1 00:00:03,240 --> 00:00:04,960 Today we're at a high school not to arrest anyone, 2 00:00:05,040 --> 00:00:06,599 but to encourage a career in the police. 3 00:00:07,080 --> 00:00:08,439 It might come as a surprise to learn 4 00:00:08,519 --> 00:00:12,320 that high school was not a very nice time for me. I was not very cool. 5 00:00:12,400 --> 00:00:13,640 In fact, I was so uncool 6 00:00:13,720 --> 00:00:16,000 I was voted most likely to become a police officer. 7 00:00:16,359 --> 00:00:17,359 So I was. 8 00:00:17,960 --> 00:00:19,480 When I say voted' I mean, 9 00:00:19,559 --> 00:00:23,879 the other kids would shout it at me as I was walking to class... "Cop!" 10 00:00:24,600 --> 00:00:27,239 Yeah. So be that as it may, it'd be nice to get in there 11 00:00:27,320 --> 00:00:30,440 and talk to these young people, and be the cool ones for a change. 12 00:00:31,000 --> 00:00:32,560 So this is a baton. 13 00:00:32,640 --> 00:00:34,200 It's one of the very few weapons that the New Zealand Police 14 00:00:34,280 --> 00:00:37,560 have at their disposal. We use it for offence and defence. Don't we? 15 00:00:39,600 --> 00:00:41,039 See that? Pretty cool. 16 00:00:41,119 --> 00:00:45,479 Yeah. So anyway in closing and to reiterate: you know, don't use drugs. 17 00:00:47,320 --> 00:00:48,679 I'm all good. I'm all good. 18 00:00:48,759 --> 00:00:50,719 Common sense is, you know, it's a real buzz. 19 00:00:51,159 --> 00:00:53,479 It's a real high, and it's got real street value. 20 00:00:53,560 --> 00:00:56,960 And us you're so much more than just fingerprints or DNA 21 00:00:57,039 --> 00:00:58,840 or other incriminating evidence. 22 00:00:59,159 --> 00:01:02,880 I mean, you're actually a person... a person of interest. 23 00:01:02,960 --> 00:01:05,319 Okay. Do we have any questions? Yes? 24 00:01:05,400 --> 00:01:08,239 - How much money do you get? - Well... 25 00:01:08,879 --> 00:01:10,879 - Can I have a go at your taser? - No. 26 00:01:10,959 --> 00:01:13,159 No. No. Yes? 27 00:01:13,239 --> 00:01:15,560 How huge is your carbon footprint, driving around all day 28 00:01:15,640 --> 00:01:18,079 in your four-wheel jackboot of colonization? 29 00:01:18,159 --> 00:01:19,159 O'Leary, you want to take that one? 30 00:01:19,480 --> 00:01:21,280 Officer Minogue, do you hear that altercation outside? 31 00:01:21,599 --> 00:01:22,719 Ah, yep. 32 00:01:23,079 --> 00:01:25,000 That's go for Sapphire and Steel. Yeah. 33 00:01:25,079 --> 00:01:26,760 Minogue, there's actually a commotion outside. 34 00:01:26,840 --> 00:01:28,319 Actually. 35 00:01:28,400 --> 00:01:30,239 - Cop! - Turn your ears on, Logan! 36 00:01:30,319 --> 00:01:32,239 You know you're not allowed to wear leather jackets at school. 37 00:01:32,560 --> 00:01:34,159 You'll have to get it off me, sucker! 38 00:01:34,239 --> 00:01:35,239 - All right, fine. - Altercation in progress. 39 00:01:35,319 --> 00:01:36,680 I'm sure the principal has got it under control. 40 00:01:39,599 --> 00:01:41,599 I've confiscated the jacket, sucker! 41 00:02:12,560 --> 00:02:14,639 You know, I think you handled that disturbance really well today. 42 00:02:14,719 --> 00:02:15,879 Thank you. I thought you did. 43 00:02:16,280 --> 00:02:18,439 Well, I just think it was great teamwork yet again, you know. 44 00:02:18,520 --> 00:02:19,800 It was a complex situation. 45 00:02:19,879 --> 00:02:21,639 - We had student versus teacher. - We did. 46 00:02:21,719 --> 00:02:23,759 We had a student in an unauthorized garment. 47 00:02:23,840 --> 00:02:24,840 - Yeah. - Yeah. 48 00:02:24,919 --> 00:02:26,520 Followed by a teacher wearing an unauthorized garment. 49 00:02:26,599 --> 00:02:27,639 Followed by a teacher in an unauthorized garment. 50 00:02:28,080 --> 00:02:29,919 - We've now confiscated the jacket. - That's in our car. 51 00:02:30,000 --> 00:02:31,400 - That... we've got that. - Yeah. 52 00:02:31,479 --> 00:02:33,039 - That's right. - So, problem solved. 53 00:02:34,319 --> 00:02:36,080 Nice jacket too, just quietly. 54 00:02:36,919 --> 00:02:38,400 Nice jacket. 55 00:02:38,479 --> 00:02:40,280 Yeah. It's a really nice jacket. 56 00:02:40,360 --> 00:02:42,599 I mean, that's just my personal take on an official police view. 57 00:02:42,680 --> 00:02:44,159 Yeah, sure. Sure. 58 00:02:44,240 --> 00:02:45,439 Can you keep your eyes on the road, Minogue? 59 00:02:45,520 --> 00:02:46,879 Oh yeah. Everything is under control. 60 00:02:46,960 --> 00:02:48,759 I've got two side mirrors, and my senses are popping? 61 00:02:48,840 --> 00:02:52,080 Just quite keen to try that jacket on. 62 00:02:54,439 --> 00:02:56,120 Don't you think it'll be a little bit too cool for you? 63 00:02:56,199 --> 00:02:57,400 What? 64 00:02:57,479 --> 00:02:59,280 No. Here. Hold the wheel, I'll show you. 65 00:02:59,599 --> 00:03:00,840 Minogue! No! You're driving! 