1
00:00:03,359 --> 00:00:04,879
- These are good fish and chips.
- Mm.
2
00:00:04,959 --> 00:00:06,615
I reckon this is the
best fish and chip shop
3
00:00:06,639 --> 00:00:07,919
in the
Greater Wellington Region.
4
00:00:07,959 --> 00:00:09,519
No, the best
fish and chip shop
5
00:00:09,599 --> 00:00:11,239
is the vegan fish and chip shop.
6
00:00:11,919 --> 00:00:13,919
- Isn't that just a chip shop?
- Yeah.
7
00:00:15,079 --> 00:00:17,319
Hey, you've got
grease on your face.
8
00:00:17,999 --> 00:00:19,199
No, no, this side.
9
00:00:19,999 --> 00:00:21,079
I'm doing that.
10
00:00:21,159 --> 00:00:22,479
No, no, it's like a mirror.
11
00:00:22,559 --> 00:00:24,399
Oh, you're one
of those mirrorers.
12
00:00:24,479 --> 00:00:27,839
You're meant to do...
comparitatable.
13
00:00:28,279 --> 00:00:29,959
- Comparitatable?
- Mm.
14
00:00:30,039 --> 00:00:31,055
That doesn't make any sense.
15
00:00:31,079 --> 00:00:33,375
Just because you don't know
all the big words doesn't mean
16
00:00:33,399 --> 00:00:34,935
Just think about how
a mirror works, right?
17
00:00:34,959 --> 00:00:36,479
- Yeah.
- OK, imagine that's a mirror.
18
00:00:36,559 --> 00:00:38,039
- Right? OK.
- Yeah.
19
00:00:38,119 --> 00:00:39,999
I'm saying to you,
there ' s the food.
20
00:00:40,079 --> 00:00:42,559
Yeah, but that's when we ' re
sitting across from each other.
21
00:00:43,959 --> 00:00:46,839
We ' re sitting beside each other.
22
00:00:46,919 --> 00:00:48,919
So you ' d be pointing there.
23
00:00:48,999 --> 00:00:50,919
And then it would be here.
24
00:00:50,999 --> 00:00:52,599
I'm pointing there.
25
00:00:52,679 --> 00:00:54,919
No, but I'm not, because it' s
a mirror, so that's there.
26
00:00:55,039 --> 00:00:56,255
We ' re sitting next
to each other.
27
00:00:56,279 --> 00:00:57,855
But what about when we ' re
sitting like this?
28
00:00:57,879 --> 00:00:59,679
Well, when we are sitting
like that, sure.
29
00:00:59,759 --> 00:01:01,599
OK, then you've got grease
on your face here.
30
00:01:02,039 --> 00:01:03,119
Just here.
31
00:01:03,199 --> 00:01:04,359
Just there?
32
00:01:04,639 --> 00:01:05,639
There.
33
00:01:05,679 --> 00:01:08,159
Well, I don't think you
need to point to my face.
34
00:01:08,239 --> 00:01:09,919
- Testing.
- One, two, one two.
35
00:01:09,999 --> 00:01:11,839
Can you tell me if this radio
is working? Over.
36
00:01:11,919 --> 00:01:13,735
- Yeah, it's working, Sarge.
- Good. I got new batteries.
37
00:01:13,759 --> 00:01:16,015
I'm gonna need to you go out
and investigate a disturbance
38
00:01:16,039 --> 00:01:17,759
- at Taita Petrol Station.
- A disturbance?
39
00:01:17,839 --> 00:01:19,159
- Yeah.
- That sounds disturbing.
40
00:01:19,239 --> 00:01:21,039
- A disturbing disturbance.
- Yeah, copy that.
41
00:01:21,119 --> 00:01:22,239
Yeah, copy that.
42
00:01:22,559 --> 00:01:23,799
Shall I put the siren on?
43
00:01:23,879 --> 00:01:26,399
- Yeah, definitely put the siren on.
We've gotta get there fast.
44
00:01:59,799 --> 00:02:01,719
This is the scene
of the disturbance.
45
00:02:02,039 --> 00:02:03,679
- Yeah, I know.
I just drove here.
46
00:02:07,999 --> 00:02:09,759
- Gidday, mate.
We've had a report
47
00:02:09,839 --> 00:02:11,879
of some unusual activify here.
48
00:02:11,959 --> 00:02:13,079
Yeah.
49
00:02:13,719 --> 00:02:15,079
OK, um, what happened?
50
00:02:15,159 --> 00:02:17,559
- I didn't see anything.
Happened over in the car wash.
51
00:02:17,759 --> 00:02:18,919
That car wash?
52
00:02:18,999 --> 00:02:21,159
Yeah. Some dodgy stuff
happened, but...
53
00:02:21,239 --> 00:02:22,239
I didn't do anything.
54
00:02:22,279 --> 00:02:24,079
- Dodgy?
- I heard him say dodgy.
55
00:02:24,159 --> 00:02:25,975
Hey, look, it might be easier
if we just came inside
56
00:02:25,999 --> 00:02:27,039
for a bit of a chat.
57
00:02:27,119 --> 00:02:29,599
Yeah, so, it'll compromise
my safefy if you guys come in.
58
00:02:29,679 --> 00:02:31,639
But we ' re police officers.
59
00:02:32,279 --> 00:02:33,759
Yeah, I've heard
that one before.
60
00:02:33,839 --> 00:02:35,375
What, you think we ' re
fake police officers?
61
00:02:35,399 --> 00:02:36,399
Yeah.
62
00:02:36,479 --> 00:02:38,055
Where do you think
we got our police car?
63
00:02:38,079 --> 00:02:39,679
I dunno. Online?
64
00:02:40,279 --> 00:02:42,079
OK, well, look, do
you have any information
65
00:02:42,159 --> 00:02:43,559
as to what
happened here tonight
66
00:02:43,639 --> 00:02:44,895
any more information
that could help us out?
67
00:02:44,919 --> 00:02:46,519
Yeah, I've got a
securify video here.
68
00:02:46,639 --> 00:02:48,959
That might've been quite
helpful a little bit earlier on.
69
00:02:49,999 --> 00:02:51,839
So, here we have a car
coming up.
70
00:02:51,919 --> 00:02:52,919
- Mm-hm.
- Yep.
71
00:02:52,959 --> 00:02:54,599
They came and bought
a coupon before.
72
00:02:55,279 --> 00:02:58,079
Punching in the couple of digits
that you've gotta put in for it.
