1 00:00:00,600 --> 00:00:05,437 _ 2 00:00:09,075 --> 00:00:15,075 - sync and corrections by Zac - - www.addic7ed.com - 3 00:00:21,254 --> 00:00:24,222 These boys were abused from the age of six. 4 00:00:24,257 --> 00:00:27,159 I told Lyle I was sexually abused when I was a kid, 5 00:00:27,193 --> 00:00:29,394 and he told me he was molested by his dad. 6 00:00:29,429 --> 00:00:31,763 Terrified into keeping secrets. 7 00:00:31,798 --> 00:00:34,466 Dad said if anyone ever found out that something bad would happen. 8 00:00:34,500 --> 00:00:36,568 - What will I do? - You'll kill me. 9 00:00:36,603 --> 00:00:37,769 That's right. 10 00:00:37,804 --> 00:00:41,239 They grew up with no sense of feeling protected by their parents. 11 00:00:41,274 --> 00:00:43,141 Erik and I killed our parents. 12 00:00:43,176 --> 00:00:44,743 Dad was molesting my brother. 13 00:00:44,777 --> 00:00:46,845 Mom too. She molested me too. 14 00:00:48,114 --> 00:00:51,016 They were made to believe that their parents would kill them. 15 00:00:51,050 --> 00:00:53,085 What Erik said about Uncle José... 16 00:00:53,119 --> 00:00:54,920 It's true. 17 00:00:54,954 --> 00:00:57,089 Imperfect self-defense. 18 00:00:57,123 --> 00:00:59,625 And do you believe them? 19 00:00:59,659 --> 00:01:01,593 I believe in our case. 20 00:01:01,628 --> 00:01:05,697 The trial of Lyle and Erik Menendez gets underway in Van Nuys today. 21 00:01:05,732 --> 00:01:07,432 Waste of money. 22 00:01:07,467 --> 00:01:09,434 - Didn't they confess? - Yeah, yeah. 23 00:01:09,469 --> 00:01:11,336 Judge is Stan Weisberg. Remember him? 24 00:01:11,371 --> 00:01:13,305 - Yes. - He's the genius 25 00:01:13,339 --> 00:01:15,674 who moved the Rodney King trial to Simi Valley. 26 00:01:15,708 --> 00:01:17,376 They say because it was a shorter commute. 27 00:01:17,410 --> 00:01:19,444 Yeah, lot of cops live in Simi Valley. 28 00:01:19,479 --> 00:01:21,513 That's right. The officers who beat King 29 00:01:21,547 --> 00:01:23,782 were acquitted. No big surprise to anybody. 30 00:01:23,816 --> 00:01:26,351 Except to the people who got caught in the riots. 31 00:01:26,386 --> 00:01:28,654 I wonder how Weisberg feels about teeing up the riots 32 00:01:28,688 --> 00:01:31,156 just so he could shave ten minutes off his commute... 33 00:01:34,494 --> 00:01:36,461 With your permission, Your Honor, 34 00:01:36,496 --> 00:01:39,731 Court TV will broadcast this trial gavel-to-gavel. 35 00:01:39,766 --> 00:01:41,833 The public's interest will be served. 36 00:01:41,868 --> 00:01:44,302 The image of our nation's courts will be enhanced 37 00:01:44,337 --> 00:01:45,671 by seeing how Your Honor 38 00:01:45,705 --> 00:01:47,639 conducts the business of justice. 39 00:01:47,674 --> 00:01:50,475 We are not doing a public service announcement here. 40 00:01:50,510 --> 00:01:53,311 This is a trial involving family violence 41 00:01:53,346 --> 00:01:56,248 and extreme forms of child abuse. 42 00:01:56,282 --> 00:01:58,216 Some of our witnesses don't want to appear 43 00:01:58,251 --> 00:02:01,687 on national TV discussing intimate personal details. 44 00:02:01,721 --> 00:02:03,321 Your Honor, we have no objection 45 00:02:03,356 --> 00:02:04,690 to gavel-to-gavel coverage. 46 00:02:04,724 --> 00:02:06,258 Of course she doesn't. 47 00:02:06,292 --> 00:02:08,260 It's not her witnesses who'll be intimidated. 48 00:02:08,294 --> 00:02:10,862 I filed a motion to have their identities sealed 49 00:02:10,897 --> 00:02:12,230 until after they testified, 50 00:02:12,265 --> 00:02:15,667 and now you want to put their faces on every TV in the country. 51 00:02:15,702 --> 00:02:18,070 I'm sure Court TV can conceal their identities. 52 00:02:18,104 --> 00:02:19,671 No, no blue dots. 53 00:02:19,706 --> 00:02:21,373 I want the camera out. 54 00:02:21,407 --> 00:02:24,609 I'm concerned that the camera and operator 55 00:02:24,644 --> 00:02:27,012 will be distracting to the juries. 56 00:02:27,046 --> 00:02:28,847 Can't your client hang one of those 57 00:02:28,881 --> 00:02:32,217 department store security cameras on the wall? 58 00:02:34,554 --> 00:02:36,955 Well, if that's their only choice. 59 00:02:36,989 --> 00:02:39,024 Good. Petition is granted. 60 00:02:39,058 --> 00:02:40,525 - We're adjourned. - Your Honor... 61 00:02:40,560 --> 00:02:42,294 We're adjourned, Ms. Abramson. 62 00:02:42,328 --> 00:02:44,296 We will reconvene in chambers 63 00:02:44,330 --> 00:02:46,898 to hear defense counsel present the legal basis 64 00:02:46,933 --> 00:02:49,101 for their theory of the case. 65 00:02:55,575 --> 00:02:57,609 Erik and Lyle were traumatized 66 00:02:57,643 --> 00:02:59,711 by sexual abuse by their parents. 67 00:02:59,746 --> 00:03:02,647 Once they threatened to reveal the abuse to third parties, 68 00:03:02,682 --> 00:03:05,717 their trauma led them to have a real but unreasonable belief 69 00:03:05,752 --> 00:03:08,553 that their parents would kill them to keep the abuse secret. 70 00:03:08,588 --> 00:03:10,489 That's imperfect self-defense. 71 00:03:10,523 --> 00:03:13,058 Come on. We've litigated this case for three years 72 00:03:13,092 --> 00:03:14,626 and now they bring up abuse? 73 00:03:14,660 --> 00:03:16,762 True or not, Your Honor, abuse can't be used 74 00:03:16,796 --> 00:03:18,764 as a justification for these murders. 75 00:03:18,798 --> 00:03:20,232 If you instruct the jury 76 00:03:20,266 --> 00:03:22,067 to consider imperfect self-defense, 77 00:03:22,101 --> 00:03:23,568 they could convict these defendants 78 00:03:23,603 --> 00:03:25,604 for nothing more than Voluntary Manslaughter 79 00:03:25,638 --> 00:03:27,072 or even acquit them. 80 00:03:27,106 --> 00:03:28,406 That is up to the jury 81 00:03:28,441 --> 00:03:30,242 when they hear our evidence. 82 00:03:30,276 --> 00:03:32,110 Your Honor, I ask you not to dismiss this 83 00:03:32,145 --> 00:03:34,379 until we present our case. 84 00:03:36,282 --> 00:03:38,450 Fine. Present your case. 85 00:03:38,484 --> 00:03:40,452 But if you don't convince me, 86 00:03:40,486 --> 00:03:44,156 I will instruct the jury to ignore imperfect self-defense. 87 00:03:45,958 --> 00:03:48,160 Jury selection begins on Monday. 88 00:03:49,495 --> 00:03:51,930 And how do you feel about Beverly Hills? 89 00:03:51,964 --> 00:03:54,099 Seems like a ritzy community. 90 00:03:54,133 --> 00:03:55,667 I'd like to live there someday. 91 00:03:55,701 --> 00:03:57,269 Please tell us what, if anything, 92 00:03:57,303 --> 00:03:59,437 you know about José and Kitty Menendez. 93 00:03:59,472 --> 00:04:02,107 Well, they were rich, and... 94 00:04:02,141 --> 00:04:03,441 Now they're dead. 95 00:04:03,476 --> 00:04:04,843 Do you think you could be impartial 96 00:04:04,877 --> 00:04:06,378 even though you're married 97 00:04:06,412 --> 00:04:07,879 to Los Angeles Deputy District Attorney? 98 00:04:07,914 --> 00:04:11,349 Yes. I don't always agree with my husband. 99 00:04:11,384 --> 00:04:13,718 We'll take her. 100 00:04:13,753 --> 00:04:15,720 We reject for cause. 101 00:04:15,755 --> 00:04:19,024 Denied. And since you're out of peremptories, 102 00:04:19,058 --> 00:04:22,127 this juror is accepted. 