1 00:00:03,040 --> 00:00:06,919 Vi er på en skole for å oppmuntre til en politikarriere. 2 00:00:07,000 --> 00:00:10,640 Det kan være overraskende at det ikke var en bra tid for meg. 3 00:00:10,720 --> 00:00:12,279 Jeg var ikke kul. 4 00:00:12,359 --> 00:00:16,160 Jeg var så ukul at jeg ble kalt mest sannsynlig å bli politibetjent. 5 00:00:16,239 --> 00:00:17,719 Jeg også. 6 00:00:17,800 --> 00:00:24,679 Når jeg sier "kalt", mener jeg at de ropte det da jeg gikk forbi. "Purk!" 7 00:00:24,760 --> 00:00:26,519 Det kan så være. 8 00:00:26,600 --> 00:00:30,800 Det ville vært fint å snakke med dem og være de kule. 9 00:00:30,879 --> 00:00:34,840 Dette er en batong, et av få våpen politiet bruker. 10 00:00:34,920 --> 00:00:37,520 Vi bruker det offensivt og defensivt. 11 00:00:39,280 --> 00:00:40,920 Så dere det? Ganske kult. 12 00:00:41,000 --> 00:00:46,679 Uansett, for å gjenta: Ikke bruk narkotika. 13 00:00:46,759 --> 00:00:48,520 Det går bra. 14 00:00:48,600 --> 00:00:53,119 Sunn fornuft er en ekte rus, og det har ekte gateverdi. 15 00:00:53,200 --> 00:00:56,640 Og for oss er dere mer enn fingeravtrykk, DNA- 16 00:00:56,719 --> 00:00:58,880 -eller andre fellende bevis. 17 00:00:58,960 --> 00:01:02,920 Dere er personer, personer av interesse. 18 00:01:03,000 --> 00:01:05,159 Ok. Har vi noen spørsmål? Ja? 19 00:01:05,239 --> 00:01:08,719 -Hvor mye tjener dere? -Tja... 20 00:01:08,799 --> 00:01:13,000 -Kan jeg bruke sjokkpistolen? -Nei. Ja? 21 00:01:13,079 --> 00:01:17,840 Hvor stort er karbonavtrykket når dere kjører i kolonibilen deres? 22 00:01:17,920 --> 00:01:19,359 Kan du svare på det? 23 00:01:19,439 --> 00:01:24,840 -Hører du krangelen utenfor? -Ja, la oss gå. 24 00:01:24,920 --> 00:01:28,040 -Det er faktisk en krangel. -Å, faktisk? 25 00:01:28,120 --> 00:01:30,280 -Purk! -Hør etter, Logan! 26 00:01:30,359 --> 00:01:32,519 Du får ikke ha skinnjakke! 27 00:01:32,599 --> 00:01:34,920 -Du må ta den av meg! -Krangel. 28 00:01:35,000 --> 00:01:37,159 Rektoren har nok kontroll. 29 00:01:39,280 --> 00:01:42,159 Jeg har beslaglagt jakken, dust. 30 00:02:12,400 --> 00:02:16,159 -Du håndterte det bra. -Takk. I like måte. 31 00:02:16,240 --> 00:02:18,479 Det var bra lagarbeid igjen. 32 00:02:18,560 --> 00:02:21,439 Det var komplisert. En elev mot en lærer. 33 00:02:21,520 --> 00:02:23,800 En elev i et uautorisert plagg. 34 00:02:23,879 --> 00:02:28,240 Ja. Fulgt av en lærer i et uautorisert plagg 35 00:02:28,319 --> 00:02:33,240 Vi har beslaglagt jakken. Vi har den. Så, problem løst. 36 00:02:34,319 --> 00:02:36,159 Fin jakke også. 37 00:02:36,240 --> 00:02:40,120 -Fin jakke. -Ja, veldig fin jakke. 38 00:02:40,199 --> 00:02:43,879 Det er min personlige mening om et offisielt politisyn. 39 00:02:43,960 --> 00:02:46,560 -Kan du følge med på veien? -Alt under kontroll. 40 00:02:46,639 --> 00:02:52,080 Jeg har to speil og skarpe sanser. Jeg har bare lyst til å prøve jakken. 41 00:02:54,439 --> 00:02:59,280 -Er den ikke for kul for deg? -Nei. Hold rattet, så viser jeg deg. 42 00:02:59,360 --> 00:03:03,879 -Minogue! Hva gjør du? -Unnskyld. 43 00:03:05,639 --> 00:03:11,879 -Jeg vet ikke hva som gikk av meg. -Det er ingen politijakke. 44 00:03:11,960 --> 00:03:14,840 Men med politiskiltet blir det en politijakke. 45 00:03:14,919 --> 00:03:17,680 Skiltet gjør ikke ting til polititing. 