73
00:02:58,239 --> 00:03:00,879
I think they're going for
a premium - premium wash.
74
00:03:02,039 --> 00:03:03,479
Ooh, here they go, going in.
75
00:03:04,519 --> 00:03:05,799
Now four people in it.
76
00:03:05,879 --> 00:03:07,719
Now their car' s
getting a bit of a wash.
77
00:03:07,799 --> 00:03:08,839
Yep.
78
00:03:09,039 --> 00:03:10,159
Still in there.
79
00:03:13,279 --> 00:03:15,079
- Still in there.
- Yep.
80
00:03:16,559 --> 00:03:18,519
- Still in there.
- Still in there. Yeah. Got it.
81
00:03:18,599 --> 00:03:21,039
- Still in there.
- Here they come, here.
82
00:03:22,919 --> 00:03:24,079
There ' s no one in there.
83
00:03:24,599 --> 00:03:25,959
Where ' s that car now?
84
00:03:27,679 --> 00:03:29,999
Ooh, what is that smell?
That is horrific.
85
00:03:31,119 --> 00:03:33,759
M I NOGUE: That is so much
worse. There ' s slime in there.
86
00:03:34,319 --> 00:03:35,599
What kind of car wash is this?
87
00:03:36,119 --> 00:03:38,079
What' s this?
88
00:03:39,039 --> 00:03:40,079
- Look at that.
- Eugh!
89
00:03:41,719 --> 00:03:42,959
- Are you scared?
- No.
90
00:03:43,039 --> 00:03:45,175
Actually just concerned,
because we ' re not meant to be
91
00:03:45,199 --> 00:03:46,799
tampering with evidence,
I think.
92
00:03:47,359 --> 00:03:49,239
Don't think I really
wanna walk in there.
93
00:03:52,119 --> 00:03:54,239
- Ooh, bloody hell.
- Use your baton.
94
00:03:56,279 --> 00:03:58,119
8-2-9-3-8-2.
95
00:03:58,559 --> 00:04:00,519
- 8-2-9...
- 2-9...
96
00:04:00,879 --> 00:04:02,279
- 3...
- 3-8-2.
97
00:04:02,839 --> 00:04:04,719
- Asterisk. Can you hold that?
- Good team work.
98
00:04:04,959 --> 00:04:06,695
They never put those bits in,
though, do they?
99
00:04:06,719 --> 00:04:08,199
- Nah.
- You know?
100
00:04:08,279 --> 00:04:10,319
Well, they consider
that stuff boring, don't they?
101
00:04:10,359 --> 00:04:11,919
Well, it's actually
not boring at all.
102
00:04:11,999 --> 00:04:13,479
I mean, it's excellent policing,
103
00:04:13,719 --> 00:04:15,575
and it sends a really good
message out to people,
104
00:04:15,599 --> 00:04:17,079
- doesn't it?
- Cooperation.
105
00:04:22,799 --> 00:04:25,719
It's not as exciting as
I remember car washes being.
106
00:04:26,079 --> 00:04:27,239
Mm.
107
00:04:27,319 --> 00:04:28,639
Can we put on some music?
108
00:04:29,879 --> 00:04:31,359
Popsicle down.
109
00:04:31,439 --> 00:04:33,255
Minogue, look, that' s
how we get ants in the car.
110
00:04:33,279 --> 00:04:34,279
Can you get it?
111
00:04:34,559 --> 00:04:35,999
You get your
little hands in there.
112
00:04:36,079 --> 00:04:37,735
- You put your long fingers-
- Comparatively.
113
00:04:37,759 --> 00:04:40,759
Put your long fingers down there-
I am, I am, but you know...
114
00:04:41,279 --> 00:04:43,199
Pull the seat back,
cos I can't reach.
115
00:04:43,959 --> 00:04:46,719
- Oh, what is that?
- I got the stick.
116
00:04:47,279 --> 00:04:48,559
That's from last week' s one.
117
00:04:48,639 --> 00:04:50,295
- Get that one.
Don't leave that down there.
118
00:04:50,319 --> 00:04:52,759
- That's not even an ice block.
- I got it. I got it.
119
00:04:55,359 --> 00:04:56,679
Is that normal?
120
00:04:57,079 --> 00:04:58,879
No, don't open our windows
in the car wash.
121
00:04:58,959 --> 00:05:00,479
What kind of
car wash did you get?
122
00:05:00,599 --> 00:05:01,639
Mega.
123
00:05:01,999 --> 00:05:03,279
Should I have got basic?
124
00:05:03,359 --> 00:05:04,999
O' Leary, there ' s
someone out there.
125
00:05:05,079 --> 00:05:06,719
EERl E VOICES: Help us!
126
00:05:06,799 --> 00:05:09,239
- What are we supposed to do?
- They're asking for help.
127
00:05:09,319 --> 00:05:11,359
- We've gotta help them.
We've got a responsibilify.
128
00:05:11,399 --> 00:05:13,175
- No way! Don't do it, O' Leary!
- I'm gonna open the window.
129
00:05:13,199 --> 00:05:15,015
You said, ' Don't open it! ' You
said, ' Don't open the window! '
130
00:05:15,039 --> 00:05:16,359
- I'm opening it.
- Join us!
131
00:05:16,479 --> 00:05:18,159
Oh! No, that's not
a good idea.
132
00:05:18,239 --> 00:05:19,079
Help me. I'm doing
133
00:05:19,159 --> 00:05:21,759
Don't touch her face!
That's a police face!
134
00:05:21,959 --> 00:05:24,799
- Get your hand off it now!
- Oh, it tastes disgusting.
135
00:05:24,879 --> 00:05:26,279
Why are you swallowing it?
136
00:05:26,359 --> 00:05:28,199
I'm trying to tell you
to get your window up!
137
00:05:28,279 --> 00:05:30,599
Out! That was violating my face.
138
00:05:30,679 --> 00:05:32,319
Eugh, that was disgusting.
139
00:05:32,519 --> 00:05:34,519
Well, that's why you
don't unwind your window
140
00:05:34,599 --> 00:05:36,039
- in a car wash.
- Thank you, Minogue.
141
00:05:39,359 --> 00:05:40,679
- Do the slide.
- Yeah.
142
00:05:40,759 --> 00:05:41,599
Yeah!
143
00:05:41,719 --> 00:05:43,079
There ' s still people in there.
144
00:05:50,279 --> 00:05:51,479
Where are they?