103 00:04:22,161 --> 00:04:25,864 Have you ever seen Erik's face on TV? 104 00:04:25,898 --> 00:04:27,299 No. 105 00:04:27,333 --> 00:04:29,301 Have you ever seen my face on TV? 106 00:04:29,335 --> 00:04:31,136 - No. - Some people would say 107 00:04:31,170 --> 00:04:32,771 you're lucky. 108 00:04:34,373 --> 00:04:36,541 I'm striking this juror. 109 00:04:38,377 --> 00:04:42,314 Your Honor, every time the Court makes a comment about me, it's negative. 110 00:04:42,348 --> 00:04:44,316 Have I offended the court? 111 00:04:44,350 --> 00:04:47,652 You're being overly-sensitive, Ms. Abramson. 112 00:04:47,687 --> 00:04:49,487 Let's move on. 113 00:04:59,098 --> 00:05:01,967 Easy. Just take a deep breath. 114 00:05:05,271 --> 00:05:07,172 Opening arguments in the trial 115 00:05:07,206 --> 00:05:09,341 of Lyle and Erik Menendez are scheduled today. 116 00:05:09,375 --> 00:05:11,743 Mom, why would you say something like that? 117 00:05:11,777 --> 00:05:14,179 Yes, I'm going to raise a stranger's child. 118 00:05:14,213 --> 00:05:16,047 So what? I married a stranger's child. 119 00:05:16,082 --> 00:05:18,350 I got to go. I got to prepare. 120 00:05:18,384 --> 00:05:20,552 Yeah, love you. 121 00:05:21,721 --> 00:05:24,389 She says I'll be a terrible mother. 122 00:05:24,423 --> 00:05:26,791 Laine knows that's not true. So do I. 123 00:05:26,826 --> 00:05:29,294 She thinks I'm ungrateful. I'm not. 124 00:05:29,328 --> 00:05:32,264 All her insults growing up made me stronger. 125 00:05:33,900 --> 00:05:35,767 Tell me what you think. 126 00:05:38,571 --> 00:05:41,106 Pam Bozanich will probably wear something colorful, 127 00:05:41,140 --> 00:05:45,543 to distract from the fact that she's the Angel of Death. 128 00:05:45,578 --> 00:05:47,879 What you doing? You left out a comma. 129 00:05:47,914 --> 00:05:50,615 Punctuation matters, even in a speech. 130 00:05:52,184 --> 00:05:53,752 Mm. 131 00:05:58,257 --> 00:06:00,492 What do you think? 132 00:06:00,526 --> 00:06:02,460 Now the defense is ready. 133 00:06:04,678 --> 00:06:08,499 _ 134 00:06:08,501 --> 00:06:09,734 I'm a screenwriter. 135 00:06:09,769 --> 00:06:12,504 I want to soak up atmosphere for a thriller I'm writing. 136 00:06:12,538 --> 00:06:14,105 Too late, Dominick. 137 00:06:14,140 --> 00:06:15,473 Only 12 seats for the press. 138 00:06:15,508 --> 00:06:17,409 Second row, right behind the defense. 139 00:06:17,443 --> 00:06:20,078 Vanity Fair pulled some strings, Bob. 140 00:06:20,112 --> 00:06:21,579 Watch out, please. 141 00:06:21,614 --> 00:06:24,716 Watch out, elderly person here. 142 00:06:27,053 --> 00:06:29,354 Good morning, guys. 143 00:06:29,388 --> 00:06:31,122 Oh, that's Pam. 144 00:06:31,157 --> 00:06:32,657 Excuse me. 145 00:06:36,295 --> 00:06:39,097 There she goes, Cardinal Richelieu. 146 00:06:42,668 --> 00:06:44,970 - Morning. - No, sorry. 147 00:06:45,004 --> 00:06:48,006 - Excuse me. - Oh, my. Here comes the bride. 148 00:06:48,040 --> 00:06:50,875 Leslie, any significance to the white dress, dear? 149 00:06:50,910 --> 00:06:53,278 White is the color of truth, Dominick. 150 00:06:53,312 --> 00:06:55,113 Try it on sometime. 151 00:07:04,824 --> 00:07:07,225 Mr. Arnel, he's the boy I told you about. 152 00:07:07,259 --> 00:07:09,494 He came to show his support. 153 00:07:14,233 --> 00:07:16,968 Who is Lyle talking to? 154 00:07:17,003 --> 00:07:18,403 That's Norma Novelli. 155 00:07:18,437 --> 00:07:20,405 She puts out a newsletter for prisoners. 156 00:07:20,439 --> 00:07:22,240 Lyle's writing an article for her. 157 00:07:22,274 --> 00:07:24,376 He trusts her. 158 00:07:24,410 --> 00:07:26,544 All rise. 159 00:07:34,687 --> 00:07:36,254 Please sit down. 160 00:07:38,858 --> 00:07:40,025 Good morning. 161 00:07:40,059 --> 00:07:41,626 Some of you may have noticed 162 00:07:41,661 --> 00:07:43,962 that there are two juries in the courtroom today. 163 00:07:43,996 --> 00:07:46,731 The jury that will hear Lyle Menendez's case 164 00:07:46,766 --> 00:07:50,068 is sitting in the jury box wearing gold badges. 165 00:07:50,102 --> 00:07:54,239 Erik Menendez's jury is in the front gallery with blue badges. 166 00:07:54,273 --> 00:07:56,508 They will move in and out of the courtroom 167 00:07:56,542 --> 00:08:00,879 according to which defendant the testimony pertains. 168 00:08:00,913 --> 00:08:02,480 Jurors... 169 00:08:02,515 --> 00:08:04,249 I would like to thank you in advance 170 00:08:04,283 --> 00:08:07,819 for performing this important civic service. 171 00:08:07,854 --> 00:08:11,089 I'm sure all of you will find this a rewarding 172 00:08:11,123 --> 00:08:12,757 and interesting experience. 173 00:08:12,792 --> 00:08:17,996 The evidence will be fascinating and all of the lawyers are top-notch. 174 00:08:18,030 --> 00:08:20,332 What is he doing, pitching a TV show? 175 00:08:20,366 --> 00:08:22,834 Now, the Court... 176 00:08:25,204 --> 00:08:27,405 What is that? 177 00:08:27,440 --> 00:08:29,941 The camera you authorized, Your Honor. 178 00:08:29,976 --> 00:08:31,409 But it's moving. 179 00:08:31,444 --> 00:08:32,944 It's a robotic camera, sir. 180 00:08:32,979 --> 00:08:35,380 It's being controlled from down the hall. 181 00:08:39,952 --> 00:08:41,953 Now the Court will call the case 182 00:08:41,988 --> 00:08:44,155 of People versus Menendez. 183 00:08:44,891 --> 00:08:47,292 Let us proceed with opening statements. 184 00:08:51,230 --> 00:08:52,931 Based on our evidence, 185 00:08:52,965 --> 00:08:56,301 it will become apparent that this murder was unlawful, 186 00:08:56,335 --> 00:08:59,604 unjustified and wholly premeditated, 187 00:08:59,639 --> 00:09:01,406 and that but for a few mistakes 188 00:09:01,440 --> 00:09:05,710 that Lyle Menendez and his brother made... 189 00:09:05,745 --> 00:09:08,079 This was almost the perfect murder. 190 00:09:08,114 --> 00:09:10,615 On August 20, 1989, 191 00:09:10,650 --> 00:09:13,718 Lyle and Erik Menendez killed their parents. 192 00:09:13,753 --> 00:09:16,321 We're not disputing where it happened, 193 00:09:16,355 --> 00:09:19,624 how it happened, who did it. 194 00:09:19,659 --> 00:09:23,261 The only thing you're going to have to focus on in this trial 195 00:09:23,296 --> 00:09:26,231 is why it happened, and we will prove 196 00:09:26,265 --> 00:09:28,566 that it was done out of fear. 197 00:09:28,601 --> 00:09:30,435 Four days after the killings, 198 00:09:30,469 --> 00:09:32,904 they went to Slavick's Jewelers in Beverly Hills 199 00:09:32,939 --> 00:09:38,276 and spent $15,000 on Rolex watches and gold money clips. 200 00:09:38,311 --> 00:09:44,311 It will be your job to decide what kind of killing this is. 201 00:09:44,550 --> 00:09:46,351 We intend to provide you 202 00:09:46,385 --> 00:09:49,487 with the answer to that question. 203 00:09:49,522 --> 00:09:53,525 Erik will tell you why he killed his parents. 204 00:09:53,559 --> 00:09:58,096 Erik was the abused son of wealthy parents. 205 00:09:58,130 --> 00:10:00,865 He killed his parents because he could no longer 206 00:10:00,900 --> 00:10:04,035 endure the abuse and had to stop it. 207 00:10:04,070 --> 00:10:07,973 In doing that, he put himself in mortal danger. 208 00:10:08,007 --> 00:10:10,675 When he sensed that danger was imminent, 209 00:10:10,710 --> 00:10:14,446 his instinct to survive took over. 210 00:10:14,480 --> 00:10:17,182 Now, because his parents were wealthy, 211 00:10:17,216 --> 00:10:22,026 the prosecution tells you that Erik and Lyle did it for money. 