46 00:03:17,759 --> 00:03:22,639 Du prøvde det med flippfloppene. Og du kjører. Halve tiden. 47 00:03:25,199 --> 00:03:27,960 -Men jeg kjører ikke. -Men du sa... 48 00:03:28,039 --> 00:03:30,360 -Jeg skal bare prøve. -Jeg så den først. 49 00:03:30,439 --> 00:03:32,319 Jeg prøver den bare. 50 00:03:32,400 --> 00:03:34,879 Kan du slutte? Det er distraherende. 51 00:03:34,960 --> 00:03:36,879 -Konsentrer deg. -Det gjør jeg. 52 00:03:36,960 --> 00:03:38,879 Men det gjør det vanskelig. 53 00:03:38,960 --> 00:03:44,159 Og du tok av deg bilbeltet. Det er ulovlig. Utrolig. 54 00:03:45,280 --> 00:03:47,240 Se. 55 00:03:47,319 --> 00:03:49,560 -Det ser kult ut. -Takk. 56 00:03:49,639 --> 00:03:53,639 Det vet jeg. Det ser ut som om den er laget for meg. 57 00:03:53,719 --> 00:03:57,039 Ungdomstiden kan være vanskelig for ungdommen. 58 00:03:57,120 --> 00:04:01,280 Så vi trenger nye ideer for å nå ut til ungdommen. 59 00:04:01,360 --> 00:04:05,080 Parker, du virker som en hip, kul fyr. Stemmer det? 60 00:04:05,159 --> 00:04:06,560 Jeg, sjef? 61 00:04:06,639 --> 00:04:11,479 Nei, langt ifra. Jeg ble kalt mest sannsynlig til å bli politi. 62 00:04:11,560 --> 00:04:14,639 Det ble jeg også. Men de kjenner ikke meg. 63 00:04:14,719 --> 00:04:19,560 Hvis du vil ha hipt og kult, kommer du ikke utenom bjeller. 64 00:04:19,639 --> 00:04:24,279 -Jaså? Fortell mer. -Jeg og vennene mine spiller... 65 00:04:24,360 --> 00:04:28,279 Se hvem som bestemte seg for å beære oss med sitt nærvær. 66 00:04:28,360 --> 00:04:29,839 Beklager, sjef. 67 00:04:29,920 --> 00:04:32,759 Iblant følger ikke operasjoner i felten klokken. 68 00:04:32,839 --> 00:04:34,519 Så bare chill. 69 00:04:34,600 --> 00:04:38,839 Jaså? Og hva har du på deg, O'Leary? Ta den av. 70 00:04:38,920 --> 00:04:41,519 Unnskyld, Parker. Fortell om disse bjellene. 71 00:04:41,600 --> 00:04:44,160 Jeg vil lære mer om kulturen din. 72 00:04:44,240 --> 00:04:48,680 Jeg og crewet mitt, eller bandet mitt, heter Bellbottom Beauties. 73 00:04:48,759 --> 00:04:51,959 Vi har 12 bjeller i forskjellig størrelse. 74 00:04:52,040 --> 00:04:57,120 Man får ikke snu dem opp-ned. Man må holde dem som en iskjeks. 75 00:04:57,199 --> 00:05:01,199 Vi får tre ulike bjeller hver, og de spiller ulike noter. 76 00:05:01,279 --> 00:05:03,600 Og vi fokuserer mer på... 77 00:05:05,519 --> 00:05:07,800 Senere, duster. 78 00:05:07,879 --> 00:05:11,480 Dette stedet er litt...lavoktan. 79 00:05:12,600 --> 00:05:16,360 Unnskyld, Minogue... Hei, kom tilbake! 80 00:05:16,439 --> 00:05:19,920 Jeg vil ha en full rapport om ulydigheten din! 81 00:05:20,000 --> 00:05:21,399 -Jeg følger etter. -Nei. 82 00:05:21,480 --> 00:05:23,319 Jeg vil også følge etter. 83 00:05:23,399 --> 00:05:28,959 Nei, ingen følger etter Minogue. Det er et dårlig eksempel for ungdommen. 84 00:05:29,040 --> 00:05:34,519 Jeg tror den kom fra ei blå ku. Vanskelig å si. Ja. 85 00:05:34,600 --> 00:05:38,759 Jeg følger etter for å minne ham på å ikke bruke uautoriserte klær. 86 00:05:38,839 --> 00:05:40,720 Og at det er min tur. 87 00:05:40,800 --> 00:05:44,600 Jeg vil nok beskrive stilen min som lovlydig rebell. 88 00:05:44,680 --> 00:05:47,839 Han oppfører seg kult og snakker kult. 89 00:05:47,920 --> 00:05:50,439 Vanligvis sliter han med å kommunisere. 