145
00:05:54,519 --> 00:05:56,039
Just before you
guys go out tonight,
146
00:05:56,119 --> 00:05:58,799
I would like to commend Parker
for what a great job he ' s done
147
00:05:58,879 --> 00:06:00,399
in confiscating
fireworks this week.
148
00:06:02,959 --> 00:06:03,999
Thanks, Sarge.
149
00:06:04,559 --> 00:06:06,319
Yeah, it's not easy
being the fun police,
150
00:06:06,399 --> 00:06:08,639
but sometimes you've gotta
ruin everyone ' s Guy Fawkes
151
00:06:08,719 --> 00:06:09,855
for the sake of public safefy.
152
00:06:09,879 --> 00:06:11,679
I actually think
that the fun police
153
00:06:11,759 --> 00:06:15,639
are just police who are fun -
so, you know, fun police, so...
154
00:06:15,719 --> 00:06:17,599
- You know what?
That is a great attitude.
155
00:06:17,879 --> 00:06:20,999
And speaking of fun police,
156
00:06:21,079 --> 00:06:23,479
we ' re gonna be doing a bit
of a controlled burn-off
157
00:06:23,559 --> 00:06:26,679
of said fireworks at the
back of the police station
158
00:06:27,199 --> 00:06:28,839
- on Friday night.
- Any big ones in there?
159
00:06:28,919 --> 00:06:30,799
Whoa, Mama,
there ' s TNT in here.
160
00:06:30,879 --> 00:06:34,079
- Hey, whoa, whoa, Parker.
Be extremely careful with that.
161
00:06:34,159 --> 00:06:35,279
OK. Oh!
162
00:06:35,519 --> 00:06:37,519
Right, that' s
enough for tonight.
163
00:06:37,599 --> 00:06:40,159
Get out there and make
our communities feel safe.
164
00:06:40,599 --> 00:06:41,599
Thank you.
165
00:06:41,679 --> 00:06:44,079
Oh, uh, not you two,
Minogue and O' Leary.
166
00:06:44,159 --> 00:06:45,559
You know where to meet me.
167
00:06:46,599 --> 00:06:48,039
Is this where you
wanted to meet?
168
00:06:48,119 --> 00:06:49,119
Obviously.
169
00:06:49,479 --> 00:06:50,959
So, let me get this straight.
170
00:06:51,039 --> 00:06:53,799
Not only did you not
find the missing persons,
171
00:06:53,879 --> 00:06:57,759
not find the suspect, you also
managed to ruin your uniforms.
172
00:06:58,239 --> 00:06:59,359
And the car.
173
00:06:59,679 --> 00:07:01,199
Yeah, but it could
have been worse.
174
00:07:01,279 --> 00:07:02,279
How?
175
00:07:02,639 --> 00:07:04,199
We could have ruined
the car worse.
176
00:07:04,279 --> 00:07:06,719
- Let' s keep this brief.
You both smell horrible.
177
00:07:06,799 --> 00:07:09,639
Can you give me a description of
what the assailant looked like?
178
00:07:09,879 --> 00:07:11,159
Description ' s tough.
179
00:07:11,239 --> 00:07:12,759
I mean, I ' d start
with ' blobby'.
180
00:07:12,839 --> 00:07:14,959
- I ' d throw in ' gelatinous'.
- ' Blobby'...
181
00:07:15,159 --> 00:07:16,079
Really good.
182
00:07:16,159 --> 00:07:17,615
Yeah. I saw some
arms and legs in there.
183
00:07:17,639 --> 00:07:20,039
Yeah, there was also
a couple of human faces.
184
00:07:20,119 --> 00:07:22,839
- I remember a face.
- Yeah, there was. And then
185
00:07:22,919 --> 00:07:24,519
making that muffled noise.
186
00:07:24,599 --> 00:07:26,655
It was almost like there
was a membrane or something.
187
00:07:26,679 --> 00:07:27,839
The face was like
188
00:07:28,319 --> 00:07:29,775
- can I use your lunch box?
- Yeah, go for it.
189
00:07:29,799 --> 00:07:32,239
- Hello. Hello.
- Didn 't-No.
190
00:07:32,319 --> 00:07:33,439
No, like this.
191
00:07:35,799 --> 00:07:37,159
That's good.
192
00:07:37,319 --> 00:07:39,295
That actually makes me think
that you were doing it.
193
00:07:39,319 --> 00:07:40,679
- It wasn't me.
I was in the car.
194
00:07:40,759 --> 00:07:41,919
But I could hear that noise.
195
00:07:41,999 --> 00:07:43,559
It does sound a
little bit like a cat.
196
00:07:43,639 --> 00:07:44,839
No, a cat' s more like this.
197
00:07:47,039 --> 00:07:49,079
Yeah. I often make
that mistake, though.
198
00:07:49,159 --> 00:07:51,839
Sometimes I think the neighbours
are calling, ' Help, '
199
00:07:51,919 --> 00:07:54,039
but really it's my cat
calling ' meow'.
200
00:07:54,119 --> 00:07:56,119
- You don't have a cat.
- Well, not anymore.
201
00:07:56,199 --> 00:07:57,359
Right, um...
202
00:07:58,479 --> 00:08:01,839
Minogue, stay absolutely still.
Don't move.
203
00:08:02,119 --> 00:08:03,119
What?
204
00:08:03,199 --> 00:08:04,759
- What is it?
- Yeah, no.
205
00:08:04,839 --> 00:08:06,039
- Is it on me?
- Yep.
206
00:08:06,119 --> 00:08:07,319
- It's on me, isn't it?
- Yep.
207
00:08:07,439 --> 00:08:08,799
I can feel it on my face.
208
00:08:08,879 --> 00:08:10,255
- I'm gonna punch it.
- Don't punch it!
209
00:08:10,279 --> 00:08:12,559
- Don't punch it. Don't punch it.
Come here. Come, come.
210
00:08:12,639 --> 00:08:14,479
- Come over here.
- Get it off! Get it off!
211
00:08:14,879 --> 00:08:16,039
- There you go.
- Eugh!
212
00:08:16,879 --> 00:08:18,319
Eugh! That's suspicious.
213
00:08:18,399 --> 00:08:21,119
Right, well, I'm gonna
get this to the lab.
214
00:08:21,279 --> 00:08:23,679
In the meanwhile, there have
been reports of a horrible smell
215
00:08:23,719 --> 00:08:25,239
coming from the Waterloo area.
