,110 --> 00:21:48,650 Mereka akan menuntunmu ke Yang Tak Terlihat. 359 00:22:15,470 --> 00:22:18,350 Aku tak melihat keluarga Stanton dimanapun. 360 00:22:18,380 --> 00:22:20,350 Kurasa mereka sedang menyapa tamu-tamunya. 361 00:22:20,380 --> 00:22:22,810 Mengapa kau tak pergi mencari Tn. Stanton, sayang? 362 00:22:22,850 --> 00:22:24,140 Semakin cepat kita mulai pembicaraan itu.., 363 00:22:24,150 --> 00:22:25,320 .. semakin cepat pula kita cari kamar.., 364 00:22:25,330 --> 00:22:27,610 .. dan menghindari aktivitas Purge yang akan terjadi. 365 00:22:27,650 --> 00:22:30,230 Semakin cepat aku mulai pembicaraan? Bagaimana denganmu? 366 00:22:30,850 --> 00:22:32,970 Ini perusahaan kita, 50/50. 367 00:22:32,990 --> 00:22:34,170 Tidak, tidak, tidak, tidak. 368 00:22:34,190 --> 00:22:36,280 Aku perancangnya, kau pebisnisnya. 369 00:22:36,310 --> 00:22:37,870 Kau tak akan mencampuri rancanganku. 370 00:22:37,890 --> 00:22:39,220 Aku tak akan mencampuri negosiasimu. 371 00:22:39,230 --> 00:22:40,510 Itulah dirimu, rekan. 372 00:22:40,570 --> 00:22:43,610 Hei, aku mencintaimu. 373 00:22:43,670 --> 00:22:45,360 Sekarang pergilah buat keparat itu menebusnya.., 374 00:22:45,370 --> 00:22:46,370 .. karena menyuruh kita ke sini.., 375 00:22:46,380 --> 00:22:48,100 .. di pusat para monster di malam Purge. 376 00:22:48,210 --> 00:22:49,400 Oh, dan jangan lupa.., 377 00:22:49,510 --> 00:22:51,090 .. setelah kau menutup kesepakatan.., 378 00:22:51,170 --> 00:22:52,430 .. dia mungkin akan menawari kita.., 379 00:22:52,440 --> 00:22:55,330 - .. untuk menjadi anggota partai NFFA. - Aku tahu, aku siap dengan itu. 380 00:22:55,370 --> 00:22:57,450 Aku akan berusaha untuk mengelaknya. 381 00:22:57,750 --> 00:22:59,640 Dan ingat, Billy Sabian sudah menutup kesepakatan besar.., 382 00:22:59,650 --> 00:23:01,926 .. untuk usaha rintisannya disini setahun lalu, dan dia tak bergabung, kan? 383 00:23:01,950 --> 00:23:04,410 Jadi, kesepakatannya tidak berdasarkan hal itu. 384 00:23:04,680 --> 00:23:08,130 Tanpa perasaan, uang donasi memaksa Stanton jauh melebihi politik. 385 00:23:09,510 --> 00:23:12,950 Kau mengenakan Tuxedo sewaan itu dengan baik, Tn. Betancourt. 386 00:23:13,180 --> 00:23:15,950 Itu membangun kepercayaan diri, Ny. Betancourt. 387 00:23:18,150 --> 00:23:20,010 Sekarang pergilah wujudkan impian kita jadi nyata. 388 00:23:20,630 --> 00:23:21,550 Ya, Nyonya. 389 00:23:29,010 --> 00:23:30,920 Hai, Seltzer dengan jeruk nipis, tolong. 390 00:23:31,230 --> 00:23:32,150 Ya, Nyonya. 391 00:23:33,470 --> 00:23:35,530 - Nyonya. - Oh, aku sudah cicipi beberapa. 392 00:23:36,580 --> 00:23:37,610 Kudapan, Nyonya? 393 00:23:44,630 --> 00:23:45,650 Apa? 394 00:23:48,110 --> 00:23:49,710 Tidak, kembali kemari! 395 00:23:51,950 --> 00:23:53,530 Kau tahu apa yang kau lakukan? 396 00:23:53,590 --> 00:23:56,110 Lihat aku ketika aku berbicara denganmu! Lihat aku! 397 00:23:56,250 --> 00:23:58,150 Kau tahu ini butuh berapa lama? 398 00:24:28,130 --> 00:24:29,070 Ayo. 399 00:24:29,190 --> 00:24:30,150 Bangun. 400 00:24:30,830 --> 00:24:32,190 Apa Henry di sini? 401 00:24:36,910 --> 00:24:38,090 Bicara! 402 00:24:38,190 --> 00:24:39,460 Apapun yang aku katakan.., 403 00:24:39,470 --> 00:24:42,790 .. kau tetap akan memukulku. Dia ada di sana! 404 00:24:43,770 --> 00:24:45,350 Apa kau yakin? 405 00:24:45,510 --> 00:24:47,680 Kadang dia berada di sana, kadang tidak ada. 406 00:24:47,710 --> 00:24:49,250 Aku tak tahu, mungkin. 