90 00:05:50,519 --> 00:05:54,759 Han snakker bare med meg. Det er ikke så nyttig i politiet. 91 00:05:54,839 --> 00:06:00,480 Jeg kunne vært en slem gutt, men er en snill gutt som er litt slem. 92 00:06:00,560 --> 00:06:03,600 Minogue, det er min tur med jakken. 93 00:06:03,680 --> 00:06:06,839 -Du har hatt din tur. -Jeg vil se i speilet. 94 00:06:06,920 --> 00:06:09,959 -Jeg har ikke sett i speilet. -Jeg kommer og tar den. 95 00:06:10,040 --> 00:06:11,839 Lykke til, O'Leary. 96 00:06:13,199 --> 00:06:16,000 Ja! Sånn skal det gjøres. 97 00:06:16,079 --> 00:06:18,600 Nei, det er å hindre politiet. 98 00:06:20,600 --> 00:06:21,920 Minogue! 99 00:06:23,160 --> 00:06:25,839 -Du ser kul ut, Minogue. -Samme det. 100 00:06:25,920 --> 00:06:28,480 -Bare 30 sekunder! -Hva med ingen sekunder? 101 00:06:32,639 --> 00:06:35,560 Det er over nå, ikke sant? Slaget er tapt. 102 00:06:37,079 --> 00:06:38,439 Ja. 103 00:06:39,800 --> 00:06:44,680 Ok, det var det. Den kule jakken kan ikke brukes mer. 104 00:06:44,759 --> 00:06:48,240 Du har på deg verdens stiligste antrekk. 105 00:06:48,319 --> 00:06:53,360 New Zealand-politiets uniform. Ja, det stemmer, Minogue. 106 00:06:53,439 --> 00:06:58,079 Og når du ikke er stolt av uniformen, svikter du avdelingen. 107 00:06:58,160 --> 00:07:01,759 Jakken ga meg selvtillit. 108 00:07:01,839 --> 00:07:05,120 Og jeg er...ikke vant til det. 109 00:07:05,199 --> 00:07:09,600 Takk for at du delte det. Klær kan gi oss selvtillit. 110 00:07:09,680 --> 00:07:14,720 Og jakker som denne... Det er en veldig fin jakke. 111 00:07:14,800 --> 00:07:21,439 Det er... Det er en veldig fin jakke. Hei. Jeg vil ha deg... 112 00:07:21,519 --> 00:07:24,279 Men det er prestisjefylt å bære mørkeblått. 113 00:07:24,360 --> 00:07:28,439 Men bare om man respekterer det. Jeg står opp og tar på uniformen. 114 00:07:28,519 --> 00:07:32,560 Jeg ser meg i speilet og gjør honnør. Det er så... 115 00:07:33,639 --> 00:07:35,079 -Den er borte! -Hvem der? 116 00:07:35,160 --> 00:07:36,920 O'Leary! 117 00:07:37,000 --> 00:07:40,319 -Du svikter avdelingen! -Du svikter oss! 118 00:07:40,399 --> 00:07:42,360 Jeg finner ikke ut av... 119 00:07:42,439 --> 00:07:45,800 "Du trenger mer enn én PIN-kode", sa de. 120 00:07:45,879 --> 00:07:47,879 -God idé. -Drar man den ikke bare? 121 00:07:47,959 --> 00:07:50,120 -Ja, man drar bare. -O'Leary! 122 00:07:50,199 --> 00:07:54,279 Fortsetter å jage O'Leary som bruker ikke-reglementerte klær. 123 00:07:54,360 --> 00:07:57,199 Jeg tar snarveien. Gå rundt. Det er for farlig. 124 00:07:57,279 --> 00:08:00,800 -O'Leary! -Jeg stikker! 125 00:08:00,879 --> 00:08:03,000 For treg, dust! 126 00:08:03,079 --> 00:08:06,759 Betjent O'Leary slenger fornærmelser, en form for verbalt overfall, 127 00:08:06,839 --> 00:08:09,360 Det er bare verbalt, men fortsatt overfall. 128 00:08:09,439 --> 00:08:14,360 O'Leary løper ganske uanstrengt og er respektløs mot partneren sin. 129 00:08:14,439 --> 00:08:16,680 Jeg vet det kommer et gjerde- 130 00:08:16,759 --> 00:08:20,959 -og de er som kryptonitt for henne, så jeg forventer å ta henne. 131 00:08:25,879 --> 00:08:28,079 Sees senere, dust! 132 00:08:28,160 --> 00:08:30,000 Så dere det? 133 00:08:31,480 --> 00:08:35,480 Nei, for da kommer ikke dere over. Jeg vet om en snarvei. 134 00:08:38,120 --> 00:08:39,639 Gå den veien. 