1 00:00:00,720 --> 00:00:03,600 So, we are currently attempting to apprehend a young offender 2 00:00:03,800 --> 00:00:07,120 who's been skateboarding noisily in the Upper Hutt vicinity. 3 00:00:07,320 --> 00:00:10,880 Noisy skateboarding is actually a much bigger problem than many people realise. 4 00:00:11,080 --> 00:00:15,520 We also have numerous undercover officers so as not to alert this skateboarding menace to our presence. 5 00:00:15,720 --> 00:00:18,840 And this is a personal thing for me, as I grew up on these very streets. 6 00:00:19,040 --> 00:00:20,840 Stopping a mugging right here 7 00:00:21,440 --> 00:00:24,330 is what inspired me to become a police officer. 8 00:00:24,960 --> 00:00:27,840 You inspired me to become a better police officer, Sarge. 9 00:00:28,040 --> 00:00:30,400 - Um... well, I'm happy for you. - Thanks. 10 00:00:30,600 --> 00:00:32,960 Parker and I will monitor Operation Skate Bait... 11 00:00:34,160 --> 00:00:36,560 ...from our secret mobile HQ, right over there. 12 00:00:36,760 --> 00:00:38,880 Sarge, there's a big robbery happening in the city. 13 00:00:39,080 --> 00:00:40,320 - What? - Yeah. Yep. Yes. 14 00:00:40,520 --> 00:00:42,640 No, we've turned off our radios, cos we're undercover. 15 00:00:42,840 --> 00:00:44,320 Yeah, we can probably get there. 16 00:00:44,520 --> 00:00:47,180 Oh, they've already gone? Oh well. 17 00:00:48,280 --> 00:00:50,070 Oh, don't worry. OK, tooroo. 18 00:00:50,640 --> 00:00:51,816 They couldn't apprehend the robbers 19 00:00:51,840 --> 00:00:54,720 because all the officers are here doing Operation Skate Bait. 20 00:00:54,920 --> 00:00:58,920 It's things like this that really make me deeply question my choices 21 00:00:59,120 --> 00:01:03,290 about whether I should actually be a police officer at all, you know? 22 00:01:03,560 --> 00:01:06,340 Sarge, the cameras are still rolling on you. 23 00:01:06,760 --> 00:01:10,480 We actually have two of our best in a patrol car, fully focused, 24 00:01:10,680 --> 00:01:14,100 watching the streets like a pair of police attack hawks. 25 00:01:14,680 --> 00:01:16,156 See? I've almost got the hang of it. 26 00:01:16,180 --> 00:01:17,500 Almost got the hang of it. 27 00:01:17,640 --> 00:01:20,560 Haven't you had that fidget spinner for, like, five years? 28 00:01:20,760 --> 00:01:21,760 Three years. 29 00:01:24,000 --> 00:01:25,120 - Oh, Minogue! - Oh... 30 00:01:25,320 --> 00:01:28,120 - You made me spill my doughnut. - I immediately regret doing that. 31 00:01:28,320 --> 00:01:30,360 Look at all that mess. 32 00:01:30,560 --> 00:01:32,536 - Wait until you see me. - Hey. There's the skateboarder! 33 00:01:32,560 --> 00:01:33,656 - Police! - What the hell is that? 34 00:01:33,680 --> 00:01:36,280 - Get it away from me! - Think it's like a... worm man. 35 00:01:36,480 --> 00:01:39,480 Sort of like a half-man, half-worm mutant leechy man type thing. 36 00:01:39,680 --> 00:01:40,680 In pursuit? 37 00:01:41,320 --> 00:01:43,136 - Yeah, I'll look after the car... - No, come on. Let's go. 38 00:01:43,160 --> 00:01:44,880 - I gotta clean up this doughnut. - Come on. 39 00:01:44,920 --> 00:01:46,176 - Let's go! - We'll get ants again. 40 00:01:46,200 --> 00:01:47,580 We'll get ants again! 41 00:02:12,200 --> 00:02:14,390 Captions by Able. www.able.co.nz 42 00:02:17,640 --> 00:02:19,576 So, we're just in pursuit of the noisy young skateboarder 43 00:02:19,600 --> 00:02:20,920 and some sort of a worm man. 44 00:02:21,120 --> 00:02:23,080 - I came up with that name. - Oi! Police. 45 00:02:26,680 --> 00:02:29,740 - What is that thing? - I think it's a skateboarder. 46 00:02:34,160 --> 00:02:36,080 - What's it doing? - Get off him! 47 00:02:36,280 --> 00:02:39,000 You don't see that every day. 48 00:02:41,000 --> 00:02:42,000 Or that. 49 00:02:43,440 --> 00:02:44,440 Sir? 50 00:02:44,680 --> 00:02:45,680 Wow. 51 00:02:46,080 --> 00:02:47,280 That was out of it. 52 00:02:47,760 --> 00:02:49,416 You've suddenly turned into an old fulla. 53 00:02:49,440 --> 00:02:50,640 Old? I'm only 15. 54 00:02:51,760 --> 00:02:53,720 Classic case of mutton dressed as lamb. 55 00:02:53,920 --> 00:02:58,080 - He seems OK. Let's get that thing. - Copy that. In pursuit of thing. 56 00:03:00,080 --> 00:03:00,800 What is it? 57 00:03:01,000 --> 00:03:03,240 Looks like some sort of break in reality? 58 00:03:03,440 --> 00:03:05,176 Remember, like that portal we saw at that barbeque? 59 00:03:05,200 --> 00:03:07,160 - Yeah. - You should go in there. 60 00:03:07,360 --> 00:03:11,460 I'm not going in there. That worm monster thingy will be in there. 61 00:03:13,600 --> 00:03:14,600 Is it in there? 