407 00:24:49,290 --> 00:24:52,110 Baiklah. Kau mengawalku, kau dengar aku? 408 00:24:52,150 --> 00:24:54,170 Kau akan mengantarku masuk. 409 00:24:54,730 --> 00:24:56,970 Apa? Tidak, tidak, itu bukan.., 410 00:24:56,990 --> 00:25:00,520 - .. ide yang bagus. - Jalan. 411 00:25:00,530 --> 00:25:03,570 Jangan, ini bukan ide yang bagus. 412 00:25:09,050 --> 00:25:11,050 - Siapa itu? - Hei, hei, hei. 413 00:25:11,080 --> 00:25:12,730 T, ini aku, brengsek. 414 00:25:12,830 --> 00:25:14,970 Semua baik-baik saja. Aku bawa... aku bawa teman. 415 00:25:30,750 --> 00:25:31,910 Siapa dia? 416 00:25:32,360 --> 00:25:35,490 Oh, ini aku, tenang. Lenz, ini hanya teman. 417 00:25:35,500 --> 00:25:37,660 Ada apa dengan Kaylee? kenapa dia diborgol? 418 00:25:37,670 --> 00:25:39,510 Dia mengambil simpananmu? 419 00:25:39,650 --> 00:25:41,600 Bukan, kawan. 420 00:25:41,610 --> 00:25:43,210 Itu untuk kebaikannya sendiri. 421 00:25:43,350 --> 00:25:45,660 Kami akan mengadakan perayaan kecil-kecilan sebentar.., 422 00:25:45,670 --> 00:25:48,270 .. dan si manis Kaylee akan jadi pencuci mulut Purge kami. 423 00:25:48,950 --> 00:25:50,670 Kalian harus ikut juga. 424 00:25:50,870 --> 00:25:53,010 Ini malam Purge. 425 00:25:53,030 --> 00:25:54,550 Semuanya bebas! 426 00:25:58,310 --> 00:26:00,410 Aku tidak. 427 00:26:03,010 --> 00:26:04,410 Aku mencari Henry. 428 00:26:06,030 --> 00:26:07,330 Aku kawan lamanya. 429 00:26:11,980 --> 00:26:14,110 Aku kenal semua kawan Henry. 430 00:26:16,070 --> 00:26:18,370 Tapi aku tak mengenalmu. 431 00:26:20,260 --> 00:26:21,810 Aku habis berpergian jauh. 432 00:26:21,890 --> 00:26:23,330 Berpergian kemana? 433 00:26:25,330 --> 00:26:26,610 Aku menjadi Marinir. 434 00:26:33,270 --> 00:26:35,310 Astaga! 435 00:26:38,510 --> 00:26:39,550 Ya. 436 00:26:39,980 --> 00:26:42,970 Si prajurit, G.I. Joe. 437 00:26:45,030 --> 00:26:46,490 Jadi, Rambo.., 438 00:26:47,850 --> 00:26:49,790 .. apa yang kau mau dari Henry? 439 00:26:57,450 --> 00:26:59,630 Kau tahu, aku mau terhubung kembali. 440 00:27:00,710 --> 00:27:02,350 - Kau tahu, sudah sangat lama. - Awas! 441 00:27:24,130 --> 00:27:25,050 Tolong. 442 00:27:27,170 --> 00:27:28,330 Kumohon. 443 00:27:34,710 --> 00:27:38,330 06:22 sore 38 menit menjelang Purge 444 00:27:39,540 --> 00:27:41,460 Para bajingan ini bukanlah temanmu. 445 00:27:42,640 --> 00:27:43,980 Jangan pernah kembali kesini. 446 00:27:44,110 --> 00:27:45,900 Aku akan memeriksa dan memastikan kau tak kembali. 447 00:27:45,920 --> 00:27:46,980 Paham? 448 00:27:49,500 --> 00:27:51,260 Lihat aku, lihat aku. 449 00:27:51,820 --> 00:27:53,110 Sudah hampir permulaannya. 450 00:27:53,740 --> 00:27:55,540 Apa kau punya tempat untuk berlindung malam ini? 451 00:27:55,800 --> 00:27:57,740 Orang tuaku tinggal tak jauh dari sini. 452 00:27:57,780 --> 00:28:00,960 Mereka pasti marah padaku, tapi mereka akan biarkan aku masuk. 453 00:28:01,040 --> 00:28:04,010 Oke, kota ini akan berubah jadi neraka. 454 00:28:04,040 --> 00:28:05,780 Pergilah ke sana, sekarang. 455 00:28:06,340 --> 00:28:09,410 Terima kasih banyak. 456 00:28:14,640 --> 00:28:17,100 Pergilah ke keluargamu, Kaylee, cepat. 