1 00:00:02,200 --> 00:00:05,679 Vi har fått larm om oväsen från en vindsvåning. 2 00:00:05,759 --> 00:00:10,320 Svårt att prata när vi springer. Inte för att vi är andfådda eller så. 3 00:00:10,400 --> 00:00:14,199 -Det har varit gap och skrik. -Vad är skillnaden? 4 00:00:14,279 --> 00:00:16,679 -Det är gapande. -Och det ett skrik. 5 00:00:16,760 --> 00:00:18,920 Öppna! 6 00:00:19,000 --> 00:00:22,320 Tack. Jag har tänkt mycket på min barndom på sistone. 7 00:00:22,399 --> 00:00:26,359 Vi var på nöjesparken och min bror hade mig till att åka Fritt fall... 8 00:00:26,440 --> 00:00:28,719 Jag pratade med killen bakom dörren. 9 00:00:28,800 --> 00:00:31,559 Ja, samma här. - Öppna! 10 00:00:31,640 --> 00:00:35,600 Tack och lov att ni är här! Kom in! 11 00:00:35,679 --> 00:00:38,840 Jag ringde er, för den tog sig in och gjorde allt det här. 12 00:00:38,920 --> 00:00:43,320 -Den stal min spelkontroll till Xbox. -Ni är väl för gammal för det ändå? 13 00:00:43,399 --> 00:00:46,560 -Vad har hänt? -Den försökte ta mitt halsband. 14 00:00:46,640 --> 00:00:49,399 Vi ser till så att ni får hjälp. 15 00:00:49,479 --> 00:00:52,640 -Kan ni beskriva förövaren? -Jag vet inte, ett odjur. 16 00:00:52,719 --> 00:00:56,280 -Några andra adjektiv? -Enorm, gapig. 17 00:00:56,359 --> 00:00:59,600 -Vad gjorde den? -Det här. Och det här. 18 00:00:59,679 --> 00:01:02,640 -Det här. Det här. -Det? 19 00:01:02,719 --> 00:01:04,959 Nej, min brorson var här förra veckan. 20 00:01:05,040 --> 00:01:06,959 Den tog min ljuskrona. 21 00:01:07,040 --> 00:01:09,799 I en innerstadslägenhet? Lite överdrivet. 22 00:01:09,879 --> 00:01:14,400 Var det här odjuret tog sin in och ut? Genom den krossade dörren? 23 00:01:14,480 --> 00:01:16,040 -O'Leary... -Vad är det? 24 00:01:17,200 --> 00:01:20,280 Kan den här ha med det att göra? 25 00:01:52,519 --> 00:01:56,200 Vi har haft flera elavbrott nära vindkraftverket i Brooklyn. 26 00:01:56,280 --> 00:01:59,400 Så kallade brunläggningar. 27 00:02:01,280 --> 00:02:04,359 -Vad är det, Parker? -Ingenting, chefen. 28 00:02:04,439 --> 00:02:07,200 Dåså, de här brunläggningarna... 29 00:02:07,280 --> 00:02:10,000 Varför är det så roligt, Parker? 30 00:02:10,080 --> 00:02:13,039 Jag kom att tänka på ett knack, knack-skämt. 31 00:02:13,120 --> 00:02:16,719 -Hur går det, då? -Ni kan börja. 32 00:02:16,800 --> 00:02:19,319 -Knack, knack. -Vem där? 33 00:02:19,400 --> 00:02:22,680 -Brunläggning. -Det är så det är. 34 00:02:23,759 --> 00:02:25,879 Okej, nu koncentrerar vi oss. 35 00:02:25,960 --> 00:02:28,520 Vi har viktigare saker att tänka på. 36 00:02:28,599 --> 00:02:32,879 Det har skett ett antal ovanliga stölder i hela stan. 37 00:02:32,960 --> 00:02:36,919 Det saknas blänkande saker som silverföremål, bestick, DVD:er. 38 00:02:37,000 --> 00:02:39,719 Och något mycket mer upprörande. 39 00:02:41,400 --> 00:02:44,439 -Ellington. Var ligger det? -Här, Minogue. 40 00:02:44,520 --> 00:02:46,360 Någon har stulit W:et. 41 00:02:46,439 --> 00:02:49,520 -Någon från Auckland, kanske. -Vad ska de med ett W till? 42 00:02:49,599 --> 00:02:52,120 -Vad har du där? -En fjäder. 