62 00:03:14,760 --> 00:03:15,760 - Shh. - What? 63 00:03:16,880 --> 00:03:19,460 - Can you see it? - Nah. It's gone. Come on. 64 00:03:21,520 --> 00:03:22,520 Come on. 65 00:03:24,800 --> 00:03:25,800 What? 66 00:03:25,880 --> 00:03:28,820 Look at all these old movies it's got playing. 67 00:03:32,640 --> 00:03:34,616 You know, this is exactly the sort of thing that Sarge 68 00:03:34,640 --> 00:03:36,056 would be interested in. You know that? 69 00:03:36,080 --> 00:03:38,100 - Yeah. - That old skater's gone. 70 00:03:39,160 --> 00:03:41,080 Hey, Sarge, we were in pursuit of the offender, 71 00:03:41,160 --> 00:03:43,256 but we've found something that's gonna make you say, 'Holy.' 72 00:03:43,280 --> 00:03:45,696 - And by that, we mean it's a hole. - Tell him we went through the hole 73 00:03:45,720 --> 00:03:46,976 - and it didn't do anything. - Yep. 74 00:03:47,000 --> 00:03:48,040 Sarge? 75 00:03:48,240 --> 00:03:49,910 It's not working. Hang on. 76 00:03:50,800 --> 00:03:52,650 I've got no reception either. 77 00:03:53,080 --> 00:03:54,080 Upper Hutt. 78 00:03:54,580 --> 00:03:56,240 I don't think it's about Upper Hutt. 79 00:03:56,440 --> 00:03:57,650 - Acid wash. - What? 80 00:03:57,880 --> 00:04:00,760 - It's back in fashion. Yes! - I used to love acid wash. 81 00:04:00,960 --> 00:04:02,920 I had acid-wash overalls when I was younger, 82 00:04:03,120 --> 00:04:05,360 but they stopped at shorts, you know? 83 00:04:05,560 --> 00:04:08,440 And you'd just have the shorts and nothing on underneath, 84 00:04:08,640 --> 00:04:10,600 so you just see your... your bare chest. 85 00:04:10,800 --> 00:04:13,336 I'm just not sure now is the right time to be talking about fashion. 86 00:04:13,360 --> 00:04:14,920 I think we need to go and talk to Sarge. 87 00:04:15,120 --> 00:04:15,800 Where's the car? 88 00:04:16,000 --> 00:04:19,360 - It was parked right here. - Unless it's gone invisible. 89 00:04:20,200 --> 00:04:21,896 What? Well, did you lock it when you got out? 90 00:04:21,920 --> 00:04:24,160 - Oh, you're in trouble, O'Leary. - What do you mean? 91 00:04:24,360 --> 00:04:26,616 Well, you were driving. You gotta take responsibility for the vehicle. 92 00:04:26,640 --> 00:04:27,816 You were the last one out of the car. 93 00:04:27,840 --> 00:04:28,896 Did you lock it when I got out? 94 00:04:28,920 --> 00:04:30,776 Well, if I'd locked it, you would have been locked inside the car. 95 00:04:30,800 --> 00:04:33,080 - You got out last. - Well, that's easy for you to say. 96 00:04:33,280 --> 00:04:34,336 Well, it's because it's true. 97 00:04:34,360 --> 00:04:36,320 Yeah. That's why it's easy for you to say. 98 00:04:36,520 --> 00:04:38,136 But this is why we lose our cars all the time. 99 00:04:38,160 --> 00:04:40,280 I know. Because you don't lock the car. 100 00:04:40,480 --> 00:04:42,150 Mobile HQ's gone as well. 101 00:04:42,400 --> 00:04:44,616 - Did you lock that? Probably not. - I don't have the keys for that. 102 00:04:44,640 --> 00:04:45,640 Sarge, come in. 103 00:04:47,240 --> 00:04:48,800 There's something really weird going on. 104 00:04:48,960 --> 00:04:50,600 But I can't quite put my finger on it. 105 00:04:50,800 --> 00:04:51,800 What is it? 106 00:04:53,520 --> 00:04:55,801 - What are you doing, Minogue? - Just looking for the car. 107 00:04:55,840 --> 00:04:58,480 - OK. The car's not there. - Yeah, it might've shrunk. 108 00:04:58,680 --> 00:05:00,000 - Did you think about that? - How? 109 00:05:00,120 --> 00:05:01,616 - Well, it was raining. - It was raining before. 110 00:05:01,640 --> 00:05:03,936 That makes no sense. Can you see a tiny police car anywhere? 111 00:05:03,960 --> 00:05:05,376 - Well, I'm looking for it. - At least I'm looking. 112 00:05:05,400 --> 00:05:06,640 You're not even helping. 113 00:05:06,840 --> 00:05:09,160 You're just using the opportunity to mock me. 114 00:05:09,360 --> 00:05:10,760 I'm not mocking you. I just... 115 00:05:10,960 --> 00:05:12,976 So it appears, um, we've actually lost our patrol car 116 00:05:13,000 --> 00:05:14,440 and also the Mobile HQ. 117 00:05:14,920 --> 00:05:16,816 And all the other police officers in our squad. 118 00:05:16,840 --> 00:05:18,160 Uh, and all the comms are down. 119 00:05:18,360 --> 00:05:19,836 But sometimes, I mean, that happens in policing. 120 00:05:19,860 --> 00:05:22,141 Um, you get completely cut off from your chain of command, 121 00:05:22,200 --> 00:05:23,536 and you just have to think on your feet. 122 00:05:23,560 --> 00:05:26,140 Mm, cos we haven't got our car any more. 123 00:05:26,720 --> 00:05:28,480 No, no, I mean, you've gotta use your wits. 124 00:05:28,640 --> 00:05:31,700 - Oh yeah, our wits. - Those will be kicking in soon. 125 00:05:32,520 --> 00:05:34,496 Maybe we should ask that kid if he's seen any other cops. 126 00:05:34,520 --> 00:05:35,620 Excuse me, mate. 127 00:05:37,400 --> 00:05:39,420 You busted my Game Boy, you egg! 128 00:05:42,760 --> 00:05:43,760 - What? - Sarge? 