216
00:08:25,319 --> 00:08:26,975
To be honest, I did
initially ignore the call
217
00:08:26,999 --> 00:08:28,575
cos I thought it was
more of a council issue,
218
00:08:28,599 --> 00:08:30,599
but then they started
to report missing pets.
219
00:08:30,679 --> 00:08:32,559
Should you really be
ignoring calls, Sarge?
220
00:08:32,639 --> 00:08:33,879
Don't question me.
221
00:08:41,479 --> 00:08:44,359
I don't bloody know
who it is, do I, Neil?
222
00:08:44,679 --> 00:08:46,199
I haven't opened the door yet.
223
00:08:46,359 --> 00:08:47,615
Hello, ma' am. How' s it going?
224
00:08:47,639 --> 00:08:49,295
I'm Officer O' Leary.
This is Officer Minogue.
225
00:08:49,319 --> 00:08:51,479
You are real police officers,
I take it?
226
00:08:51,559 --> 00:08:54,239
Well, of course we ' re actual
real police officers, yes.
227
00:08:54,319 --> 00:08:55,935
Where else would we get
the car, if we weren't
228
00:08:55,959 --> 00:08:57,839
- real police officers?
- Oh, on eBay.
229
00:08:58,319 --> 00:08:59,359
Where is this happening?
230
00:08:59,439 --> 00:09:01,215
We can get into that a bit
later, but at the moment,
231
00:09:01,239 --> 00:09:02,599
we've just got some questions
232
00:09:02,679 --> 00:09:04,319
about some reports
from around this area.
233
00:09:04,399 --> 00:09:06,279
We ' d really love to come in
and just ask you
234
00:09:06,359 --> 00:09:08,199
a couple of questions,
if that would be OK.
235
00:09:08,279 --> 00:09:10,439
- Yes, that's fine.
Wipe your feet, please.
236
00:09:10,559 --> 00:09:12,959
What is going on with this
real police officer thing?
237
00:09:13,039 --> 00:09:15,719
She ' s starting on the back
foot, I can tell you that much.
238
00:09:16,079 --> 00:09:18,199
That's my husband in there.
239
00:09:18,279 --> 00:09:21,359
- Just ignore it.
Those noises are pretty common.
240
00:09:21,439 --> 00:09:24,519
OK. So, look, how long
has this smell been around?
241
00:09:24,599 --> 00:09:27,239
- Neil?
- Oh, no, the exterior smell.
242
00:09:27,719 --> 00:09:28,719
Oh.
243
00:09:29,279 --> 00:09:30,399
Oh, a couple of weeks.
244
00:09:30,479 --> 00:09:33,639
Yeah, the plumbing ' s been
very unreliable, you know?
245
00:09:33,719 --> 00:09:35,879
- Mm.
- Ours is all right at the moment.
246
00:09:35,959 --> 00:09:36,999
That's interesting.
247
00:09:37,079 --> 00:09:38,879
Look, do you have
any suspicions-?
248
00:09:38,959 --> 00:09:42,199
Suspicions of what might...?
249
00:09:42,279 --> 00:09:45,039
- NEl I: Oh!
- He has I BS.
250
00:09:45,119 --> 00:09:46,759
Just ignore it.
It's very normal.
251
00:09:46,839 --> 00:09:48,599
Do you have any idea
what' s causing it?
252
00:09:48,679 --> 00:09:50,439
Well, we think it's genetic.
253
00:09:50,519 --> 00:09:51,519
Help!
254
00:09:51,559 --> 00:09:53,999
Can't even bloody go
to the toilet by himself.
255
00:09:54,079 --> 00:09:56,039
Excuse me. Sorry, Neil,
can we come in?
256
00:09:56,119 --> 00:09:58,759
- Yes, do come in.
- I do need some help, yes.
257
00:09:58,839 --> 00:09:59,879
OK.
258
00:10:02,319 --> 00:10:04,039
Oh, I don't think
this is a police matter.
259
00:10:04,119 --> 00:10:06,359
- Oh, that is not normal.
- That's not normal.
260
00:10:12,079 --> 00:10:13,759
Don't resist! Do not resist!
261
00:10:13,839 --> 00:10:15,415
I don't think he ' s
resisting on purpose.
262
00:10:15,439 --> 00:10:17,239
Neil, get out of the toilet!
263
00:10:17,319 --> 00:10:18,479
Stay calm, sir.
264
00:10:22,519 --> 00:10:23,959
We ' re sorry to inform you
265
00:10:24,039 --> 00:10:26,639
your husband ' s been
swallowed by the toilet.
266
00:10:26,719 --> 00:10:27,959
That's awful.
267
00:10:28,039 --> 00:10:29,615
We ' ll continue to do
everything we can.
268
00:10:29,639 --> 00:10:30,999
You haven't done anything.
269
00:10:31,079 --> 00:10:32,639
We did everything we can.
270
00:10:32,879 --> 00:10:34,999
NEl I: Get me out
of here, please!
271
00:10:35,079 --> 00:10:36,559
Neil? Is that you?
272
00:10:36,639 --> 00:10:38,159
Of course it's me, Marlene.
273
00:10:38,239 --> 00:10:39,895
Who else would be hanging
out in the drain?
274
00:10:39,919 --> 00:10:41,839
- I don't know.
One of your weirdo mates?
275
00:10:42,039 --> 00:10:44,039
I need help!
276
00:10:44,119 --> 00:10:45,319
Follow the voice.
277
00:10:45,399 --> 00:10:46,559
- Ow!
- Neil?
278
00:10:46,639 --> 00:10:47,559
He ' s in the shower hole.
279
00:10:47,639 --> 00:10:49,799
- He ' s gone over there.
That way, that way, that way.
280
00:10:50,479 --> 00:10:51,919
- Are you there, Neil?
- Ow!
281
00:10:51,999 --> 00:10:54,119
- This way. Go, go, go, go!
- Go, go, go!
282
00:10:54,359 --> 00:10:56,679
I'm moving! Ow! I think my
claustrophobia' s kicking in.
283
00:10:56,719 --> 00:10:58,359
Neil! Neil, stay there OK?
284
00:10:58,439 --> 00:10:59,999
- Don't move!
- Stay put.
285
00:11:00,679 --> 00:11:01,879
Don't use the toilet.
286
00:11:01,959 --> 00:11:04,119
No, I can hear him.
287
00:11:04,359 --> 00:11:05,519
- Hang on. Wait.
- Shh!
288
00:11:05,599 --> 00:11:07,239
- Yep, down this way.
- Down this way.