43 00:02:52,199 --> 00:02:54,919 -Varifrån? -Vi borde nog prata om det. 44 00:02:55,000 --> 00:02:58,879 Det verkade inte så hotfullt, men när jag ser den här... 45 00:02:58,960 --> 00:03:03,840 -Den var extremt hotfull. -Speciellt om man är kittlig. 46 00:03:03,919 --> 00:03:08,719 Det var riktigt skrämmande, chefen. Den förstörde en mans lägenhet. 47 00:03:08,800 --> 00:03:13,159 Vi förde anteckningar. Den var enorm och lät högt. 48 00:03:13,240 --> 00:03:16,919 Jag talade med ett vittne som sa: "Jag kom nyss." 49 00:03:17,000 --> 00:03:20,280 "Jag vet inte vad ni snackar om." 50 00:03:20,360 --> 00:03:24,159 Jag har bjudit in någon som jag tror kan hjälpa oss. 51 00:03:24,240 --> 00:03:28,919 Du kan komma in. Jag ska öppna med hjälp av vår öppningsmekanism. 52 00:03:31,400 --> 00:03:33,560 Dörren är olåst. Kom in. 53 00:03:35,240 --> 00:03:40,560 Det här är Beverly Hatupatu. Expert på utrotningshotade fåglar. 54 00:03:40,639 --> 00:03:43,919 Var snäll och stäng dörren. Det är en hemlig dörr. 55 00:03:47,319 --> 00:03:50,840 -Kontoret är säkert. - Här. -Ett fantastiskt exemplar 56 00:03:50,919 --> 00:03:55,400 Borde hon vara här? Vi behövde specialtillstånd för att få komma in. 57 00:03:55,479 --> 00:03:59,800 Jag litar på henne. Jag träffade henne på ett fågelforum på nätet. 58 00:03:59,879 --> 00:04:01,400 -Twitter? -Nej. 59 00:04:01,479 --> 00:04:04,439 -Ni har haft tur. -Är den från en moafågel? 60 00:04:04,520 --> 00:04:07,240 Det är en tertiär pennae volatus . 61 00:04:07,319 --> 00:04:09,919 -Är det en fågel? -En flygfjäder. 62 00:04:10,000 --> 00:04:12,719 Den minsta fjädern på vingen. 63 00:04:12,800 --> 00:04:16,560 Av färgen att döma kommer den från en hona. 64 00:04:16,639 --> 00:04:19,279 Jag vet nog vad det här är. Hon är farlig. 65 00:04:19,360 --> 00:04:22,519 Hon kan svälja dig hel i ett nafs. Så här... 66 00:04:31,160 --> 00:04:35,199 Och så slinker man ner. Min gammelgammelgammelgammel- 67 00:04:35,279 --> 00:04:39,800 -gammelgammelgammelgammelgammel- 68 00:04:39,879 --> 00:04:43,639 -gammelgammelgammelgammel- 69 00:04:43,720 --> 00:04:47,199 -gammelgammelgammelmorfar mötte den för många månar sedan. 70 00:04:47,279 --> 00:04:50,120 -Hennes farfar är gammal. -Otroligt. 71 00:04:50,199 --> 00:04:53,279 -Är du intresserad av fåglar? -På hobbynivå. 72 00:04:53,360 --> 00:04:57,120 Den har tagit många glansiga föremål. Möjligen för att bygga ett bo. 73 00:04:57,199 --> 00:05:00,199 Vi har också problemen med elavbrotten. 74 00:05:00,279 --> 00:05:05,399 Vind kan vara dess kraftkälla. Därav valet av Wellington. 75 00:05:05,480 --> 00:05:09,399 Ms Hatupatu, hur ska vi infånga vad det här än är? 76 00:05:09,480 --> 00:05:12,720 -Jag har en idé. -Vadå? 77 00:05:12,800 --> 00:05:16,079 Jag ska hämnas för min familj... 78 00:05:16,160 --> 00:05:17,800 Kan du tala högre? 79 00:05:17,879 --> 00:05:23,319 Jag ska se till att varelsen infångas på ett säkert och humant sätt. 80 00:05:23,399 --> 00:05:25,720 Okej. Hur då? 81 00:05:25,800 --> 00:05:27,399 Jag har ägnat livet åt... 82 00:05:27,480 --> 00:05:30,439 Beverly gillrar en fälla med blänkande föremål. 