1 00:00:03,260 --> 00:00:04,900 - These are good fish and chips. - Mmm. 2 00:00:05,060 --> 00:00:06,500 I reckon this is the best fish and chip shop 3 00:00:06,660 --> 00:00:07,860 in the greater Wellington region. 4 00:00:08,020 --> 00:00:10,821 No. The best fish and chip shop is the vegan fish and chip shop. 5 00:00:11,861 --> 00:00:13,821 - Isn't that just a chip shop? - Yeah. 6 00:00:15,061 --> 00:00:17,461 But... Hey, you've got... you've got grease on your face. 7 00:00:17,621 --> 00:00:18,941 No, no. This side. 8 00:00:19,942 --> 00:00:20,902 I'm doing that. 9 00:00:21,062 --> 00:00:22,302 No, no. I'm like, it's like a mirror. 10 00:00:22,462 --> 00:00:24,302 Oh. You're one of those mirrorers. 11 00:00:24,462 --> 00:00:25,382 You're meant to do... 12 00:00:26,662 --> 00:00:28,022 ..comparatitable. 13 00:00:28,182 --> 00:00:29,623 - Comparatitable? - Mmm. 14 00:00:29,783 --> 00:00:30,743 That doesn't make any sense. 15 00:00:30,903 --> 00:00:32,463 Well, just because you don't know all the big words 16 00:00:32,623 --> 00:00:33,663 doesn't mean it's not a real word. 17 00:00:33,823 --> 00:00:35,063 Just think about how a mirror works, right? 18 00:00:35,223 --> 00:00:36,503 - Yeah. - OK. Imagine that's a mirror. 19 00:00:36,663 --> 00:00:37,783 - Right? OK? - Yeah. 20 00:00:37,943 --> 00:00:39,424 And then I'm saying to you, "There's the food." 21 00:00:39,584 --> 00:00:41,984 Yeah. But that's when we're sitting across from each other. 22 00:00:43,744 --> 00:00:46,744 We're sitting beside each other. 23 00:00:46,904 --> 00:00:50,505 So you're be pointing there, and then it would be here. 24 00:00:50,665 --> 00:00:52,265 Well, I'm pointing there. 25 00:00:52,425 --> 00:00:54,945 But I'm not, because it's a mirror. So that's there. 26 00:00:55,105 --> 00:00:56,225 We're sitting next to each other. 27 00:00:56,385 --> 00:00:57,786 But what about when we're sitting like this? 28 00:00:57,786 --> 00:00:59,786 Well, when we are sitting like that, sure, but... 29 00:00:59,786 --> 00:01:01,906 OK. Then you've got grease on your face here. 30 00:01:01,906 --> 00:01:03,066 Just here. 31 00:01:03,106 --> 00:01:04,586 Just there? 32 00:01:04,586 --> 00:01:05,586 There. 33 00:01:05,586 --> 00:01:08,147 Well, I don't think you need to point in my face. 34 00:01:08,147 --> 00:01:09,707 MAAKA: Uh, testing. One, two, one, two. 35 00:01:09,747 --> 00:01:11,587 Can you tell me if this radio is working? Over. 36 00:01:11,587 --> 00:01:13,827 - Yes. It's working, Sarge. - Oh, good. I've got new batteries. 37 00:01:13,827 --> 00:01:15,908 I'm gonna need you to go out and investigate a disturbance 38 00:01:15,908 --> 00:01:17,108 at Taita Petrol Station. 39 00:01:17,108 --> 00:01:18,268 - A disturbance? - Yeah. 40 00:01:18,268 --> 00:01:20,108 - That sounds disturbing. - It's a disturbing disturbance. 41 00:01:20,108 --> 00:01:22,188 - Yeah. Copy that. - Yep. Copy that. 42 00:01:22,188 --> 00:01:25,069 - Can I put the siren on? - Yeah. Definitely put the siren on. 43 00:01:25,069 --> 00:01:26,469 - Mmm. - We've got to get there fast. 44 00:01:59,832 --> 00:02:01,392 This is the scene of the disturbance. 45 00:02:01,392 --> 00:02:03,553 Yeah, I know. I just drove here. 46 00:02:07,913 --> 00:02:11,994 Gidday, mate. We've had a report of some unusual activity here. 47 00:02:11,994 --> 00:02:13,274 Yeah. 48 00:02:13,274 --> 00:02:15,114 OK. What happened? 49 00:02:15,154 --> 00:02:17,194 I didn't see anything. Happened over in the car wash. 50 00:02:17,194 --> 00:02:19,354 - That car wash? - Yeah. 51 00:02:19,394 --> 00:02:22,275 Some dodgy stuff happened, but...I didn't do anything. 52 00:02:22,275 --> 00:02:23,755 - Dodgy? - I heard him say "dodgy". 53 00:02:23,755 --> 00:02:25,155 Yep. Hey, look, it might be easier 54 00:02:25,155 --> 00:02:26,835 if we just came inside for a bit of a chat. 55 00:02:26,835 --> 00:02:29,316 Yeah. So, compromise my safety if you guys come in. 56 00:02:29,316 --> 00:02:31,716 But we're police officers. 57 00:02:31,716 --> 00:02:33,436 Yeah. I've heard that one before. 58 00:02:33,476 --> 00:02:35,396 What? You think we're fake police officers? 59 00:02:35,396 --> 00:02:36,436 Yeah. 60 00:02:36,436 --> 00:02:37,956 OK. Where do you think we got our police car? 61 00:02:37,996 --> 00:02:39,837 I don't know. Online? 62 00:02:39,837 --> 00:02:42,237 OK. Well, look, look, do you have any information 63 00:02:42,237 --> 00:02:43,317 as to what happened here tonight? 64 00:02:43,317 --> 00:02:44,917 Any more information that could help us out? 65 00:02:44,957 --> 00:02:46,637 Yeah. I've got a security video here. 66 00:02:46,637 --> 00:02:48,598 That might have been quite helpful a little bit earlier on. 67 00:02:49,838 --> 00:02:51,758 So, here we have our car coming up. 68 00:02:51,758 --> 00:02:52,918 - Mmm-hmm. - Yep. 69 00:02:52,918 --> 00:02:55,038 They came and bought a coupon before, 70 00:02:55,038 --> 00:02:57,479 punching in the couple of digits that you've got to put in for it. 71 00:02:57,479 --> 00:02:58,679 Mmm-hmm. 72 00:02:58,679 --> 00:03:00,919 Then they're going for a premium, premium wash. 73 00:03:02,079 --> 00:03:03,559 Ooh. Here they go, going in. 74 00:03:04,559 --> 00:03:05,919 About four people in it. 75 00:03:05,919 --> 00:03:07,760 So now their car is getting a bit of a wash. 76 00:03:07,800 --> 00:03:09,120 Yep. 77 00:03:09,160 --> 00:03:10,200 Still in there. 