66 00:03:00,919 --> 00:03:01,960 What are you doing? Hold the wheel! 67 00:03:02,039 --> 00:03:06,680 Sorry. Sorry That was impulsive. 68 00:03:06,759 --> 00:03:08,680 - I don't know what came over me. - Well, what did come over you? 69 00:03:08,759 --> 00:03:11,360 I mean, you can't put that on. It's not police issue, okay, for starters. 70 00:03:12,120 --> 00:03:14,560 But if I put my police badge on it, it'd be police issue. 71 00:03:15,120 --> 00:03:17,800 You can't just put your badge on things, and call them police uniform. 72 00:03:17,879 --> 00:03:19,439 You tried that with your jandals, okay? 73 00:03:19,520 --> 00:03:21,879 Plus, you're driving... half the time. 74 00:03:25,240 --> 00:03:26,479 I'm not driving though. 75 00:03:27,039 --> 00:03:28,120 No. You said it's not police uniform. 76 00:03:28,199 --> 00:03:29,439 I'm not gonna wear it, I'm just gonna try it on. 77 00:03:29,520 --> 00:03:31,400 - I saw it first! - What? No, I'm just having a turn. 78 00:03:32,879 --> 00:03:35,000 Well, can you not do it? It's distracting. I'm trying to drive. 79 00:03:35,080 --> 00:03:36,120 Just concentrate on the wheel. 80 00:03:36,199 --> 00:03:37,400 Well... concentrate. I am concentrating on that. 81 00:03:37,479 --> 00:03:39,039 But while you're doing that, it's hard to concentrate. 82 00:03:39,120 --> 00:03:42,599 Plus you've taken your seatbelt off, and that's not on. That's illegal. 83 00:03:42,680 --> 00:03:44,120 Unbelievable. 84 00:03:45,479 --> 00:03:48,719 - Check it out. - Does look pretty cool. 85 00:03:48,800 --> 00:03:50,080 Thank you. 86 00:03:50,159 --> 00:03:53,159 I know that. Looks like it's made for me. 87 00:03:53,840 --> 00:03:57,240 As we know, youth can be a difficult time for youth. 88 00:03:57,319 --> 00:04:01,319 So we need some new ideas to really reach out to the rangatahi. 89 00:04:01,400 --> 00:04:05,159 Parker... you seem like a pretty hip, cool kind of guy. Is that correct? 90 00:04:05,240 --> 00:04:06,360 Me, Sarge? 91 00:04:06,759 --> 00:04:08,080 Oh, no. Far from it. 92 00:04:08,159 --> 00:04:11,319 I mean, at school I was voted most likely to become a cop. 93 00:04:11,400 --> 00:04:12,639 Yeah, same. 94 00:04:12,719 --> 00:04:14,759 Yeah. Well, ah, so was I. But, they don't know me. 95 00:04:14,840 --> 00:04:16,920 Actually, if you want hip and cool, Sarge, 96 00:04:17,000 --> 00:04:19,879 I don't think you can go past musical hand bells. 97 00:04:19,959 --> 00:04:21,000 Really? Tell me more. 98 00:04:21,079 --> 00:04:24,319 Me and my besties, we get together like, and we just play a... 99 00:04:24,399 --> 00:04:28,519 Oh well... look who decided to grace us with their presence. 100 00:04:28,600 --> 00:04:30,079 Sorry, Sarge. 101 00:04:30,160 --> 00:04:31,839 Yeah, you know, sometimes, operations out in the field, 102 00:04:31,920 --> 00:04:33,000 they don't always run to a clock. 103 00:04:33,079 --> 00:04:34,600 So just, you know, just chill out everyone. 104 00:04:34,680 --> 00:04:35,759 Is that right? 105 00:04:35,839 --> 00:04:38,120 And, ah, what is that you're wearing, O'Leary? Take that off. 106 00:04:39,000 --> 00:04:41,759 Sorry there, Parker. Please extrapolate about these hand bells. 107 00:04:41,839 --> 00:04:44,240 I'm interested in learning more about your culture. 108 00:04:44,319 --> 00:04:46,680 Yeah, basically me and my crew, or my band... 109 00:04:46,759 --> 00:04:48,600 we're called the Bellbottom Beauties. 110 00:04:48,680 --> 00:04:52,160 And we've got twelve different bells, and they're various sizes. 111 00:04:52,240 --> 00:04:54,600 Now, the rule is, you're not allowed to turn them upside down. 112 00:04:54,680 --> 00:04:57,160 You're meant to hold them up as if it were an icecream cone. 113 00:04:57,240 --> 00:05:01,319 So we each get three different bells, and they play different notes. 114 00:05:01,399 --> 00:05:02,920 And we kind of focus more on the... 115 00:05:05,720 --> 00:05:07,199 Catch you suckers later. 116 00:05:08,199 --> 00:05:11,839 This place is a little... low octane. 117 00:05:12,920 --> 00:05:14,319 Excuse me, Minogue. 118 00:05:14,639 --> 00:05:16,240 Hey! Get back here! 119 00:05:16,560 --> 00:05:19,800 You know what? I want a full report on your insubordination, Minogue. 120 00:05:19,879 --> 00:05:21,480 - I'll follow him. - No. Don't do that. 121 00:05:21,560 --> 00:05:23,360 I want to follow him too, when he looks like that. 122 00:05:23,439 --> 00:05:24,839 No, Parker. Don't do that. 123 00:05:24,920 --> 00:05:27,000 Matter of fact, no one else follow Minogue, all right? 124 00:05:27,079 --> 00:05:29,000 That's a terrible example to set for youth. 