457 00:28:21,000 --> 00:28:23,930 Ada pemandangan menakutkan dan mengganggu di lingkungan ini. 458 00:28:23,980 --> 00:28:26,530 Jalanan terlihat sepi, karena permulaan Purge.., 459 00:28:26,550 --> 00:28:28,620 .. sekarang tersisa 35 menit lagi. 460 00:28:28,980 --> 00:28:31,250 Di beberapa menit tersisa, kami melihat ada beberapa kendaraan.., 461 00:28:31,260 --> 00:28:33,270 .. melintas dibelakang kami dan beberapa pejalan kaki.., 462 00:28:33,280 --> 00:28:35,380 .. saat ini sedang berlari kecil atau mungkin berlari kencang.., 463 00:28:35,400 --> 00:28:38,030 .. untuk mencari apa yang kami asumsikan sebagai tempat yang aman. 464 00:28:38,040 --> 00:28:40,610 Yang lainnya melihat dari balik tirai yang tertutup.., 465 00:28:40,620 --> 00:28:43,760 .. tapi secara keseluruhan, daerah ini bagai kota hantu. 466 00:29:05,020 --> 00:29:07,240 - Hei. - Oh, hei. 467 00:29:08,010 --> 00:29:08,980 Maaf. 468 00:29:09,200 --> 00:29:12,210 Aku hanya ingin kesepakatan ini berjalan lancar. 469 00:29:12,240 --> 00:29:14,110 - Terima kasih. - Sama-sama. 470 00:29:14,140 --> 00:29:15,740 Jadi, Mark dan aku ingin tahu... 471 00:29:15,780 --> 00:29:17,710 Soal siapa yang mendapatkan posisi sebagai wakil. 472 00:29:17,740 --> 00:29:21,210 Ini bukan waktu atau tempat yang tepat untuk membahas soal itu. 473 00:29:21,240 --> 00:29:23,560 Sebenarnya bukan itu yang mau aku bicarakan, Jane. 474 00:29:23,580 --> 00:29:25,180 Salah satu pemagang membawa kue. 475 00:29:25,200 --> 00:29:27,620 Kami ingin tahu apa kau menginginkannya. 476 00:29:32,680 --> 00:29:34,380 Alison, dengar... 477 00:29:49,160 --> 00:29:50,490 Nomor pribadi: Aku di sini. 478 00:29:57,340 --> 00:29:58,990 Di mana kau, Penelope? 479 00:30:01,180 --> 00:30:02,080 Hei. 480 00:30:07,140 --> 00:30:08,710 Kenapa kau masih di sini? 481 00:30:09,140 --> 00:30:10,630 Aku tak mau mengatakannya disana.., 482 00:30:10,640 --> 00:30:12,180 .. karena aku tak mau mereka mendengarnya. 483 00:30:12,210 --> 00:30:13,800 Apa? Katakan apa? 484 00:30:14,110 --> 00:30:16,480 Aku tahu apa yang kau cari... saudarimu. 485 00:30:16,520 --> 00:30:18,240 Dan aku tahu kau harus kemana, tapi.., 486 00:30:18,800 --> 00:30:20,620 .. kau tak akan menyukainya. 487 00:30:28,020 --> 00:30:29,120 Nn. Barber. 488 00:30:30,820 --> 00:30:32,340 Beberapa menit lagi permulaannya. 489 00:30:32,880 --> 00:30:34,580 Disini satu-satunya lantai teraman dalam gedung ini. 490 00:30:34,610 --> 00:30:35,517 Aku akan baik-baik saja. 491 00:30:35,620 --> 00:30:36,530 Kembali dalam beberapa menit. 492 00:30:36,640 --> 00:30:38,000 Kami tak bisa menjamin keselamatan Anda. 493 00:31:05,980 --> 00:31:08,560 Jangan khawatir, ini bukan untukmu. 494 00:32:09,540 --> 00:32:10,720 Oh, astaga! 495 00:32:11,110 --> 00:32:12,020 Tunggu. 496 00:32:12,520 --> 00:32:14,980 Sudah kubilang, tak ada transaksi hingga Purge di mulai. 497 00:32:15,140 --> 00:32:16,700 Maaf, maaf. 498 00:32:50,270 --> 00:32:51,330 Oke. 499 00:32:53,190 --> 00:32:55,450 - Maaf, Nona. Kau baik-baik saja? - Oh, Tuhan. 500 00:32:55,470 --> 00:32:56,920 Tolong, jangan... jangan minta maaf. 501 00:32:56,930 --> 00:32:58,490 Aku tak melihat jalanku. 502 00:32:58,530 --> 00:33:01,130 Aku tak ingin mengganggumu, tapi mungkin kau bisa membantuku. 503 00:33:01,160 --> 00:33:02,450 Apa kau punya Tylenol? 504 00:33:02,530 --> 00:33:03,990 Aku merasa kurang sehat. 505 00:33:04,030 --> 00:33:06,190 Ya, tentu. Mari ikut aku. 506 00:33:13,560 --> 00:33:14,712 Ini bukan urusanku.., 507 00:33:14,714 --> 00:33:17,324 .. tapi tadi aku melihat apa yang terjadi dengan Ny. Stanton sebelumnya. 508 00:33:17,690 --> 00:33:19,150 Apa lenganmu baik-baik saja? 509 00:33:19,470 --> 00:33:21,490 Aku baik-baik saja. Terima kasih sudah bertanya. 