212 00:10:22,989 --> 00:10:26,491 What do they say when poor kids kill their parents? 213 00:10:31,270 --> 00:10:33,537 During the course of this fishing trip, 214 00:10:33,572 --> 00:10:36,149 did it seem to you that the family was enjoying themselves? 215 00:10:36,241 --> 00:10:38,776 The boys sat at the bow the whole trip, getting cold and wet. 216 00:10:38,810 --> 00:10:40,244 I couldn't say they enjoyed it. 217 00:10:40,479 --> 00:10:43,781 Didn't you tell police that the family excitedly pointed to seals 218 00:10:43,815 --> 00:10:45,783 playing in the water to Mrs. Menendez? 219 00:10:45,817 --> 00:10:47,418 That's right. 220 00:10:47,452 --> 00:10:49,453 Thank you. 221 00:10:51,122 --> 00:10:53,724 Seals? How adorable. 222 00:10:53,758 --> 00:10:56,727 Ms. Abramson, I want no more gratuitous remarks 223 00:10:56,761 --> 00:10:58,395 in front of the jury. 224 00:10:58,429 --> 00:11:00,430 Captain, who took this photo? 225 00:11:00,465 --> 00:11:03,734 I did. Mrs. Menendez asked me at the end of the trip. 226 00:11:03,768 --> 00:11:05,836 Captain Anderson, during this outing, 227 00:11:05,870 --> 00:11:08,472 did it appear to you that the boys were trying 228 00:11:08,506 --> 00:11:10,674 to stay away from their parents? 229 00:11:10,708 --> 00:11:12,776 They didn't talk much to their parents. 230 00:11:12,811 --> 00:11:15,012 They seemed... gloomy. 231 00:11:15,046 --> 00:11:16,780 Gloomy? 232 00:11:16,815 --> 00:11:18,582 And afraid of their parents? 233 00:11:18,616 --> 00:11:20,951 - Objection. - Withdrawn. 234 00:11:20,985 --> 00:11:22,853 No more questions. 235 00:11:24,956 --> 00:11:27,758 Blood and brain matter were dripping from the ceiling. 236 00:11:27,792 --> 00:11:30,794 I observed Mr. Menendez sitting at one end of the couch. 237 00:11:30,829 --> 00:11:34,965 He had gunshot wounds to his legs, thighs, torso and face, 238 00:11:34,999 --> 00:11:38,168 and what appeared to be a point-blank gunshot 239 00:11:38,403 --> 00:11:41,371 to the front of his head. 240 00:11:41,406 --> 00:11:43,640 What else did you observe? 241 00:11:43,674 --> 00:11:45,409 Mrs. Menendez was lying on the floor 242 00:11:45,443 --> 00:11:47,310 between the couch and coffee table. 243 00:11:47,345 --> 00:11:49,679 She had gunshot wounds across her body, 244 00:11:49,714 --> 00:11:52,015 and what appeared to be a point-blank gunshot 245 00:11:52,050 --> 00:11:54,484 under her left eye. 246 00:12:01,359 --> 00:12:05,529 People's three. 247 00:12:05,563 --> 00:12:07,431 Detective, please open the packet 248 00:12:07,465 --> 00:12:11,935 and describe its contents. 249 00:12:16,641 --> 00:12:19,743 Women's size nine tennis shoes. 250 00:12:19,777 --> 00:12:22,212 These are the shoes Mrs. Menendez was wearing 251 00:12:22,246 --> 00:12:24,081 when she was murdered. 252 00:12:35,059 --> 00:12:38,194 Erik and I wanted to start a multi-faceted company 253 00:12:38,229 --> 00:12:40,997 that dealt in stocks, screenplays, inventions... 254 00:12:41,031 --> 00:12:44,501 you know, anything to develop our status in society. 255 00:12:44,535 --> 00:12:47,036 What classes did Erik say he took at Beverly Hills High? 256 00:12:47,071 --> 00:12:51,908 Uh, several, but a drama class I believe is what you're looking for. 257 00:12:54,412 --> 00:12:56,880 Did you have occasion to visit Erik at his home 258 00:12:56,914 --> 00:12:58,181 - after the murders? - Yeah. 259 00:12:58,215 --> 00:12:59,716 About a week and a half after. 260 00:12:59,750 --> 00:13:01,050 Just to make sure he was okay. 261 00:13:01,085 --> 00:13:02,919 There was this computer expert 262 00:13:02,953 --> 00:13:05,054 there from San Diego with his pregnant wife. 263 00:13:05,089 --> 00:13:06,523 Erik said that Lyle had the guy 264 00:13:06,557 --> 00:13:08,458 erase a family will from the computer. 265 00:13:08,492 --> 00:13:10,794 He said that the will cut him and Lyle out of the money. 266 00:13:10,828 --> 00:13:12,962 Did Erik discuss the murders with you? 267 00:13:12,997 --> 00:13:15,064 Yeah, he asked me, 268 00:13:15,099 --> 00:13:16,900 "Do you want to know how it happened?" 269 00:13:16,934 --> 00:13:18,401 I said, "Yes." 270 00:13:18,436 --> 00:13:20,303 He told me how Lyle handed him a shotgun, 271 00:13:20,337 --> 00:13:21,604 said, "Let's do it." 272 00:13:21,639 --> 00:13:23,106 They went into the family room, 273 00:13:23,140 --> 00:13:26,443 parents were on the couch, and Lyle shot his dad. 274 00:13:26,477 --> 00:13:29,479 Uh, and then he told Erik, "Shoot Mom." 275 00:13:29,513 --> 00:13:34,050 And Erik shot his mom while she was standing up and yelling. 276 00:13:34,084 --> 00:13:37,287 Did Erik say that he was acting in self-defense? 277 00:13:37,321 --> 00:13:38,755 No. 278 00:13:38,789 --> 00:13:41,291 That he was abused by his parents? 279 00:13:43,260 --> 00:13:44,394 No. 280 00:13:44,428 --> 00:13:45,895 - He's lying. - Nothing further. 281 00:13:45,930 --> 00:13:46,930 I know, honey. 282 00:13:46,964 --> 00:13:50,800 This is where we take their case apart, one liar at a time. 283 00:13:52,937 --> 00:13:54,971 I take it, 284 00:13:55,005 --> 00:13:56,840 Mr. Cignarelli, from the way you're dressed, 285 00:13:56,874 --> 00:13:58,908 that you're no wallflower. 286 00:13:58,943 --> 00:14:02,078 You like attention, do you not? 287 00:14:02,112 --> 00:14:03,947 Yeah, I guess so. 288 00:14:03,981 --> 00:14:07,350 Do you like the fact there's a TV camera on you right now? 289 00:14:07,384 --> 00:14:08,952 No, not at all. 290 00:14:08,986 --> 00:14:11,421 I'm dressed this way because this is my future. 291 00:14:11,455 --> 00:14:12,622 Ah. 292 00:14:12,656 --> 00:14:16,359 You tend to talk very fast so try to slow down. 293 00:14:16,393 --> 00:14:18,795 Now, you testified that Erik confessed to you 294 00:14:18,829 --> 00:14:21,164 a week and a half after the murders. 295 00:14:21,198 --> 00:14:24,434 You initially told police it was on October 21st, 296 00:14:24,468 --> 00:14:27,470 two months after the murders, did you not? 297 00:14:27,505 --> 00:14:29,439 The police told me the exact date 298 00:14:29,473 --> 00:14:31,140 was a week and a half after the murder. 299 00:14:31,175 --> 00:14:33,977 How would they know what date Erik confessed to you? 300 00:14:34,011 --> 00:14:35,845 I believe they coordinated the dates 301 00:14:35,880 --> 00:14:37,146 with when the computer expert was there. 302 00:14:37,181 --> 00:14:38,848 I guess they put those two together. 303 00:14:38,883 --> 00:14:42,485 So you're putting your story together based on what the police told you? 304 00:14:42,520 --> 00:14:46,189 No, I'm not putting my story together. 305 00:14:49,693 --> 00:14:52,195 There was no expert at the house, was there? 306 00:14:52,229 --> 00:14:54,898 Erik never talked to you about any will. 307 00:14:54,932 --> 00:14:57,066 You can twist my story all you want, okay? 308 00:14:57,101 --> 00:14:58,835 I'm telling the truth. 