78 00:03:12,960 --> 00:03:14,520 Still in there. 79 00:03:14,520 --> 00:03:15,641 Yep. 80 00:03:16,681 --> 00:03:18,241 - Still in there. Still... - Yeah, I got it. 81 00:03:18,241 --> 00:03:19,761 - Yeah, still in there. - Yeah. 82 00:03:19,761 --> 00:03:21,201 Here they come. Here they come here. 83 00:03:22,601 --> 00:03:23,761 There's no one in there. 84 00:03:24,641 --> 00:03:26,002 Where's that car now? 85 00:03:27,762 --> 00:03:29,722 Ooh. What is that smell? That is horrific. 86 00:03:29,722 --> 00:03:31,082 Ugh. 87 00:03:31,082 --> 00:03:33,402 That is so much worse. And there's slime in there. 88 00:03:34,123 --> 00:03:35,763 - Oh. - What kind of car wash is this? 89 00:03:35,763 --> 00:03:37,443 What's this? 90 00:03:38,923 --> 00:03:40,323 - Ugh. - Look at that. 91 00:03:41,683 --> 00:03:43,163 - Are you scared? - No. 92 00:03:43,163 --> 00:03:44,244 Actually just concerned, 93 00:03:44,244 --> 00:03:47,364 because we're not meant to be tampering with evidence, I think. 94 00:03:47,364 --> 00:03:49,524 Don't think I really want to walk in there. 95 00:03:51,684 --> 00:03:53,085 Ooh. Bloody hell. 96 00:03:53,085 --> 00:03:54,325 Use your baton. 97 00:03:56,325 --> 00:03:58,045 Eight, two, nine, three, eight, two. 98 00:03:58,045 --> 00:04:01,085 - Eight, two, nine... - ..two, nine, three... 99 00:04:01,085 --> 00:04:02,886 ..three, eight, two. 100 00:04:02,886 --> 00:04:04,846 - Asterisk. Can you hold that? - Good teamwork. 101 00:04:04,846 --> 00:04:06,566 They never put those bits in, though, do they? 102 00:04:06,606 --> 00:04:08,366 - No. - You know? 103 00:04:08,406 --> 00:04:10,366 Well, they consider that stuff boring, don't they? 104 00:04:10,366 --> 00:04:13,687 Well, it's actually not boring at all. I mean, it's excellent policing. 105 00:04:13,727 --> 00:04:16,007 And it sends a really good message out to people, doesn't it? 106 00:04:16,007 --> 00:04:17,527 Cooperation. 107 00:04:22,608 --> 00:04:25,848 It's not as exciting as I remember car washes being. 108 00:04:25,848 --> 00:04:27,128 Mmm. 109 00:04:27,128 --> 00:04:28,688 Do you want to put on some music? 110 00:04:29,849 --> 00:04:31,529 - Oh! Popsicle down! - Oh! 111 00:04:31,529 --> 00:04:33,089 Minogue, look, that's how we get ants in the car. 112 00:04:33,089 --> 00:04:34,529 Did you get it? 113 00:04:34,529 --> 00:04:36,009 You get your little hands in there. 114 00:04:36,009 --> 00:04:37,769 - Well, you put your long fingers. - Look, comparatively. 115 00:04:37,769 --> 00:04:39,770 Put your long fingers down there to get the ice block you dropped. 116 00:04:39,770 --> 00:04:41,170 I am. But, you know... 117 00:04:41,170 --> 00:04:43,930 Pull the seat back, because I can't reach around. 118 00:04:43,930 --> 00:04:45,210 Oh! What is that? 119 00:04:45,210 --> 00:04:47,290 - That's not even your ice block. - I got the stick. 120 00:04:47,290 --> 00:04:48,651 That's from last week's one. 121 00:04:48,651 --> 00:04:50,291 Oh, well, get that one. Don't leave that down there. 122 00:04:50,291 --> 00:04:52,371 - That's not even an iceblock. - I've got it. I've got it. 123 00:04:55,331 --> 00:04:56,411 Is that normal? 124 00:04:56,411 --> 00:04:58,772 No, don't open the windows in the car wash. 125 00:04:58,772 --> 00:05:00,492 What kind of car wash did you get? 126 00:05:00,492 --> 00:05:01,772 Mega. 127 00:05:01,772 --> 00:05:02,932 Should I have got basic? 128 00:05:02,932 --> 00:05:04,972 O'Leary. There's someone out there. 129 00:05:06,532 --> 00:05:07,773 Well, what are we supposed to do? 130 00:05:07,773 --> 00:05:09,213 They're asking for help. 131 00:05:09,213 --> 00:05:11,093 Well, we've got to help them. We've got a responsibility. 132 00:05:11,093 --> 00:05:12,853 - No way. Don't do it, O'Leary! - I'm gonna open the window. 133 00:05:12,853 --> 00:05:15,053 But you said don't open it! You said don't open the window! 134 00:05:15,053 --> 00:05:16,734 - O'Leary! - Join us. 135 00:05:16,734 --> 00:05:18,254 Oh. No, that's not a good idea. 136 00:05:18,254 --> 00:05:19,294 Help me. 137 00:05:19,294 --> 00:05:20,614 Don't touch her face! 138 00:05:20,614 --> 00:05:22,894 That's a police face! Get your hand off it! 139 00:05:22,894 --> 00:05:24,654 - Yuck! Don't! - Oh. That's disgusting. 140 00:05:24,654 --> 00:05:26,455 Why are you swallowing it? You shouldn't be swallowing it! 141 00:05:26,455 --> 00:05:28,055 I'm trying to tell you to put the window up! 142 00:05:28,055 --> 00:05:29,175 Out! 143 00:05:29,175 --> 00:05:30,615 - Ugh! - That was violating my face. 144 00:05:30,615 --> 00:05:32,935 Ugh! That was disgusting. Ugh. 145 00:05:32,935 --> 00:05:35,256 Well, that's why you don't unwind your window in a car wash, isn't it? 146 00:05:35,256 --> 00:05:36,416 Thank you, Minogue. 147 00:05:38,896 --> 00:05:40,296 - Do the slide. - Yeah. 148 00:05:40,296 --> 00:05:41,656 Yeah! 149 00:05:41,656 --> 00:05:43,176 There's still people in there. 150 00:05:50,417 --> 00:05:51,697 Where are they? 151 00:05:53,138 --> 00:05:54,698 All right. 