129 00:05:45,280 --> 00:05:46,430 Nah, I'm Ruawai. 130 00:05:47,560 --> 00:05:50,840 Are you undercover, Sarge? If you are, we probably shouldn't be talking to you, 131 00:05:51,040 --> 00:05:52,710 cos we might give you away. 132 00:05:54,560 --> 00:05:57,720 They have done an amazing job. You look really young. 133 00:05:57,920 --> 00:06:00,200 And from this angle, you even look a bit shorter. 134 00:06:00,400 --> 00:06:01,900 Uh, thank you, I think. 135 00:06:02,960 --> 00:06:05,400 Honestly, how have they done that? 136 00:06:05,600 --> 00:06:08,200 - Hey, Ruawai, how old are you? - Pushing 9. 137 00:06:08,920 --> 00:06:13,320 Pushing 9 Sarge, you're good. 138 00:06:13,520 --> 00:06:15,440 Can I ask you, what year is this? 139 00:06:15,640 --> 00:06:16,640 It's 1994. 140 00:06:20,920 --> 00:06:24,496 So, we seem to have encountered some sort of a creature, which sucks time from young people, 141 00:06:24,520 --> 00:06:26,320 in order to open up portals to the past. 142 00:06:26,520 --> 00:06:31,480 Unfortunately, we went through one, and now seem to be in 1994 Te Awa Kairangi ki Uta Upper Hutt. 143 00:06:31,680 --> 00:06:33,560 Although you can't really tell the difference. 144 00:06:33,680 --> 00:06:36,296 Well, that's a bit unfair to the people that live in Upper Hutt, Minogue, 145 00:06:36,320 --> 00:06:39,280 most of whom believe it's a vibrant, modern community. 146 00:06:39,480 --> 00:06:41,280 Yeah. With heaps of mullets. 147 00:06:41,760 --> 00:06:45,840 Anyway, I think what is important is that we report this time anomaly to Sarge as soon as possible. 148 00:06:46,040 --> 00:06:47,200 Yeah. Hey, Sarge. 149 00:06:48,040 --> 00:06:51,440 So not the almost-Q-year-old Sarge; the one in 2022. 150 00:06:51,960 --> 00:06:54,096 Yeah, well, he might remember it, if we tell him now. 151 00:06:54,120 --> 00:06:55,620 - How? - With his memory. 152 00:06:56,240 --> 00:06:58,240 But he hasn't had that memory yet. He's almost 9. 153 00:06:58,400 --> 00:07:00,736 But we don't know. We won't know until we go back, which we should probably do. 154 00:07:00,760 --> 00:07:03,176 - It's 1994. - We should probably go back to our time and just check. 155 00:07:03,200 --> 00:07:05,750 Did you guys really pass Police College? 156 00:07:06,000 --> 00:07:08,640 - Yes. Yes, we did. - Did you cheat on the exam? 157 00:07:08,840 --> 00:07:10,800 You don't have to cheat; it's really easy. 158 00:07:11,000 --> 00:07:13,200 Look, really sorry about breaking your old Game Boy. 159 00:07:13,400 --> 00:07:14,550 You can have this. 160 00:07:15,680 --> 00:07:16,680 See that? 161 00:07:18,080 --> 00:07:19,136 But just be careful with it, all right? 162 00:07:19,160 --> 00:07:21,320 It's a choking hazard. Nearly got me a couple of times. 163 00:07:21,520 --> 00:07:23,760 - Don't put it in your mouth, OK? - It's pretty cool. 164 00:07:23,960 --> 00:07:25,990 Kinda reminds me of Sarge, right? 165 00:07:26,520 --> 00:07:29,200 And every time he talks, I'm sort of, like, intimidated by him, 166 00:07:29,400 --> 00:07:31,800 even though he's only 9. You feeling that? 167 00:07:32,000 --> 00:07:33,960 Yeah. But he is only 9 - pushing 9. 168 00:07:34,160 --> 00:07:36,160 - Yeah, I know. - But he's still intimidating. 169 00:07:36,360 --> 00:07:37,360 One, two, 170 00:07:38,040 --> 00:07:39,040 three. 171 00:07:41,920 --> 00:07:44,040 I've got coverage. And it's 2022. 172 00:07:44,240 --> 00:07:46,016 Let's go find the car, and we can cordon this thing off. 173 00:07:46,040 --> 00:07:47,240 - What? The time hole? - Yeah. 174 00:07:47,440 --> 00:07:48,710 Yeah. Yeah, I know. 175 00:07:50,080 --> 00:07:51,556 Yes. The car's still there. 176 00:07:51,580 --> 00:07:53,620 Come in, Sarge. We've got a story to tell you. Over. 177 00:07:53,720 --> 00:07:56,280 - Uh, this is Comms. - Go ahead, O'Leary. 178 00:07:56,480 --> 00:07:58,800 - Where's Sarge? - Well, he's not on this channel. 179 00:07:59,000 --> 00:08:01,480 - Where are you guys? - Upper Hutt. Operation Skate Bait? 180 00:08:01,680 --> 00:08:02,880 Oh, new one on me. 181 00:08:03,080 --> 00:08:04,920 Sarge wants all patrols in or another briefing. 182 00:08:05,120 --> 00:08:07,480 Better not be late ... You know what he's like. 183 00:08:07,680 --> 00:08:09,080 Copy that. On our way. 184 00:08:09,280 --> 00:08:10,950 - Better go. - Who was that? 185 00:08:11,440 --> 00:08:13,940 Oh, probably a work-experience person. 186 00:08:22,440 --> 00:08:23,600 Look, we all have tough days. 187 00:08:23,760 --> 00:08:26,480 But what I'm saying is you have to do your best to be nice to people. 