83 00:05:30,519 --> 00:05:34,319 Hon har fått improvisera, men ibland är det enkla bäst. 84 00:05:34,399 --> 00:05:37,399 Vi vet att varelsen gillar blänkande föremål- 85 00:05:37,480 --> 00:05:42,959 -så vi använder oss av Wellingtons ormbunksboll för att locka hit henne. 86 00:05:43,040 --> 00:05:47,720 Förhoppningsvis landar hon här när hon ser de fina föremålen där. 87 00:05:47,800 --> 00:05:51,319 Då drar vi i repet och fångar henne i lådan. 88 00:05:51,399 --> 00:05:55,600 Jag har bidragit med några av mina mest omtyckta ägodelar. 89 00:05:55,680 --> 00:05:58,240 Det är det polisyrket handlar om. 90 00:05:58,319 --> 00:06:02,800 Man ger upp det som betyder mest för en för att skydda allmänheten. 91 00:06:02,879 --> 00:06:08,079 I det här fallet några CD-skivor med André Rieu med verkliga klassiker på. 92 00:06:08,160 --> 00:06:12,120 Mina handklovar som jag aldrig använder, några gem... 93 00:06:13,639 --> 00:06:16,600 Hon är i närheten. Det är snart dags. 94 00:06:16,680 --> 00:06:18,519 Hon kommer allt närmare. 95 00:06:18,600 --> 00:06:22,920 Hon måste vara en fågelhjärna för att gå på det här, så det kan funka. 96 00:06:23,000 --> 00:06:26,120 Det viktigaste är att inte skada henne, okej? 97 00:06:26,199 --> 00:06:30,120 Det vore till hjälp för den ornitologiska forskningen. 98 00:06:30,199 --> 00:06:33,319 -Vet du vad hon är? -Fågelkvinnan. 99 00:06:33,399 --> 00:06:35,800 Kurangaituku. 100 00:06:35,879 --> 00:06:40,120 Hon höll min gammelgammelgammel- gammelgammelgammelgammel- 101 00:06:40,199 --> 00:06:43,920 -gammelgammelgammelgammelmorfar gisslan. 102 00:06:44,000 --> 00:06:46,319 Hon är hälften kvinna, hälften fågel. 103 00:06:46,399 --> 00:06:49,519 Lika stor som ett träd med klor som knivar. 104 00:06:49,600 --> 00:06:52,839 Hon är väldigt stark och extremt farlig. 105 00:06:52,920 --> 00:06:55,839 Menar du lika stor som ett riktigt, litet träd? 106 00:06:55,920 --> 00:06:59,720 När du säger knivar, menar du riktigt små knivar? 107 00:06:59,800 --> 00:07:01,680 Eller typ skedar... 108 00:07:03,759 --> 00:07:06,519 Fantastiskt. 109 00:07:09,639 --> 00:07:12,519 De borde ha gillrat fällan nu. Jag ska ringa dem. 110 00:07:12,600 --> 00:07:17,000 Kan vi flytta på buren? Varför tog du med dig fågeln hit? 111 00:07:17,079 --> 00:07:18,800 Det är min undulat Paul. 112 00:07:18,879 --> 00:07:21,680 Det kan vara till hjälp att studera hans beteende. 113 00:07:21,759 --> 00:07:24,319 Jag tror faktiskt inte det. 114 00:07:24,399 --> 00:07:28,120 Jag vill bara att du flyttar bort buren från... 115 00:07:28,199 --> 00:07:30,079 Ledsen, Paul. 116 00:07:30,160 --> 00:07:34,199 -Vad tror du att han tänker? -Ingen aning. Vad tror du? 117 00:07:34,279 --> 00:07:35,879 Jag tror att han tänker: 118 00:07:35,959 --> 00:07:40,759 "Chefen ser ut som en bra kille. Hos honom skulle jag gärna bo." 119 00:07:48,399 --> 00:07:51,319 Det är en väntelek. Fågeln syns inte till ännu. 120 00:07:56,680 --> 00:07:58,959 -Vem är det? -Chefen. 121 00:07:59,040 --> 00:08:02,519 Hej, chefen. Det är bra med oss. 122 00:08:02,600 --> 00:08:06,199 Vi leker vänteleken. Jag är osäker på reglerna. 