510 00:33:22,390 --> 00:33:24,590 Dia mungkin sedikit tegang dan gelisah.., 511 00:33:24,630 --> 00:33:26,060 .. dan ingin segalanya sempurna.., 512 00:33:26,070 --> 00:33:27,960 .. untuk pesta Purge bodoh ini. 513 00:33:28,390 --> 00:33:30,610 Itu bukan alasan, tapi berarti sesuatu. 514 00:33:31,830 --> 00:33:34,020 - Anda tak suka malam ini? - Tidak, aku tak suka sama sekali. 515 00:33:34,530 --> 00:33:35,360 Aku bahkan bukan NFFA. 516 00:33:42,190 --> 00:33:45,130 Boleh aku bertanya, mengapa Anda disini, kalau begitu? 517 00:33:46,930 --> 00:33:48,030 Peluang bisnis. 518 00:33:49,930 --> 00:33:50,860 Ya, benar. 519 00:33:51,890 --> 00:33:54,210 Tn. Stanton senang berbisnis di malam Purge. 520 00:33:56,510 --> 00:33:57,890 Aku mendengar banyak hal. 521 00:33:59,850 --> 00:34:02,120 Apa ada hal lain yang Anda butuhkan, Nona... 522 00:34:02,160 --> 00:34:03,250 Jenna, panggil aku Jenna. 523 00:34:03,255 --> 00:34:04,825 Tidak, aku belum butuh hal lain. 524 00:34:05,570 --> 00:34:06,610 Dan namamu? 525 00:34:06,612 --> 00:34:07,992 - Catalina. - Catalina. 526 00:34:08,700 --> 00:34:09,620 Senang berkenalan denganmu. 527 00:34:10,530 --> 00:34:12,110 Anda juga, Nona... 528 00:34:12,530 --> 00:34:14,090 - Maaf, Jenna. - Tak apa-apa. 529 00:34:14,254 --> 00:34:16,634 Terima kasih. Kau seorang penyelamat. 530 00:34:35,090 --> 00:34:36,010 Lila. 531 00:35:07,510 --> 00:35:10,790 Peramal memprediksi terjadi rekor pembersih malam ini. 532 00:35:10,850 --> 00:35:13,420 Jadi, terkecuali kalian ingin meluapkan amarah.., 533 00:35:13,430 --> 00:35:15,210 .. pulanglah secepat mungkin.., 534 00:35:15,390 --> 00:35:19,090 .. dimana dalam beberapa menit lagi perayaan berdarah tahunan segera di mulai. 535 00:35:26,830 --> 00:35:30,640 06:45 malam 15 menit menjelang Purge 536 00:36:15,190 --> 00:36:16,830 Apa ada orang di sini? 537 00:36:20,890 --> 00:36:22,830 Apa ada orang di sini, sialan? 538 00:36:26,030 --> 00:36:27,460 Apa kau kemari untuk bergabung dengan kami? 539 00:36:27,490 --> 00:36:29,060 Menjadi saudara kami untuk melayani dia? 540 00:36:29,090 --> 00:36:31,400 Pemimpin baik menerima satu, menerima semuanya. 541 00:36:31,510 --> 00:36:34,260 - Apa? Apa-apan? - Mari, gabung bersama kami. 542 00:36:34,290 --> 00:36:35,910 Kami selalu punya ruangan yang cukup. 543 00:36:35,950 --> 00:36:37,690 Kami baru saja akan mengurung diri malam ini. 544 00:36:37,710 --> 00:36:39,406 - Pemimpin baik akan segera kembali... - Diam! 545 00:36:39,410 --> 00:36:41,140 Kami tak bermaksud mengagitasimu. 546 00:36:41,290 --> 00:36:43,210 Agitasi bukanlah tujuan kami. 547 00:36:43,270 --> 00:36:45,790 - Apa yang bisa kami bantu? - Aku mencari seseorang.., 548 00:36:45,810 --> 00:36:47,690 .. seseorang yang mungkin ada disini... saudariku. 549 00:36:51,820 --> 00:36:52,740 Tentu saja. 550 00:36:53,200 --> 00:36:55,560 Dewi Penny, saudari Penny. 551 00:36:55,965 --> 00:36:57,525 Kami tahu apa yang terjadi antara kau dan saudarimu.., 552 00:36:57,525 --> 00:36:59,055 .. di saat Purge pertama, kalian berdua.., 553 00:36:59,455 --> 00:37:00,475 - .. begitu istimewa... - Cukup! 554 00:37:01,430 --> 00:37:04,100 Dengar, dia menulis surat ini untukku. 555 00:37:04,500 --> 00:37:08,060 "Aku berkumpul dengan mereka di hari peringatan." 556 00:37:08,240 --> 00:37:10,170 "Melangkah keluar dari tubuhku dan menuju pemberian..," 557 00:37:10,500 --> 00:37:11,680 ".. ke Yang Tak Terlihat." 