152 00:05:54,738 --> 00:05:57,378 Just before you guys go out tonight, I would like to commend Parker 153 00:05:57,378 --> 00:06:00,538 for what a great job he's done in confiscating fireworks this week. 154 00:06:02,579 --> 00:06:04,099 Thanks, Sarge. 155 00:06:04,099 --> 00:06:06,339 Yeah. It's not easy being the fun police, 156 00:06:06,339 --> 00:06:08,539 but sometimes you've got to ruin everyone's Guy Fawkes 157 00:06:08,539 --> 00:06:09,899 for the sake of public safety. 158 00:06:09,899 --> 00:06:13,700 I actually think that the fun police are just police who are fun. 159 00:06:13,700 --> 00:06:15,820 So, you know, fun police. So... 160 00:06:15,860 --> 00:06:17,820 You know what? That is a great attitude. 161 00:06:17,820 --> 00:06:20,540 And speaking of fun police... 162 00:06:20,540 --> 00:06:24,901 we're gonna be doing a bit of a controlled burn-off of said fireworks 163 00:06:24,941 --> 00:06:27,741 at the back of the police station on Friday night, eh? 164 00:06:27,741 --> 00:06:30,622 - Any big ones in there? - Whoa, mama. There's TNT in here! 165 00:06:30,622 --> 00:06:34,062 Hey, hey, whoa, whoa, whoa. Parker, be extremely careful with that. 166 00:06:34,062 --> 00:06:35,422 OK. Oh, shit. 167 00:06:35,422 --> 00:06:37,582 All right. Uh, that's enough for tonight. 168 00:06:37,582 --> 00:06:39,983 Get out there and make our communities feel safe. 169 00:06:39,983 --> 00:06:41,183 Thank you. 170 00:06:41,183 --> 00:06:44,143 Oh, uh, not you two, Minogue and O'Leary. 171 00:06:44,143 --> 00:06:45,543 You know where to meet me. 172 00:06:46,543 --> 00:06:49,184 - Is this where you wanted to meet? - Obviously. Mmm. 173 00:06:49,184 --> 00:06:50,784 So, let me get this straight. 174 00:06:50,784 --> 00:06:54,984 Not only did you not find the missing persons, not find the suspect, 175 00:06:55,024 --> 00:06:57,824 you also managed to ruin your uniforms. 176 00:06:57,824 --> 00:06:59,345 And a car. 177 00:06:59,345 --> 00:07:01,225 Yeah, but it could've been worse. 178 00:07:01,225 --> 00:07:02,425 - How? - Hmm... 179 00:07:02,425 --> 00:07:04,185 We could have ruined the car worse. 180 00:07:04,225 --> 00:07:06,585 Let's keep this brief. You both smell horrible. 181 00:07:06,585 --> 00:07:09,586 Can you give me a description of what the assailant looked like? 182 00:07:09,586 --> 00:07:10,906 Description is tough. 183 00:07:10,906 --> 00:07:12,786 Yeah. I mean, I'd start with blobby. 184 00:07:12,786 --> 00:07:14,346 I'd throw in gelatinous. 185 00:07:14,386 --> 00:07:15,906 - Blobby... - Very good. 186 00:07:15,946 --> 00:07:17,587 Yeah. I saw some arms and legs in there. 187 00:07:17,627 --> 00:07:20,107 Yeah. There was also a couple of human faces. 188 00:07:20,107 --> 00:07:21,547 - I remember a face. - Yeah. 189 00:07:21,587 --> 00:07:22,907 - There was. And then... - Human face. 190 00:07:22,947 --> 00:07:24,427 ..making that... sort of, that muffled noises. 191 00:07:24,427 --> 00:07:25,868 - Almost like there was... - Yeah. 192 00:07:25,868 --> 00:07:28,308 - ..a membrane or something. - It was like the face was right... 193 00:07:28,308 --> 00:07:29,868 - Can I use your lunchbox for a sec? - Yeah. Go for it. 194 00:07:29,908 --> 00:07:31,068 Hello. 195 00:07:31,068 --> 00:07:32,308 - Didn't... No. - Hello. 196 00:07:32,308 --> 00:07:33,508 No, like this. 197 00:07:33,628 --> 00:07:34,948 Help. 198 00:07:35,189 --> 00:07:36,389 Help. 199 00:07:36,389 --> 00:07:37,349 That's good. 200 00:07:37,349 --> 00:07:39,189 That actually makes me think that you were doing it. 201 00:07:39,189 --> 00:07:41,909 It wasn't me. I was in the car. But I could hear that noise. 202 00:07:41,909 --> 00:07:43,589 It does sound a little bit like a cat. 203 00:07:43,589 --> 00:07:46,790 No, a cat is more like this. Meow! Meow! 204 00:07:46,790 --> 00:07:49,030 Yeah. I often make that mistake, though. 205 00:07:49,030 --> 00:07:51,830 Sometimes I think the neighbours are calling, "Help," 206 00:07:51,870 --> 00:07:54,031 but really it's my cat calling, "Meow." 207 00:07:54,071 --> 00:07:55,671 - You don't have a cat. - Well, not anymore. 208 00:07:55,671 --> 00:07:57,071 Right. Um... 209 00:07:58,271 --> 00:07:59,591 Minogue. 210 00:07:59,591 --> 00:08:01,671 Stay absolutely still. Don't move. 211 00:08:01,671 --> 00:08:02,992 What? 212 00:08:02,992 --> 00:08:04,592 - What is it? - Here, Minogue. 213 00:08:04,592 --> 00:08:05,952 - Is it on me? - Yep. 214 00:08:05,992 --> 00:08:07,472 - It's on me, isn't it? - Yep. 215 00:08:07,472 --> 00:08:09,192 - I can feel it on my face. - I'm gonna punch it. 216 00:08:09,192 --> 00:08:10,592 Get it off my face! Don't punch it! 217 00:08:10,592 --> 00:08:12,553 Don't punch it. Don't punch it. Don't... Come here. Come, come. 218 00:08:12,553 --> 00:08:14,233 - Come over here. I've got it. - Get it off! Get it off! 219 00:08:14,233 --> 00:08:15,473 Yeah, yeah, yeah. There you go. 220 00:08:16,753 --> 00:08:18,833 Ugh! That's suspicious. Right. 221 00:08:18,833 --> 00:08:21,233 Well, I'm gonna get this to the lab. 222 00:08:21,233 --> 00:08:23,394 In the meanwhile, there have been reports of a horrible smell 223 00:08:23,394 --> 00:08:24,914 coming from the Waterloo area. 224 00:08:24,914 --> 00:08:27,034 To be honest, I did initially ignore the calls. 225 00:08:27,034 --> 00:08:28,514 I thought it was more of a council issue. 