123 00:08:06,279 --> 00:08:08,519 Beverly? Hon mår också bra. 124 00:08:08,600 --> 00:08:14,040 Hon leker också vänteleken. Ja. Ja. 125 00:08:14,120 --> 00:08:17,439 Ja. Ja. Okej. 126 00:08:17,519 --> 00:08:21,199 Ja. Jag måste lägga på nu. Hej då. 127 00:08:23,480 --> 00:08:26,839 -Var är Beverly? -Där! 128 00:08:26,920 --> 00:08:30,000 Fågelkvinnan har henne! Kom! Efter henne! 129 00:08:30,079 --> 00:08:34,240 -Nej, kom! -Att springa rakt fram går fortare! 130 00:08:34,320 --> 00:08:37,600 -Dra upp mig! -Jag klättrar ner och hjälper dig. 131 00:08:39,600 --> 00:08:44,120 -Ett, två, tre, upp! -Vi springer! 132 00:08:44,200 --> 00:08:48,440 Fågelkvinnan tog fågelkvinnan. Vi måste hitta fågelkvinnan. 133 00:08:48,519 --> 00:08:51,159 Kvinnan som gillar fåglar eller som är en fågel? 134 00:08:51,240 --> 00:08:53,279 -Båda! -Jag ska ta mina prylar. 135 00:08:53,360 --> 00:08:56,360 Jag har några sällsynta CD-skivor här. 136 00:08:56,440 --> 00:09:00,039 -Det finns inga sällsynta CD-skivor. -Vad vet du om det? 137 00:09:00,120 --> 00:09:02,679 Du gillar ju inte ens musik. 138 00:09:03,799 --> 00:09:07,200 Jag får ju knappt spela musik i bilen. 139 00:09:07,279 --> 00:09:11,639 Minogue, O'Leary, kom. Över. Är ni där? Hallå? 140 00:09:11,720 --> 00:09:13,879 Är ni där? Över. 141 00:09:13,960 --> 00:09:18,120 Hördu! Varför gjorde du så, Parker? 142 00:09:18,200 --> 00:09:22,279 -Han har rätt till sin fria vilja. -Det är en usel idé. 143 00:09:22,360 --> 00:09:25,679 Ingen fara, chefen. Jag vet hur man lugnar honom. 144 00:09:29,919 --> 00:09:32,879 Paul är intresserad. 145 00:09:32,960 --> 00:09:35,480 Jättebra. 146 00:09:35,559 --> 00:09:38,279 Du är något på spåren. Genialt! 147 00:09:38,360 --> 00:09:40,440 Minogue, O'Leary, kom. 148 00:09:40,519 --> 00:09:45,320 Till kontoret? Vi gör något viktigt. Fågelkvinnan har tagit fågelkvinnan. 149 00:09:45,399 --> 00:09:49,879 Nej, "kom" som i "lyssna på mig över radion". Jag har en idé. 150 00:09:49,960 --> 00:09:54,879 Försök att locka till er fågelkvinnan med hjälp av parningsläten. 151 00:09:54,960 --> 00:09:58,240 Jag måste sluta nu. Vi har problem på kontoret. 152 00:09:58,320 --> 00:10:01,679 Nej, nej. Parker. 153 00:10:01,759 --> 00:10:06,120 Chefen lät rätt stressad. Han sa: "Testa några parningsläten." 154 00:10:06,200 --> 00:10:08,840 -Kan du några? -Inte direkt. Jag är mer: 155 00:10:08,919 --> 00:10:15,120 "Läget? Jag är polis. Det är rätt coolt. Blås i påsen, tack." 156 00:10:15,200 --> 00:10:19,639 Han menade nog mer läten som har med fåglar att göra. 157 00:10:19,720 --> 00:10:23,960 -Det kanske står något i boken. -Här är detaljerade teckningar. 158 00:10:24,039 --> 00:10:26,320 Hon verkar lite besatt. 159 00:10:26,399 --> 00:10:30,279 Det kanske ligger henne varmt om hjärtat. Det är beundransvärt. 160 00:10:30,360 --> 00:10:33,440 Det kan leda till brottsligt beteende. 161 00:10:33,519 --> 00:10:36,559 -Passion? -Besatthet. 162 00:10:36,639 --> 00:10:40,320 -Titta, det ser ut som du. -Jag kör. 163 00:10:40,399 --> 00:10:43,080 Ja, och du är också en fågelkvinna. 