188 00:08:26,640 --> 00:08:28,921 - I'm not sure about the new lighting. - What is going on? 189 00:08:31,040 --> 00:08:33,600 - - Zom. We've got a zom! - Deploying taser! Deploying taser! 190 00:08:33,800 --> 00:08:35,240 - Deploying taser! - Go, go! 191 00:08:35,440 --> 00:08:37,880 Taser down! Taser down! 192 00:08:39,400 --> 00:08:42,120 Are you guys seeing the zombie? You on a break or something? 193 00:08:42,320 --> 00:08:44,016 - Let's just go and find Sarge. - You should be dealing with it. 194 00:08:44,040 --> 00:08:46,550 'Undead Person Transitional Space? What? 195 00:08:51,080 --> 00:08:53,040 Calling all on-duty police officers. 196 00:08:53,240 --> 00:08:53,715 Who's that? 197 00:08:53,880 --> 00:08:55,520 Report to the briefing room immediately. 198 00:08:55,560 --> 00:08:57,096 It seems there's some very strange things going on here. 199 00:08:57,120 --> 00:09:01,090 Um, I think we need to get to the briefing fast and talk to Sarge. 200 00:09:04,860 --> 00:09:07,560 If it isn't Officer Mabobey and Officer O'Weewee. 201 00:09:07,760 --> 00:09:09,200 Donovan and Laupepe? 202 00:09:09,400 --> 00:09:12,360 - When did you guys get better? - We've always been better, O'Leary. 203 00:09:12,560 --> 00:09:14,540 Way better. 204 00:09:15,160 --> 00:09:17,240 - When did you guys get worse? - Um, at birth? 205 00:09:21,000 --> 00:09:23,800 - That was a good one. Come on. - That's good. That's good. 206 00:09:24,000 --> 00:09:26,480 This is weird. They were turned into zombies three years ago. 207 00:09:26,680 --> 00:09:28,400 Yeah. Maybe there's a cure now. 208 00:09:28,600 --> 00:09:30,320 But I preferred them when they were zombies. 209 00:09:32,440 --> 00:09:35,460 - Evening, maggots. Sit down. - And sit up straight, 210 00:09:35,800 --> 00:09:37,670 especially you two knobsicles. 211 00:09:38,000 --> 00:09:40,800 - When did Parker get promoted? - And a new hairstyle. 212 00:09:41,000 --> 00:09:42,120 What's with the cameras? 213 00:09:42,320 --> 00:09:44,280 They're still making that documentary about us. 214 00:09:44,480 --> 00:09:45,800 Oh, let me guess. Is it called 215 00:09:46,000 --> 00:09:48,330 Wellington's Wussiest Cops? 216 00:09:50,320 --> 00:09:52,920 Enough with the hilarity; we've got some work to do. 217 00:09:53,120 --> 00:09:56,300 OK. It is Day 927 of the Wellington Zombie Outbreak. 218 00:09:58,840 --> 00:10:02,320 I mean, yesterday we only arrested 93 undead, so that's a good number. 219 00:10:02,520 --> 00:10:04,310 So we can... 220 00:10:04,760 --> 00:10:06,490 Who didn't close the gate? 221 00:10:06,920 --> 00:10:09,840 One of you let's gonna have to sort that out after the briefing, OK? 222 00:10:10,040 --> 00:10:12,960 Some good news ... the alien attack of plant people... 223 00:10:13,160 --> 00:10:14,336 we don't need to worry about any more, 224 00:10:14,360 --> 00:10:18,300 because two ginormous taniwha came out of the water and ate them. 225 00:10:18,760 --> 00:10:22,000 So that's a good thing. I mean, they did completely destroy Te Papa. 226 00:10:22,200 --> 00:10:24,496 But it's a museum, so I don't think we have to worry too much about... 227 00:10:24,520 --> 00:10:26,950 Oh, there's the taniwha. Oh. 228 00:10:28,640 --> 00:10:31,880 It's eaten the zombies. Ah, well, that's one less job for you lot. 229 00:10:33,760 --> 00:10:35,176 - Come on. - Baldwin! Come on, Baldy! 230 00:10:35,200 --> 00:10:36,200 Hey, hey, hey. 231 00:10:36,320 --> 00:10:38,280 I told you to write down 'zombie bites' 232 00:10:38,480 --> 00:10:40,890 on your sheets at the end of the shift. 233 00:10:41,400 --> 00:10:43,400 That's a reminder to all you lot, OK? 234 00:10:43,600 --> 00:10:44,990 Ooh, yuck. 235 00:10:45,200 --> 00:10:47,696 Oh, I really liked him too. Just put him in the cell with the others. 236 00:10:47,720 --> 00:10:50,210 OK. Rest of you, dismissed. 237 00:10:52,280 --> 00:10:54,600 God, that's no good. Baldwin was such a good man. 238 00:10:54,800 --> 00:10:57,440 - Hey, Parker? - Where's Sgt Maaka? 239 00:10:57,640 --> 00:10:59,020 Um, it's Sgt Parker. 240 00:10:59,760 --> 00:11:01,600 And if your question is, 'Where is Sgt Parker?' 241 00:11:01,760 --> 00:11:04,360 he's right here, you drongos. Get to work, please. 242 00:11:04,560 --> 00:11:05,640 There's an apocalypse on. 243 00:11:05,840 --> 00:11:08,440 What, have you been asleep for the last three years? 244 00:11:08,640 --> 00:11:11,320 Oh God. Ugh. There's frickin' zombies everywhere. It's just... 245 00:11:11,520 --> 00:11:13,120 I think we've changed time. 246 00:11:13,320 --> 00:11:15,680 This is a universe without Sarge. It's the butterfly effect. 247 00:11:15,720 --> 00:11:17,856 - I wish it was butterflies. - No, the butterfly effect. 248 00:11:17,880 --> 00:11:19,576 It's the idea that if you change something small in the past, 249 00:11:19,600 --> 00:11:21,240 it has major implications on the future. 