135 00:08:42,200 --> 00:08:46,360 De der er bra. Jeg er opptatt, så jeg må nok gå. 136 00:08:46,440 --> 00:08:49,320 De er med meg. De lager dokumentar om meg. 137 00:08:49,399 --> 00:08:55,120 Jeg skal strekke hånden ned mens hun snakker om seg selv og ta jakken. 138 00:08:55,200 --> 00:08:57,279 For denne galskapen må ta slutt. 139 00:08:57,360 --> 00:09:00,159 Folk ser ut til å like det... 140 00:09:02,200 --> 00:09:05,279 Det var ikke vondt. Jeg vinner denne runden. 141 00:09:05,360 --> 00:09:08,519 Jeg må gå. Dette godtas ikke. 142 00:09:08,600 --> 00:09:11,679 Minogue overrasket meg. Ikke særlig hederlig. 143 00:09:11,759 --> 00:09:16,679 Han tok den beslaglagte jakken og tar den nok ikke tilbake til bevisrommet. 144 00:09:16,759 --> 00:09:19,039 Nå breakdanser han på taket. 145 00:09:19,120 --> 00:09:23,000 Den ferdigheten har han ikke vist noe talent for før. 146 00:09:23,080 --> 00:09:27,120 Det er veldig utypisk, og jakken fortjener bedre. 147 00:09:30,639 --> 00:09:34,240 -Minogue! -Så det kult ut? 148 00:09:34,320 --> 00:09:39,080 Tidligere i kveld, mens jeg utførte det folk kalte spektakulær breakdans- 149 00:09:39,159 --> 00:09:42,720 -ga taket etter, og jeg falt ned. 150 00:09:42,799 --> 00:09:46,840 Men i stedet for å hjelpe meg bortførte O'Leary jakken. 151 00:09:46,919 --> 00:09:48,879 Hun er en skam. 152 00:09:48,960 --> 00:09:52,360 O'Leary, legg ned jakken og trekk deg unna! 153 00:09:53,639 --> 00:09:56,759 Den manøveren er langt over din tekniske evne. 154 00:09:58,519 --> 00:09:59,919 Hun bygget en rampe. 155 00:10:00,000 --> 00:10:04,279 Jeg har en plan om å sette dette rullebrettet i bevegelse- 156 00:10:04,360 --> 00:10:08,840 -som vil stoppe hennes bevegelse, la meg ta henne igjen, ta jakken- 157 00:10:08,919 --> 00:10:10,600 -og gå kjepphøy rundt. 158 00:10:15,360 --> 00:10:17,600 Sees senere, dust! 159 00:10:17,679 --> 00:10:20,720 Alt som skjedde, var at jeg ga henne rullebrettet. 160 00:10:20,799 --> 00:10:25,120 Så hun kunne fortsette å se kul ut på et annet transportmiddel. 161 00:10:25,200 --> 00:10:28,440 Det er beklagelig at O'Leary setter det å se kul ut- 162 00:10:28,519 --> 00:10:31,080 -over å faktisk være kul. 163 00:10:31,159 --> 00:10:34,480 -Men det er vel snakk om modenhet. -Hei. 164 00:10:34,559 --> 00:10:36,759 -Det er deg. -Når lærte du å breakdanse? 165 00:10:36,840 --> 00:10:38,840 Når lærte du alle triksene? 166 00:10:38,919 --> 00:10:42,559 -Det var første gang. -Aldri prøvd før? 167 00:10:45,080 --> 00:10:47,679 Jeg er litt varm på grunn av anstrengelsene. 168 00:10:47,759 --> 00:10:52,480 Du kan jo ta av jakke og kjøle deg litt ned. 169 00:10:52,559 --> 00:10:54,000 Oppfattet. 170 00:10:56,200 --> 00:10:57,600 Hei! Hei! 171 00:10:57,679 --> 00:10:58,919 Min tur! 172 00:11:02,879 --> 00:11:04,279 Kom igjen... 173 00:11:06,360 --> 00:11:09,759 -Minogue! Vil du bli sjokket? -Det gjør du ikke. 174 00:11:09,840 --> 00:11:15,080 Hei! Dere to, kutt ut! 175 00:11:15,159 --> 00:11:18,879 Dere oppfører dere som bøller, ikke politibetjenter. 176 00:11:18,960 --> 00:11:21,919 Meld dere til varetektscellene nå. 177 00:11:27,480 --> 00:11:28,879 Sving. 178 00:11:31,399 --> 00:11:33,000 Sving igjen. 179 00:11:33,080 --> 00:11:34,919 Noe er galt med jakken. 