226 00:08:28,514 --> 00:08:30,635 But then they started to report missing pets. 227 00:08:30,635 --> 00:08:32,595 Should you really be ignoring calls, Sarge? 228 00:08:32,595 --> 00:08:33,635 Don't question me. 229 00:08:41,196 --> 00:08:44,436 WOMAN: I don't bloody know who it is, do I, Neil? 230 00:08:44,436 --> 00:08:46,196 I haven't opened the door yet! 231 00:08:46,196 --> 00:08:47,196 Hello, ma'am. How's it going? 232 00:08:47,196 --> 00:08:48,956 I'm Officer O'Leary. This is Officer Minogue. 233 00:08:48,956 --> 00:08:51,117 You are real police officers, I take it? 234 00:08:51,117 --> 00:08:54,437 Well, of course we're actual real police officers. Yes. 235 00:08:54,437 --> 00:08:56,597 Where else would we get the car if we weren't real police officers? 236 00:08:56,597 --> 00:08:58,237 Oh! On eBay. 237 00:08:58,237 --> 00:09:00,198 - Where is this happening? - We can get into that a bit later. 238 00:09:00,198 --> 00:09:02,398 But at the moment, we've just got some questions 239 00:09:02,398 --> 00:09:04,558 about some reports from around this area. 240 00:09:04,558 --> 00:09:06,878 We'd really love to come in and just ask you a couple of questions, 241 00:09:06,878 --> 00:09:08,159 if that'd be OK. 242 00:09:08,159 --> 00:09:10,519 Yes, that's fine. Wipe your feet, please. 243 00:09:10,519 --> 00:09:12,199 What is going on with this 'real police officer' thing? 244 00:09:12,199 --> 00:09:13,319 Neil, it's the police! 245 00:09:13,319 --> 00:09:15,039 She's starting on the back foot, I can tell you that much. 246 00:09:15,039 --> 00:09:15,999 It's the real police. 247 00:09:15,999 --> 00:09:18,200 - (NEIL MOANS) - Uh... That's my husband in there. 248 00:09:18,200 --> 00:09:21,520 Just ignore it. It's... Those noises are pretty common. 249 00:09:21,520 --> 00:09:24,360 OK. Um, so, look, how long has this smell been around? 250 00:09:24,360 --> 00:09:27,401 - Neil? - Oh, no, no. The exterior smell? 251 00:09:27,401 --> 00:09:28,881 Oh. 252 00:09:28,881 --> 00:09:30,401 - Oh, a couple of weeks. - Mmm-hmm. 253 00:09:30,441 --> 00:09:33,761 Yeah. The plumbing's been very unreliable, you know? 254 00:09:33,761 --> 00:09:35,762 - Mmm. - Ours is all right at the moment. 255 00:09:35,762 --> 00:09:36,962 That's interesting. 256 00:09:36,962 --> 00:09:38,882 Um, look, do you have any, sort of...any suspicion? 257 00:09:38,882 --> 00:09:40,282 (NEIL MOANS) 258 00:09:40,282 --> 00:09:43,082 Just, there's a bit of... of what...what... 259 00:09:43,082 --> 00:09:44,923 He has IBS. 260 00:09:44,923 --> 00:09:46,923 Uh, just ignore it. It's very normal. 261 00:09:46,963 --> 00:09:48,563 Do you have any idea what's causing it? 262 00:09:48,603 --> 00:09:50,003 Well, we think it's genetic. 263 00:09:50,003 --> 00:09:51,523 NEIL: Help! 264 00:09:51,523 --> 00:09:54,044 Can't even bloody go to the toilet by himself! 265 00:09:54,084 --> 00:09:56,124 Excuse me. Sorry, Neil. Can we come in? 266 00:09:56,124 --> 00:09:58,804 Yes. Do come in. I do need some help, yes. 267 00:09:58,804 --> 00:09:59,884 OK. 268 00:10:02,164 --> 00:10:04,085 Oh, I don't think this is a police matter. 269 00:10:04,085 --> 00:10:05,565 Oh, that is not normal. 270 00:10:05,565 --> 00:10:06,845 - That's not normal. - No. 271 00:10:06,845 --> 00:10:08,245 (TOILET FLUSHES) 272 00:10:09,685 --> 00:10:10,725 Oh... 273 00:10:11,965 --> 00:10:13,566 Don't resist! Do not resist! 274 00:10:13,566 --> 00:10:15,406 I don't think he's resisting on purpose. 275 00:10:15,406 --> 00:10:17,326 Neil! Get out of the toilet! 276 00:10:17,326 --> 00:10:18,486 - Whoa! - Stay calm, sir. 277 00:10:22,367 --> 00:10:23,767 We're sorry to inform you, 278 00:10:23,767 --> 00:10:26,207 your husband's been, um... swallowed by the toilet. 279 00:10:26,207 --> 00:10:27,607 That's awful. 280 00:10:27,607 --> 00:10:29,567 We'll continue to do everything we can. 281 00:10:29,567 --> 00:10:31,047 You haven't done anything. 282 00:10:31,047 --> 00:10:32,608 We did everything we can. 283 00:10:32,608 --> 00:10:34,368 NEIL: Get me out of here! 284 00:10:34,368 --> 00:10:36,328 - Please! - Neil? Is that you? 285 00:10:36,328 --> 00:10:39,848 Of course it's me, Marlene! Who else would be hanging out in the drain? 286 00:10:39,848 --> 00:10:42,569 Well, I don't know. One of your weirdo mates? 287 00:10:42,569 --> 00:10:43,969 I need help! 288 00:10:43,969 --> 00:10:45,329 Follow the voice. 289 00:10:45,329 --> 00:10:46,569 - Ow! - Neil? 290 00:10:46,569 --> 00:10:47,609 He's in the shower. 291 00:10:47,609 --> 00:10:50,410 He's gone over there. That way. That way, that way. 292 00:10:50,410 --> 00:10:51,690 - Are you there, Neil? - Hey... Ow! 293 00:10:51,690 --> 00:10:52,810 - No, this way. This way. - Neil! 294 00:10:52,810 --> 00:10:54,330 - Go, go, go. - Go, go, go, go. 295 00:10:54,330 --> 00:10:55,610 I'm moving. Ow! 296 00:10:55,610 --> 00:10:58,410 Neil! Neil, are you there? Stay there, OK? Stay put. 297 00:10:58,410 --> 00:10:59,851 - Don't move! - Stay put. 298 00:10:59,851 --> 00:11:01,891 - He's right outside. Go. - Don't use the toilet. 299 00:11:01,891 --> 00:11:03,571 - No, I can hear him. - (NEIL MOANS) 300 00:11:03,571 --> 00:11:05,011 - Shh. Hang on, wait. - Shh, shh. 301 00:11:05,011 --> 00:11:06,171 No... Yep, down this way. 302 00:11:06,171 --> 00:11:07,291 - Down this way. - Yeah. 303 00:11:07,291 --> 00:11:09,612 He's in some sort of subterranean drainage system. 