309 00:14:58,869 --> 00:15:00,837 Erik never confessed to you, did he? 310 00:15:00,871 --> 00:15:02,539 No, he did, okay? 311 00:15:02,573 --> 00:15:04,807 That's why I agreed to wear a wire in the first place, 312 00:15:04,842 --> 00:15:06,075 to get him to confess on tape. 313 00:15:06,110 --> 00:15:08,878 Did the police use threats to get you to wear that wire? 314 00:15:08,913 --> 00:15:11,214 No, they didn't threaten me. 315 00:15:11,248 --> 00:15:13,216 So there was no downside to wearing it? 316 00:15:13,250 --> 00:15:16,653 No, the downside was I'm doing this to my best friend. 317 00:15:16,687 --> 00:15:19,355 Your best friend. 318 00:15:22,560 --> 00:15:24,561 I'm done. 319 00:15:30,367 --> 00:15:33,202 Hoohoo-hoo, aw, man. 320 00:15:33,237 --> 00:15:34,938 Those girls were even hotter than the last place. 321 00:15:34,972 --> 00:15:36,439 Not as hot as where we're going next. 322 00:15:36,473 --> 00:15:38,074 Hey, thank you for all of this, Detective. 323 00:15:38,108 --> 00:15:39,242 Ah, you boys need to relax. 324 00:15:39,276 --> 00:15:40,710 You got a big day tomorrow. 325 00:15:40,744 --> 00:15:42,045 Now, when you get on the stand, 326 00:15:42,079 --> 00:15:43,413 - just stick to the script. - Okay. 327 00:15:43,447 --> 00:15:45,214 Those defense lawyers are sharp, 328 00:15:45,249 --> 00:15:46,950 but three words will get you out of trouble. 329 00:15:46,984 --> 00:15:49,519 "I. Don't. Remember." 330 00:15:49,553 --> 00:15:51,054 Okay? 331 00:15:53,057 --> 00:15:54,524 Let's go. 332 00:15:56,015 --> 00:15:57,492 _ 333 00:15:57,494 --> 00:15:59,362 It's my time card from Boxer's. 334 00:15:59,396 --> 00:16:03,566 It shows I worked a shift on August 18, 1989. 335 00:16:03,601 --> 00:16:08,071 Did you give Erik or Lyle permission to use your driver's license 336 00:16:08,105 --> 00:16:11,441 to buy two shotguns in California on that date? 337 00:16:11,475 --> 00:16:12,909 No, I did not. 338 00:16:12,943 --> 00:16:14,811 Thank you. 339 00:16:14,845 --> 00:16:16,613 No more questions. 340 00:16:19,583 --> 00:16:23,152 Mr. Goodreau, you and Lyle were close friends. 341 00:16:23,187 --> 00:16:24,721 You shared confidences? 342 00:16:24,755 --> 00:16:28,224 Uh, yes. Right. 343 00:16:28,258 --> 00:16:31,494 In May 1989, over dinner at a Chinese restaurant, 344 00:16:31,528 --> 00:16:33,963 did Lyle reveal a secret about himself, 345 00:16:33,998 --> 00:16:36,432 Erik, and their father? 346 00:16:36,467 --> 00:16:38,935 Um... a secret? 347 00:16:38,969 --> 00:16:41,237 I'll be specific. 348 00:16:41,271 --> 00:16:45,208 Did Lyle tell you that his father had molested them? 349 00:16:47,645 --> 00:16:49,312 No, he didn't. 350 00:16:52,049 --> 00:16:53,850 But didn't you tell Glenn Stevens 351 00:16:53,884 --> 00:16:56,753 that Lyle told you that his father had abused him? 352 00:16:56,787 --> 00:16:58,955 No, I never told Glenn that. 353 00:17:04,962 --> 00:17:07,096 The little bastard. 354 00:17:07,131 --> 00:17:09,399 Ask him about the Rand interview. 355 00:17:11,535 --> 00:17:13,503 Mr. Goodreau, did you ever have an interview 356 00:17:13,537 --> 00:17:16,105 with a reporter on tape in which you stated 357 00:17:16,140 --> 00:17:20,510 Lyle confided that his father had molested him? 358 00:17:21,578 --> 00:17:24,814 Bob Rand was the only reporter who interviewed me on tape. 359 00:17:24,848 --> 00:17:26,649 And did you state on tape 360 00:17:26,684 --> 00:17:29,819 that Lyle said he and Erik were abused by their father? 361 00:17:36,026 --> 00:17:39,228 I... I... 362 00:17:39,263 --> 00:17:41,164 I don't remember. 363 00:17:54,378 --> 00:17:57,914 I thought Goodreau was my friend. 364 00:17:57,948 --> 00:17:59,682 They're all turning on us. 365 00:17:59,717 --> 00:18:01,084 What's wrong with us? 366 00:18:01,118 --> 00:18:02,418 How could we have friends like this? 367 00:18:02,453 --> 00:18:04,053 They're just scared, Lyle. 368 00:18:04,088 --> 00:18:06,355 - The juries know they're lying. - Come on. 369 00:18:06,390 --> 00:18:08,858 Hold on, we need you boys to get some rest tonight. 370 00:18:08,892 --> 00:18:10,660 Can you do that for us? 371 00:18:12,629 --> 00:18:14,163 Okay. 372 00:18:18,869 --> 00:18:22,371 We can refute Goodreau's denial with Rand's interview tape. 373 00:18:22,406 --> 00:18:24,440 But we can't use it in court. 374 00:18:24,475 --> 00:18:25,942 It's never been made public. 375 00:18:25,976 --> 00:18:28,678 We only know about it because Rand played it for us. 376 00:18:28,712 --> 00:18:32,548 There's no basis to admit it as evidence. 377 00:18:36,754 --> 00:18:39,789 Interesting testimony today, Mr. Rand. 378 00:18:39,823 --> 00:18:41,724 Yeah, interesting. 379 00:18:41,759 --> 00:18:45,661 Too bad your Goodreau interview was never broadcast. 380 00:18:47,231 --> 00:18:49,265 Better do the right thing. 381 00:19:09,820 --> 00:19:12,421 Everybody's glued to it at the office. 382 00:19:12,456 --> 00:19:14,991 Even the Japanese Barbecue down the street. 383 00:19:15,025 --> 00:19:17,460 Your reviews aren't good. 384 00:19:17,494 --> 00:19:19,095 You defend rich brats, 385 00:19:19,129 --> 00:19:20,797 don't show proper respect for the judge, 386 00:19:20,831 --> 00:19:22,965 and I don't at all get why you keep petting Erik 387 00:19:23,000 --> 00:19:24,400 and fussing with his sweater. 388 00:19:24,434 --> 00:19:26,068 Everyone needs mothering. 389 00:19:26,103 --> 00:19:28,671 Speaking of, does Sylvia know you've been in touch with Sol? 390 00:19:28,705 --> 00:19:29,939 Ira told her. 391 00:19:29,973 --> 00:19:32,975 It's why that rejecting old woman isn't returning my calls. 392 00:19:34,812 --> 00:19:36,846 Mr. Goodreau, you and Lyle were close friends. 393 00:19:36,880 --> 00:19:38,147 This is Leslie. 394 00:19:38,182 --> 00:19:39,682 Shared confidences? 395 00:19:39,716 --> 00:19:42,318 - Thank you, Bob. - Yes, right. 396 00:19:42,352 --> 00:19:44,487 - KCAL's number nine, right? - May 1989, 397 00:19:44,521 --> 00:19:46,022 over dinner at a Chinese restaurant, 398 00:19:47,558 --> 00:19:48,825 Possible perjury 399 00:19:48,859 --> 00:19:51,527 in the sensational trial of Erik and Lyle Menendez, 400 00:19:51,562 --> 00:19:53,529 when prosecution witness Donovan Goodreau 401 00:19:53,564 --> 00:19:55,965 was asked about a conversation with Lyle Menendez. 402 00:19:55,999 --> 00:19:58,267 Didn't you tell Glenn Stevens that Lyle told you 403 00:19:58,302 --> 00:20:00,136 that his father had abused him? 404 00:20:00,170 --> 00:20:02,138 No, I never told Glenn that. 405 00:20:02,172 --> 00:20:05,007 Eight months ago, Goodreau told reporter Robert Rand 406 00:20:05,042 --> 00:20:06,676 a different story. 407 00:20:06,710 --> 00:20:09,846 He told me he was molested too by his dad. 408 00:20:09,880 --> 00:20:11,814 And Erik was too. 409 00:20:11,849 --> 00:20:13,482 Now we got him. 410 00:20:16,270 --> 00:20:19,662 And he told me he was molested too. By his dad. 411 00:20:19,697 --> 00:20:22,482 And Erik was too. 412 00:20:22,968 --> 00:20:25,270 I don't know, maybe he was just saying that 413 00:20:25,304 --> 00:20:27,505 to make me feel better, I don't know. 414 00:20:27,539 --> 00:20:29,807 I'm sorry. Do you know if he told anyone else? 415 00:20:29,842 --> 00:20:34,412 No, but I told Glenn Stevens what Lyle said. 416 00:20:36,048 --> 00:20:37,582 Well, Mr. Goodreau, 417 00:20:37,616 --> 00:20:41,185 would you like to amend your testimony from yesterday? 418 00:20:50,562 --> 00:20:52,897 Take a deep breath, Mr. Goodreau. 