250 00:11:21,440 --> 00:11:24,080 Look, there's no record of Ruawai Maaka in the New Zealand Police. 251 00:11:24,280 --> 00:11:26,576 - Are you saying he doesn't exist? - I don't know. Possibly. 252 00:11:26,600 --> 00:11:27,400 I'll have a Google. 253 00:11:27,600 --> 00:11:30,280 You should be filming me, not these maggots ... 254 00:11:30,480 --> 00:11:32,720 The real policeman doing the real police work. 255 00:11:32,920 --> 00:11:34,370 - Police officers. - Eh? 256 00:11:34,880 --> 00:11:35,880 Nothing. 257 00:11:36,400 --> 00:11:40,740 Anyway, I'm off to the salon. Hair this perfect doesn't style itself. 258 00:11:42,960 --> 00:11:46,200 Taking the cop car, gonna siren it ... get there in five. 259 00:11:46,400 --> 00:11:47,656 I don't think you're allowed to do that. 260 00:11:47,680 --> 00:11:50,160 Oh, such a stickler for the rules, aren't you, O'Leary? 261 00:11:50,360 --> 00:11:53,000 You guys should just chillax. I take a chill attitude to work, 262 00:11:53,200 --> 00:11:55,040 and look how everything is working out fine. 263 00:11:55,240 --> 00:11:57,280 Whose turn is it to clean the blood off the windows? 264 00:11:58,400 --> 00:12:00,376 I don't know. We just don't worry about that kinda stuff here. 265 00:12:00,400 --> 00:12:02,520 - Cos you're so chillaxed? - Yeah. You got it. 266 00:12:02,720 --> 00:12:03,896 Anyway, I better hit the salon, 267 00:12:03,920 --> 00:12:05,520 otherwise they'll bump me down the list. 268 00:12:05,720 --> 00:12:07,970 - Have a nice hair... do. - Thank you. 269 00:12:10,760 --> 00:12:13,120 We need to stop that from ever happening... 270 00:12:13,320 --> 00:12:14,880 and all the zombie stuff. 271 00:12:15,160 --> 00:12:18,160 I think I've just found Sarge's address on my phone. 272 00:12:18,360 --> 00:12:20,600 It'll be interesting to see what Sarge's house is like. 273 00:12:20,680 --> 00:12:23,040 - OK. Get back. - Coming to assist, Parker! 274 00:12:23,240 --> 00:12:24,600 Halt! I don't need your help. 275 00:12:24,800 --> 00:12:27,840 Can't you see I've got this under control? Donovan and Laupepe! 276 00:12:28,040 --> 00:12:30,400 If you could distract them, I'll get to the salon. 277 00:12:30,600 --> 00:12:32,896 So we offered to help Parker, but he's called Donovan and Laupepe, 278 00:12:32,920 --> 00:12:34,560 so I think we need to go to Sarge's house. 279 00:12:34,600 --> 00:12:37,680 - Do you guys have hand sanitiser? - They scratched me. 280 00:12:37,880 --> 00:12:41,080 It's just a scratch! It's nothing to worry about. It's just a scratch. 281 00:12:41,280 --> 00:12:43,530 - Just park here? - Yeah. That'll do. 282 00:12:44,920 --> 00:12:48,520 - You sure this is the place? - 7 Whaiwara Grove, Khandallah. 283 00:12:49,120 --> 00:12:51,610 Nicer than his dingy little flat, but... 284 00:12:53,520 --> 00:12:55,400 One thing that we've learned about zombies is... 285 00:12:55,840 --> 00:12:57,920 - Minogue! Minogue! - Taser, O'Leary! Get your taser! 286 00:12:58,120 --> 00:12:59,496 - You've got the taser! - Throw it here! 287 00:12:59,520 --> 00:13:00,730 - Here! Here! - Here! 288 00:13:03,000 --> 00:13:04,056 Oh, it's got my fingerprint on it. 289 00:13:04,080 --> 00:13:06,056 - Officers! Quickly! Come inside! - I couldn't charge it this morning. 290 00:13:06,080 --> 00:13:07,860 - What? - I didn't charge it. 291 00:13:08,440 --> 00:13:09,700 Go, go, go, go, go! 292 00:13:10,240 --> 00:13:12,040 All right. Hey, zombies! 293 00:13:12,240 --> 00:13:15,080 - Ooh, yummy. Go! Go! Get it! Get it! - Ooh. 294 00:13:15,280 --> 00:13:18,180 - Hurry up, cameraman. - Get in here too. 295 00:13:19,280 --> 00:13:22,620 Far out, man. Those zombies will be on you in sec, bro. 296 00:13:23,200 --> 00:13:25,160 Yep. A lot of them out there tonight. 297 00:13:25,360 --> 00:13:28,600 Must be winter solstice or something. OK. Come on in. 298 00:13:29,560 --> 00:13:31,410 Ah, welcome to Casa del Maaka. 299 00:13:32,880 --> 00:13:36,720 Right. How can I help you two? And, uh, what's with the camera crew? 300 00:13:36,920 --> 00:13:38,480 It's really nice to see you, Sarge. 301 00:13:38,680 --> 00:13:39,680 Sarge? I... 302 00:13:45,120 --> 00:13:46,120 It's you guys. 303 00:13:47,720 --> 00:13:49,390 I knew this day would come. 304 00:13:50,280 --> 00:13:53,790 I've been waiting for the two of you for quite some time. 305 00:13:54,680 --> 00:13:56,640 Perhaps you should sit down, Sarge... Ruawai. 306 00:13:56,840 --> 00:13:58,750 Yep, uh... yep, come this way. 307 00:14:00,000 --> 00:14:04,000 Uh... so I actually gave it a few names. Um, the Hurirauna was one, 308 00:14:04,200 --> 00:14:06,160 which is just Maori for 'goes around and around'. 