304 00:11:09,612 --> 00:11:11,892 - Help! Ohh! - Look! 305 00:11:11,892 --> 00:11:14,332 It's OK, sir. We're gonna help you. We're gonna help you, sir. 306 00:11:14,332 --> 00:11:15,932 - This is never gonna work. - It is working. 307 00:11:15,932 --> 00:11:18,253 - I stand corrected. - He's very rubbery and smelly. 308 00:11:18,253 --> 00:11:19,813 Are you normally this rubbery, sir? 309 00:11:19,813 --> 00:11:21,533 Not normally, no. 310 00:11:21,573 --> 00:11:23,253 Are you normally this smelly? 311 00:11:23,253 --> 00:11:25,973 Well, that's another case closed for Officer O'Leary and myself. 312 00:11:25,973 --> 00:11:28,774 Um, as you can see, the victim is recovering in the boot of the car. 313 00:11:28,774 --> 00:11:30,774 Generally, he'd be in the back seat, 314 00:11:30,774 --> 00:11:34,174 but given the slime and the stench, he's sort of ruled himself out there. 315 00:11:34,174 --> 00:11:36,415 But the main thing is we've rescued him. 316 00:11:36,415 --> 00:11:39,215 There are at least five or six other guys trapped down there. 317 00:11:39,215 --> 00:11:41,535 Well, I mean, at least they're not in immediate danger. 318 00:11:41,535 --> 00:11:44,775 I felt like my body was becoming liquid 319 00:11:44,815 --> 00:11:49,376 and my mind was becoming part of some malignant hive brain. 320 00:11:49,376 --> 00:11:50,656 I think what can happen is 321 00:11:50,656 --> 00:11:52,696 when you hear those sorts of words, like 'malignant'... 322 00:11:52,696 --> 00:11:54,497 - 'Hive mind'. - ..um, 'hive mind'. 323 00:11:54,537 --> 00:11:57,657 I mean, very easy for the general public to start panicking. 324 00:11:57,657 --> 00:11:59,657 But I think that's the last thing we want to do here. 325 00:11:59,657 --> 00:12:02,617 That thing is going to take more lives! 326 00:12:02,617 --> 00:12:04,698 - We know, mate. Good as gold. - Yep. 327 00:12:04,698 --> 00:12:06,458 But there's really no need for concern. 328 00:12:08,538 --> 00:12:10,938 Ah. Hey, guys. Thanks for coming to the lab. 329 00:12:10,938 --> 00:12:12,858 Um, I've been doing some research. 330 00:12:12,858 --> 00:12:14,419 Are you the most qualified for that, Sarge? 331 00:12:14,419 --> 00:12:17,659 Well, seeing as nobody else knows about this in the entire world, 332 00:12:17,739 --> 00:12:21,219 I'm actually the world's foremost expert at this phenomenon 333 00:12:21,219 --> 00:12:22,540 at this present time. 334 00:12:22,580 --> 00:12:24,300 Yeah, and we talked to Forensics before as well, 335 00:12:24,300 --> 00:12:25,740 and they helped us quite a bit. 336 00:12:25,740 --> 00:12:27,380 - These are their lab coats. - Yes, yes. 337 00:12:27,380 --> 00:12:29,380 Yes, that's true. That stays between us. 338 00:12:29,380 --> 00:12:30,740 They did help a little bit, 339 00:12:30,740 --> 00:12:32,661 but mostly, I've been doing my own research. 340 00:12:32,661 --> 00:12:35,021 I've been reading up blogs about blobs. 341 00:12:35,021 --> 00:12:36,661 - Did you figure out what it is? - Yeah. 342 00:12:36,701 --> 00:12:39,421 I ran some tests on that little sample I got off your neck, Minogue, 343 00:12:39,461 --> 00:12:41,302 and I found some startling results. 344 00:12:41,342 --> 00:12:44,142 The substance you collected is a fatberg. 345 00:12:44,142 --> 00:12:46,622 That's not that startling in isolation, is it? 346 00:12:46,622 --> 00:12:49,022 Because obviously, you know, fatbergs are a thing in Wellington waterways. 347 00:12:49,022 --> 00:12:50,903 OK. Also, it's sentient. 348 00:12:50,903 --> 00:12:52,743 - That is startling. - That's really startling. 349 00:12:52,743 --> 00:12:55,103 Parker, reveal the maze. 350 00:12:55,143 --> 00:12:56,503 OK. Here we go. 351 00:12:58,823 --> 00:13:01,064 Oh, look, it's just kind of getting stuck in the corner. 352 00:13:01,064 --> 00:13:03,504 I said it was sentient, I never said it was intelligent. 353 00:13:03,544 --> 00:13:06,384 Just gone round that corner, eh, and then down that way. 354 00:13:06,384 --> 00:13:07,584 - Yeah. - Yeah. 355 00:13:07,584 --> 00:13:08,785 That's what I'd have done. 356 00:13:08,825 --> 00:13:10,945 Very easy to be critical of the blob from this angle, isn't it? 357 00:13:10,945 --> 00:13:15,265 We get to see the whole thing, but from the blob's-eye view, 358 00:13:15,265 --> 00:13:17,185 you know, it's just surrounded by walls. 359 00:13:17,185 --> 00:13:22,466 Now, this sample is here is far too small to take over my body per se. 360 00:13:22,506 --> 00:13:26,306 But... Um, now, Parker, show them Diagram 1. 361 00:13:26,306 --> 00:13:27,627 OK. 362 00:13:27,627 --> 00:13:31,227 So, for example, Fatberg began consuming small animals, 363 00:13:31,227 --> 00:13:33,867 such as this goldfish here, and then grew in size, 364 00:13:33,867 --> 00:13:36,668 and then ingested, say, a cat, then grew larger, 365 00:13:36,668 --> 00:13:41,068 and ingested larger animals in turn - so, say, this octopus, for example, 366 00:13:41,068 --> 00:13:42,468 and then larger still - 367 00:13:42,468 --> 00:13:45,749 and here we've used a giraffe, just to keep it fun, you know? 368 00:13:45,789 --> 00:13:48,349 Um, it then grew larger and larger still, 369 00:13:48,349 --> 00:13:50,869 moving on to consuming human beings. 