164 00:10:43,159 --> 00:10:48,480 Hur kan en fågelkvinna se ut som jag? Du distraherar mig när jag kör. 165 00:10:48,559 --> 00:10:52,960 -Det ser ut precis som du. -Det har jag svårt att tro. 166 00:10:53,039 --> 00:10:57,200 Här har vi det. "Parningsläten." Vad står det där? 167 00:10:57,279 --> 00:11:00,519 -Jag kör. -Ja, använd vänster öga. 168 00:11:00,600 --> 00:11:04,759 Det står... Tror jag. 169 00:11:04,840 --> 00:11:06,440 Du kan ha rätt. 170 00:11:10,320 --> 00:11:14,039 -Jag utgör inget hot, Paul. -Åh, nej. 171 00:11:14,120 --> 00:11:16,759 Han flög in på kontoret! 172 00:11:19,200 --> 00:11:21,399 -Det... -Upp igen, assistenten. 173 00:11:21,480 --> 00:11:24,120 Det gick bra. Jag fick mig bara en smäll. 174 00:11:24,200 --> 00:11:27,120 Vart tog han vägen? Hallå där. 175 00:11:32,600 --> 00:11:34,759 Hejsan, kompis. 176 00:11:39,559 --> 00:11:42,559 -Åh! -Paul! 177 00:11:42,639 --> 00:11:45,639 Fågeln är fortfarande på fri fot på kontoret. 178 00:11:45,720 --> 00:11:47,879 Ja, ja, det är ditt fel. 179 00:11:47,960 --> 00:11:51,360 Prova lite mer fransk förförelseteknik. 180 00:11:51,440 --> 00:11:56,200 Les cheep. Les cheep cheep. Oh la la. 181 00:11:56,279 --> 00:12:01,279 Ja, lite mer fräckhet. Ja. Ja. 182 00:12:03,399 --> 00:12:05,519 -Vad är det? -Ett fågelläte. 183 00:12:05,600 --> 00:12:07,720 -Det låter som en telefon. -Nej. 184 00:12:07,799 --> 00:12:10,720 Gör det ordentligt. Du kan bättre än så. 185 00:12:12,600 --> 00:12:13,919 Låt mig försöka. 186 00:12:17,799 --> 00:12:20,120 -Det fungerar inte. -Vi måste försöka. 187 00:12:20,200 --> 00:12:23,440 Den utrotningshotade fågelexperten är hotad. 188 00:12:23,519 --> 00:12:28,919 Hon är en hotad expert på utrotnings- hotade fåglar. Jag får prova igen. 189 00:12:31,679 --> 00:12:35,480 -Tror du att det var hon? -Jag tror det. 190 00:12:37,879 --> 00:12:40,759 -Sa chefen vad vi skulle göra? -Nej. 191 00:12:40,840 --> 00:12:44,600 Hon kommer närmare. Ljudet hörs allt högre. 192 00:12:45,879 --> 00:12:47,679 Jag ser fågeln! 193 00:12:47,759 --> 00:12:52,600 Vi har hittat henne, chefen. O'Leary lät som en fågel. - Gör det igen. 194 00:12:52,679 --> 00:12:57,960 -Nej, det lät mer som... -Jag gillar inte det här. 195 00:12:58,039 --> 00:13:00,919 -Jag vill ner! -Lugna dig, Minogue. 196 00:13:02,000 --> 00:13:05,240 Bara andas. Bra. - Du också, Beverly. Andas. 197 00:13:07,279 --> 00:13:09,720 Hjälp mig! 198 00:13:11,279 --> 00:13:13,960 -Ta av bältet. -Uppfattat. 199 00:13:16,519 --> 00:13:18,960 hjälp. 200 00:13:23,720 --> 00:13:27,559 -Vi ska nog inte röra oss. -Jag håller med. Vi rör oss inte. 201 00:13:27,639 --> 00:13:30,360 Jag räknar till tre och så hoppar vi ut. 202 00:13:30,440 --> 00:13:32,320 -Vad gör du? -Tar min jacka. 203 00:13:32,399 --> 00:13:36,720 Jag har redan tappat bort tre den här månaden. De är svindyra. 204 00:13:39,559 --> 00:13:40,799 Är du beredd? 205 00:13:42,279 --> 00:13:46,200 -Tre, två... Va? Minogue? -Kom. O'Leary! 206 00:13:46,279 --> 00:13:48,759 Du sitter på mitt ansikte! 207 00:13:50,159 --> 00:13:52,720 -Är du oskadd? -Ja. 208 00:13:52,799 --> 00:13:57,559 -Är du okej? Det ser så ut. -Ja, jag tror det. 209 00:13:57,639 --> 00:14:01,840 O'Leary, bilen... Bilen. Bilen! 