419 00:20:55,734 --> 00:20:59,504 I don't remember that interview. 420 00:20:59,538 --> 00:21:01,372 Lyle never told me he was molested. 421 00:21:01,407 --> 00:21:05,877 So I never said anything to Glenn Stevens. 422 00:21:09,348 --> 00:21:12,050 Nothing further. 423 00:21:17,389 --> 00:21:19,524 Donovan never told me anything. 424 00:21:19,558 --> 00:21:21,526 It was the reporter, Bob Rand, 425 00:21:21,560 --> 00:21:24,195 who told me about the molestation and the massages. 426 00:21:24,229 --> 00:21:27,699 When he was arrested, Lyle gave you his gold Rolex watch 427 00:21:27,733 --> 00:21:28,900 for safekeeping. 428 00:21:28,934 --> 00:21:31,536 - What did you do with it? - I sold it. 429 00:21:31,570 --> 00:21:33,338 To pay for my trip back east. 430 00:21:33,372 --> 00:21:35,540 In the months before his arrest, 431 00:21:35,574 --> 00:21:39,177 Lyle bought you plane tickets, meals, even a car, 432 00:21:39,211 --> 00:21:40,645 is that right? 433 00:21:40,679 --> 00:21:42,980 Yes. I managed his restaurant. 434 00:21:43,015 --> 00:21:46,017 It was his responsibility to pay for those things. 435 00:21:46,051 --> 00:21:50,154 To pay for a car? What were your duties at the restaurant? 436 00:21:50,189 --> 00:21:53,324 Well, I supervised five employees. 437 00:21:53,359 --> 00:21:56,361 I took care of the payroll. 438 00:21:56,395 --> 00:21:58,730 Defense's 39, a copy of the resume 439 00:21:58,764 --> 00:22:01,032 you sent to prospective employers. 440 00:22:01,066 --> 00:22:04,001 It says that you supervised a payroll 441 00:22:04,036 --> 00:22:06,104 of 20 restaurant employees. 442 00:22:06,138 --> 00:22:08,940 So you went from 5 to 20. 443 00:22:08,974 --> 00:22:14,178 Yes, that was an over-exaggeration. 444 00:22:14,213 --> 00:22:15,446 An embellishment. 445 00:22:15,481 --> 00:22:17,115 Is that the same thing as a lie? 446 00:22:21,620 --> 00:22:23,421 Sometimes it can be. 447 00:22:23,455 --> 00:22:25,890 And is there anything else on this resume 448 00:22:25,924 --> 00:22:28,126 that is an embellishment? 449 00:22:36,268 --> 00:22:38,703 Probably. 450 00:22:38,737 --> 00:22:40,805 Valedictorian at Westminster School, 451 00:22:40,839 --> 00:22:42,240 is that correct? 452 00:22:42,274 --> 00:22:44,809 Not exactly. 453 00:22:44,843 --> 00:22:48,212 So you were presenting a false picture of yourself? 454 00:22:48,247 --> 00:22:49,747 You see, at Princeton, we're instructed 455 00:22:49,782 --> 00:22:51,215 to embellish a little bit. 456 00:22:51,250 --> 00:22:52,483 To sell yourself. 457 00:22:52,518 --> 00:22:53,985 So it didn't violate 458 00:22:54,019 --> 00:22:56,220 any personal code of honor that you have? 459 00:22:56,255 --> 00:22:58,055 Or do you have one, Mr. Stevens? 460 00:23:01,460 --> 00:23:04,562 Yes, I have a personal code of honor. 461 00:23:06,698 --> 00:23:09,033 And it probably violated it. 462 00:23:11,036 --> 00:23:12,470 Thank you. 463 00:23:12,504 --> 00:23:14,172 Nothing further. 464 00:23:22,815 --> 00:23:24,349 Wait, don't tell me that. 465 00:23:24,383 --> 00:23:25,884 The Board's accusing me of giving her drugs, 466 00:23:25,918 --> 00:23:27,952 threatening to put her in a mental hospital, 467 00:23:27,987 --> 00:23:29,053 and forcing her to have sex. 468 00:23:29,088 --> 00:23:30,622 I never had to force her. 469 00:23:30,656 --> 00:23:32,557 We'll answer the charges, Jerry. 470 00:23:32,591 --> 00:23:35,193 But they're threatening to revoke my license, Ross. 471 00:23:35,227 --> 00:23:38,096 Relax. I'll handle it. 472 00:23:41,534 --> 00:23:44,202 Oziel is the prosecution's star witness. 473 00:23:44,236 --> 00:23:46,804 This guy who is a menace to the mental health 474 00:23:46,839 --> 00:23:48,506 of the people of California. 475 00:23:48,541 --> 00:23:51,242 If we are allowed to prove the nature of this person, 476 00:23:51,277 --> 00:23:53,545 his ethics, his total ineptness, 477 00:23:53,579 --> 00:23:55,547 the jury will not believe a word he has to say. 478 00:23:55,581 --> 00:23:58,216 Everybody got that? Thanks. 479 00:23:58,250 --> 00:24:00,051 This doesn't change our plans one bit. 480 00:24:00,085 --> 00:24:03,054 The allegations against Dr. Oziel have nothing to do 481 00:24:03,088 --> 00:24:05,390 with the testimony he's going to give in this case. 482 00:24:05,424 --> 00:24:07,892 Excuse me. Thank you. 483 00:24:07,927 --> 00:24:11,029 In November 1989, Lyle and Erik shared with me 484 00:24:11,063 --> 00:24:13,598 a list of grievances they had against their father. 485 00:24:13,632 --> 00:24:16,668 It didn't include sexual abuse. 486 00:24:16,702 --> 00:24:18,403 How did they characterize the killings? 487 00:24:18,437 --> 00:24:21,072 I laid out two kinds of murder for them. 488 00:24:21,106 --> 00:24:22,607 One premeditated, 489 00:24:22,641 --> 00:24:25,410 involving a plan, a job to be accomplished. 490 00:24:25,444 --> 00:24:27,745 Or two, a crime-of-passion killing. 491 00:24:27,780 --> 00:24:30,114 Lyle and Erik chose the first option 492 00:24:30,149 --> 00:24:32,217 to describe their own crime. 493 00:24:32,251 --> 00:24:36,087 A job to be accomplished. 494 00:24:36,121 --> 00:24:37,956 Thank you. 495 00:24:39,625 --> 00:24:41,359 Dr. Oziel. 496 00:24:41,393 --> 00:24:43,228 From an ethical standpoint, 497 00:24:43,262 --> 00:24:45,296 are you comfortable being a witness 498 00:24:45,331 --> 00:24:47,732 against former patients in a case 499 00:24:47,766 --> 00:24:50,435 where the state wants to kill them? 500 00:24:50,469 --> 00:24:51,970 No. 501 00:24:52,004 --> 00:24:53,571 In your resume, 502 00:24:53,606 --> 00:24:56,441 you describe yourself as a "sex therapist." 503 00:24:56,475 --> 00:24:58,610 The term pops up many times. 504 00:24:58,644 --> 00:25:00,745 "Sex therapist, sex therapist, sex therapist." 505 00:25:00,779 --> 00:25:03,581 And you list your media appearances. 506 00:25:03,616 --> 00:25:05,250 I assume you were speaking 507 00:25:05,284 --> 00:25:07,318 about things associated with sex therapy? 508 00:25:07,353 --> 00:25:09,454 Probably. I don't recall those appearances 509 00:25:09,488 --> 00:25:11,589 because they didn't have that much importance to me. 510 00:25:11,624 --> 00:25:14,726 Enough importance to list them all in your resume. 511 00:25:17,496 --> 00:25:19,731 When you met the Menendez family in 1988, 512 00:25:19,765 --> 00:25:22,967 did you tell them that your license was on probation 513 00:25:23,002 --> 00:25:24,769 at that time? 514 00:25:24,803 --> 00:25:25,837 I don't remember. 515 00:25:25,871 --> 00:25:30,308 The probation was for unprofessional billing practices, right? 516 00:25:30,342 --> 00:25:31,809 Technically, yes. 517 00:25:31,844 --> 00:25:34,012 Let's talk about your billing practices. 518 00:25:34,046 --> 00:25:37,782 Four days after the murder, you went to the Bel Air hotel 519 00:25:37,816 --> 00:25:40,318 to offer your condolences to Erik and Lyle, is that right? 520 00:25:40,352 --> 00:25:41,919 Well, yes, of course. 521 00:25:41,954 --> 00:25:44,656 And you billed them $1,300 for that visit. 522 00:25:46,792 --> 00:25:49,327 Well, that reflects the time I spent with them, 523 00:25:49,361 --> 00:25:50,862 as their therapist. 524 00:25:50,896 --> 00:25:54,666 $1,300 for condolences? 