125 00:05:29,519 --> 00:05:32,480 Yeah. I think it came from a blue cow. It's hard to say. 126 00:05:34,639 --> 00:05:36,879 So, I'm just following Minogue, first to remind him 127 00:05:36,959 --> 00:05:38,480 that he shouldn't be wearing that unauthorised attire... 128 00:05:38,800 --> 00:05:40,920 And also that it's actually my turn with the jacket. 129 00:05:41,000 --> 00:05:44,839 So I guess I describe my personal style as... law-abiding rebel. 130 00:05:44,920 --> 00:05:47,560 I mean, he's just kind of acting all cool, talking all cool. 131 00:05:47,959 --> 00:05:50,120 Normally he finds it very hard to communicate with other people. 132 00:05:50,199 --> 00:05:52,079 I mean, it's normally just me that he talks to. 133 00:05:52,160 --> 00:05:54,279 It's not that helpful being in the police, not being able to communicate. 134 00:05:54,360 --> 00:05:56,000 I guess I could have been a bad boy, 135 00:05:56,079 --> 00:05:59,040 but instead I'm a good boy, who's still a bit of a bad boy. 136 00:06:00,759 --> 00:06:03,680 Hey, Minogue! It's my turn with the jacket. 137 00:06:04,240 --> 00:06:05,439 You've had a turn, O'Leary. 138 00:06:05,519 --> 00:06:06,720 I just want to look in the mirror. 139 00:06:06,800 --> 00:06:08,279 I haven't even had a turn looking in the mirror. 140 00:06:08,360 --> 00:06:09,759 Okay. Well, I'm coming to get it. 141 00:06:09,839 --> 00:06:11,160 Good luck, O'Leary. 142 00:06:13,680 --> 00:06:17,120 - Yeah! That's how you do it! - That's actually not how you do it. 143 00:06:17,199 --> 00:06:18,600 In fact, that's obstructing the police. 144 00:06:20,920 --> 00:06:22,160 Minogue! 145 00:06:23,519 --> 00:06:25,920 - Looking cool, Minogue. - Yeah, whatever. 146 00:06:26,000 --> 00:06:28,720 - Just thirty seconds. Minogue. - How about no seconds, O'Leary? 147 00:06:32,879 --> 00:06:36,120 It's over now, isn't it? Game over. 148 00:06:37,399 --> 00:06:38,720 Yeah. 149 00:06:39,959 --> 00:06:41,680 Right. That's it. 150 00:06:41,759 --> 00:06:44,879 No more wearing of that cool jacket. All right? 151 00:06:44,959 --> 00:06:48,360 You are wearing the most stylish outfit in the world, 152 00:06:48,439 --> 00:06:50,279 the New Zealand Police uniform. 153 00:06:51,160 --> 00:06:53,600 Yeah. That's right, Minogue. That's right. 154 00:06:53,680 --> 00:06:55,480 And when you don't have pride in your uniform, 155 00:06:55,560 --> 00:06:57,480 you let the squad down, don't you? 156 00:06:58,160 --> 00:07:00,800 Just... wearing that jacket gave me a lot of confidence. 157 00:07:01,959 --> 00:07:04,319 And I'm just... you know, not used to that. 158 00:07:05,360 --> 00:07:07,160 I understand, Minogue. And thank you for sharing that. 159 00:07:07,240 --> 00:07:09,839 You know, clothes can give us a lot of confidence. 160 00:07:09,920 --> 00:07:14,160 And jackets like this one... That's a very nice jacket. 161 00:07:15,120 --> 00:07:19,000 It's a... it's a very nice jacket. Hello... 162 00:07:19,079 --> 00:07:20,560 I want you... 163 00:07:21,480 --> 00:07:24,360 But there's a real mana in wearing the dark blue. 164 00:07:24,439 --> 00:07:26,000 Only if you respect it, though. 165 00:07:26,079 --> 00:07:28,519 Every morning I get up and I put this uniform on. 166 00:07:28,600 --> 00:07:31,240 I look at myself in the mirror, and I salute myself. 167 00:07:31,920 --> 00:07:33,199 That is how the... 168 00:07:33,600 --> 00:07:35,319 - Hey! It's gone, Sarge! - Hey! Who's in there! 169 00:07:35,399 --> 00:07:38,560 Go on, O'Leary! You are letting down the squad! 170 00:07:38,639 --> 00:07:40,360 You're letting down our squad, O'Leary! 171 00:07:40,439 --> 00:07:42,240 Really can't figure out the damn... 172 00:07:42,680 --> 00:07:45,240 Hey. "Oh, you need more than one pin number," they said. 173 00:07:45,560 --> 00:07:46,920 Great idea. 174 00:07:47,000 --> 00:07:49,040 Thought you just pulled it. Yeah, you just pull it. 175 00:07:49,120 --> 00:07:50,199 - It's not even connected. - Oh God. O'Leary! 176 00:07:50,279 --> 00:07:51,319 Continuing to assert that O'Leary 177 00:07:51,399 --> 00:07:52,839 is wearing a non-regulation item of clothing 178 00:07:52,920 --> 00:07:54,480 that she took from the evidence room. 179 00:07:54,560 --> 00:07:57,000 I'm gonna take the shortcut, you guys go round. It's too dangerous. 180 00:07:57,519 --> 00:07:58,680 O'Leary! 181 00:07:59,279 --> 00:08:02,839 I'm out of here! Too slow, sucker! 182 00:08:03,279 --> 00:08:04,759 Officer O'Leary is now throwing insults, 183 00:08:05,160 --> 00:08:07,879 which a form of verbal assault, which is only verbal, 184 00:08:07,959 --> 00:08:09,399 but it's still an assault. 185 00:08:09,480 --> 00:08:11,319 O'Leary is running in quite an effortless manner, 186 00:08:11,399 --> 00:08:14,399 and talking to me in a disrespectful tone, considering she is my partner. 