289
00:11:07,399 --> 00:11:09,559
He ' s in some sort of
subterranean drainage system.
290
00:11:09,639 --> 00:11:11,479
- Help! Ow!
- Look!
291
00:11:11,879 --> 00:11:13,255
- It's OK, sir.
We ' re gonna help you!
292
00:11:13,279 --> 00:11:14,375
We ' re gonna help you, sir.
293
00:11:14,399 --> 00:11:16,159
- This is never gonna work.
- It is working.
294
00:11:16,239 --> 00:11:18,359
- I stand corrected.
- He ' s very rubbery and smelly.
295
00:11:18,439 --> 00:11:19,879
Are you normally
this rubbery, sir?
296
00:11:20,319 --> 00:11:21,559
Not normally, no.
297
00:11:21,639 --> 00:11:23,159
Are you normally this smelly?
298
00:11:23,279 --> 00:11:25,879
That's another case closed
for Officer O' Leary and myself.
299
00:11:25,959 --> 00:11:27,719
As you can see,
the victim is recovering
300
00:11:27,799 --> 00:11:28,959
in the boot of the car.
301
00:11:29,039 --> 00:11:30,759
Generally, he ' d
be in the back seat.
302
00:11:30,839 --> 00:11:32,599
But given the slime
and the stench,
303
00:11:32,679 --> 00:11:34,399
he sort of
ruled himself out there.
304
00:11:34,479 --> 00:11:36,559
But the main thing is,
we've rescued him.
305
00:11:36,639 --> 00:11:39,279
There are at least five or six
other guys trapped down there.
306
00:11:39,359 --> 00:11:41,495
Well, I mean, at least they're
not in immediate danger.
307
00:11:41,519 --> 00:11:44,679
I felt like my body
was becoming liquid
308
00:11:44,759 --> 00:11:49,119
and my mind was becoming part
of some malignant hive brain.
309
00:11:49,199 --> 00:11:51,295
I think what can happen
is when you hear those sorts
310
00:11:51,319 --> 00:11:53,759
- of words like ' malignant'...
- ' Hive mind. '
311
00:11:53,839 --> 00:11:55,239
' Hive mind '. I mean,
312
00:11:55,359 --> 00:11:57,639
very easy for the general
public to start panicking,
313
00:11:57,719 --> 00:11:59,655
but I think that's the last
thing we wanna do here.
314
00:11:59,679 --> 00:12:02,879
That thing is going
to take more lives.
315
00:12:02,959 --> 00:12:04,639
- We know, mate. Good as gold.
- Yeah.
316
00:12:04,719 --> 00:12:06,599
But there ' s really
no need for concern.
317
00:12:08,879 --> 00:12:10,999
- Ah. Hey, guys.
Thanks for coming to the lab.
318
00:12:11,079 --> 00:12:12,799
Um, I've been doing
some research.
319
00:12:12,879 --> 00:12:14,495
Are you the most qualified
for that, Sarge?
320
00:12:14,519 --> 00:12:16,599
Well, seeing as nobody
else knows about this
321
00:12:16,679 --> 00:12:17,839
in the entire world,
322
00:12:17,919 --> 00:12:19,999
I'm actually the world ' s
foremost expert
323
00:12:20,079 --> 00:12:22,319
at this phenomenon
at this present time.
324
00:12:22,399 --> 00:12:24,599
Yeah, and we talked to
Forensics before as well,
325
00:12:24,719 --> 00:12:25,999
and they helped us quite a bit.
326
00:12:26,079 --> 00:12:27,879
- These are their lab coats.
- Yes. Yes. Yes.
327
00:12:27,959 --> 00:12:29,319
That's true.
That stays between us.
328
00:12:29,399 --> 00:12:30,919
They did help a little bit.
329
00:12:30,999 --> 00:12:32,615
But mostly I've been
doing my own research.
330
00:12:32,639 --> 00:12:34,959
I've been reading up
blogs about blobs.
331
00:12:35,039 --> 00:12:36,519
Did you figure out what it is?
332
00:12:36,599 --> 00:12:38,135
Yeah. I ran some tests
on that little sample
333
00:12:38,159 --> 00:12:39,415
that I got off your neck,
Minogue,
334
00:12:39,439 --> 00:12:41,159
and I found some
startling results.
335
00:12:41,239 --> 00:12:43,599
The substance you collected
is a fatberg.
336
00:12:44,199 --> 00:12:46,519
That's not that startling,
in isolation, is it?
337
00:12:46,599 --> 00:12:48,959
Cos obviously fatbergs are a
thing in Wellington waterways.
338
00:12:49,039 --> 00:12:50,959
OK. Also, it's sentient.
339
00:12:51,039 --> 00:12:52,735
- That is startling.
- That's really startling.
340
00:12:52,759 --> 00:12:55,079
Parker, reveal the maze.
341
00:12:55,159 --> 00:12:56,199
OK. Here we go.
342
00:12:58,799 --> 00:13:01,119
Oh, it's just kinda getting
stuck in the corner.
343
00:13:01,239 --> 00:13:03,495
- I said it was sentient.
I never said it was intelligent.
344
00:13:03,519 --> 00:13:06,879
Just gone round that corner,
eh? And then down that way.
345
00:13:06,959 --> 00:13:08,519
- Yeah.
- That's what I ' d have done.
346
00:13:08,599 --> 00:13:10,615
Very easy to be critical of
the blob from this angle,
347
00:13:10,639 --> 00:13:12,559
isn't it?
We get to see the whole thing.
348
00:13:12,879 --> 00:13:14,959
But from the blob ' s eye view,
349
00:13:15,039 --> 00:13:17,039
you know, it's just
surrounded by walls.
350
00:13:17,119 --> 00:13:20,319
Now, this sample here
is far too small
351
00:13:20,439 --> 00:13:22,479
to take over my body, per se.
352
00:13:22,559 --> 00:13:26,159
But, um, Parker,
show them diagram one.
353
00:13:27,039 --> 00:13:31,239
OK, so, for example, the fatberg
began consuming small animals
354
00:13:31,319 --> 00:13:33,759
such as this goldfish here,
and then grew in size,
355
00:13:33,839 --> 00:13:35,479
and then ingested, say, a cat,
356
00:13:35,559 --> 00:13:38,599
then grew larger and ingested
larger animals in turn,
357
00:13:38,679 --> 00:13:40,959
so, say, this octopus,
for example.