370 00:13:50,869 --> 00:13:52,509 And here we have the end result, 371 00:13:52,509 --> 00:13:56,790 which is a rather epic proportion of accumulated fat. 372 00:13:56,830 --> 00:13:58,470 And human beings and animals. 373 00:13:58,510 --> 00:14:00,070 Well, I'm not really worried about any of these. 374 00:14:00,070 --> 00:14:01,030 - Mmm. - No. 375 00:14:01,030 --> 00:14:02,350 - But it's this one, isn't it? - Mmm. 376 00:14:02,350 --> 00:14:05,431 It's when it starts consuming humans, because it affects us personally. 377 00:14:05,431 --> 00:14:07,431 Parker, reveal the map. 378 00:14:07,431 --> 00:14:08,951 Yeah, sure. Sorry. 379 00:14:08,951 --> 00:14:10,671 Sorry, guys, can we just...? 380 00:14:16,152 --> 00:14:18,872 Now, these are all locations of reports 381 00:14:18,872 --> 00:14:21,392 of suspicious-looking blobs all around the city. 382 00:14:21,432 --> 00:14:23,713 My theory is that this thing resides 383 00:14:23,713 --> 00:14:26,553 deep in the heart of the sewer system. 384 00:14:26,553 --> 00:14:28,033 We need to stop this thing 385 00:14:28,033 --> 00:14:32,274 before all of Wellington is completely covered in fat. 386 00:14:32,274 --> 00:14:34,194 Would that be so bad, though? 387 00:14:35,234 --> 00:14:36,634 Wouldn't be comfortable, would it? 388 00:14:40,034 --> 00:14:41,515 So, Officer Minogue and myself 389 00:14:41,515 --> 00:14:43,835 have descended into the Wellington sewer system 390 00:14:43,835 --> 00:14:45,635 to investigate the fatberg. 391 00:14:45,635 --> 00:14:48,395 It's a complex network of tunnels and drains 392 00:14:48,395 --> 00:14:49,795 which collect the, uh...the city's... 393 00:14:49,795 --> 00:14:51,236 - O'Leary. - ..waste produc... 394 00:14:51,236 --> 00:14:52,876 - O'Leary. - Yeah? 395 00:14:52,876 --> 00:14:55,716 Do you reckon my bum looks... disappearing in these? 396 00:14:56,716 --> 00:14:58,316 Minogue, I'm just talking to the camera 397 00:14:58,316 --> 00:15:01,277 about what we're doing down here in the, uh...in the sewer system. 398 00:15:01,277 --> 00:15:02,837 Well, it's absolutely vital 399 00:15:02,837 --> 00:15:05,677 when we're in these new and potentially hazardous environments 400 00:15:05,677 --> 00:15:08,757 that we're wearing the appropriate safety gears at all times. 401 00:15:08,757 --> 00:15:09,718 Mmm. 402 00:15:11,318 --> 00:15:12,598 You fellas all ready? 403 00:15:12,598 --> 00:15:14,078 - Yes. - I'm ready. 404 00:15:14,078 --> 00:15:17,238 Good. So, we're, uh, in the tunnels. Pretty hazardous in here. 405 00:15:17,238 --> 00:15:20,839 Top, bottom. You'll notice the floor is concrete. 406 00:15:20,959 --> 00:15:22,999 So, I've got forty-five rules for you. 407 00:15:22,999 --> 00:15:27,279 All of them - don't run. All right? Now, come on, then. Follow me. 408 00:15:27,279 --> 00:15:29,440 These, uh, drains are woefully neglected, 409 00:15:29,440 --> 00:15:31,480 so I always knew something like this was gonna happen. 410 00:15:31,480 --> 00:15:34,480 What, that a sentient fatberg would start swallowing people? 411 00:15:34,480 --> 00:15:38,241 Well, n...well, I couldn't predict that. Obviously not that. 412 00:15:38,241 --> 00:15:40,641 But something very similar to it. 413 00:15:40,641 --> 00:15:42,961 So, it could obviously take a really long time 414 00:15:42,961 --> 00:15:45,841 to find what it is we're actually down here looking for. 415 00:15:45,841 --> 00:15:47,202 Um, but... 416 00:15:48,482 --> 00:15:50,082 Actually, this is just what we're looking for. 417 00:15:50,082 --> 00:15:52,002 - Great police work, O'Leary. - Thank you. 418 00:15:52,002 --> 00:15:54,482 The good news is that this has shrunk considerably. 419 00:15:54,482 --> 00:15:57,803 Um, and also, the fatberg seems to now be very low on energy. 420 00:15:57,803 --> 00:15:59,683 So that's actually a really good result for us. 421 00:15:59,683 --> 00:16:02,723 Yeah. This is why I think Officer O'Leary and myself 422 00:16:02,723 --> 00:16:05,004 will make great candidates for detective. 423 00:16:05,004 --> 00:16:06,684 Um, we're always detecting things like this, 424 00:16:06,684 --> 00:16:09,644 and, uh, that makes up probably 10% of being a detective. 425 00:16:09,644 --> 00:16:12,084 - Possibly even more than 10%. - Mmm. 426 00:16:12,084 --> 00:16:13,764 - VOICES: Help us! - What was that? 427 00:16:15,005 --> 00:16:17,325 Oi! No running! 428 00:16:17,325 --> 00:16:18,485 Walking. 429 00:16:20,445 --> 00:16:22,365 - Oi. - It's grown considerably. 430 00:16:22,365 --> 00:16:24,126 Never saw anything like that before. 431 00:16:26,526 --> 00:16:27,526 We're closing on it. 432 00:16:27,566 --> 00:16:31,606 We're pursuing the suspect through a labyrinthine structure. 433 00:16:31,646 --> 00:16:35,207 He's very cunning - or she, or they - for a blob. 434 00:16:36,247 --> 00:16:37,847 I think we're definitely making ground. 435 00:16:37,847 --> 00:16:39,207 - Wait. - Ooh. 436 00:16:40,167 --> 00:16:41,287 It stopped. 437 00:16:42,248 --> 00:16:43,488 I think it's coming back. 438 00:16:44,328 --> 00:16:45,808 Did we actually finalise a plan 439 00:16:45,808 --> 00:16:47,408 on what we were gonna do if we caught up with it? 440 00:16:47,408 --> 00:16:48,968 - VOICES: Join us! - Negative. 