187 00:08:14,480 --> 00:08:16,360 But I know that there is a fence coming up round the corner, 188 00:08:16,439 --> 00:08:17,879 and fences are like kryptonite to her, 189 00:08:18,240 --> 00:08:20,040 so I expect to be able to apprehend her soon. 190 00:08:26,160 --> 00:08:27,639 See you later, sucker! 191 00:08:28,199 --> 00:08:29,600 You see that? 192 00:08:31,720 --> 00:08:34,879 No, because then you guys can't get over. I know a shortcut. 193 00:08:38,159 --> 00:08:39,440 Go that way! Go that way! 194 00:08:42,399 --> 00:08:44,120 There are some really good ones in there. I'd love to hear more, 195 00:08:44,200 --> 00:08:46,480 but I'm pretty busy. So probably gonna have to go. 196 00:08:46,559 --> 00:08:48,039 Obviously these guys, they'll be coming with me, 197 00:08:48,120 --> 00:08:49,559 they're making a documentary about me. 198 00:08:49,639 --> 00:08:52,639 I'm gonna reach down while she's distracted, talking about herself. 199 00:08:53,159 --> 00:08:56,960 I'm gonna grab the jacket... because this craziness has got to end. 200 00:08:57,279 --> 00:09:00,000 ... For me. But, I mean, the punters seem to love it. 201 00:09:02,399 --> 00:09:05,279 Didn't even hurt. I win this round, O'Leary. 202 00:09:05,600 --> 00:09:07,879 I've got to go. This will not stand. 203 00:09:08,759 --> 00:09:10,120 Minogue has surprised me with an ambush. 204 00:09:10,200 --> 00:09:11,519 I mean, it's not very honourable policing. 205 00:09:11,600 --> 00:09:13,120 He's taken the confiscated jacket, 206 00:09:13,200 --> 00:09:15,039 and I don't believe he's got any intention of returning that 207 00:09:15,120 --> 00:09:16,120 to the evidence room. 208 00:09:16,480 --> 00:09:19,159 He's now breakdancing on the police station awning. 209 00:09:19,240 --> 00:09:22,480 That's a skill that he's shown no proclivity to, in the past, whatsoever. 210 00:09:22,559 --> 00:09:23,559 Taser fingers! 211 00:09:23,639 --> 00:09:24,759 I mean, it's entirely out of character, 212 00:09:24,840 --> 00:09:26,879 and to be fair, the jacket deserves better. 213 00:09:30,879 --> 00:09:32,279 Minogue! 214 00:09:32,639 --> 00:09:33,840 Did it look cool? 215 00:09:34,200 --> 00:09:35,559 Earlier on this evening, while performing, 216 00:09:35,639 --> 00:09:39,159 what a lot of people were saying were spectacular breakdancing manoeuvres, 217 00:09:39,240 --> 00:09:42,759 the awning gave way, and I came crashing down. 218 00:09:42,840 --> 00:09:44,080 But rather than assisting me 219 00:09:44,159 --> 00:09:47,000 Officer O'Leary abducted the jacket from my persons. 220 00:09:47,080 --> 00:09:48,240 She is a disgrace. 221 00:09:49,200 --> 00:09:52,080 O'Leary! Put down the jacket and move away! 222 00:09:53,879 --> 00:09:57,080 That manoeuvre is far above your technical capability, O'Leary. 223 00:09:59,120 --> 00:10:00,480 Built a ramp... 224 00:10:00,559 --> 00:10:02,279 What Officer O'Leary doesn't know is that I've formulated a plan 225 00:10:02,360 --> 00:10:03,919 to put this skateboard into a forward momentum, 226 00:10:04,000 --> 00:10:07,080 which will then stop her forward momentum, allowing me to catch up, 227 00:10:07,159 --> 00:10:08,799 and then remove the jacket from her person, 228 00:10:08,879 --> 00:10:10,960 and walk around cockily for the rest of the day. 229 00:10:15,799 --> 00:10:17,320 See you later, sucker! 230 00:10:17,840 --> 00:10:20,840 Effectively all that's happened there is I've just passed her the skateboard. 231 00:10:20,919 --> 00:10:24,480 So she continue... could continue to look cool on a different vehicle. 232 00:10:25,559 --> 00:10:28,279 It's just unfortunate that Officer O'Leary is putting looking cool 233 00:10:28,639 --> 00:10:31,279 above actually being cool, which is a bit unfortunate. 234 00:10:31,360 --> 00:10:33,320 But, it's just a maturity thing, I guess. 235 00:10:33,399 --> 00:10:35,399 - Hey. - It's you. 236 00:10:35,759 --> 00:10:37,000 When did you learn how to breakdance? 237 00:10:37,080 --> 00:10:39,080 Well, where did you learn how to do all those tricks on the bike? 238 00:10:39,159 --> 00:10:41,519 - First time I've ever done it. - Never ever tried it before? 239 00:10:41,600 --> 00:10:42,559 No. 240 00:10:45,399 --> 00:10:47,639 I'm actually overheating slightly, due to all the exertion. 241 00:10:48,080 --> 00:10:51,600 Well, maybe just... take the jacket off. Cool down for a while. 242 00:10:52,720 --> 00:10:54,000 Copy that. 243 00:10:57,879 --> 00:10:59,279 My turn! 244 00:11:06,159 --> 00:11:07,440 Minogue! 245 00:11:07,960 --> 00:11:09,759 - You want a taser? - No, you wouldn't! 246 00:11:13,000 --> 00:11:14,919 You two! Cut it out! 247 00:11:15,720 --> 00:11:19,000 You are behaving like a couple of thugs, not New Zealand Police! 