358
00:13:41,039 --> 00:13:42,559
And then larger still,
359
00:13:42,639 --> 00:13:45,919
and here we've used a giraffe,
just to keep it fun, you know?
360
00:13:46,039 --> 00:13:48,599
It then grew larger
and larger still,
361
00:13:48,799 --> 00:13:50,999
moving on to consuming
human beings.
362
00:13:51,079 --> 00:13:53,679
And here we have the end result,
which is a rather
363
00:13:53,759 --> 00:13:56,719
epic proportion
of accumulated fat
364
00:13:56,799 --> 00:13:58,439
and human beings and animals.
365
00:13:58,719 --> 00:14:00,375
I'm not really worried
about any of these.
366
00:14:00,399 --> 00:14:01,839
- No.
- But it's this one, isn't it?
367
00:14:01,919 --> 00:14:03,359
It's when it starts
consuming humans,
368
00:14:03,439 --> 00:14:05,319
because it affects us
personally.
369
00:14:05,439 --> 00:14:08,159
- Parker, reveal the map.
- Yeah, sure.
370
00:14:08,559 --> 00:14:10,039
Sorry. Sorry, guys.
371
00:14:16,359 --> 00:14:18,879
Now, these are all
locations of reports
372
00:14:18,959 --> 00:14:21,319
of suspicious-looking blobs
all around the cify.
373
00:14:21,439 --> 00:14:25,439
My theory is that this thing
resides deep in the heart
374
00:14:25,519 --> 00:14:26,839
of the sewer system.
375
00:14:26,919 --> 00:14:29,279
We need to stop this thing,
before all of Wellington
376
00:14:29,359 --> 00:14:32,119
is completely covered in fat.
377
00:14:33,119 --> 00:14:34,679
Would that be so bad, though?
378
00:14:35,039 --> 00:14:36,559
Wouldn't be comfortable,
would it?
379
00:14:40,359 --> 00:14:41,559
So, Officer Minogue and myself
380
00:14:41,639 --> 00:14:44,039
have descended into the
Wellington sewer system
381
00:14:44,119 --> 00:14:45,839
to investigate the fatberg.
382
00:14:45,919 --> 00:14:48,479
It's a complex network
of tunnels and drains
383
00:14:48,559 --> 00:14:50,279
which collect the
cify' s waste product
384
00:14:50,359 --> 00:14:52,559
- O' Leary. O' Leary.
- Yeah?
385
00:14:52,799 --> 00:14:56,239
- Do you reckon my bum looks...
disappearing in these?
386
00:14:56,799 --> 00:14:58,599
Minogue, I'm just
talking to the camera
387
00:14:58,679 --> 00:15:01,319
about what we ' re doing down
here in the sewer system.
388
00:15:01,399 --> 00:15:03,999
It's absolutely vital
when we ' re in these new
389
00:15:04,079 --> 00:15:06,759
and potentially hazardous
environments that we ' re wearing
390
00:15:06,839 --> 00:15:09,279
the appropriate safefy gears
at all time.
391
00:15:11,559 --> 00:15:12,679
You fellas all ready?
392
00:15:13,239 --> 00:15:14,359
- Yes.
- I'm ready.
393
00:15:14,439 --> 00:15:17,359
- So, we ' re in the tunnels.
Pretty hazardous in here.
394
00:15:17,479 --> 00:15:18,799
Top, bottom.
395
00:15:18,999 --> 00:15:21,119
You ' ll notice the
floor is concrete,
396
00:15:21,199 --> 00:15:22,959
so I've got 45 rules for you.
397
00:15:23,039 --> 00:15:25,119
All of them - don't run.
All right?
398
00:15:25,199 --> 00:15:27,279
Now, come on, then. Follow me.
399
00:15:27,359 --> 00:15:29,399
These drains are woefully
neglected,
400
00:15:29,479 --> 00:15:31,575
so I always knew something
like this was gonna happen.
401
00:15:31,599 --> 00:15:34,599
What? That a sentient fatberg
would start swallowing people?
402
00:15:34,679 --> 00:15:38,239
Well, I couldn't predict that -
obviously not that.
403
00:15:38,319 --> 00:15:40,599
But something very
similar to it.
404
00:15:41,199 --> 00:15:43,199
So, it could obviously
take a really long time
405
00:15:43,279 --> 00:15:45,999
to find what it is we ' re
actually down here looking for.
406
00:15:46,079 --> 00:15:47,519
Um, but...
407
00:15:48,639 --> 00:15:50,215
Actually, this is
just what we ' re looking for.
408
00:15:50,239 --> 00:15:52,119
- Great police work, O' Leary.
- Thank you.
409
00:15:52,199 --> 00:15:54,839
The good news is that this
has shrunk considerably.
410
00:15:54,919 --> 00:15:57,799
And also the fatberg seems
to now be very low on energy.
411
00:15:57,879 --> 00:15:59,839
So that's actually a
really good result for us.
412
00:15:59,919 --> 00:16:02,719
Yeah. This is why I think
Officer O' Leary and myself
413
00:16:02,799 --> 00:16:04,959
would make great candidates
for detective.
414
00:16:05,039 --> 00:16:06,879
We ' re always detecting
things like this,
415
00:16:06,959 --> 00:16:09,719
and that makes up probably
10oĮo of being a detective.
416
00:16:09,999 --> 00:16:12,039
- Possibly even more than 10oĮo.
- Mm.
417
00:16:12,159 --> 00:16:14,159
- EERl E VOICE: Help us!
- What' s that?
418
00:16:15,319 --> 00:16:17,199
M lCHELLE: Oi! No running.
419
00:16:17,719 --> 00:16:18,759
M I NOGUE: Walking.
420
00:16:20,599 --> 00:16:22,279
- Oi.
- That's grown considerably.
421
00:16:22,359 --> 00:16:24,199
Never saw anything
like that before.
422
00:16:26,439 --> 00:16:28,535
- M I NOGUE: We ' re closing on it.
We ' re pursing the suspect
423
00:16:28,559 --> 00:16:31,239
through a
labyrinthine structure.
424
00:16:31,679 --> 00:16:35,399
He ' s very cunning - or she,
or they - for a blob.
425
00:16:36,399 --> 00:16:37,839
We ' re definitely
making ground.
426
00:16:38,279 --> 00:16:39,279
Wait.
427
00:16:40,399 --> 00:16:41,479
It stopped.
428
00:16:42,519 --> 00:16:43,679
I think it's coming back.
429
00:16:44,679 --> 00:16:45,999
Did we actually finalise a plan
430
00:16:46,079 --> 00:16:47,999
on what we were gonna do
if we caught up with it?