558 00:37:11,800 --> 00:37:13,300 Dia membicarakan tentang orang tua kami.., 559 00:37:13,300 --> 00:37:14,670 .. yang terbunuh di malam Purge beberapa tahun lalu. 560 00:37:15,230 --> 00:37:16,660 Jadi aku tahu kalau dia dalam masalah malam ini. 561 00:37:17,800 --> 00:37:19,360 Apa itu Pemberian? Apa itu Yang Tak Terlihat? 562 00:37:19,520 --> 00:37:21,470 Dia bagian dari pemberian. Ini sudah waktunya dia. 563 00:37:22,260 --> 00:37:23,760 Kami belum siap, tidak dari kami. 564 00:37:23,762 --> 00:37:25,402 Kami masih terlalu muda. 565 00:37:25,650 --> 00:37:27,680 - Apa maksudnya "Memberi"? - Untuk membantu mereka.., 566 00:37:27,680 --> 00:37:30,080 .. yang membutuhkan, yang memendam amarah dan kebencian.., 567 00:37:30,080 --> 00:37:32,670 .. yang ada dalam tubuh, itu harus dilepaskan. 568 00:37:33,060 --> 00:37:35,920 - Aku tak paham, apa dia melakukan Purge? - Tidak, tidak akan. 569 00:37:36,600 --> 00:37:38,180 Dia yang akan di bersihkan. 570 00:37:39,580 --> 00:37:40,530 Apa? 571 00:37:44,600 --> 00:37:46,260 Apa itu Yang Tak Terlihat? 572 00:37:46,320 --> 00:37:49,800 Itu yang kau sebut Surga, namun itu berbeda. 573 00:37:49,830 --> 00:37:53,580 Di situlah Dewi Penny yang beruntung akan pergi malam ini. 574 00:37:53,587 --> 00:37:56,167 Dimana dia akan bersatu kembali dengan orang tua kalian. 575 00:38:02,060 --> 00:38:03,440 Di mana saudariku sekarang? 576 00:38:15,480 --> 00:38:16,640 - Hai. - Oh, Tuhan. 577 00:38:16,780 --> 00:38:17,810 Aku baru akan mencarimu. 578 00:38:18,640 --> 00:38:20,140 Apa kau baik-baik saja? Kau nampak pucat. 579 00:38:20,180 --> 00:38:22,720 Aku baik-baik saja, hanya sakit perut. 580 00:38:23,010 --> 00:38:24,530 - Apa kau menemukannya? - Oh, aku melihatnya. 581 00:38:24,740 --> 00:38:26,470 Tapi dia sibuk bicara dengan orang lain.., 582 00:38:26,472 --> 00:38:27,592 .. jadi aku tak mau menyelanya. 583 00:38:28,280 --> 00:38:29,360 Hadirin. 584 00:38:30,140 --> 00:38:32,680 Hadirin, mohon perhatiannya sejenak? 585 00:38:33,800 --> 00:38:36,220 Kita hanya beberapa menit.., 586 00:38:36,220 --> 00:38:38,820 .. dari mulainya perayaan yang mulia ini. 587 00:38:38,980 --> 00:38:43,040 Namun pertama-tama, aku berterima kasih kepada kalian semua yang telah datang. 588 00:38:43,280 --> 00:38:45,480 Aku begitu bangga untuk hal itu.., 589 00:38:45,480 --> 00:38:47,760 .. bukan hanya sebagai tuan rumah di pesta tahunan ini.., 590 00:38:47,760 --> 00:38:50,240 .. tapi untuk itu, bersama suamiku.., 591 00:38:50,240 --> 00:38:53,190 .. wakil ketua dari negara-negara bagian New Founding Fathers.., 592 00:38:53,190 --> 00:38:55,010 - .. dari komite donatur. - Dengar, dengar. 593 00:38:55,700 --> 00:38:58,840 Sebagian besar dari kalian merupakan donatur utama untuk NFFA.., 594 00:38:58,840 --> 00:39:00,180 .. dan bagi yang belum.., 595 00:39:00,580 --> 00:39:03,520 .. akan diyakinkan untuk membuka dompetnya nanti malam. 596 00:39:05,580 --> 00:39:08,030 Kita semua harusnya merasa bangga dengan apa yang telah kita capai.., 597 00:39:08,033 --> 00:39:09,413 .. selama beberapa tahun terakhir ini. 598 00:39:10,280 --> 00:39:13,660 Ini uang pribadi kita, donasi kedermawan kita.., 599 00:39:13,660 --> 00:39:14,770 .. untuk New Founding Fathers.., 600 00:39:14,770 --> 00:39:17,250 .. hal itu bukan sekedar menempatkan mereka di Gedung Putih.., 601 00:39:17,250 --> 00:39:18,830 .. tapi membuat mereka tetap disana. 