248 00:11:19,080 --> 00:11:22,480 Report to the holding cells, right now. 249 00:11:27,799 --> 00:11:29,080 Turn. 250 00:11:31,679 --> 00:11:33,159 Turn again. 251 00:11:33,240 --> 00:11:35,000 Yeah. There's something not right about that jacket. 252 00:11:35,080 --> 00:11:38,759 Every time one of you puts it on, you become a completely different person. 253 00:11:38,840 --> 00:11:41,639 You're... there's only one word for it, cool. 254 00:11:41,720 --> 00:11:43,039 - So what's new? - I'm often cool. 255 00:11:43,120 --> 00:11:45,639 - No, you're not, Minogue. - No. Look at O'Leary, eh? 256 00:11:45,720 --> 00:11:47,200 What is she even leaning on? 257 00:11:47,279 --> 00:11:48,519 See that? That's cool. 258 00:11:48,919 --> 00:11:52,080 Okay. Minogue, try that jacket on. 259 00:11:56,840 --> 00:11:58,559 Oh yeah. 260 00:11:58,639 --> 00:11:59,759 Okay. 261 00:11:59,840 --> 00:12:01,200 Do something. 262 00:12:13,039 --> 00:12:14,519 Holster ! 263 00:12:15,240 --> 00:12:16,240 Impressive. 264 00:12:16,320 --> 00:12:17,960 All right. Now remove the jacket and try that again. 265 00:12:31,120 --> 00:12:32,440 Just as I suspected. 266 00:12:32,960 --> 00:12:37,000 Everything you do, you do better while wearing that jacket. 267 00:12:37,080 --> 00:12:40,559 - Best of three? - Yep. 268 00:12:41,840 --> 00:12:44,200 I believe that that jacket is possessed 269 00:12:44,279 --> 00:12:46,600 with the spirit of its former owner. 270 00:12:48,080 --> 00:12:50,200 - I can still borrow it though ? - I'll look after it though. 271 00:12:50,279 --> 00:12:52,240 We need to find out who the original owner was. 272 00:12:52,559 --> 00:12:55,519 I believe whatever spirit is still inside it, he wants something. 273 00:12:55,600 --> 00:12:58,000 I will, because Minogue doesn't have a very good track record 274 00:12:58,080 --> 00:12:59,879 for not being an idiot. 275 00:13:01,240 --> 00:13:02,639 Well, what about O'Leary? She's... 276 00:13:04,039 --> 00:13:05,399 Can't even think of an insult? 277 00:13:05,759 --> 00:13:07,799 Well, I can. I will think of one and I'll text it to you. 278 00:13:07,879 --> 00:13:12,159 Do you know what? I don't think I can trust you with this. With... with... 279 00:13:12,879 --> 00:13:17,600 I should... well, I should at least... try it on, I mean... 280 00:13:17,679 --> 00:13:19,399 It's not gonna fit you, Sarge. You're way too big for it. 281 00:13:19,480 --> 00:13:21,120 - It's tailored for me. - Excuse me. 282 00:13:21,200 --> 00:13:25,360 That is highly inappropriate for either of us to notice that, O'Leary. 283 00:13:26,519 --> 00:13:27,799 It's kind of snug, Sarge? 284 00:13:28,879 --> 00:13:31,759 What are you even talking about, sucker? I'm very sorry. 285 00:13:31,840 --> 00:13:34,720 This jacket just makes me feel like such a confident bad boy. 286 00:13:34,799 --> 00:13:37,559 I mean... There's something in here. 287 00:13:37,879 --> 00:13:39,360 Requesting assistance. 288 00:13:41,240 --> 00:13:42,360 Thank you. 289 00:13:42,679 --> 00:13:43,960 It's an old video card. 290 00:13:44,559 --> 00:13:48,720 Expired in August 1987, and it was a Notorious Roland? 291 00:13:48,799 --> 00:13:53,879 So the owner was cool enough to put a bad boy nickname on an official ID. 292 00:13:53,960 --> 00:13:57,720 Give me that, fool! I'm so sorry. I don't know why I called you that. 293 00:13:58,200 --> 00:13:59,639 It's this jacket, just... 294 00:13:59,720 --> 00:14:00,960 ...just feels so good. 295 00:14:01,039 --> 00:14:04,679 So soft on my body. It's like my body is sculptured in pavlova. 296 00:14:05,559 --> 00:14:07,759 - Hi, guys. - Hey, how did you get in here, sucker? 297 00:14:08,120 --> 00:14:09,559 - Sorry? - I mean, Parker. 298 00:14:10,279 --> 00:14:11,960 I was just wondering what are you guys are investigating? 299 00:14:12,480 --> 00:14:14,080 There's a possible possessed jacket. 300 00:14:17,440 --> 00:14:19,919 - Can I try it on? - No, no. Not at all, Parker. 301 00:14:20,000 --> 00:14:23,519 There's no way you're the same size as me or O'Leary. No. You know what? 302 00:14:23,600 --> 00:14:26,279 Run that name in the database. Okay, go! 303 00:14:27,759 --> 00:14:29,039 All right. You two... 304 00:14:29,120 --> 00:14:31,200 I need you to find out what this spirit wants. 305 00:14:31,279 --> 00:14:33,480 I need you to go along with the jacket. 306 00:14:33,559 --> 00:14:37,840 I need you to work as a team. Do not betray each other. 307 00:14:38,279 --> 00:14:39,720 - Can I trust you? - Yes, Sarge. 