210 00:14:01,919 --> 00:14:04,519 -Se upp! -Akta! 211 00:14:06,799 --> 00:14:12,039 Fågelkvinnan verkar vara enormt stark och är en fara för fotgängare. 212 00:14:12,120 --> 00:14:15,960 Vi måste omhänderta den misstänkta snarast för att rädda Beverly. 213 00:14:16,039 --> 00:14:21,600 Vi vill också varna allmänheten för faran med nedfallande polisbilar. 214 00:14:21,679 --> 00:14:23,720 Hon flyger mot vindkraftverket. 215 00:14:23,799 --> 00:14:27,039 Det är hon som orsakar alla strömavbrott i Brooklyn. 216 00:14:27,120 --> 00:14:30,039 -Vi måste dit. -Ja, men hur? 217 00:14:30,120 --> 00:14:32,799 Bilen funkar nog inte. 218 00:14:32,879 --> 00:14:34,840 Nej... Vad gör du? 219 00:14:34,919 --> 00:14:38,759 Kollar om vi kan köra bilen, men nej. Nej. 220 00:14:38,840 --> 00:14:40,519 Vi behöver en annan plan. 221 00:14:42,000 --> 00:14:45,320 -Mycket att göra i kväll? -Inte så farligt. 222 00:14:45,399 --> 00:14:50,279 Har ni hört om polisbilen som föll ner från Majestic Centre i kväll? 223 00:14:50,360 --> 00:14:54,519 -Nej, det har jag missat. -Man förväntar sig att ni poliser... 224 00:14:54,600 --> 00:14:57,120 Vi ska till vindkraftverket i Brooklyn. 225 00:14:57,200 --> 00:15:01,360 -Jag vet. Ni skrev det i appen. -Ser du den lilla datorn där? 226 00:15:01,440 --> 00:15:04,519 Det är så det funkar med Uber. Allt laddas in där. 227 00:15:04,600 --> 00:15:09,039 Jag förstår det. Jag behöver ingen mansplaining om Uber. 228 00:15:09,120 --> 00:15:10,720 Det är inte mansplaining. 229 00:15:10,799 --> 00:15:15,600 Mansplaining är när man övertydligt förklarar något väldigt enkelt. 230 00:15:15,679 --> 00:15:19,519 Och det är alltid en man som förklarar för en kvinna. 231 00:15:19,600 --> 00:15:22,120 Och skillnaden med det var- 232 00:15:22,200 --> 00:15:26,120 -att det förklarade något som var lite mer komplicerat. 233 00:15:26,200 --> 00:15:31,840 Man tar ett koncept, bryter ner det i mindre delar- 234 00:15:31,919 --> 00:15:34,279 -och förklarar allt i detalj. 235 00:15:34,360 --> 00:15:37,720 Chefen, kom. Kom, chefen. 236 00:15:39,399 --> 00:15:43,720 -Kom ner nu, Paulie. -Det är jobbigt att jaga fåglar. 237 00:15:43,799 --> 00:15:47,120 Okej. Där borta. Där borta. 238 00:15:47,200 --> 00:15:50,200 -Framåt. -Jä--- poliser! 239 00:15:50,279 --> 00:15:52,360 Vad har du lärt fågeln, Parker? 240 00:15:52,440 --> 00:15:55,600 Den är farbror Trevs. Jag passar den bara. 241 00:15:55,679 --> 00:15:58,840 Din farbror Trevor har ingen respekt för vårt yrke. 242 00:15:58,919 --> 00:16:02,559 -Jä--- poliser! -Det här är opassande. 243 00:16:02,639 --> 00:16:04,679 In i buren, Paul! 244 00:16:04,759 --> 00:16:09,320 Vi har gjort vad vi kan. Alla tar ett steg tillbaka. 245 00:16:09,399 --> 00:16:11,960 Vi avvaktar tills fågeln lugnar sig. 246 00:16:12,039 --> 00:16:14,399 Se upp för fläkten! 247 00:16:18,200 --> 00:16:21,960 Angriparen gjorde motstånd och tilltalade oss kränkande- 248 00:16:22,039 --> 00:16:24,000 -och är nu avliden. 