180 00:11:35,000 --> 00:11:38,559 Hver gang en av dere tar den på, forandres dere. 181 00:11:38,639 --> 00:11:41,639 Dere blir, det er kun ett ord for det, kule. 182 00:11:41,720 --> 00:11:45,360 -Jeg er ofte kul. -Nei, Minogue. Se på O'Leary. 183 00:11:45,440 --> 00:11:48,320 Hva lener hun seg på? Ser du? Det er kult. 184 00:11:48,399 --> 00:11:51,919 Ok. Minogue, prøv på jakken. 185 00:11:56,519 --> 00:12:00,639 -Å ja. -Ok, gjør noe. 186 00:12:12,960 --> 00:12:15,840 -Hylster! -Imponerende. 187 00:12:15,919 --> 00:12:17,879 Ta av jakken og prøv igjen. 188 00:12:30,879 --> 00:12:36,399 Som jeg forventet. Alt dere gjør, gjør dere bedre med jakken på. 189 00:12:36,480 --> 00:12:38,519 Best av tre? 190 00:12:40,039 --> 00:12:46,200 Jepp. Jeg tror at jakken er besatt av ånden til dens tidligere eier. 191 00:12:48,159 --> 00:12:52,279 -Jeg kan fortsatt låne den. -Vi må finne eieren. 192 00:12:52,360 --> 00:12:55,279 Ånden som er i den, vil ha noe. 193 00:12:55,360 --> 00:12:59,919 Jeg gjør det, for Minogue er ikke kjent for ikke å være en idiot. 194 00:13:00,000 --> 00:13:05,639 -Hva med O'Leary? Hun... -Kommer du ikke på en fornærmelse? 195 00:13:05,720 --> 00:13:07,679 Jeg sender den til den. 196 00:13:07,759 --> 00:13:11,159 Jeg tror ikke jeg kan betro dere denne. 197 00:13:11,240 --> 00:13:17,120 Med... Jøss, jeg bør... Jeg bør i det minste prøve den. Jeg mener... 198 00:13:17,200 --> 00:13:20,039 Den vil ikke passe deg. Du er for stor. 199 00:13:20,120 --> 00:13:24,120 Det er høyst upassende for noen av oss å nevne det. 200 00:13:24,200 --> 00:13:27,840 Ok... Den er litt tettsittende, sjef. 201 00:13:27,919 --> 00:13:30,759 Hva? Hva snakker du om, dust? 202 00:13:30,840 --> 00:13:35,759 Unnskyld, jakken gjør at jeg føler meg som en selvsikker rebell. 203 00:13:35,840 --> 00:13:39,919 Det er noe her. Ber om assistanse. 204 00:13:41,039 --> 00:13:43,960 -Takk. -Det er et gammelt videokort. 205 00:13:44,039 --> 00:13:48,559 Det utløp i august 1987, og det var en Notorious Roland? 206 00:13:48,639 --> 00:13:53,559 Så eieren var kul nok til å ha et tøft kallenavn på en offisiell ID. 207 00:13:53,639 --> 00:13:57,840 Gi meg det, tosk! Unnskyld. Jeg vet ikke hvorfor jeg sa det. 208 00:13:57,919 --> 00:14:00,759 Det er jakken. Den føles så god. 209 00:14:00,840 --> 00:14:05,639 Så myk på kroppen. Som om kroppen min er hugget ut i Pavlova. 210 00:14:05,720 --> 00:14:07,919 -Hei. -Hvordan kom du inn, dust? 211 00:14:08,000 --> 00:14:09,960 -Unnskyld? -Jeg mener Parker. 212 00:14:10,039 --> 00:14:14,200 -Jeg lurte på hva dere etterforsker. -En mulig besatt jakke. 213 00:14:17,120 --> 00:14:19,000 -Kan jeg prøve den? -Nei. 214 00:14:19,080 --> 00:14:22,919 Du kan umulig være samme størrelse som meg eller O'Leary. 215 00:14:23,000 --> 00:14:25,879 Vet du hva? Søk på det navnet i databasen. 216 00:14:27,759 --> 00:14:33,399 Dere to, finn ut hva ånden ønsker. Dere må gjøre som jakken vil. 217 00:14:33,480 --> 00:14:35,480 Dere må jobbe som et team. 218 00:14:35,559 --> 00:14:39,200 Ikke forråd hverandre. Kan jeg stole på dere? 219 00:14:39,279 --> 00:14:40,919 -Ja, sjef. -Ja, sjef. 220 00:14:41,000 --> 00:14:45,120 -Sannsynligvis ikke henne. -Først har jeg den litt lenger. 221 00:14:45,200 --> 00:14:47,759 -For jeg vil ta sjølviser. -Vi tar den nå. 222 00:14:47,840 --> 00:14:49,399 Nei! 223 00:14:50,720 --> 00:14:53,360 -Ta den av. -Ut med hendene. 