308 00:14:39,799 --> 00:14:41,919 - Yes, Sarge. Definitely me. - Oh well, probably not her. 309 00:14:42,000 --> 00:14:45,200 Okay. Good. But first, I'm just gonna keep it a little bit longer, 310 00:14:45,279 --> 00:14:47,000 because I want to take some selfies in it. 311 00:14:47,080 --> 00:14:49,639 - Yeah. We'll take it now, Sarge. - No, no. 312 00:14:51,000 --> 00:14:52,639 Now please take it off. I love it too. 313 00:14:52,720 --> 00:14:53,720 Get your hands out. 314 00:14:55,000 --> 00:14:56,720 - Where are we going? - I don't know. 315 00:14:56,799 --> 00:14:58,519 Jacket is controlling the steering wheel. 316 00:14:59,480 --> 00:15:01,200 See. I'm not even looking. 317 00:15:02,159 --> 00:15:03,879 - Look at me not looking. - It's not very safe. 318 00:15:03,960 --> 00:15:06,159 I know, but look. I'm not even looking. 319 00:15:08,240 --> 00:15:09,840 - What's it doing, O'Leary? - Minogue, what are you doing? 320 00:15:09,919 --> 00:15:11,159 It's accelerating without my permission. 321 00:15:11,240 --> 00:15:12,519 Look, I'll just turn the sirens on, then no one will notice. 322 00:15:13,399 --> 00:15:15,000 Great idea, O'Leary. That's teamwork. 323 00:15:15,440 --> 00:15:18,200 Guys, it's Sergeant Maaka here. I've got a bit more information here 324 00:15:18,279 --> 00:15:19,720 about the original owner of the jacket. 325 00:15:19,799 --> 00:15:20,799 Go ahead. 326 00:15:20,879 --> 00:15:24,840 "Notorious Roland Smiler. He was a black belt in karate, 327 00:15:24,919 --> 00:15:26,639 a welterweight in dance boxing, 328 00:15:26,720 --> 00:15:30,399 and a golden sash in tánglángquán, praying mantis kung fu." 329 00:15:30,480 --> 00:15:34,200 "And by many accounts, the finest dancer in all of Greater Newtown." 330 00:15:34,279 --> 00:15:35,720 We're actually heading in that direction, Sarge. 331 00:15:36,159 --> 00:15:37,720 The report continues... 332 00:15:37,799 --> 00:15:41,039 "...gave him official warning to stop making us all jealous." 333 00:15:41,120 --> 00:15:42,320 What was the cause of death, Sarge? 334 00:15:42,399 --> 00:15:44,840 Still looking into that. I will report when I know more. 335 00:15:46,039 --> 00:15:50,919 And the message is... that wine glasses don't need wine in them... 336 00:15:51,519 --> 00:15:53,000 for young people to have a good time. 337 00:15:53,600 --> 00:15:55,000 Quite impressive, actually. 338 00:15:55,080 --> 00:15:57,639 Might get you to play at the office Christmas party. 339 00:15:57,720 --> 00:15:58,919 I'd love that, Sarge. 340 00:16:02,600 --> 00:16:04,799 - Why are you doing a spin? - I assume because it's cool. 341 00:16:07,000 --> 00:16:09,360 Da-da-da-da-da driving skills. 342 00:16:09,440 --> 00:16:10,480 It's my turn with the jacket! Come on. 343 00:16:10,799 --> 00:16:12,799 So we're here in Newtown, and we've been brought here 344 00:16:12,879 --> 00:16:14,919 by a possessed leather jacket, as you can see. 345 00:16:15,000 --> 00:16:17,559 We're just trying to determine, what it wants. 346 00:16:18,320 --> 00:16:19,720 Really I feel like we should be running, 347 00:16:19,799 --> 00:16:21,679 but my partner insists on strutting. 348 00:16:23,840 --> 00:16:26,279 Looks as though I'm about to attempt to pick this lock with a hairpin. 349 00:16:26,360 --> 00:16:28,279 I don't have that skill, nor do I even wear hairpins. 350 00:16:30,799 --> 00:16:33,240 Hello, comms. We've got a burglary in progress. 351 00:16:33,320 --> 00:16:35,799 - Can you identify the suspect? - Yeah. It's us doing it. 352 00:16:37,080 --> 00:16:38,360 - What are you doing? - I don't know. 353 00:16:41,759 --> 00:16:44,200 So it appears I actually have just committed a Code 5120. 354 00:16:44,600 --> 00:16:45,639 That's an arson. 355 00:16:46,000 --> 00:16:47,080 That's actually Breaking and Entering. 356 00:16:47,159 --> 00:16:48,919 So that was the breaking and this is the entering. 357 00:16:49,000 --> 00:16:50,399 Still one of the bad ones. 358 00:16:51,080 --> 00:16:52,480 That looked so cool though, O'Leary. 359 00:16:52,799 --> 00:16:54,120 It actually did feel quite cool. 360 00:16:56,440 --> 00:16:58,799 Why have we broken into a secondhand store? 361 00:16:58,879 --> 00:17:00,240 I don't know. Ask the jacket. 362 00:17:01,399 --> 00:17:03,279 Why have we broken into a secondhand store? 363 00:17:03,360 --> 00:17:05,160 I didn't mean actually ask the jacket. 364 00:17:05,240 --> 00:17:07,039 - I know. O'Leary! - What? 365 00:17:07,119 --> 00:17:08,559 - Look! - What? 366 00:17:10,480 --> 00:17:12,319 - Police. - Cool. 367 00:17:18,079 --> 00:17:19,440 - What are you pointing at? - I don't know. 368 00:17:20,359 --> 00:17:23,039 - Are you seeing what I'm seeing? - Yes. 369 00:17:23,119 --> 00:17:26,319 It's a pair of pants, like that of the Eighties rapper, MC Hammer. 370 00:17:26,400 --> 00:17:27,839 We can't touch those. 371 00:17:27,920 --> 00:17:31,079 Maybe the pants know the jacket. They used to be an ensemble. 