249 00:16:24,080 --> 00:16:30,039 Nästa steg är att informera hans anhöriga om vad som har hänt. 250 00:16:30,120 --> 00:16:35,039 Det här är tyvärr resultatet ibland för oss vid Nya Zeeland-polisen. 251 00:16:35,120 --> 00:16:38,440 Vi har följt efter fågelkvinnan till Brooklyns vindkraftverk. 252 00:16:38,519 --> 00:16:41,320 Uberföraren släppte oss väldigt långt bort. 253 00:16:41,399 --> 00:16:43,639 Titta här. 254 00:16:43,720 --> 00:16:46,519 Eftersom det är en fågelkvinna vi pratar om- 255 00:16:46,600 --> 00:16:49,799 -kanske hon inte vet att allt det här går att återvinna. 256 00:16:49,879 --> 00:16:53,080 Vi får ge henne en varning för det. 257 00:16:55,080 --> 00:16:56,519 -Hörde du? Ja. 258 00:17:01,159 --> 00:17:04,279 Det är "stick" på maoriska. Hon är Kurangaituku. 259 00:17:04,359 --> 00:17:07,079 -Hon bad snällt. -Vi måste rädda Beverly. 260 00:17:07,160 --> 00:17:09,720 -Men hon äter människor. -Just därför. 261 00:17:09,799 --> 00:17:11,640 Eller så går vi inte in. 262 00:17:11,720 --> 00:17:14,480 -Låt fjädrarna ligga. -Kan jag ta dem sedan? 263 00:17:16,680 --> 00:17:18,920 -Jag vann. -Det är ingen tävling. 264 00:17:19,000 --> 00:17:20,640 Titta, ett stort fågelbo. 265 00:17:20,720 --> 00:17:23,599 -Har det med jättefågeln att göra? -Ja. 266 00:17:23,680 --> 00:17:26,839 En av oss måste nog klättra upp dit. 267 00:17:26,920 --> 00:17:29,720 Vi klättrar upp, båda två. Kom. 268 00:17:29,799 --> 00:17:31,960 Det ser ut som fågelavföring. 269 00:17:32,039 --> 00:17:34,920 Skulle det betyda tur om hon bajsade på dig? 270 00:17:35,000 --> 00:17:40,200 -Ja, en stor mängd tur. -Turen skulle drypa om dig. 271 00:17:40,279 --> 00:17:44,359 Klättrar uppför stegen. Jag klättrar uppför försiktigt. 272 00:17:45,640 --> 00:17:47,400 Aj, mina fingrar! 273 00:17:53,960 --> 00:17:58,119 Vi kanske bara borde ta W:et och gå. 274 00:17:58,200 --> 00:18:01,119 -Där är Beverly! -Ta Beverly och W:et och gå. 275 00:18:03,599 --> 00:18:06,720 Jag sa åt er att inte komma hit! 276 00:18:08,240 --> 00:18:11,319 God kväll. Assistent O'Leary och Minogue. 277 00:18:11,400 --> 00:18:15,799 -Vi är här för att hjälpa er. -Ni stör faktiskt, så... 278 00:18:15,880 --> 00:18:18,920 Eller hälsar på, beroende på hur man ser det. 279 00:18:19,000 --> 00:18:23,039 -Har ni några kex? -Chefen! 280 00:18:23,119 --> 00:18:25,559 -Vad i...? -Inspektör Maaka. 281 00:18:25,640 --> 00:18:27,440 Begär tillstånd att fyra av. 282 00:18:27,519 --> 00:18:30,880 -Våga inte skada mina fina ungar! -Hon är mamma. 283 00:18:30,960 --> 00:18:34,279 Kom här, det är matdags. 284 00:18:34,359 --> 00:18:37,079 Ursäkta, fågelkvinnan. Beverly är en medborgare. 285 00:18:37,160 --> 00:18:39,799 Du kan inte mata dina ungar med henne. 286 00:18:39,880 --> 00:18:42,240 Självklart inte. Jag ska svälja henne- 287 00:18:42,319 --> 00:18:45,119 -och sedan stöta upp henne igen så här. 288 00:18:45,200 --> 00:18:49,000 -Vi måste nog hjälpa henne. -Det är en stor fläkt utanför. 289 00:18:49,079 --> 00:18:54,000 Du har rätt, Parker. Det som hände Parker får aldrig hända igen. 290 00:18:54,079 --> 00:18:56,359 Tajmingen måste vara den rätta. 291 00:18:57,799 --> 00:19:00,799 Hej, Kurangaituku. 