525 00:25:54,700 --> 00:25:58,303 You testified earlier about feeling threatened by Lyle, 526 00:25:58,337 --> 00:26:00,838 that you and your family were in mortal danger. 527 00:26:00,873 --> 00:26:03,474 But instead of going home to ensure their safety, 528 00:26:03,509 --> 00:26:05,443 you went to your girlfriend's. 529 00:26:05,477 --> 00:26:06,944 I wouldn't call her my girlfriend. 530 00:26:06,979 --> 00:26:09,013 Are you more comfortable with lover? 531 00:26:18,724 --> 00:26:20,858 I'll help you. 532 00:26:20,893 --> 00:26:23,895 Defense's 43. 533 00:26:23,929 --> 00:26:29,929 Is this a poem you wrote to Judalon Smyth in January 1990? 534 00:26:30,502 --> 00:26:32,837 I didn't write it to Judalon. 535 00:26:32,871 --> 00:26:36,641 "For like a nymph she strides from the forest 536 00:26:36,675 --> 00:26:38,476 "at daybreak dressed in white 537 00:26:38,510 --> 00:26:41,212 "when no other man had truly known her... 538 00:26:41,246 --> 00:26:43,348 Judalon." 539 00:26:45,284 --> 00:26:47,251 So, girlfriend? Lover? 540 00:26:47,286 --> 00:26:51,089 Fine. I was afraid that if Lyle and Erik followed me, 541 00:26:51,123 --> 00:26:52,990 they would find me with my wife and children. 542 00:26:53,025 --> 00:26:55,860 So instead you went to Ms. Smyth's and put her, 543 00:26:55,894 --> 00:26:58,563 based on what you told us and her, in danger? 544 00:26:58,597 --> 00:27:00,031 Erik knew where I lived. 545 00:27:00,065 --> 00:27:02,567 They didn't know about Judalon. I could hide out there... 546 00:27:02,601 --> 00:27:05,369 How many days did you hide out at Ms. Smyth's? 547 00:27:05,371 --> 00:27:06,904 Several days. 548 00:27:06,939 --> 00:27:09,273 But during that time, on November 1st, 549 00:27:09,308 --> 00:27:11,642 did you see patients in your office? 550 00:27:13,579 --> 00:27:16,080 I did see patients that day. 551 00:27:16,115 --> 00:27:17,949 11 patients in your office. 552 00:27:17,983 --> 00:27:20,952 Erik and Lyle certainly knew where that was, didn't they? 553 00:27:27,459 --> 00:27:30,928 You didn't really feel threatened, did you? 554 00:27:30,963 --> 00:27:32,964 You just said that to Ms. Smyth so that she 555 00:27:32,998 --> 00:27:34,932 - would feel threatened... - Objection. 556 00:27:34,967 --> 00:27:38,069 - Approach, Your Honor? - Come on. 557 00:27:41,407 --> 00:27:42,573 Ms. Abramson is putting 558 00:27:42,608 --> 00:27:45,810 before the jury a legal issue that's been resolved. 559 00:27:45,844 --> 00:27:48,579 Look. This jury has a right to assess his credibility. 560 00:27:48,614 --> 00:27:51,482 We're not challenging whether or not he was in fear. 561 00:27:51,517 --> 00:27:53,317 We're saying he told Ms. Smyth they were in danger 562 00:27:53,352 --> 00:27:54,652 because he exploits people 563 00:27:54,686 --> 00:27:56,954 by exercising domination over them, 564 00:27:56,989 --> 00:27:58,556 - by putting them in fear... - I'm sorry. 565 00:27:58,590 --> 00:28:00,158 By isolating them... 566 00:28:00,192 --> 00:28:01,893 Do you want to do this in front of Dr. Oziel, 567 00:28:01,927 --> 00:28:04,328 - because he's right here. - Yes, I don't care if he's listening. 568 00:28:04,363 --> 00:28:05,663 Ms. Abramson, 569 00:28:05,697 --> 00:28:07,465 move on from this line of questioning. 570 00:28:07,499 --> 00:28:10,334 And did you fail the law school whispering course 571 00:28:10,369 --> 00:28:14,472 because everybody can hear your stage whispers. 572 00:28:21,013 --> 00:28:22,580 Dr. Oziel. 573 00:28:22,614 --> 00:28:24,816 Isn't it true, rather than being afraid, 574 00:28:24,850 --> 00:28:28,820 you saw Erik's confession as an opportunity for financial gain? 575 00:28:28,854 --> 00:28:30,421 No, that's not at all true. 576 00:28:30,456 --> 00:28:31,689 You don't remember telling Ms. Smyth 577 00:28:31,723 --> 00:28:33,858 in a call recorded by her, 578 00:28:33,892 --> 00:28:36,828 "Judalon, there's 14 million involved in this," 579 00:28:36,862 --> 00:28:39,997 14 million being the approximate worth of the Menendez estate. 580 00:28:40,032 --> 00:28:43,534 I don't recall making that statement, but, you know, I might have. 581 00:28:43,569 --> 00:28:46,971 Have you talked about writing a book about your experience in this case? 582 00:28:47,005 --> 00:28:48,706 Yes, I have. 583 00:28:48,740 --> 00:28:50,208 Were you hoping to make a lot of money off this book? 584 00:28:50,242 --> 00:28:51,709 - Was that on your mind? - No. 585 00:28:51,743 --> 00:28:53,511 What entered my mind was that being a witness 586 00:28:53,545 --> 00:28:55,313 in a case like this is like being on trial. 587 00:28:55,347 --> 00:28:58,349 It's like this experience, actually, that we're having right now. 588 00:29:02,721 --> 00:29:06,057 Good luck with that, Dr. Oziel. 589 00:29:06,091 --> 00:29:08,626 I'm done with this witness. 590 00:29:16,602 --> 00:29:20,538 So now we've heard the prosecution's whole case against you. 591 00:29:20,572 --> 00:29:22,206 They haven't proven anything. 592 00:29:22,241 --> 00:29:23,741 I mean, there was no testimony 593 00:29:23,775 --> 00:29:25,510 about us hating our parents or wanting money. 594 00:29:25,544 --> 00:29:27,712 They're going with the evil seed theory. 595 00:29:27,746 --> 00:29:29,580 Their best theory is hatred. 596 00:29:29,615 --> 00:29:30,915 I'm not a guy who hates. 597 00:29:30,949 --> 00:29:33,351 We will get our chance on Monday. 598 00:29:33,385 --> 00:29:37,221 This weekend, we want you boys to go out and use the exercise yards. 599 00:29:37,256 --> 00:29:40,391 Just work up a sweat. 600 00:29:40,425 --> 00:29:43,327 Let's go. 601 00:29:43,362 --> 00:29:44,729 I have to run. 602 00:29:44,763 --> 00:29:46,230 I'm meeting the birth mother tonight. 603 00:29:46,265 --> 00:29:48,165 She's six months pregnant. 604 00:29:48,200 --> 00:29:49,834 Six months? 605 00:29:49,868 --> 00:29:51,669 At the rate we're going, she's going to give birth 606 00:29:51,703 --> 00:29:53,838 in the middle of the trial. I thought of that. 607 00:29:53,872 --> 00:29:56,007 Well, Leslie, I wish you'd told me earlier. 608 00:29:56,041 --> 00:29:58,276 How can you possibly handle this trial and a new baby? 609 00:29:58,310 --> 00:29:59,844 I can handle it. 610 00:29:59,878 --> 00:30:01,946 Just like you did when you had Lila. 611 00:30:01,980 --> 00:30:05,816 Just like women have been doing since God knows when. 612 00:30:09,054 --> 00:30:10,421 Six months pregnant. 613 00:30:10,455 --> 00:30:12,223 I remember when I was six months pregnant. 614 00:30:12,257 --> 00:30:13,424 I was not a happy camper. 615 00:30:13,458 --> 00:30:14,926 It's going to be okay. 616 00:30:14,960 --> 00:30:17,628 What if she's not in the best frame of mind to meet us? 617 00:30:17,663 --> 00:30:19,063 And what if she doesn't like us? 618 00:30:19,097 --> 00:30:20,531 - What if I say something... - You won't. 619 00:30:20,566 --> 00:30:22,500 You don't know that. 620 00:30:24,102 --> 00:30:25,403 She's ready to meet you. 621 00:30:25,437 --> 00:30:27,104 All right. 622 00:30:37,849 --> 00:30:41,686 Oh, sweetheart, you look so beautiful. 623 00:30:43,980 --> 00:30:46,484 They want to put the parents on trial. 