372 00:17:31,160 --> 00:17:32,160 They didn't want to be split up, 373 00:17:32,240 --> 00:17:33,720 and that's why the jacket brought us back here. 374 00:17:34,079 --> 00:17:35,680 I don't buy it. You've got the blue leather, 375 00:17:36,079 --> 00:17:38,920 and then the gold satin pants. I mean, the colours don't work. 376 00:17:39,000 --> 00:17:40,039 It's good contrast. 377 00:17:40,119 --> 00:17:42,279 And then there's different weights, like really heavy leather, 378 00:17:42,359 --> 00:17:44,279 and the lightness of the satin. 379 00:17:44,359 --> 00:17:45,599 It wouldn't work. 380 00:17:48,720 --> 00:17:50,599 Pursuing pants, approach with caution. 381 00:17:50,680 --> 00:17:52,559 Slowly cautiously pursuing pants. 382 00:17:53,599 --> 00:17:56,279 Satin pants! We know you're in here! 383 00:17:57,160 --> 00:17:58,880 Come out with your... you can't say, "hands up." 384 00:17:58,960 --> 00:18:00,079 No. 385 00:18:00,799 --> 00:18:02,119 Pants! 386 00:18:02,920 --> 00:18:04,200 Pants! Pants! Pants! 387 00:18:07,039 --> 00:18:08,400 Pants! 388 00:18:08,920 --> 00:18:10,599 - Good Evening... - Pants. 389 00:18:10,680 --> 00:18:13,960 Pants. I'm Officer Minogue and this is my partner. 390 00:18:14,039 --> 00:18:15,039 Officer O'Leary. 391 00:18:15,119 --> 00:18:17,359 Yeah. We work with the New Zealand Police. 392 00:18:17,440 --> 00:18:19,319 You... you having a good... good night? 393 00:18:21,000 --> 00:18:22,920 What are you doing, O'Leary? We're trying to build trust. 394 00:18:23,000 --> 00:18:24,279 It's not me, it's the jacket. 395 00:18:24,759 --> 00:18:25,799 Stop it! 396 00:18:25,880 --> 00:18:27,119 Get the jacket off please. Get the jacket off me. Get... 397 00:18:27,200 --> 00:18:28,559 You get the jacket off; I'll get the pants. 398 00:18:28,640 --> 00:18:29,880 All right, everyone. Just break it up. 399 00:18:30,279 --> 00:18:31,400 All right. Just calm down. 400 00:18:32,039 --> 00:18:33,400 O'Leary, I'm not quite sure how to... 401 00:18:34,279 --> 00:18:36,880 ...arrest these pants without invading their privacy. 402 00:18:36,960 --> 00:18:38,599 This jacket is very disorderly. 403 00:18:39,680 --> 00:18:42,200 Right, beginning to understand why your jacket doesn't like you, mate. 404 00:18:42,279 --> 00:18:45,039 Let's just... Just get in there. 405 00:18:45,440 --> 00:18:46,960 In you go. Come on. 406 00:18:48,440 --> 00:18:50,799 Get my hand off my face please. That's a police face. 407 00:18:54,559 --> 00:18:55,960 He's assaulting a police officer. 408 00:19:00,200 --> 00:19:01,880 These pants have put themselves on me, O'Leary. 409 00:19:03,240 --> 00:19:05,279 Not a look everyone can pull off, apparently. 410 00:19:07,440 --> 00:19:08,720 O'Leary! 411 00:19:09,880 --> 00:19:11,160 Looks like I'm attempting to leave the store 412 00:19:11,559 --> 00:19:13,559 in pants I haven't purchased, O'Leary. 413 00:19:14,039 --> 00:19:16,640 I appear to be being abducted by my pants. 414 00:19:17,839 --> 00:19:19,400 I think my pants are making me do stretches. 415 00:19:19,480 --> 00:19:21,200 So is this jacket. Why would we be stretching? 416 00:19:21,279 --> 00:19:23,880 - I think they want us to fight. - What? I don't want to fight you. 417 00:19:23,960 --> 00:19:25,079 I don't want to fight you. 418 00:19:25,160 --> 00:19:26,400 I'm sorry about what happened earlier. 419 00:19:26,480 --> 00:19:28,480 And I'm sorry for throwing so many insults at you. 420 00:19:29,039 --> 00:19:30,200 You didn't throw any insults at me. 421 00:19:30,279 --> 00:19:31,759 Yeah. But I was thinking of heaps, 422 00:19:31,839 --> 00:19:33,079 and I was gonna throw them all at you at once. 423 00:19:33,160 --> 00:19:34,640 What are you doing? You're supposed to be working! 424 00:19:34,720 --> 00:19:35,960 We're not in control, Sarge. 425 00:19:36,039 --> 00:19:39,000 Well, actually. Look, I came down to assist, 426 00:19:39,079 --> 00:19:41,119 because I'm going to try and contact the spirit. 427 00:19:41,200 --> 00:19:42,519 I think the spirits want us to battle. 428 00:19:42,599 --> 00:19:45,079 This is the way that Notorious Roland met his demise... 429 00:19:45,160 --> 00:19:47,319 ...in a dance battle against his arch nemesis, 430 00:19:47,400 --> 00:19:49,599 Edmond the Eggbeater Egmont. 431 00:19:51,079 --> 00:19:52,559 You ghosts! 432 00:19:52,960 --> 00:19:55,599 Reveal your spectral entities here! 433 00:19:56,279 --> 00:20:00,440 But also, in a manner that is not scary please. 434 00:20:06,599 --> 00:20:08,519 I'm Notorious Roland! 435 00:20:08,599 --> 00:20:12,720 The one, the only. I never quit. I'm a gonna get you, sucker! 436 00:20:12,799 --> 00:20:17,400 I'm the Eggbeater! And you're the egg! 437 00:20:17,480 --> 00:20:19,359 You're going down, clown. 438 00:20:19,440 --> 00:20:24,359 Notorious Roland? You are wanted for possession of these two officers. 