441 00:16:48,968 --> 00:16:51,009 - Tactical retreat. - OK. 442 00:16:52,329 --> 00:16:53,729 This way. This way. 443 00:17:00,690 --> 00:17:01,810 It's gone. 444 00:17:01,810 --> 00:17:03,770 Yeah. I think it slipped down one of the pipes. 445 00:17:03,770 --> 00:17:05,530 Well, where do those pipes go? 446 00:17:05,530 --> 00:17:07,330 Uh, over...there. 447 00:17:09,891 --> 00:17:11,571 Oh! It's a dead end. 448 00:17:11,571 --> 00:17:12,971 It's a dead end. 449 00:17:12,971 --> 00:17:16,251 This feels like it's bad karma for teasing that little blob in the maze. 450 00:17:16,251 --> 00:17:18,411 VOICES: Join us. Join us. 451 00:17:20,492 --> 00:17:22,852 Maybe seeing it's a sentient, I can reason with it. 452 00:17:22,852 --> 00:17:25,172 Hey, look, we just need to have a bit of a chat, OK, guys? 453 00:17:25,172 --> 00:17:26,892 Um, what you're doing is not OK. 454 00:17:26,892 --> 00:17:28,293 - VOICES: It is OK. - No, no, no... 455 00:17:28,293 --> 00:17:29,253 It's OK. Join the fatberg. 456 00:17:29,253 --> 00:17:31,173 We're not particularly interested in being part of a fatberg. 457 00:17:31,173 --> 00:17:33,013 - Yeah, not interested. - VOICES: You'll like it. It's nice. 458 00:17:33,013 --> 00:17:34,573 No... Arggh! 459 00:17:34,573 --> 00:17:36,413 - Assistance! - I'm on my way! 460 00:17:36,413 --> 00:17:38,414 - Walking. - I'm on my way slowly. 461 00:17:38,414 --> 00:17:39,934 - Let me go! Let me go! - No running. 462 00:17:39,934 --> 00:17:42,534 Please release me. I'm a member of the New Zealand Police. 463 00:17:42,534 --> 00:17:44,374 I don't want to be part of your fatberg. 464 00:17:44,374 --> 00:17:45,934 Can you give us a hand here, mate? 465 00:17:45,934 --> 00:17:48,175 Rather than just filming, if you could help us? 466 00:17:48,175 --> 00:17:49,615 Thanks. Appreciate it. 467 00:17:50,895 --> 00:17:52,415 Arggh! 468 00:17:54,215 --> 00:17:55,455 Come on. 469 00:17:56,976 --> 00:17:59,016 - It's got the cameraman. - Oh. 470 00:18:00,376 --> 00:18:01,976 Feels like it's too late for him. Let's just... 471 00:18:01,976 --> 00:18:03,216 It's definitely too late. 472 00:18:04,376 --> 00:18:06,137 It's coming after us. 473 00:18:06,137 --> 00:18:07,537 Looks to have renewed energy. 474 00:18:07,537 --> 00:18:10,097 Requesting permission to walk much, much faster. 475 00:18:10,097 --> 00:18:11,777 - Much, much faster? - Much faster. 476 00:18:14,938 --> 00:18:16,778 Keep going. Hopefully it can't go up stairs. 477 00:18:16,778 --> 00:18:18,818 - VOICES: Oh, stairs! Stairs! - It's still coming. 478 00:18:18,818 --> 00:18:20,858 Go! Go, go, go, go, go, go! 479 00:18:20,858 --> 00:18:22,618 - I'm getting there. It's way down. - Go, go, go. 480 00:18:22,618 --> 00:18:24,539 - O'Leary, go, go! - I'm going, I'm going. 481 00:18:24,539 --> 00:18:26,539 Go! Go! They're coming! 482 00:18:26,539 --> 00:18:27,979 O'Leary, go, go, go! 483 00:18:27,979 --> 00:18:29,459 - Go, go, go, go! - Arggh! 484 00:18:30,459 --> 00:18:31,619 MAAKA: You're worthless. 485 00:18:32,379 --> 00:18:33,620 You're nothing. 486 00:18:33,620 --> 00:18:36,340 Parker, affecting its self-esteem has done nothing. 487 00:18:36,340 --> 00:18:37,860 How is your research coming? 488 00:18:37,860 --> 00:18:39,940 Well, I've googled 'how to destroy fat', 489 00:18:39,940 --> 00:18:42,501 and it keeps just showing me ads for my local gyms. 490 00:18:42,501 --> 00:18:44,621 Wellington Gyms for Him. 491 00:18:44,621 --> 00:18:46,501 Burn Dat Fat. 492 00:18:46,501 --> 00:18:49,341 Hey. That's actually a good idea, Parker. 493 00:18:49,341 --> 00:18:51,181 - You think I should join? - No, not that. 494 00:18:51,181 --> 00:18:53,062 How do you destroy fat? 495 00:18:53,062 --> 00:18:54,382 You burn it. 496 00:18:57,382 --> 00:18:59,222 - (FATBERG SQUEALS) - Arggh! 497 00:19:06,143 --> 00:19:07,303 Get out of there, Minogue. 498 00:19:07,303 --> 00:19:08,943 I thought that thing was gonna kill me and eat me alive. 499 00:19:08,943 --> 00:19:10,504 You need to secure that person-hole immediately. 500 00:19:10,504 --> 00:19:12,224 That doesn't make any sense. Quick, quick, quick. 501 00:19:12,224 --> 00:19:13,504 Yeah, good. 502 00:19:13,504 --> 00:19:15,264 We regret to inform you that... 503 00:19:15,264 --> 00:19:18,424 ..one of the other camera guys has been taken by the fatberg. 504 00:19:18,424 --> 00:19:21,825 I think his name was, uh... Ben or Evan or Bevan. 505 00:19:21,825 --> 00:19:24,585 - Kevin? Kevin? - Our deepest condolences. 506 00:19:24,585 --> 00:19:26,025 Um, the good news is, though, 507 00:19:26,025 --> 00:19:28,546 that we have managed to contain the fatberg in the sewers. 508 00:19:28,546 --> 00:19:30,346 - (SCREAMING) - So, that's good news, and, um... 509 00:19:30,346 --> 00:19:31,746 Excuse me. 510 00:19:31,746 --> 00:19:33,706 - Great work all round from the team. - Yeah. Absolutely. 511 00:19:33,706 --> 00:19:35,626 - I mean, obviously... - (MAN SCREAMS) 512 00:19:35,626 --> 00:19:36,826 Just wait for that guy to finish. 