292 00:19:03,839 --> 00:19:06,039 Våga inte komma närmare. 293 00:19:06,119 --> 00:19:09,839 Ni invaderar mitt hem och försöker stjäla min mat. 294 00:19:09,920 --> 00:19:14,680 Du bröt dig faktiskt in i många hem och stal många glänsande föremål. 295 00:19:14,759 --> 00:19:20,400 Min instinkt är att äta dig nu. Bäst att du ger dig av, flicka lilla. 296 00:19:20,480 --> 00:19:24,119 Lugn nu, vackra fågelkvinna. 297 00:19:24,200 --> 00:19:27,559 Försök inte smickra mig, snygging. 298 00:19:27,640 --> 00:19:31,559 -Jag kanske äter upp dig också. -Du rodnar, chefen. 299 00:19:31,640 --> 00:19:34,559 -Hon kan uppfatta det som ett hot. -Lugna henne. 300 00:19:34,640 --> 00:19:36,640 -Har du fri sikt? -Ja. 301 00:19:36,720 --> 00:19:38,920 Nog pratat. Ni störde mitt i maten! 302 00:19:39,000 --> 00:19:42,799 Avfyra bedövningspistolen, Parker. Skjut! Skjut! 303 00:19:42,880 --> 00:19:44,960 Varför...? 304 00:19:45,039 --> 00:19:48,839 Du träffade chefen, Parker. Varför blundade du? 305 00:19:48,920 --> 00:19:51,000 Bort. Bort med er. 306 00:19:51,079 --> 00:19:56,519 Jag ville inte att ungarna skulle se mig skjuta henne, så jag bara... 307 00:19:56,599 --> 00:19:59,759 -Parker... -Okej, sänk vapnet. 308 00:19:59,839 --> 00:20:03,519 Lägg ner bedövningspistolen. Lägg ner den. Ner. 309 00:20:03,599 --> 00:20:08,720 -Bra resultat. -Åh, nej. Herregud... 310 00:20:11,200 --> 00:20:14,839 Vi som poliser tar hand om alla i samhället. 311 00:20:14,920 --> 00:20:17,880 Tre poliser är skjutna, men syftet var gott. 312 00:20:17,960 --> 00:20:21,240 Det var att rädda Beverly och fågelkvinnan. 313 00:20:21,319 --> 00:20:25,839 Det är en del av Nya Zeeland-polisens service. 314 00:20:25,920 --> 00:20:28,559 Det blev ett bra resultat till slut. 315 00:20:30,400 --> 00:20:35,319 Ibland har vi mer gemensamt med det övernaturliga än vi tror. 316 00:20:35,400 --> 00:20:38,079 Kvinnan i fråga livnär sig på oskyldigas blod- 317 00:20:38,160 --> 00:20:41,079 -men hon är också en singelmamma mitt i livet. 318 00:20:41,160 --> 00:20:45,039 Ja, hon har en fågelkropp, men även ett kvinnohuvud. 319 00:20:45,119 --> 00:20:46,920 En kvinna som matar sina barn. 320 00:20:47,000 --> 00:20:52,039 Ms Hatupatus anteckningar visade tydligt att hon sökte hämnd- 321 00:20:52,119 --> 00:20:55,480 -för en släktfejd mellan hennes och fågelkvinnans familjer. 322 00:20:55,559 --> 00:21:00,079 Men hon har gått med på att studera varelsen i forskningssyfte i stället- 323 00:21:00,160 --> 00:21:02,759 -då den inte längre utgör ett hot. 324 00:21:02,839 --> 00:21:07,400 -Vi gjorde en fantastisk gruppinsats. -Ja, vi lyckades. 325 00:21:07,480 --> 00:21:10,000 Inget "Wellington Paranormal Unit" utan "we". 326 00:21:10,079 --> 00:21:13,119 Och det är inget "I" i det. 327 00:21:13,200 --> 00:21:16,119 -Ett par stycken. -Knappt några. 328 00:21:19,400 --> 00:21:22,720 Det där är vidrigt. Men rätt gulligt ändå. 329 00:21:22,799 --> 00:21:28,480 Tja... Var är Beverly? 330 00:21:28,559 --> 00:21:30,519 Ms Hatupatu? 331 00:21:33,720 --> 00:21:35,160 Ms Hatupatu! 332 00:21:35,240 --> 00:21:39,160 Text: Anna-Karin Strobel Lando Iyuno-SDI Group