431
00:16:48,279 --> 00:16:49,999
- Negative.
- Tactical retreat.
432
00:16:50,439 --> 00:16:51,439
Walking.
433
00:16:52,559 --> 00:16:53,719
This way. This way!
434
00:17:01,119 --> 00:17:02,199
It's gone.
435
00:17:02,279 --> 00:17:04,095
Yeah, I think it slipped
down one of the pipes.
436
00:17:04,119 --> 00:17:05,839
Well, where do those pipes go?
437
00:17:05,919 --> 00:17:07,559
Uh, over there.
438
00:17:10,359 --> 00:17:11,879
That's a dead end.
439
00:17:11,959 --> 00:17:14,119
- It's a dead end.
Feels like it's bad karma
440
00:17:14,199 --> 00:17:16,239
for teasing that little
blob in the maze.
441
00:17:16,319 --> 00:17:19,639
Join us. Join us.
442
00:17:20,559 --> 00:17:22,799
Maybe, seeing as it' s
sentient, I can reason with it.
443
00:17:22,879 --> 00:17:25,479
Hey, look, um, we just need to
have a bit of a chat, OK, guys?
444
00:17:25,559 --> 00:17:26,775
Um, what you're doing is not OK.
445
00:17:26,799 --> 00:17:28,119
- It is OK.
- No, no, no.
446
00:17:28,199 --> 00:17:29,255
- It's OK.
- Join the fatberg.
447
00:17:29,279 --> 00:17:30,775
We ' re not particularly
interested in being
448
00:17:30,799 --> 00:17:32,055
- part of a fatberg.
- Yeah, not interested.
449
00:17:32,079 --> 00:17:33,279
You ' ll like it. It's nice.
450
00:17:33,599 --> 00:17:35,719
- Join us!
- Help! Minogue! Assistance!
451
00:17:35,799 --> 00:17:37,519
- I'm on my way!
- Walking.
452
00:17:37,599 --> 00:17:39,479
- I'm on my way slowly.
- Let me go! Let me go!
453
00:17:39,839 --> 00:17:42,279
Please release me. I'm a member
of the New Zealand Police.
454
00:17:42,919 --> 00:17:44,335
I don't wanna be
part of the fatberg!
455
00:17:44,359 --> 00:17:46,239
Can you give us
a hand here, mate?
456
00:17:46,319 --> 00:17:48,359
Rather than just filming,
if you could help us.
457
00:17:48,439 --> 00:17:49,679
Thanks. Appreciate it.
458
00:17:53,479 --> 00:17:55,399
Come on...
459
00:17:57,439 --> 00:17:58,639
It's got the cameraman.
460
00:18:00,399 --> 00:18:02,039
Feels like it' s
too late for him.
461
00:18:02,119 --> 00:18:03,399
It's definitely too late.
462
00:18:04,479 --> 00:18:05,679
It's coming after us.
463
00:18:06,279 --> 00:18:07,879
Looks to have renewed energy.
464
00:18:07,959 --> 00:18:10,559
M I NOGUE: Requesting permission
to walk much, much faster.
465
00:18:11,079 --> 00:18:12,199
Much faster.
466
00:18:15,119 --> 00:18:17,039
Keep going. Hopefully
it can't go up stairs.
467
00:18:17,119 --> 00:18:19,519
- Aw, stairs!
- Stairs? Oh, stairs!
468
00:18:19,839 --> 00:18:21,199
M I NOGUE: Go, go, go, go, go!
469
00:18:21,279 --> 00:18:22,999
- I'm just waiting.
- Go, go, go!
470
00:18:23,079 --> 00:18:24,239
O' Leary, go, go!
471
00:18:24,719 --> 00:18:26,919
Go! Go! It's coming!
472
00:18:26,999 --> 00:18:29,359
- O' Leary, go, go, go!
- Go, go, go, go!
473
00:18:30,599 --> 00:18:32,079
You're worthless.
474
00:18:32,439 --> 00:18:33,559
You're nothing.
475
00:18:34,319 --> 00:18:36,439
Parker, affecting its
self-esteem has done nothing.
476
00:18:36,519 --> 00:18:37,919
How is your research coming?
477
00:18:37,999 --> 00:18:39,879
I've googled
how to destroy fat.
478
00:18:39,959 --> 00:18:42,919
It keeps just showing me
ads for my local gyms.
479
00:18:43,079 --> 00:18:44,559
Wellington Gyms for Him.
480
00:18:44,879 --> 00:18:46,239
Burn Dat Fat.
481
00:18:46,839 --> 00:18:47,839
Hey.
482
00:18:47,919 --> 00:18:49,319
That's actually
a good idea, Parker.
483
00:18:49,399 --> 00:18:50,679
You think I should join?
484
00:18:50,759 --> 00:18:52,839
- No, not that.
How do you destroy fat?
485
00:18:53,639 --> 00:18:54,799
You burn it.
486
00:19:06,239 --> 00:19:07,399
Get out of there, Minogue.
487
00:19:07,479 --> 00:19:09,760
I thought that thing was
gonna kill me and eat me alive!
488
00:19:09,799 --> 00:19:11,575
- Immediately! What?
That doesn't make any sense.
489
00:19:11,599 --> 00:19:13,159
Quick, quick, quick! Yeah, good.
490
00:19:13,599 --> 00:19:16,479
We regret to inform you that
one of the other camera guys
491
00:19:16,559 --> 00:19:18,279
has been taken by the fatberg.
492
00:19:18,559 --> 00:19:21,879
I think his name was Ben
or Evan or Bevan.
493
00:19:21,959 --> 00:19:24,679
- Kevin. Kevin?
- Our deepest condolences.
494
00:19:24,759 --> 00:19:26,615
The good news is, though,
that we have managed
495
00:19:26,639 --> 00:19:28,839
to contain the fatberg
in the sewers.
496
00:19:28,919 --> 00:19:30,679
So that's good news
497
00:19:30,759 --> 00:19:32,719
- Excuse me.
- Great work all round, team.
498
00:19:32,799 --> 00:19:34,959
- Yeah, absolutely.
I mean, obviously...
499
00:19:35,039 --> 00:19:36,639
Wait for that guy to finish.
500
00:19:36,719 --> 00:19:38,335
It's a new kind of
breakdancing, it must be.
501
00:19:38,359 --> 00:19:39,399
Probably doing a TikTok.
