1
00:00:00,720 --> 00:00:03,600
So, we are currently attempting
to apprehend a young offender
2
00:00:03,800 --> 00:00:07,120
who's been skateboarding noisily
in the Upper Hutt vicinity.
3
00:00:07,320 --> 00:00:10,880
Noisy skateboarding is actually a much
bigger problem than many people realise.
4
00:00:11,080 --> 00:00:15,520
We also have numerous undercover officers so as not
to alert this skateboarding menace to our presence.
5
00:00:15,720 --> 00:00:18,840
And this is a personal thing for me,
as I grew up on these very streets.
6
00:00:19,040 --> 00:00:20,840
Stopping a mugging right here
7
00:00:21,440 --> 00:00:24,330
is what inspired me to
become a police officer.
8
00:00:24,960 --> 00:00:27,840
You inspired me to become a better
police officer, Sarge.
9
00:00:28,040 --> 00:00:30,400
- Um... well, I'm happy for you.
- Thanks.
10
00:00:30,600 --> 00:00:32,960
Parker and I will monitor
Operation Skate Bait...
11
00:00:34,160 --> 00:00:36,560
...from our secret mobile HQ,
right over there.
12
00:00:36,760 --> 00:00:38,880
Sarge, there's a big robbery
happening in the city.
13
00:00:39,080 --> 00:00:40,320
- What?
- Yeah. Yep. Yes.
14
00:00:40,520 --> 00:00:42,640
No, we've turned off our radios,
cos we're undercover.
15
00:00:42,840 --> 00:00:44,320
Yeah, we can probably get there.
16
00:00:44,520 --> 00:00:47,180
Oh, they've already gone?
Oh well.
17
00:00:48,280 --> 00:00:50,070
Oh, don't worry. OK, tooroo.
18
00:00:50,640 --> 00:00:51,816
They couldn't apprehend the robbers
19
00:00:51,840 --> 00:00:54,720
because all the officers are here
doing Operation Skate Bait.
20
00:00:54,920 --> 00:00:58,920
It's things like this that really
make me deeply question my choices
21
00:00:59,120 --> 00:01:03,290
about whether I should actually be
a police officer at all, you know?
22
00:01:03,560 --> 00:01:06,340
Sarge, the cameras
are still rolling on you.
23
00:01:06,760 --> 00:01:10,480
We actually have two of our best
in a patrol car, fully focused,
24
00:01:10,680 --> 00:01:14,100
watching the streets like a
pair of police attack hawks.
25
00:01:14,680 --> 00:01:16,156
See? I've almost
got the hang of it.
26
00:01:16,180 --> 00:01:17,500
Almost got the hang of it.
27
00:01:17,640 --> 00:01:20,560
Haven't you had that fidget
spinner for, like, five years?
28
00:01:20,760 --> 00:01:21,760
Three years.
29
00:01:24,000 --> 00:01:25,120
- Oh, Minogue!
- Oh...
30
00:01:25,320 --> 00:01:28,120
- You made me spill my doughnut.
- I immediately regret doing that.
31
00:01:28,320 --> 00:01:30,360
Look at all that mess.
32
00:01:30,560 --> 00:01:32,536
- Wait until you see me.
- Hey. There's the skateboarder!
33
00:01:32,560 --> 00:01:33,656
- Police!
- What the hell is that?
34
00:01:33,680 --> 00:01:36,280
- Get it away from me!
- Think it's like a... worm man.
35
00:01:36,480 --> 00:01:39,480
Sort of like a half-man, half-worm
mutant leechy man type thing.
36
00:01:39,680 --> 00:01:40,680
In pursuit?
37
00:01:41,320 --> 00:01:43,136
- Yeah, I'll look after the car...
- No, come on. Let's go.
38
00:01:43,160 --> 00:01:44,880
- I gotta clean up this doughnut.
- Come on.
39
00:01:44,920 --> 00:01:46,176
- Let's go!
- We'll get ants again.
40
00:01:46,200 --> 00:01:47,580
We'll get ants again!
41
00:02:12,200 --> 00:02:14,390
Captions by Able.
www.able.co.nz
42
00:02:17,640 --> 00:02:19,576
So, we're just in pursuit
of the noisy young skateboarder
43
00:02:19,600 --> 00:02:20,920
and some sort of a worm man.
44
00:02:21,120 --> 00:02:23,080
- I came up with that name.
- Oi! Police.
45
00:02:26,680 --> 00:02:29,740
- What is that thing?