224 00:14:54,799 --> 00:14:56,799 -Hvor skal vi? -Jeg vet ikke. 225 00:14:56,879 --> 00:15:01,840 Jakken styrer rattet. Se, jeg ser ikke engang. 226 00:15:01,919 --> 00:15:03,759 -Se. -Det er ikke trygt. 227 00:15:03,840 --> 00:15:06,039 Jeg vet det, men se, jeg ser ikke. 228 00:15:07,919 --> 00:15:09,600 -Hva gjør den? -Hva gjør du? 229 00:15:09,679 --> 00:15:13,279 -Den gir gass uten lov. -Jeg skrur på sirenen. 230 00:15:13,360 --> 00:15:16,200 -God idé. Det er lagarbeid. -Maaka her. 231 00:15:16,279 --> 00:15:19,679 Jeg har mer informasjon om jakkens eier. 232 00:15:19,759 --> 00:15:22,799 -Vær så god. -"Notorious Roland Smiler". 233 00:15:22,879 --> 00:15:26,440 "Han hadde svart belte i karate, weltervekt i danseboksing"- 234 00:15:26,519 --> 00:15:30,279 -"og gyllent belte i tánglángquán, kneler-kung fu." 235 00:15:30,360 --> 00:15:33,879 "Og han var den beste danseren i Newtown." 236 00:15:33,960 --> 00:15:35,960 Vi kjører den veien. 237 00:15:36,039 --> 00:15:37,519 Rapporten fortsetter: 238 00:15:37,600 --> 00:15:41,159 "Ga ham advarsel om å slutte å gjøre oss misunnelige." 239 00:15:41,240 --> 00:15:43,440 -Hva var dødsårsaken? -Jeg sjekker det. 240 00:15:43,519 --> 00:15:46,200 Jeg gir beskjed når jeg vet mer. 241 00:15:46,279 --> 00:15:51,360 Og budskapet er at vinglass ikke trenger å ha vin oppi... 242 00:15:51,440 --> 00:15:54,919 -...for at unge skal ha det gøy. -Imponerende. 243 00:15:55,000 --> 00:15:59,679 -Jeg kan be deg spille på julefesten. -Det gjør jeg gjerne. 244 00:16:02,120 --> 00:16:05,399 -Hvorfor snurrer du? -Fordi det er kult, antar jeg. 245 00:16:07,039 --> 00:16:10,600 -Kjø-kjø-kjøreferdigheter. -Min tur med jakken. 246 00:16:10,679 --> 00:16:14,879 Vi er i Newtown. Vi ble ført hit av en besatt jakke. 247 00:16:14,960 --> 00:16:17,559 Vi prøver å finne ut hva den ønsker. 248 00:16:17,639 --> 00:16:22,480 Jeg føler at vi burde løpe, men partneren min insisterer på å sprade. 249 00:16:23,759 --> 00:16:26,200 Jeg skal visst dirke opp låsen med en hårnål. 250 00:16:26,279 --> 00:16:29,480 Den ferdigheten har jeg ikke. Og jeg bruker ikke hårnåler. 251 00:16:30,720 --> 00:16:33,000 Sentralen, vi har et pågående innbrudd. 252 00:16:33,080 --> 00:16:37,000 -Kan du identifisere den mistenkte? -Ja, det er oss. 253 00:16:37,080 --> 00:16:39,320 -Hva gjør du? -Jeg vet ikke. 254 00:16:41,559 --> 00:16:44,519 Jeg har visst begått en kode 5120. 255 00:16:44,600 --> 00:16:46,919 -Det er ildspåsettelse. -Det er innbrudd. 256 00:16:47,000 --> 00:16:50,799 -Det var bruddet, nå går jeg inn. -Fortsatt alvorlig. 257 00:16:50,879 --> 00:16:54,120 -Men det så kult ut. -Det føltes kult også. 258 00:16:56,320 --> 00:16:58,720 Hvorfor brøt vi oss inn i en bruktbutikk? 259 00:16:58,799 --> 00:17:01,120 Jeg vet ikke. Spør jakken. 260 00:17:01,200 --> 00:17:05,720 -Hvorfor brøt vi oss inn...? -Jeg mente det ikke bokstavelig. 261 00:17:05,799 --> 00:17:08,920 -O'Leary! Se! -Hva er det? 262 00:17:10,000 --> 00:17:11,400 -Hva? -Politiet. 263 00:17:11,480 --> 00:17:12,759 Kult. 264 00:17:17,799 --> 00:17:20,039 -Hva peker du på? -Vet ikke. 265 00:17:20,119 --> 00:17:22,720 -Ser du det jeg ser? -Ja. 266 00:17:22,799 --> 00:17:26,279 En bukse som den 80-tallsrapperen MC Hammer hadde. 