502
00:19:41,119 --> 00:19:42,839
In my opinion,
that doesn't look good.
503
00:19:42,919 --> 00:19:44,719
That's our-my favourite
fish and chip shop.
504
00:19:45,919 --> 00:19:47,839
- Save them! Save them!
Save them!
505
00:19:48,239 --> 00:19:49,519
Too late. Too late.
506
00:19:59,999 --> 00:20:00,919
Parking ' s a bit off.
507
00:20:00,999 --> 00:20:02,535
- Still awake, Sarge?
Have you been to sleep?
508
00:20:02,559 --> 00:20:04,079
- No time for sleep.
Cify' s at stake.
509
00:20:04,279 --> 00:20:06,015
Turns out the best way
to take this thing out
510
00:20:06,039 --> 00:20:07,959
is to explode it
from within the inside.
511
00:20:08,039 --> 00:20:09,359
Come on. Let' s go.
512
00:20:09,599 --> 00:20:11,559
Deploying payload!
513
00:20:13,359 --> 00:20:15,439
- Oh my God.
That woman ' s in danger.
514
00:20:15,519 --> 00:20:16,879
Quickly! Go, help pull her out.
515
00:20:16,959 --> 00:20:17,999
We ' ll save you!
516
00:20:18,079 --> 00:20:20,599
You've got nothing to
worry about. We've got you.
517
00:20:21,959 --> 00:20:24,199
- Don't light it yet.
There ' s human lives in there.
518
00:20:24,279 --> 00:20:26,559
Don't worry! We ' ll save you!
519
00:20:26,639 --> 00:20:28,359
She was unsaveable, Sarge.
520
00:20:29,839 --> 00:20:31,359
Parker, light the fuse.
521
00:20:31,439 --> 00:20:33,679
- It's too moist, Sarge.
- Use the flame to dry it out.
522
00:20:33,759 --> 00:20:35,319
- Light it quickly, Parker!
- Parker!
523
00:20:35,399 --> 00:20:36,719
- Hurry up!
- Go, Parker!
524
00:20:36,799 --> 00:20:38,639
Time is of
the essence, Parker!
525
00:20:38,719 --> 00:20:40,359
Let' s go! Let' s go!
526
00:20:40,519 --> 00:20:42,559
Go, go, go! Go! Run for cover!
527
00:20:42,639 --> 00:20:44,119
OK.
528
00:20:45,079 --> 00:20:47,119
This is gonna be a good one,
I reckon. Eh?
529
00:20:47,199 --> 00:20:48,199
Sure it's lit?
530
00:20:48,279 --> 00:20:49,615
Doesn't look like
it' s lit anymore.
531
00:20:49,639 --> 00:20:51,519
I saw a light going
when you lit it.
532
00:20:51,599 --> 00:20:53,135
I guess that wick must've
got rained on.
533
00:20:53,159 --> 00:20:54,359
It's not gonna work.
534
00:20:54,439 --> 00:20:56,319
That thing ' s gonna
absorb the whole cify now.
535
00:20:56,399 --> 00:20:57,519
Can't win ' em all, Sarge.
536
00:20:57,559 --> 00:20:59,559
Look, I reckon I should go
and have a look at it.
537
00:20:59,599 --> 00:21:01,255
I reckon O' Leary might
as well look. She ' s the
538
00:21:01,279 --> 00:21:02,559
- Bravest.
- Closest.
539
00:21:02,999 --> 00:21:04,479
I'm gonna go. Ready?
540
00:21:04,799 --> 00:21:06,359
Three, two, one.
541
00:21:09,519 --> 00:21:10,559
Argh!
542
00:21:11,279 --> 00:21:12,479
Right in my eye.
543
00:21:12,679 --> 00:21:13,679
Eugh!
544
00:21:13,719 --> 00:21:15,215
So, um, we've dealt
with the problem.
545
00:21:15,239 --> 00:21:17,559
- The sewers have been damaged.
- Irreparably.
546
00:21:17,639 --> 00:21:19,415
We ' re hoping they can
be repaired shortly.
547
00:21:19,439 --> 00:21:21,199
Obviously there were
some casualties.
548
00:21:21,279 --> 00:21:22,719
It was a really tough
judgement call,
549
00:21:22,759 --> 00:21:24,239
but if we hadn't acted in time,
550
00:21:24,319 --> 00:21:26,135
then the whole cify
would have become a fatberg.
551
00:21:26,159 --> 00:21:27,679
Although the majorify
of the feedback
552
00:21:27,719 --> 00:21:29,959
coming from inside
the fatberg was positive.
553
00:21:30,039 --> 00:21:31,575
Yeah, but we ' re pretty sure
that most people
554
00:21:31,599 --> 00:21:33,479
didn't want to become
part of an enormous blob.
555
00:21:33,559 --> 00:21:35,719
Just depends whether you ' re
a team player or not.
556
00:21:35,799 --> 00:21:37,839
Hey. Hey, look, look, look.
557
00:21:37,919 --> 00:21:39,039
The people survived.
558
00:21:39,119 --> 00:21:40,519
Oh, look - Evan.
559
00:21:40,639 --> 00:21:41,679
- Kevin?
- Kevin.
560
00:21:41,759 --> 00:21:45,399
You see, I thought there might
be, like, a slim possibilify
561
00:21:45,479 --> 00:21:48,039
that the elastic nature
of the fatberg
562
00:21:48,119 --> 00:21:49,679
would act as a shock absorber,
563
00:21:49,759 --> 00:21:53,039
thereby absorbing the
impact of the explosion
564
00:21:53,119 --> 00:21:55,199
- and protecting the people.
- Mm.
565
00:21:55,279 --> 00:21:57,239
- Did you?
- Yeah.
566
00:21:58,119 --> 00:21:59,639
They're looking
a bit worse for wear.
567
00:21:59,719 --> 00:22:00,719
Look at that one.
568
00:22:01,679 --> 00:22:03,439
- Covered in goop.
- And that one.
569
00:22:03,519 --> 00:22:05,879
I still maintain, you know,
great work by the team.
570
00:22:05,959 --> 00:22:08,399
- Oh, yeah. No, we nailed it.
- Absolutely.
571
00:22:09,159 --> 00:22:10,199
Really good result.
572
00:22:10,279 --> 00:22:13,119
Hey, uh, there ' s some of it
still alive there.
573
00:22:13,199 --> 00:22:14,319
Oh no.
574
00:22:14,559 --> 00:22:15,799
Anyone got a lighter?