602 00:39:19,540 --> 00:39:22,070 Aku suka menyebut donasi kita.., 603 00:39:22,076 --> 00:39:24,216 .. investasi ideologi jangka panjang. 604 00:39:25,280 --> 00:39:28,130 Dukungan kita pada NFFA dapat membantu mereka.., 605 00:39:28,130 --> 00:39:31,060 .. mengimplementasikan kebijakan dan program-program yang kita yakini. 606 00:39:31,800 --> 00:39:32,950 Termasuk Purge. 607 00:39:33,830 --> 00:39:35,890 Likuidator hebat di zaman kita. 608 00:39:36,860 --> 00:39:38,040 "Likuidator"? 609 00:39:38,580 --> 00:39:42,640 Malam ini di perayaan ini, kita rayakan semua pencapaian kita. 610 00:39:42,640 --> 00:39:44,170 Kita patut berbangga diri.., 611 00:39:44,170 --> 00:39:46,990 .. karena kita membuat negara ini hebat. 612 00:39:48,010 --> 00:39:49,040 Jadi, terima kasih. 613 00:39:50,020 --> 00:39:52,040 Dan aku berharap pesta ini bisa sebagus tahun lalu. 614 00:39:54,080 --> 00:39:56,600 Oke, oke, cukup bicara politiknya. Mari kita mulai. 615 00:39:57,380 --> 00:39:58,420 Oh, tunggu. 616 00:39:58,560 --> 00:40:00,320 Jika ada yang lupa.., 617 00:40:00,330 --> 00:40:02,650 .. begitu kami selesai mengunci, kami tak akan membuka penghalangnya.., 618 00:40:02,650 --> 00:40:03,800 .. hingga Purge selesai. 619 00:40:04,300 --> 00:40:05,840 Untuk alasan keamanan. 620 00:40:06,340 --> 00:40:08,380 Jadi, ini kesempatan terakhir kalian, saudara-saudara. 621 00:40:09,810 --> 00:40:10,880 Ada yang mau keluar? 622 00:40:22,800 --> 00:40:24,080 Apa kau yakin mau lakukan ini? 623 00:40:28,780 --> 00:40:29,580 Ya. 624 00:40:47,960 --> 00:40:49,840 Penguncian selesai! 625 00:40:49,850 --> 00:40:52,350 Nona-nona, bawa keluar hadiahnya. 626 00:40:55,480 --> 00:40:58,480 Semuanya, silakan ambil satu. 627 00:40:58,840 --> 00:41:01,380 Kita punya tema Purge malam ini. 628 00:41:01,910 --> 00:41:03,880 Kalian akan paham begitu melihatnya. 629 00:41:05,520 --> 00:41:06,610 Jangan takut. 630 00:41:07,020 --> 00:41:08,080 Silakan. 631 00:41:08,840 --> 00:41:09,900 Ambil satu. 632 00:41:11,140 --> 00:41:12,830 Dan pelayan kami akan menjelaskan topeng.., 633 00:41:12,830 --> 00:41:14,690 .. siapa yang kalian pakai malam ini. 634 00:41:19,000 --> 00:41:20,530 David Berkowitz? Anak Sam? 635 00:41:20,610 --> 00:41:21,830 Apa ini bercanda? Ini gila. 636 00:41:23,840 --> 00:41:25,080 Siapa ini? 637 00:41:25,210 --> 00:41:27,270 Susan Denise Atkins salah seorang.., 638 00:41:27,270 --> 00:41:28,930 .. pengikut keluarga Charles Manson. 639 00:41:28,940 --> 00:41:31,990 Yang melakukan sembilan pembunuhan di musim panas 1969. 640 00:41:35,280 --> 00:41:37,480 Oke, kita pakai saja agar kita bisa bertahan. 641 00:41:40,210 --> 00:41:43,440 Kita memakai topeng itu untuk memperingati.., 642 00:41:43,480 --> 00:41:46,170 .. mereka sebagai pembuka jalan.., 643 00:41:46,180 --> 00:41:49,460 .. dan melakukan Purge sebelum itu diperbolehkan. 644 00:41:49,540 --> 00:41:51,390 Mereka mempertaruhkan kebebasan mereka.., 645 00:41:51,400 --> 00:41:53,390 .. karena mereka tahu keluarbiasaan.., 646 00:41:53,400 --> 00:41:59,480 .. merubah hidup, kekuatan penyembuh untuk kekerasan, dari membunuh. 647 00:41:59,540 --> 00:42:01,350 Baiklah, wow. 648 00:42:02,160 --> 00:42:05,660 Sepertinya kalian sudah memiliki topeng masing-masing, bagus. 