309 00:14:06,360 --> 00:14:07,896 Um, but the name that I settled on 310 00:14:07,920 --> 00:14:09,880 - was the Maaka Sparker. - Mm-hm. 311 00:14:10,080 --> 00:14:13,480 That's the most popular version, which is the one that I copied off 312 00:14:13,680 --> 00:14:16,200 the one that you guys gave me as a child. 313 00:14:16,600 --> 00:14:20,470 Um... look, I trademarked it, and, uh, as you can see, I made... 314 00:14:21,440 --> 00:14:24,240 quite a considerable amount of money from it. And I... 315 00:14:24,440 --> 00:14:26,400 - And you spent it on this house? - Yeah. 316 00:14:26,600 --> 00:14:29,360 And I knew it was wrong, and I know that you're here to arrest me. 317 00:14:29,560 --> 00:14:31,520 So... go ahead, take me to jail. 318 00:14:31,760 --> 00:14:33,896 That's not what we're here for, OK? It's a separate issue. 319 00:14:33,920 --> 00:14:35,680 Mm, although I am disappointed in you. 320 00:14:35,880 --> 00:14:36,880 OK. So... 321 00:14:37,280 --> 00:14:39,580 We're here to talk to you and ask you a question. 322 00:14:39,780 --> 00:14:41,760 Are you interested in the paranormal? 323 00:14:41,960 --> 00:14:44,480 - What, like poltergeists? - Yep, like poltergeists. 324 00:14:44,680 --> 00:14:46,770 - Like, aliens? - Yep. Like aliens. 325 00:14:47,240 --> 00:14:48,680 Like... Like patupaiarehe? 326 00:14:48,880 --> 00:14:51,640 - Yep. Patupaiarehe. - Minogue, what's another one? 327 00:14:51,840 --> 00:14:52,840 Uh, giraffes. 328 00:14:52,880 --> 00:14:55,960 OK. I gotta show you guys something. Come with me. 329 00:14:57,880 --> 00:14:58,880 Giraffes? 330 00:14:59,520 --> 00:15:01,040 How do their necks do that? 331 00:15:01,240 --> 00:15:02,040 Come on in, guys. 332 00:15:02,240 --> 00:15:05,320 As you can see, I actually have a penchant for the occult 333 00:15:05,520 --> 00:15:08,320 and other such cryptid, mysterious mysteries, 334 00:15:09,280 --> 00:15:11,720 especially in troubled times like this. 335 00:15:12,280 --> 00:15:13,536 This might be hard to believe, 336 00:15:13,560 --> 00:15:15,720 but Minogue and I encountered some sort of a creature, 337 00:15:15,920 --> 00:15:17,440 which sucked time out of a young kid 338 00:15:17,640 --> 00:15:20,170 to create a portal back to the year 1994. 339 00:15:20,480 --> 00:15:23,640 Um, we went through that and, um, that's when we met you that night. 340 00:15:23,840 --> 00:15:25,640 Uh-huh. A Wormhole ... interesting. 341 00:15:25,840 --> 00:15:27,840 In our reality, you're our sergeant. 342 00:15:28,040 --> 00:15:29,840 - Really? - The sarge in charge. 343 00:15:30,040 --> 00:15:32,520 - Sarge in charge? - Sounds like a TV show. 344 00:15:33,000 --> 00:15:35,680 We think that when we met you, we changed something, um, 345 00:15:35,880 --> 00:15:38,800 - and now you no longer exist. - I no longer exist? 346 00:15:39,000 --> 00:15:40,640 No, you do exist, but in a different... 347 00:15:40,840 --> 00:15:41,856 like, a parallel universe or something. 348 00:15:41,880 --> 00:15:43,096 But basically, what's happened now is that 349 00:15:43,120 --> 00:15:45,350 Wellington is completely overwhelmed 350 00:15:45,560 --> 00:15:47,640 by very undesirable paranormal activity. 351 00:15:47,840 --> 00:15:49,520 - Yeah, like those zombies. - For instance. 352 00:15:49,640 --> 00:15:51,216 - They don't exist in our world. - Case in point. No. 353 00:15:51,240 --> 00:15:52,720 - They don't? - At all. Well, they do. 354 00:15:52,920 --> 00:15:54,176 - But they're under control. - Minimal. Minimal. 355 00:15:54,200 --> 00:15:54,920 And that's because of you. 356 00:15:55,120 --> 00:15:57,160 You always know what to do. You tell us what to do. 357 00:15:57,360 --> 00:15:59,440 It's always, generally speaking, in quite a nice way. 358 00:15:59,600 --> 00:16:02,076 - Can you show me how to work that? - Oh, it's pretty simple, really. 359 00:16:02,100 --> 00:16:05,520 This is a centrifuge here, and, uh, you can either activate it 360 00:16:05,720 --> 00:16:08,280 with your active hand here or your inactive hand. 361 00:16:08,480 --> 00:16:10,840 And then, uh, it becomes active, and it's really... 362 00:16:11,040 --> 00:16:13,260 You can go anticlockwise, clockwise. 363 00:16:13,680 --> 00:16:15,096 Is there a simpler way to explain it? 364 00:16:15,120 --> 00:16:16,600 Um, just... just hit it. 365 00:16:16,800 --> 00:16:19,560 - Yeah, yeah, yeah. - Yeah, yeah. Go. Have a go. 366 00:16:19,760 --> 00:16:21,480 Uh, so, it sounds like to me 367 00:16:21,960 --> 00:16:24,880 that you have disturbed the time-space continuum, 368 00:16:25,080 --> 00:16:29,090 creating a separate reality where I never became a police officer. 369 00:16:29,680 --> 00:16:32,096 So we just have to go back and convince you to join the police. 