267 00:17:26,359 --> 00:17:29,640 -Vi kan ikke røre den. -Kanskje buksa kjenner jakken. 268 00:17:29,720 --> 00:17:32,279 De var et antrekk og ville ikke skilles. 269 00:17:32,359 --> 00:17:34,240 Derfor førte jakken oss hit. 270 00:17:34,319 --> 00:17:37,559 Men det er blått skinn og gullfarget bukse. 271 00:17:37,640 --> 00:17:39,839 -Fargene fungerer ikke. -Bra kontrast. 272 00:17:39,920 --> 00:17:45,519 Ulik vekt. Veldig tungt skinn og veldig lett sateng. Det funker ikke. 273 00:17:48,440 --> 00:17:52,200 -Forfølger bukse. Forsiktig. -Forfølger sakte og forsiktig. 274 00:17:53,400 --> 00:17:56,920 Satengbukse, vi vet at du er her inne. 275 00:17:57,000 --> 00:17:59,640 Kom ut med... Jeg kan ikke si "hendene løftet". 276 00:18:00,839 --> 00:18:02,559 -Bukse. -Bukse. 277 00:18:02,640 --> 00:18:04,319 Bukse, bukse, bukse. 278 00:18:06,680 --> 00:18:08,359 Buksa... 279 00:18:08,440 --> 00:18:10,039 God kveld... 280 00:18:10,119 --> 00:18:11,519 -Bukse. -...bukse. 281 00:18:11,599 --> 00:18:17,160 Vi er betjent Minogue og O'Leary. Vi jobber for politiet. 282 00:18:17,240 --> 00:18:19,799 Har du en god kveld? 283 00:18:20,880 --> 00:18:24,839 -Hva gjør du? Vi skaper tillit. -Det er jakken. 284 00:18:24,920 --> 00:18:26,559 -Slutt! -Ta av jakken. 285 00:18:26,640 --> 00:18:31,359 Gjør det du, så tar jeg buksa. Slutt, alle sammen. Ro dere ned. 286 00:18:31,440 --> 00:18:36,480 Hvordan arresterer jeg buksa uten å krenke dens privatliv? 287 00:18:36,559 --> 00:18:38,200 Jakken er uregjerlig. 288 00:18:39,359 --> 00:18:45,079 Jeg begynner å forstå hvorfor jakken ikke liker deg. Inn med deg. 289 00:18:45,160 --> 00:18:47,160 Inn med deg. Kom igjen. 290 00:18:48,319 --> 00:18:50,920 Fjern hendene mine fra ansiktet mitt! 291 00:18:54,240 --> 00:18:56,559 Han overfaller en politibetjent. 292 00:18:59,839 --> 00:19:02,960 Buksa har tatt seg selv på meg, O'Leary. 293 00:19:03,039 --> 00:19:05,680 Det er ikke en look alle takler. 294 00:19:07,440 --> 00:19:08,680 O'Leary? 295 00:19:09,759 --> 00:19:13,400 Jeg prøver å forlate butikken i ei bukse jeg ikke har kjøpt. 296 00:19:13,480 --> 00:19:19,160 Jeg blir bortført av buksa mi. Buksa tvinger meg til å strekke ut. 297 00:19:19,240 --> 00:19:21,079 Jakken også. Hvorfor? 298 00:19:21,160 --> 00:19:23,519 Jeg tror de vil at vi skal slåss. 299 00:19:23,599 --> 00:19:26,240 -Jeg vil ikke slåss. -Beklager det som skjedde. 300 00:19:26,319 --> 00:19:28,680 Beklager alle fornærmelsene. 301 00:19:28,759 --> 00:19:32,799 -Du fornærmet meg ikke. -Jeg tenkte det og skulle gjøre det. 302 00:19:32,880 --> 00:19:34,480 Dere skulle jo jobbe! 303 00:19:34,559 --> 00:19:36,599 -Vi er ikke i kontroll. -Nettopp. 304 00:19:36,680 --> 00:19:41,000 Jeg kom for å hjelpe, for jeg skal kontakte ånden. 305 00:19:41,079 --> 00:19:45,000 -Den vil at vi skal slåss. -Det var sånn Notorious Roland døde. 306 00:19:45,079 --> 00:19:50,920 I en dansekamp mot erkefienden Edmond The Eggbeater Egmont. 307 00:19:51,000 --> 00:19:55,960 Ånder, vis dere! 308 00:19:56,039 --> 00:20:00,359 Men også på en måte som ikke er skummel, takk. 309 00:20:06,319 --> 00:20:10,960 Jeg er Notorious Roland! Den ene og eneste. Jeg gir meg aldri! 310 00:20:11,039 --> 00:20:17,279 -Jeg skal ta deg, dust. -Jeg er Eggbeater, og du er egget! 311 00:20:17,359 --> 00:20:19,240 Du skal jekkes ned, klovn. 