649 00:42:05,740 --> 00:42:07,680 Kita memiliki beberapa detik lagi.., 650 00:42:07,680 --> 00:42:11,360 .. jika kalian tak keberatan alihkan perhatian ke layar ini. 651 00:42:15,440 --> 00:42:17,240 Ini bukan tes. 652 00:42:17,280 --> 00:42:19,720 Ini sistem siaran darurat Anda.., 653 00:42:19,780 --> 00:42:22,370 .. mengumumkan permulaan dari Purge tahunan.., 654 00:42:22,380 --> 00:42:24,360 .. yang disetujui oleh pemerintah AS. 655 00:42:24,420 --> 00:42:26,360 Senjata kelas 4 dan lebih rendah.., 656 00:42:26,420 --> 00:42:29,020 .. telah diotorisasi untuk digunakan selama Purge. 657 00:42:29,060 --> 00:42:31,240 Semua senjata selain itu dilarang. 658 00:42:31,340 --> 00:42:33,350 Pejabat pemerintah rangking sepuluh.., 659 00:42:33,360 --> 00:42:35,500 .. telah diberikan kekebalan dari tindakan Purge.., 660 00:42:35,540 --> 00:42:37,100 .. dan tidak boleh dilukai. 661 00:42:37,120 --> 00:42:38,600 Saat sirene dibunyikan.., 662 00:42:38,640 --> 00:42:41,510 .. setiap dan semua kejahatan termasuk pembunuhan.., 663 00:42:41,540 --> 00:42:44,240 .. akan diperbolehkan selama 12 jam tanpa henti. 664 00:42:44,280 --> 00:42:47,500 Polisi, pemadam kebakaran dan layanan medis darurat.., 665 00:42:47,560 --> 00:42:50,710 .. tidak akan tersedia sampai jam 07:00 besok pagi.., 666 00:42:50,740 --> 00:42:52,380 .. saat kegiatan Purge berakhir. 667 00:42:52,420 --> 00:42:54,900 Terberkatilah New Founding Fathers and America kami. (NFFA = Para Pendiri Bangsa Baru dan Amerika) 668 00:42:54,901 --> 00:42:57,380 Bangsa yang terlahir kembali. 669 00:42:57,410 --> 00:42:59,220 Semoga Tuhan menyertai kalian semua. 670 00:43:21,050 --> 00:43:21,980 Baiklah. 671 00:43:24,410 --> 00:43:26,110 Mari, mulai bergembira! 672 00:43:58,240 --> 00:43:59,140 Tuhanku. 673 00:44:00,080 --> 00:44:01,800 Mungkin sebaiknya kita keluar dari sini. 674 00:44:27,260 --> 00:44:28,530 Sucikan tubuhku. 675 00:44:28,640 --> 00:44:31,720 Persiapkan jiwaku. Pemberian telah tiba. 676 00:44:31,730 --> 00:44:33,190 Yang Tak Terlihat telah menanti. 677 00:44:33,330 --> 00:44:35,050 Sucikan tubuhku. 678 00:44:35,060 --> 00:44:36,910 Persiapkan jiwaku. 679 00:44:36,930 --> 00:44:38,250 Pemberian telah tiba 680 00:44:38,260 --> 00:44:39,990 Yang Tak Terlihat telah menanti. 681 00:44:40,030 --> 00:44:41,610 Sucikan tubuhku. 682 00:44:41,630 --> 00:44:43,310 Persiapkan jiwaku. 683 00:44:43,430 --> 00:44:44,650 Pemberian telah tiba. 684 00:44:44,660 --> 00:44:46,190 Yang Tak Terlihat telah menanti. 685 00:44:46,630 --> 00:44:49,670 Sucikan tubuhku. Persiapkan jiwaku. 686 00:44:49,850 --> 00:44:51,200 Pemberian telah tiba. 687 00:44:51,210 --> 00:44:52,790 Yang Tak Terlihat telah menanti. 688 00:44:54,240 --> 00:44:55,820 Kita harus temukan Albert. 689 00:44:56,230 --> 00:44:58,750 Tutup kesepakatan itu agar kita bisa.., 690 00:45:44,280 --> 00:45:46,220 Lila, senang bertemu denganmu. 691 00:45:49,840 --> 00:45:51,480 Senang sekali bisa melihatmu. 692 00:46:03,890 --> 00:46:05,090 Tak ada jalan untuk kembali. 693 00:46:05,830 --> 00:46:07,680 Kau ikuti perkembanganku secara langsung di aplikasi yang kau unduh. 694 00:46:07,700 --> 00:46:09,560 - Baik. - Kau ketiga malam ini. 695 00:46:09,850 --> 00:46:10,800 Tergantung apa yang kuhadapi.., 696 00:46:10,803 --> 00:46:12,239 .. itu mungkin tak terisi selama beberapa jam. 697 00:46:12,690 --> 00:46:13,970 - Oke. - Kau paham? 698 00:46:13,973 --> 00:46:14,973 Aku paham. 699 00:46:28,840 --> 00:46:30,480 Lihat para bajingan gila itu. 700 00:47:02,180 --> 00:47:03,780 Jangan khawatir, aku tahu kau bisa. 701 00:47:21,610 --> 00:47:22,560 Kearah parkir. 