624 00:30:46,519 --> 00:30:50,690 The prosecution used a parade of pathological liars 625 00:30:50,725 --> 00:30:53,374 to concoct a fantasy about Erik and Lyle. 626 00:30:53,408 --> 00:30:55,643 We want to talk about what really happened. 627 00:30:55,677 --> 00:30:58,345 Judge Weisberg, presenting a history of the Menendez family, 628 00:30:58,380 --> 00:31:01,482 starting with José and Kitty Menendez's childhoods 629 00:31:01,516 --> 00:31:04,051 is the only way to give the jury a full understanding 630 00:31:04,086 --> 00:31:05,553 of Erik and Lyle's abuse. 631 00:31:05,587 --> 00:31:07,421 How can the events from 40 years ago, 632 00:31:07,456 --> 00:31:10,357 before the defendants were even born, have any relevance? 633 00:31:10,392 --> 00:31:12,093 If we get the chance, Lester, 634 00:31:12,127 --> 00:31:14,095 we will connect the dots for you and the jury. 635 00:31:14,129 --> 00:31:15,830 I happen to agree with Mr. Kuriyama. 636 00:31:15,864 --> 00:31:19,033 The victims' teething problems are not relevant. 637 00:31:19,067 --> 00:31:23,404 You can start your family history with the defendants' childhood. 638 00:31:23,438 --> 00:31:26,941 Now I warn both of you ladies that if you bog us down in minutiae, 639 00:31:26,975 --> 00:31:29,210 I will cut you off. 640 00:31:34,916 --> 00:31:36,283 Watch out, I'm gonna blitz you. 641 00:31:36,318 --> 00:31:39,620 Ooh, little Erik, I'm so scared. 642 00:31:39,654 --> 00:31:40,755 - Oh, six. - Aw. 643 00:31:40,789 --> 00:31:42,189 That's a hit. 644 00:31:45,460 --> 00:31:47,027 Yep? 645 00:31:48,830 --> 00:31:50,564 They're back in. 646 00:31:50,599 --> 00:31:53,200 Kitty wouldn't kiss and coo Lyle when he was a baby. 647 00:31:53,235 --> 00:31:54,635 She didn't like Lyle. 648 00:31:54,669 --> 00:31:56,971 She seemed to resent him. 649 00:31:57,005 --> 00:31:58,639 Can you give us an example? 650 00:31:58,673 --> 00:32:00,808 When he was two and he was hungry, 651 00:32:00,842 --> 00:32:03,711 she let him climb on a chair, get on the counter, 652 00:32:03,745 --> 00:32:05,146 and get his cereal. 653 00:32:05,180 --> 00:32:07,414 Did she make a move to grab the baby? 654 00:32:07,449 --> 00:32:08,816 No. 655 00:32:08,850 --> 00:32:10,417 But when I did, she stopped me, 656 00:32:10,452 --> 00:32:13,954 and she said, "Lyle can fend for himself." 657 00:32:13,989 --> 00:32:16,157 I didn't understand. 658 00:32:16,191 --> 00:32:19,093 She once told me the boys had broke her marriage. 659 00:32:23,198 --> 00:32:27,668 How did you brother José treat his sons in your presence? 660 00:32:27,702 --> 00:32:29,503 He was brutal. 661 00:32:29,538 --> 00:32:32,173 Once, when Erik lost a tennis match, 662 00:32:32,207 --> 00:32:35,242 he called him a sissy in front of the whole crowd. 663 00:32:36,678 --> 00:32:38,179 Defense's 52. 664 00:32:38,213 --> 00:32:39,747 Do you know this photo? 665 00:32:39,781 --> 00:32:42,283 Yes. 666 00:32:42,317 --> 00:32:44,585 José put Erik on a chin-up bar, 667 00:32:44,619 --> 00:32:47,021 and left him there, to toughen him up. 668 00:32:47,055 --> 00:32:48,622 He thought it was funny. 669 00:32:48,657 --> 00:32:51,192 Erik was terrified. 670 00:32:51,226 --> 00:32:54,695 Who took this photo? 671 00:32:54,729 --> 00:32:55,930 Kitty. 672 00:32:55,964 --> 00:32:59,500 She thought it was funny too. 673 00:32:59,534 --> 00:33:01,168 Ms. Cano, 674 00:33:01,203 --> 00:33:04,972 do you think your brother loved his sons? 675 00:33:05,006 --> 00:33:06,707 I think he did. 676 00:33:06,741 --> 00:33:09,877 You can love somebody and still hurt them, 677 00:33:09,911 --> 00:33:12,847 you know? 678 00:33:19,421 --> 00:33:22,022 Uh, I'm not sure, Ira. 679 00:33:22,057 --> 00:33:24,191 Yeah, I understand. 680 00:33:24,226 --> 00:33:27,228 I will get there as soon as I can. 681 00:33:27,262 --> 00:33:29,730 I'll call you. 682 00:33:29,764 --> 00:33:31,866 I love you too, honey. 683 00:33:39,741 --> 00:33:42,076 Sylvia had a heart attack. She's in a coma. 684 00:33:42,110 --> 00:33:44,745 They don't expect... 685 00:33:44,779 --> 00:33:47,081 The doctors don't expect her to live. 686 00:33:47,115 --> 00:33:49,550 It's too late for the red-eye, 687 00:33:49,584 --> 00:33:51,719 but we can fly out first thing in the morning. 688 00:33:51,753 --> 00:33:53,220 Oh, I can't do that. 689 00:33:53,255 --> 00:33:55,589 I have to be in court tomorrow. 690 00:33:55,624 --> 00:33:57,224 There's important testimony. 691 00:33:57,259 --> 00:33:58,993 It's too late to get a postponement. 692 00:33:59,027 --> 00:34:01,161 I can leave tomorrow night. 693 00:34:06,902 --> 00:34:09,937 I tried, Tim. 694 00:34:09,971 --> 00:34:12,206 She pushed me away. 695 00:34:12,240 --> 00:34:14,208 She threw my father out for another man. 696 00:34:14,242 --> 00:34:16,343 She pushed everybody away. 697 00:34:21,983 --> 00:34:24,785 This is more important to me than I ever was to her, 698 00:34:24,819 --> 00:34:27,755 and if she can't wait for me, well then... 699 00:34:27,789 --> 00:34:29,757 What else is new? 700 00:34:37,666 --> 00:34:40,367 We were playing war in a field behind the house, 701 00:34:40,402 --> 00:34:43,137 pretending to hide from the Russians. 702 00:34:43,171 --> 00:34:44,638 And then this helicopter, a real one, 703 00:34:44,673 --> 00:34:46,240 suddenly appeared in the sky. 704 00:34:47,909 --> 00:34:50,411 We got scared and ran into the woods. 705 00:34:53,348 --> 00:34:56,283 The Russians are gone. They ran away. 706 00:34:56,318 --> 00:35:00,120 Andy, does your dad give you... massages? 707 00:35:00,155 --> 00:35:02,489 No, my dad's not really around. 708 00:35:02,524 --> 00:35:06,060 Do you think other kids get massages from their dad? 709 00:35:06,094 --> 00:35:07,995 I don't know. 710 00:35:08,029 --> 00:35:10,397 My dad massages my pecker. 711 00:35:10,432 --> 00:35:12,800 I wonder if that happens with other dads. 712 00:35:12,834 --> 00:35:14,301 My dad doesn't do that. 713 00:35:14,336 --> 00:35:17,338 - I can ask my mom. - No, you can't. 714 00:35:17,372 --> 00:35:20,007 You can't tell anybody. 715 00:35:20,041 --> 00:35:22,242 Did you tell your mom? 716 00:35:22,277 --> 00:35:24,478 No, she'd get mad at Dad. 717 00:35:24,512 --> 00:35:26,747 Massages are starting to hurt. 718 00:35:26,781 --> 00:35:30,484 I want him to stop everything he's doing to me. 719 00:35:30,518 --> 00:35:32,686 You got to swear never to tell. 720 00:35:32,721 --> 00:35:35,122 I swear. 721 00:35:35,156 --> 00:35:38,325 I didn't really get what he was trying to tell me. 722 00:35:38,360 --> 00:35:39,893 I was too young. 723 00:35:42,864 --> 00:35:44,765 Thank you, Andy. 724 00:35:44,799 --> 00:35:46,633 Mr. Cano. 725 00:35:46,668 --> 00:35:48,669 You didn't share this story until almost a year 726 00:35:48,703 --> 00:35:51,372 after your cousin Erik was arrested, correct? 727 00:35:51,406 --> 00:35:53,207 I promised him I wouldn't. 728 00:35:53,241 --> 00:35:55,275 You love your cousin, don't you? 729 00:35:55,310 --> 00:35:56,543 You'd say or do anything for him? 730 00:35:56,578 --> 00:35:58,312 Well, not anything, 731 00:35:58,346 --> 00:36:00,547 - but I am... - Nothing further. 732 00:36:00,582 --> 00:36:03,384 Redirect, Your Honor. 