513 00:19:36,826 --> 00:19:38,467 It's a new kind of breakdancing, that must be, eh? 514 00:19:38,467 --> 00:19:41,107 - Probably doing a TikTok. - (SCREAMS) 515 00:19:41,107 --> 00:19:42,547 In my opinion, that doesn't look good. 516 00:19:42,547 --> 00:19:44,027 That's our favourite fish and chip shop. 517 00:19:44,027 --> 00:19:45,347 VOICES: Join the fatberg. 518 00:19:45,347 --> 00:19:46,747 - Arggh! Stay put! - It's coming! 519 00:19:46,747 --> 00:19:48,068 Save them! Save them! 520 00:19:48,068 --> 00:19:49,588 Too late. Too late. 521 00:19:59,269 --> 00:20:00,669 Parking's a bit off. 522 00:20:00,669 --> 00:20:02,069 Still awake, Sarge? Have you been to sleep? 523 00:20:02,069 --> 00:20:03,709 No time for sleep. The city's at stake. 524 00:20:03,709 --> 00:20:05,830 Turns out the best way to take this thing out 525 00:20:05,830 --> 00:20:07,950 is to explode it from within the inside. 526 00:20:07,950 --> 00:20:09,390 Come on. Let's go. 527 00:20:09,390 --> 00:20:11,230 Deploying payload! 528 00:20:11,230 --> 00:20:13,310 VOICES: What is it? 529 00:20:13,310 --> 00:20:14,430 Oh, my God. 530 00:20:14,430 --> 00:20:16,671 That woman's in danger. Quickly! Go help pull her out! 531 00:20:16,671 --> 00:20:17,711 We'll save you! 532 00:20:17,711 --> 00:20:20,031 You've got nothing to worry about! We've got you! 533 00:20:21,751 --> 00:20:24,232 Don't light it yet. There's human lives in there! 534 00:20:24,232 --> 00:20:25,632 Don't worry! We'll save you! 535 00:20:26,592 --> 00:20:28,392 She was unsaveable, Sarge. 536 00:20:29,792 --> 00:20:31,392 Parker, light the fuse. 537 00:20:31,392 --> 00:20:33,713 - No, it's too moist, Sarge. - Use the flame to dry it out. 538 00:20:33,713 --> 00:20:35,473 - Light it, Parker! Light it! - Quickly, Parker! Quickly! 539 00:20:35,473 --> 00:20:36,473 Hurry up! 540 00:20:36,473 --> 00:20:38,713 - It's not lighting! - Time is of the essence, Parker! 541 00:20:38,713 --> 00:20:40,513 Let's go, let's go, let's go! 542 00:20:40,513 --> 00:20:42,233 Go, go, go! Move! Run for cover! 543 00:20:42,233 --> 00:20:43,394 OK. 544 00:20:44,914 --> 00:20:46,874 This is gonna be a good one, I reckon, eh? 545 00:20:46,874 --> 00:20:47,994 Are you sure it's lit? 546 00:20:47,994 --> 00:20:49,434 It doesn't look like it's lit anymore. 547 00:20:49,434 --> 00:20:51,234 I saw a light go when you lit it. 548 00:20:51,234 --> 00:20:53,875 I guess that wick must have got rained on and it's not gonna work. 549 00:20:53,875 --> 00:20:55,635 That thing is gonna absorb the whole city now. 550 00:20:55,635 --> 00:20:57,555 Can't win them all, Sarge. 551 00:20:57,555 --> 00:20:59,155 Look, I reckon I should go and have a look at it. 552 00:20:59,155 --> 00:21:01,236 I reckon O'Leary might as well look. I mean, she's the... 553 00:21:01,236 --> 00:21:02,996 - Bravest. - ..closest. 554 00:21:02,996 --> 00:21:04,796 - Hey. I'm gonna go. Ready? - All right. 555 00:21:04,796 --> 00:21:06,636 Three, two, one. 556 00:21:06,636 --> 00:21:08,316 (FIREWORKS EXPLODE) 557 00:21:09,876 --> 00:21:10,957 Oh! 558 00:21:10,957 --> 00:21:13,357 - Right in my eye! - Ugh! 559 00:21:13,357 --> 00:21:14,757 So, we've dealt with the problem. 560 00:21:14,757 --> 00:21:17,397 - The sewers have been damaged. - Uh, irreparably. 561 00:21:17,397 --> 00:21:19,397 We were hoping they can be repaired shortly. 562 00:21:19,397 --> 00:21:20,958 Um, obviously there were some casualties. 563 00:21:20,958 --> 00:21:22,518 It was a really tough judgement call, 564 00:21:22,518 --> 00:21:24,158 but, I mean, if we hadn't acted in time, 565 00:21:24,158 --> 00:21:25,998 then the whole city would have become a fatberg. 566 00:21:25,998 --> 00:21:27,518 Although, the majority of the feedback 567 00:21:27,518 --> 00:21:29,839 coming from inside the fatberg was positive. 568 00:21:29,839 --> 00:21:30,839 Yeah, but we're pretty sure 569 00:21:30,839 --> 00:21:33,159 that most people didn't want to become part of an enormous blob. 570 00:21:33,159 --> 00:21:35,479 Just depends whether you're a team player or not. 571 00:21:35,479 --> 00:21:37,759 Hey. Hey, look. Look, look. 572 00:21:37,759 --> 00:21:39,760 - The people survived. - Oh, look. 573 00:21:39,760 --> 00:21:41,040 - Evan. - Kevin? 574 00:21:41,040 --> 00:21:42,200 Kevin. 575 00:21:42,200 --> 00:21:45,160 You see, I thought there might be, like, a slim possibility 576 00:21:45,160 --> 00:21:47,801 that the...the elastic nature of the fatberg 577 00:21:47,801 --> 00:21:49,601 would act as a shock absorber, 578 00:21:49,601 --> 00:21:54,201 thereby absorbing the impact of the explosion and protecting the people. 579 00:21:54,201 --> 00:21:56,081 - Mmm. - Did you? 580 00:21:56,842 --> 00:21:58,122 Yeah. 581 00:21:58,122 --> 00:21:59,522 They're looking a bit worse for wear. 582 00:21:59,522 --> 00:22:00,762 - Look at that one. - Yeah. 583 00:22:00,762 --> 00:22:02,962 - Oh. - Covered in goop. 584 00:22:02,962 --> 00:22:04,122 And that one. 585 00:22:04,122 --> 00:22:05,842 I still maintain, you know, great work by the team. 586 00:22:05,842 --> 00:22:08,563 - Oh, yeah. No, we nailed it. - Yeah, absolutely. 587 00:22:08,563 --> 00:22:10,123 - It's a really good result. - Yeah. 588 00:22:10,123 --> 00:22:13,163 Hey, uh...like, there's some of it still alive there. 589 00:22:13,163 --> 00:22:14,523 Oh, no. 590 00:22:14,523 --> 00:22:16,364 Anyone got a lighter?