702 00:47:37,140 --> 00:47:39,640 Pemberiannya di sini... sekarang. 703 00:47:39,780 --> 00:47:42,410 Sekarang kita lakukan kewajiban kita. 704 00:47:42,440 --> 00:47:45,610 Kita bantu para pendosa melepaskan kebencian mereka. 705 00:47:45,680 --> 00:47:48,830 Kita keluar dari tubuh kita dan menjadi bejana.., 706 00:47:48,840 --> 00:47:50,810 .. dengan menanggung dosa-dosa mereka. 707 00:47:50,840 --> 00:47:53,880 Anak-anak bumi akan menuai hasil.., 708 00:47:53,910 --> 00:47:57,380 .. dari ketidakegoisan kita, dan kita akan keluar layaknya.., 709 00:47:57,840 --> 00:48:00,260 .. terlepas dari kegelapan hidup kita.., 710 00:48:00,340 --> 00:48:03,800 .. dan akan menuai hasilnya dari Yang Tak Terlihat, anakku. 711 00:48:03,910 --> 00:48:08,380 Ini satu saat terakhir dari penderitaan yang akan menuntun ke cinta yang abadi. 712 00:48:29,840 --> 00:48:32,960 Arthur, inilah waktumu untuk memberi. 713 00:48:46,620 --> 00:48:48,440 Aku sangat mencintai diriku sendiri. 714 00:48:50,310 --> 00:48:52,540 Dan cintaku pada kalian semua sangatlah sedikit. 715 00:48:59,210 --> 00:49:00,570 Selamat tinggal, Arthur. 716 00:49:01,180 --> 00:49:02,760 Kami mencintaimu, Arthur. 717 00:49:03,060 --> 00:49:04,540 Pergilah dengan damai. 718 00:49:18,540 --> 00:49:20,380 Sucikan tubuhnya. 719 00:49:21,290 --> 00:49:22,760 Bersihkan jiwanya. 720 00:49:23,220 --> 00:49:24,880 Pemberian telah tiba. 721 00:49:25,340 --> 00:49:27,020 Yang Tak Terlihat telah menanti. 722 00:49:27,800 --> 00:49:30,010 Sucikan tubuhnya. 723 00:49:30,240 --> 00:49:31,740 Bersihkan jiwanya. 724 00:49:31,880 --> 00:49:33,600 Pemberian telah tiba. 725 00:49:33,830 --> 00:49:35,380 Yang Tak Terlihat telah menanti. 726 00:49:36,010 --> 00:49:37,360 Melangkah ke Yang Tak Terlihat. 727 00:49:38,280 --> 00:49:39,630 Melangkah ke Yang Tak Terlihat. 728 00:49:40,500 --> 00:49:41,850 Melangkah ke Yang Tak Terlihat. 729 00:49:42,460 --> 00:49:43,810 Melangkah ke Yang Tak Terlihat. 730 00:49:44,540 --> 00:49:45,890 Melangkah ke Yang Tak Terlihat. 731 00:49:46,540 --> 00:49:47,890 Melangkah ke Yang Tak Terlihat. 732 00:49:48,540 --> 00:49:49,890 Melangkah ke Yang Tak Terlihat. 733 00:49:50,840 --> 00:49:52,190 Melangkah ke Yang Tak Terlihat. 734 00:49:52,540 --> 00:49:53,890 Melangkah ke Yang Tak Terlihat. 735 00:49:54,500 --> 00:49:55,860 Melangkah ke Yang Tak Terlihat. 736 00:49:57,310 --> 00:49:58,660 Bawa aku ke Yang Tak Terlihat. 737 00:50:00,510 --> 00:50:01,600 Bawa aku ke Yang Tak Terlihat. 738 00:50:01,840 --> 00:50:03,850 - Bawa aku... - Melangkah ke Yang Tak Terlihat. 739 00:50:04,280 --> 00:50:05,380 Ini waktuku untuk memberi. 740 00:50:05,580 --> 00:50:06,720 Ini waktuku untuk memberi. 741 00:50:09,280 --> 00:50:10,180 Ini waktuku untuk memberi. 742 00:50:12,880 --> 00:50:14,160 Melangkah ke Yang Tak Terlihat. 743 00:50:14,280 --> 00:50:16,480 Melangkah ke Yang Tak Terlihat. Melangkah ke Yang Tak Terlihat. 744 00:50:16,880 --> 00:50:19,080 Melangkah ke Yang Tak Terlihat. Melangkah ke Yang Tak Terlihat. 745 00:50:19,830 --> 00:50:22,030 Melangkah ke Yang Tak Terlihat. Melangkah ke Yang Tak Terlihat. 746 00:50:22,810 --> 00:50:25,010 Melangkah ke Yang Tak Terlihat. Melangkah ke Yang Tak Terlihat. 747 00:50:25,860 --> 00:50:27,960 Melangkah ke Yang Tak Terlihat. Melangkah ke Yang Tak Terlihat. 748 00:50:28,850 --> 00:50:30,950 Melangkah ke Yang Tak Terlihat. Melangkah ke Yang Tak Terlihat.