370 00:16:32,120 --> 00:16:34,360 Actually, meeting you is the very thing 371 00:16:34,560 --> 00:16:36,760 that made me decide not to become a cop at all. 372 00:16:36,960 --> 00:16:40,320 I remember really vividly meeting the two of you when I was 9 years old 373 00:16:40,520 --> 00:16:43,940 and remember thinking, 'I never wanna end up like this.' 374 00:16:45,400 --> 00:16:47,080 Well, the two of you better hurry. 375 00:16:47,280 --> 00:16:49,496 We cannot let the world get in the state that it's in right now, 376 00:16:49,520 --> 00:16:52,600 and you might miss your opportunity to get back to your reality 377 00:16:52,800 --> 00:16:55,960 if you delay any further. So, stop yourselves from meeting me. 378 00:16:56,160 --> 00:16:58,630 I must never see any of this, all right? 379 00:16:59,920 --> 00:17:01,590 Can never hear any of this. 380 00:17:01,840 --> 00:17:05,360 Just as a bit of a heads-up, you might be in for a bit of a pay cut. 381 00:17:05,560 --> 00:17:07,680 - Ruawai? - Who you talking to? 382 00:17:07,880 --> 00:17:11,040 Uh, just some police officers from an alternate reality, honey. 383 00:17:11,240 --> 00:17:13,920 - You're such a dick. - I know. I love you. 384 00:17:14,120 --> 00:17:16,240 - Is that your...? - Yeah. That's the love of my life. 385 00:17:16,280 --> 00:17:18,680 Wahine like that only comes around once a lifetime. 386 00:17:18,880 --> 00:17:21,710 - Um, also, in our reality... - you're not, um... 387 00:17:22,120 --> 00:17:25,970 Whatever it is, I'm sure it can wait. We have to go right now. 388 00:17:27,520 --> 00:17:29,840 So, after meeting Alternate Sgt Maaka, 389 00:17:30,040 --> 00:17:32,160 looks like we've gotta go back to 1994 390 00:17:32,360 --> 00:17:35,440 and prevent ourselves from meeting him, so this reality never happens. 391 00:17:35,640 --> 00:17:37,600 Hurry up, O'Leary! 392 00:17:37,800 --> 00:17:40,400 Bye-bye. Ka kite. 393 00:17:43,200 --> 00:17:44,256 Come on, Minogue. We've gotta hurry. 394 00:17:44,280 --> 00:17:46,136 Well, it's hard to drive fast with all these zoms around. 395 00:17:46,160 --> 00:17:49,080 They don't exactly follow the pedestrian rules, do they? 396 00:17:49,280 --> 00:17:50,900 Look out! 397 00:17:51,920 --> 00:17:54,976 I think that was my old maths teacher. She used to always put bad marks in my report. 398 00:17:55,000 --> 00:17:57,120 Now she's put bad marks on the car. 399 00:17:57,320 --> 00:17:58,800 Too soon? 400 00:17:59,000 --> 00:18:01,480 Well, I think immediately probably is a little bit too soon. 401 00:18:01,680 --> 00:18:04,720 Mrs Maaka was lovely, eh? Sarge has done well for himself there. 402 00:18:04,920 --> 00:18:06,776 Yeah, but now we've gotta stop that from ever happening. 403 00:18:06,800 --> 00:18:08,376 Yeah. I think he'd be all right with it, though. 404 00:18:08,400 --> 00:18:11,656 What we should've done is got her number, and then when we change time, we could've hooked them up. 405 00:18:11,680 --> 00:18:13,680 Oh, would've been lovely. 406 00:18:13,720 --> 00:18:16,720 - Yeah. It's too late now, of course. Huh. - What? 407 00:18:17,720 --> 00:18:20,700 - - Weird coincidence. - Mm? 408 00:18:21,080 --> 00:18:25,600 - I think that was my maths teacher. - What are the chances of that happening? 409 00:18:25,960 --> 00:18:27,760 20%? - Yeah. 410 00:18:30,920 --> 00:18:33,120 You should've parked closer to the time hole, Minogue. 411 00:18:33,240 --> 00:18:35,200 - Hey, oh... - More zombies. 412 00:18:35,400 --> 00:18:36,670 Still slow as. Run. 413 00:18:39,000 --> 00:18:41,840 I'll be stoked if we can pull this off. 414 00:18:42,040 --> 00:18:44,576 - Pull what off? - Go back and stop ourselves from meeting young Sarge. 415 00:18:44,600 --> 00:18:46,180 Oh, absolutely. 416 00:18:47,320 --> 00:18:48,710 Watch out! 417 00:18:54,000 --> 00:18:55,000 Come on! 418 00:18:59,480 --> 00:19:01,800 - Yes! - I used to love acid wash. 419 00:19:02,000 --> 00:19:04,320 - Who are you guys? - That's uncanny. 420 00:19:04,520 --> 00:19:07,016 You guys look exactly like us. You're not alien clones, are you? 421 00:19:07,040 --> 00:19:08,440 No. We're from the future. 422 00:19:08,640 --> 00:19:09,656 Always wanted to say that. 423 00:19:09,680 --> 00:19:10,776 Look, we don't have much time, OK? 424 00:19:10,800 --> 00:19:13,600 You've gone back to 1994. That's what that weird hole was. 425 00:19:13,800 --> 00:19:16,440 - Really? So... So you're... - It's difficult to explain. 426 00:19:16,640 --> 00:19:17,736 But if you go round that corner, 427 00:19:17,760 --> 00:19:19,096 you're gonna meet a young Sgt Maaka 428 00:19:19,120 --> 00:19:20,880 and prevent him from wanting to become a cop. 429 00:19:20,920 --> 00:19:23,040 Come on. Let's go and have a look. 430 00:19:23,720 --> 00:19:24,720 I'm lost. 431 00:19:29,600 --> 00:19:32,740 Hey! Take your hands off that innocent pedestrian! 