439 00:20:29,880 --> 00:20:30,960 Stop it. 440 00:20:31,039 --> 00:20:32,799 Look, I know I look good doing this, but... 441 00:20:33,319 --> 00:20:36,839 I'm not enjoying it. Thank you. Please. I'm asking you nicely. 442 00:20:37,200 --> 00:20:39,960 Look, you've been dead for over forty years, Mr Notorious. 443 00:20:40,039 --> 00:20:42,960 Sucked ! Loser ! 444 00:20:43,039 --> 00:20:45,559 - Yeah, you're dead too. - What? 445 00:20:46,200 --> 00:20:48,799 - Sucker ! - How? 446 00:20:48,880 --> 00:20:52,279 The two of you, perished tragically in a dance battle 447 00:20:52,359 --> 00:20:54,559 where you each tried to best each other, 448 00:20:54,640 --> 00:20:57,279 pulling off riskier and riskier moves until... 449 00:20:57,359 --> 00:21:00,079 ...you jumped on the roof of a passing police car, 450 00:21:00,160 --> 00:21:02,880 smashing the light on top, and then electrocuting yourselves 451 00:21:07,720 --> 00:21:08,839 Sad. 452 00:21:09,680 --> 00:21:11,599 I know I said I wished you were dead earlier, but... 453 00:21:12,160 --> 00:21:16,079 on hearing that you are, I'm actually pretty downcast. 454 00:21:16,680 --> 00:21:18,279 Sorry to hear about you dying. 455 00:21:19,200 --> 00:21:21,799 Look you guys. It doesn't have to feel like this, okay? 456 00:21:21,880 --> 00:21:24,400 You've been holding onto this grudge for over forty years. 457 00:21:24,480 --> 00:21:26,240 You guys are better than that. You're working against each other, 458 00:21:26,319 --> 00:21:28,039 you're gonna be in this endless cycle. 459 00:21:28,119 --> 00:21:30,119 And, I mean, look, you like some of his dance moves, don't you? 460 00:21:31,039 --> 00:21:32,680 - Well, I do like your dance moves. - I do like your moves, actually. 461 00:21:32,759 --> 00:21:34,640 - They are pretty good. - Same thing. 462 00:21:34,720 --> 00:21:36,079 There's never gonna be a winner here. 463 00:21:36,400 --> 00:21:39,200 You need to break the cycle, or maybe because you're so good at it, 464 00:21:39,279 --> 00:21:41,400 you breakdance the cycle. Whatever works for you. 465 00:21:41,480 --> 00:21:44,000 Okay. You've got to work it out, and then it won't have to be so sad. 466 00:21:44,079 --> 00:21:50,680 It's just an endless cycle of fear, hell, horrible, you know. It's hard. 467 00:21:50,759 --> 00:21:51,880 - Yeah. - Yeah. 468 00:21:51,960 --> 00:21:53,880 - It's like a black hole. - Yeah. 469 00:21:53,960 --> 00:21:56,000 You don't know what's on the other end, 470 00:21:56,079 --> 00:21:57,839 and if you're gonna get to the end. 471 00:21:58,240 --> 00:22:00,839 You guys shouldn't be fighting; you should be dancing together. 472 00:22:00,920 --> 00:22:03,240 Yeah. You know, you're gonna be very popular on the other side, I think. 473 00:22:03,559 --> 00:22:04,920 But the only way you're gonna be popular 474 00:22:05,000 --> 00:22:07,359 is if you actually make that, make that transit, 475 00:22:07,680 --> 00:22:10,279 and move onto the other side permanently. 476 00:22:13,680 --> 00:22:16,359 Also, could the two of you... please release me. It's... 477 00:22:17,400 --> 00:22:19,079 This is very exhausting. 478 00:22:20,880 --> 00:22:21,920 What is that move? 479 00:22:22,000 --> 00:22:23,759 I've seen that... I've seen that move a few times. 480 00:22:23,839 --> 00:22:25,240 I can't stop! I can't stop! Oh my God! 481 00:22:25,920 --> 00:22:28,119 As you can see, we've managed to convince Eggbeater Egmont 482 00:22:28,200 --> 00:22:31,680 and Notorious Roland to work together instead of against each other. 483 00:22:31,759 --> 00:22:34,039 Yeah. And that's really great to see. I mean, it's a great result. 484 00:22:34,119 --> 00:22:36,440 And I think if you are a ghost, don't haunt your old clothes. 485 00:22:36,519 --> 00:22:38,119 Yeah. Clothes have the right to be recycled 486 00:22:38,200 --> 00:22:39,960 without bearing the grudges of their former owners. 487 00:22:40,480 --> 00:22:42,000 And I think if this demonstrates anything, 488 00:22:42,079 --> 00:22:44,240 it's that the coolest thing out there is teamwork. 489 00:22:44,319 --> 00:22:45,640 Yeah. Doesn't sound cool though. 490 00:22:45,720 --> 00:22:48,400 Yeah. But it is. We'll say it together. 491 00:22:49,119 --> 00:22:50,680 - Teamwork. - I wasn't ready. 492 00:22:51,000 --> 00:22:53,640 Okay. Well... ready? We'll say it together. 493 00:22:54,400 --> 00:22:55,839 - Teamwork. - Team. 494 00:22:57,200 --> 00:22:59,119 Teamwork. So we say the same thing. 495 00:22:59,200 --> 00:23:01,160 - Here we go. - Well, ready? 496 00:23:01,240 --> 00:23:02,599 Teamwork. 497 00:23:02,680 --> 00:23:04,279 - That was a good one. - That was really good. 498 00:23:06,559 --> 00:23:08,480 Subtitling: FAST TITLES MEDIA