733 00:36:03,418 --> 00:36:06,320 Andy, would you lie for Erik? 734 00:36:06,354 --> 00:36:08,655 No, I wouldn't lie for him, 735 00:36:08,690 --> 00:36:11,392 and I wouldn't lie for anybody under oath. 736 00:36:26,061 --> 00:36:28,804 I spent vacations at the Menendez's. 737 00:36:28,839 --> 00:36:30,165 I felt welcome there. 738 00:36:30,200 --> 00:36:33,942 The whole family, the aunts and uncles, were very special to us. 739 00:36:34,288 --> 00:36:37,557 And did anything happen to change your view? 740 00:36:37,591 --> 00:36:39,058 Yes. 741 00:36:39,093 --> 00:36:42,328 When I was 15, Lyle came up to the guest room 742 00:36:42,363 --> 00:36:43,897 where I was staying. 743 00:36:43,931 --> 00:36:47,267 I thought he wanted to say goodnight. 744 00:36:47,301 --> 00:36:48,935 Can I sleep here? 745 00:36:48,969 --> 00:36:50,937 Why? Is something wrong with your bed? 746 00:36:50,971 --> 00:36:53,406 I want to touch you down there. 747 00:36:53,440 --> 00:36:54,941 What did you say? 748 00:36:54,975 --> 00:36:56,910 I want to play, like this... 749 00:36:56,944 --> 00:37:00,213 Stop it, Lyle, that's not nice. 750 00:37:00,247 --> 00:37:03,216 Me and Dad touch each other down there. 751 00:37:03,250 --> 00:37:05,285 What do you mean, down there? 752 00:37:05,319 --> 00:37:07,587 Our penises. 753 00:37:14,295 --> 00:37:15,628 Guys. 754 00:37:15,663 --> 00:37:17,797 Aunt Kitty. Lyle just told me... 755 00:37:17,831 --> 00:37:21,634 It's weird. He said Uncle José touches him on his penis. 756 00:37:25,806 --> 00:37:28,107 You're making things up, Diane. 757 00:37:28,142 --> 00:37:30,109 Lyle would never say anything like that. 758 00:37:30,144 --> 00:37:31,945 You should know better. 759 00:37:31,979 --> 00:37:34,647 Come on, mister, you need to get to bed. 760 00:37:38,252 --> 00:37:40,553 It was never discussed after that. 761 00:37:43,123 --> 00:37:46,593 I convinced myself that I was in the wrong, 762 00:37:46,627 --> 00:37:49,162 but I... 763 00:37:49,196 --> 00:37:52,799 I started noticing things. 764 00:37:52,833 --> 00:37:56,048 There was never any warmth between my cousins and their parents. 765 00:37:57,338 --> 00:37:59,639 When Erik was 11, I tried to give him a hug, 766 00:37:59,673 --> 00:38:01,641 but Aunt Kitty stopped me. 767 00:38:01,675 --> 00:38:04,177 She said... 768 00:38:04,211 --> 00:38:08,648 He needed to grow up. He was too much of a baby. 769 00:38:08,682 --> 00:38:11,751 - What other behavior did you notice? - All right. 770 00:38:11,785 --> 00:38:13,820 I'm gonna end this line of questioning right now. 771 00:38:13,854 --> 00:38:15,321 Your Honor, this is relevant to our... 772 00:38:15,356 --> 00:38:17,090 I've heard enough family minutiae. 773 00:38:17,124 --> 00:38:18,491 Defense is beating a dead horse here. 774 00:38:18,525 --> 00:38:20,326 Your Honor, I move for mistrial. 775 00:38:20,361 --> 00:38:22,829 The Court's comments in front of the juries 776 00:38:22,863 --> 00:38:24,797 are prejudicial and inappropriate. 777 00:38:24,832 --> 00:38:27,000 Motion denied. 778 00:38:27,034 --> 00:38:29,135 Ms. Vandermolen, you are excused. 779 00:38:29,169 --> 00:38:31,504 Your Honor, I ask that you reconsider. 780 00:38:31,538 --> 00:38:34,407 Court will recess. 781 00:38:43,317 --> 00:38:46,986 It's okay. Don't you worry about it. 782 00:38:49,023 --> 00:38:52,892 You know, Erik, this is our life. 783 00:38:52,926 --> 00:38:54,560 We had a dozen more witnesses. 784 00:38:54,595 --> 00:38:56,529 Weisberg cut us off at the knees. 785 00:38:56,563 --> 00:38:59,132 I don't know if it's me or the boys or the abuse, 786 00:38:59,166 --> 00:39:01,734 but Weisberg has got a bug up his ass about something, 787 00:39:01,769 --> 00:39:04,937 and it might cost our boys their lives. 788 00:39:06,740 --> 00:39:08,608 What's wrong? 789 00:39:25,959 --> 00:39:27,393 I'm sorry I got here too late. 790 00:39:27,428 --> 00:39:31,264 It's okay. Mom never regained consciousness. 791 00:39:31,298 --> 00:39:34,100 She was so proud of you, Leslie. 792 00:39:34,134 --> 00:39:37,637 I really think so. 793 00:39:45,379 --> 00:39:48,548 You must be Leslie. We recognize the hair. 794 00:39:48,582 --> 00:39:50,883 We live across the street from your mother. 795 00:39:50,918 --> 00:39:52,351 Such a sweet lady. 796 00:39:52,386 --> 00:39:54,520 Aw, thank you so much for coming. 797 00:39:54,555 --> 00:39:58,257 You're that lawyer, the one from TV. 798 00:39:58,292 --> 00:40:01,394 Well, how can you defend those monsters? 799 00:40:03,263 --> 00:40:05,531 - Excuse me? - Killing their parents. 800 00:40:05,566 --> 00:40:07,700 It's the worst thing imaginable. 801 00:40:07,735 --> 00:40:08,935 No. 802 00:40:08,969 --> 00:40:11,237 Using your kids for sex, 803 00:40:11,271 --> 00:40:13,272 warping them, destroying them, 804 00:40:13,307 --> 00:40:15,074 destroying your future generations. 805 00:40:15,109 --> 00:40:16,576 That's the worst sin, lady. 806 00:40:16,610 --> 00:40:18,444 You can't talk to my wife that way. 807 00:40:18,479 --> 00:40:21,314 My daughter can talk to anybody any way she wants. 808 00:40:21,348 --> 00:40:23,116 What's more, she's right. 809 00:40:23,150 --> 00:40:25,952 Come on, kiddo, walk me to my cab. 810 00:40:28,155 --> 00:40:30,456 I missed you, Daddy. 811 00:40:30,491 --> 00:40:33,793 I missed that voice cheering me on. 812 00:40:41,969 --> 00:40:43,903 Those people are just ordinary joes. 813 00:40:43,937 --> 00:40:45,471 You know, I expect it from them, 814 00:40:45,506 --> 00:40:47,940 but Weisberg's a judge. He should know better. 815 00:40:47,975 --> 00:40:49,776 He called it "minutiae." 816 00:40:49,810 --> 00:40:51,477 Sex crimes, minutiae. 817 00:40:51,512 --> 00:40:54,781 He's not making the connection between the killings and the abuse. 818 00:40:54,815 --> 00:40:56,182 He's not the only one. 819 00:40:56,216 --> 00:40:57,750 Did you read Dershowitz's column today? 820 00:40:57,785 --> 00:41:01,187 He called your defense "The Abuse Excuse." 821 00:41:01,221 --> 00:41:04,624 "A national abdication of personal responsibility." 822 00:41:04,658 --> 00:41:05,858 Just goes to show you, 823 00:41:05,893 --> 00:41:09,062 being a Harvard professor does not make you a human being. 824 00:41:10,898 --> 00:41:12,365 What is that? 825 00:41:12,399 --> 00:41:15,034 It came in the mail from the adoption agency. 826 00:41:15,069 --> 00:41:17,470 - Handsome devil. - Oh. 827 00:41:19,106 --> 00:41:21,341 I feel like I want to call her. 828 00:41:21,375 --> 00:41:24,177 - Tell her how beautiful he is. - I wouldn't. 829 00:41:24,211 --> 00:41:26,412 It's late. It'll sound like you're checking up on her. 830 00:41:26,447 --> 00:41:28,081 Write her a letter. 831 00:41:28,115 --> 00:41:30,483 Or better yet, America Online has an email service now. 832 00:41:30,518 --> 00:41:32,986 We can set you two up to write to each other. 833 00:41:33,020 --> 00:41:35,822 Sounds like a recipe for disaster. 834 00:41:35,856 --> 00:41:38,124 I prefer talking to people. 835 00:41:59,280 --> 00:42:02,282 Screw Weisberg. Screw Dershowitz. 836 00:42:02,316 --> 00:42:04,884 Once my boys take the stand, everyone will get it. 837 00:42:04,919 --> 00:42:06,386 They will see the connection 838 00:42:06,420 --> 00:42:08,555 between the abuse and the killings. 839 00:42:08,589 --> 00:42:10,790 I will make them see it. 840 00:42:16,531 --> 00:42:22,531 - sync and corrections by Zac - - www.addic7ed.com -