432 00:19:33,920 --> 00:19:35,520 You OK, Miss? 433 00:19:36,720 --> 00:19:37,816 I think that went really well. 434 00:19:37,840 --> 00:19:40,880 - Absolutely. Good job. - Great teamwork. Excellent. 435 00:19:41,720 --> 00:19:43,696 I think end of the day, we worked together well there. 436 00:19:43,720 --> 00:19:44,960 I hate to interrupt, O'Leary, 437 00:19:45,080 --> 00:19:47,880 but since we no longer have to go back to 2022, 438 00:19:48,080 --> 00:19:50,800 why don't we stay here and party like it's 1994? 439 00:19:51,000 --> 00:19:52,016 Oh, yeah. Excellent. 440 00:19:52,040 --> 00:19:53,360 Not a bad idea, to be honest. 441 00:19:53,560 --> 00:19:55,816 Um, there's a few things I can think of that I'd quite like to do. 442 00:19:55,840 --> 00:19:57,920 See, Minogue's always having great ideas like that. 443 00:19:58,120 --> 00:19:59,456 You've just interrupted me twice... 444 00:19:59,480 --> 00:20:00,956 Why can't you appreciate how good they are? 445 00:20:00,980 --> 00:20:02,400 - What? - That is a great idea. 446 00:20:02,600 --> 00:20:03,936 - It is actually... - It is, yeah. Fair call. 447 00:20:03,960 --> 00:20:06,080 - Credit where credit's due? - Credit given. 448 00:20:06,280 --> 00:20:08,880 Are you guys thinking what I'm thinking? 449 00:20:09,280 --> 00:20:10,380 Come on, Minogue. 450 00:20:10,920 --> 00:20:11,920 Ooh, race you. 451 00:20:14,840 --> 00:20:15,840 Ooh. 452 00:20:29,380 --> 00:20:32,360 - How awesome was that? - That was classic. Classic '90s. 453 00:20:32,560 --> 00:20:34,096 I reckon if we all go through this hole together, 454 00:20:34,120 --> 00:20:35,616 everything should go back to how it was. 455 00:20:35,640 --> 00:20:37,616 I hope this works. I don't think I can handle two Minogues. 456 00:20:37,640 --> 00:20:39,720 - What was that? - Nothing. 457 00:20:39,920 --> 00:20:42,640 Don't like it. Should we run? 458 00:20:42,840 --> 00:20:44,616 - I'm with me. - No, look, if we don't stop it, 459 00:20:44,640 --> 00:20:46,840 it's just gonna keep on stealing time from other people. 460 00:20:48,040 --> 00:20:50,016 - Minogue, where's the taser? - I left it in the car. 461 00:20:50,040 --> 00:20:51,720 We need to demobilise that thing. 462 00:20:53,720 --> 00:20:55,856 Minogue, have you still got that fidget spinner in your left pocket? 463 00:20:55,880 --> 00:20:56,880 Chuck it here. 464 00:21:05,480 --> 00:21:07,136 - Awesome shot, Minogue. - Yeah, it was pretty good, eh? 465 00:21:07,160 --> 00:21:09,176 - Cheers, O'Leary. - Oh, look. The hole's closing up! 466 00:21:09,200 --> 00:21:10,200 Go! 467 00:21:13,040 --> 00:21:14,650 Did we make it, O'Leary? 468 00:21:15,320 --> 00:21:16,470 Yeah, I think so. 469 00:21:17,000 --> 00:21:19,700 There's only one of me now ... Half the fun. 470 00:21:20,160 --> 00:21:22,480 I feel like I've got, like, more memories. 471 00:21:22,680 --> 00:21:23,896 I feel like I've got more memories! 472 00:21:23,920 --> 00:21:25,360 - Like, new ones? - Yeah, new ones. 473 00:21:25,560 --> 00:21:27,860 - O'Leary! Minogue! - Sarge! 474 00:21:28,060 --> 00:21:29,456 Where'd the skater go? 475 00:21:29,480 --> 00:21:31,816 - Well, he got away this time. - It's so good to see you, Sarge. 476 00:21:31,840 --> 00:21:34,016 - Really good to see you. - You look so good in that uniform. 477 00:21:34,040 --> 00:21:35,640 - Really good. - Yeah, yeah, yeah. 478 00:21:35,840 --> 00:21:37,120 This may sound weird, but, uh, 479 00:21:37,160 --> 00:21:39,720 just had a really weird sense of deja vu right now. 480 00:21:39,920 --> 00:21:42,450 You get that? You get that? You get that? 481 00:21:42,920 --> 00:21:45,016 So, we seem to have defeated some sort of a time worm, 482 00:21:45,040 --> 00:21:46,650 which took us back to 1994 483 00:21:46,880 --> 00:21:49,840 and led to us creating an horrific alternate reality. 484 00:21:50,040 --> 00:21:52,321 I took it down with a fidget spinner, which is, 485 00:21:52,400 --> 00:21:53,840 like, a choking hazard. 486 00:21:54,040 --> 00:21:54,840 Are you OK, Sarge? 487 00:21:55,040 --> 00:21:57,216 I just made a few mistakes tonight that made me question 488 00:21:57,240 --> 00:22:00,040 whether I should even be a cop at all, you know? 489 00:22:00,240 --> 00:22:01,716 Sarge, the cameras are rolling. 490 00:22:01,740 --> 00:22:03,716 - Absolutely, definitely be a cop. - 100% be a cop. 491 00:22:03,740 --> 00:22:05,460 - Definitely. - The best cop I've ever seen. 492 00:22:05,520 --> 00:22:07,200 Hey, do you guys think I'd suit a goatee? 493 00:22:07,280 --> 00:22:09,190 - No! - No way! - Absolutely not. 494 00:22:10,360 --> 00:22:12,400 OK, well, thank you for your honesty. 495 00:22:12,600 --> 00:22:14,670 It's a gift, and I appreciate it.