312 00:20:19,319 --> 00:20:23,240 Notorious Roland, du er ettersøkt for besittelse av to betjenter. 313 00:20:29,599 --> 00:20:34,119 Stopp. Jeg vet jeg ser bra ut, men nyter de tikke. 314 00:20:34,200 --> 00:20:36,880 Takk. Jeg spør fint. 315 00:20:36,960 --> 00:20:39,799 Du har vært død i 40 år, Mr. Notorious. 316 00:20:39,880 --> 00:20:42,759 Du sugde! Taper! 317 00:20:42,839 --> 00:20:44,839 Du er også død... 318 00:20:44,920 --> 00:20:48,599 -Hva? Hvordan? -Dust! 319 00:20:48,680 --> 00:20:52,279 Dere døde tragisk i en dansekamp- 320 00:20:52,359 --> 00:20:56,319 -der dere prøvde å overgå hverandre med stadig mer risikabel dans- 321 00:20:56,400 --> 00:20:59,920 -til dere hoppet på taket til en politibil- 322 00:21:00,000 --> 00:21:03,640 -knuste lyset og døde av elektrisk støt. 323 00:21:07,519 --> 00:21:09,400 Trist. 324 00:21:09,480 --> 00:21:12,000 Jeg ønsket deg død tidligere, men... 325 00:21:12,079 --> 00:21:16,359 ...da jeg hørte at du er det, er jeg faktisk deppa. 326 00:21:16,440 --> 00:21:18,920 Beklager at du døde. 327 00:21:19,000 --> 00:21:25,359 Det trenger ikke å være sånn, ok? Dere har holdt på naget i 40 år. 328 00:21:25,440 --> 00:21:30,039 Det vil være en endeløs syklus. Du liker vel noe av dansen hans? 329 00:21:31,119 --> 00:21:34,440 Jeg liker noe av dansen din. Det er ganske bra. 330 00:21:34,519 --> 00:21:38,960 Det blir aldri en vinner. Dere må bryte syklusen- 331 00:21:39,039 --> 00:21:43,799 -eller kanskje breakdanse syklusen. Det trenger ikke å være så trist. 332 00:21:43,880 --> 00:21:49,480 Det er en endeløs syklus av frykt, helvete, forferdelig... 333 00:21:49,559 --> 00:21:51,480 -Det er vanskelig. -Ja. 334 00:21:51,559 --> 00:21:53,480 Det er som et svart hull. 335 00:21:53,559 --> 00:21:58,000 Man vet ikke hva som er i den andre enden, og om man kommer dit. 336 00:21:58,079 --> 00:22:00,640 Dere bør ikke slåss, men danse sammen. 337 00:22:00,720 --> 00:22:03,519 Dere blir populære på den andre siden. 338 00:22:03,599 --> 00:22:10,079 Men bare om dere faktisk går gjennom til den andre siden. 339 00:22:13,359 --> 00:22:15,720 Kan dere slippe meg fri? 340 00:22:15,799 --> 00:22:18,279 Det er...veldig utmattende. 341 00:22:20,599 --> 00:22:22,799 -Hva er det? -Det har jeg sett. 342 00:22:22,880 --> 00:22:25,839 Kanskje dere ikke bør filme det. 343 00:22:25,920 --> 00:22:31,480 Vi overbeviste Eggbeater Egmont og Notorious Roland til å jobbe sammen. 344 00:22:31,559 --> 00:22:33,880 Det er fint å se. Bra resultat. 345 00:22:33,960 --> 00:22:36,599 Er man et spøkelse, ikke hjemsøk gamle klær. 346 00:22:36,680 --> 00:22:40,480 Klær bør gjenbrukes uten å bære på eierens nag. 347 00:22:40,559 --> 00:22:44,599 Dette viser bare at det kuleste som finnes, er lagarbeid. 348 00:22:44,680 --> 00:22:48,839 -Men det høres ikke kult ut. -Men det er det. Si det sammen. 349 00:22:48,920 --> 00:22:50,839 -Lagarbeid. -Jeg var ikke klar. 350 00:22:50,920 --> 00:22:54,559 Ok. Klar? Vi sier det sammen. 351 00:22:54,640 --> 00:22:56,799 -Lagarbeid. -Lag... 352 00:22:56,880 --> 00:22:59,400 Det funker ikke. Vi må si det samme. 353 00:22:59,480 --> 00:23:01,000 Ok. Klar? 354 00:23:01,079 --> 00:23:02,480 Lagarbeid. 355 00:23:02,559 --> 00:23:04,039 -Det var bra. -Veldig bra. 356 00:23:06,480 --> 00:23:10,400 Tekst: Kay Morten Magelie Iyuno-SDI Group