- I think it's a skateboarder.
46
00:02:34,160 --> 00:02:36,080
- What's it doing?
- Get off him!
47
00:02:36,280 --> 00:02:39,000
You don't see that every day.
48
00:02:41,000 --> 00:02:42,000
Or that.
49
00:02:43,440 --> 00:02:44,440
Sir?
50
00:02:44,680 --> 00:02:45,680
Wow.
51
00:02:46,080 --> 00:02:47,280
That was out of it.
52
00:02:47,760 --> 00:02:49,416
You've suddenly turned
into an old fulla.
53
00:02:49,440 --> 00:02:50,640
Old? I'm only 15.
54
00:02:51,760 --> 00:02:53,720
Classic case of mutton
dressed as lamb.
55
00:02:53,920 --> 00:02:58,080
- He seems OK. Let's get that thing.
- Copy that. In pursuit of thing.
56
00:03:00,080 --> 00:03:00,800
What is it?
57
00:03:01,000 --> 00:03:03,240
Looks like some sort
of break in reality?
58
00:03:03,440 --> 00:03:05,176
Remember, like that portal
we saw at that barbeque?
59
00:03:05,200 --> 00:03:07,160
- Yeah.
- You should go in there.
60
00:03:07,360 --> 00:03:11,460
I'm not going in there. That worm
monster thingy will be in there.
61
00:03:13,600 --> 00:03:14,600
Is it in there?
62
00:03:14,760 --> 00:03:15,760
- Shh.
- What?
63
00:03:16,880 --> 00:03:19,460
- Can you see it?
- Nah. It's gone. Come on.
64
00:03:21,520 --> 00:03:22,520
Come on.
65
00:03:24,800 --> 00:03:25,800
What?
66
00:03:25,880 --> 00:03:28,820
Look at all these old movies
it's got playing.
67
00:03:32,640 --> 00:03:34,616
You know, this is exactly
the sort of thing that Sarge
68
00:03:34,640 --> 00:03:36,056
would be interested in.
You know that?
69
00:03:36,080 --> 00:03:38,100
- Yeah.
- That old skater's gone.
70
00:03:39,160 --> 00:03:41,080
Hey, Sarge, we were in
pursuit of the offender,
71
00:03:41,160 --> 00:03:43,256
but we've found something
that's gonna make you say, 'Holy.'
72
00:03:43,280 --> 00:03:45,696
- And by that, we mean it's a hole.
- Tell him we went through the hole
73
00:03:45,720 --> 00:03:46,976
- and it didn't do anything.
- Yep.
74
00:03:47,000 --> 00:03:48,040
Sarge?
75
00:03:48,240 --> 00:03:49,910
It's not working. Hang on.
76
00:03:50,800 --> 00:03:52,650
I've got no reception either.
77
00:03:53,080 --> 00:03:54,080
Upper Hutt.
78
00:03:54,580 --> 00:03:56,240
I don't think
it's about Upper Hutt.
79
00:03:56,440 --> 00:03:57,650
- Acid wash.
- What?
80
00:03:57,880 --> 00:04:00,760
- It's back in fashion. Yes!
- I used to love acid wash.
81
00:04:00,960 --> 00:04:02,920
I had acid-wash overalls
when I was younger,
82
00:04:03,120 --> 00:04:05,360
but they stopped at shorts,
you know?
83
00:04:05,560 --> 00:04:08,440
And you'd just have the shorts
and nothing on underneath,
84
00:04:08,640 --> 00:04:10,600
so you just see your...
your bare chest.
85
00:04:10,800 --> 00:04:13,336
I'm just not sure now is the right
time to be talking about fashion.
86
00:04:13,360 --> 00:04:14,920
I think we need to go
and talk to Sarge.
87
00:04:15,120 --> 00:04:15,800
Where's the car?
88
00:04:16,000 --> 00:04:19,360
- It was parked right here.
- Unless it's gone invisible.
89
00:04:20,200 --> 00:04:21,896
What? Well, did you
lock it when you got out?
90
00:04:21,920 --> 00:04:24,160
- Oh, you're in trouble, O'Leary.
- What do you mean?
91
00:04:24,360 --> 00:04:26,616
Well, you were driving. You gotta
take responsibility for the vehicle.
92
00:04:26,640 --> 00:04:27,816
You were the last one
out of the car.
93
00:04:27,840 --> 00:04:28,896
Did you lock it when I got out?
94
00:04:28,920 --> 00:04:30,776
Well, if I'd locked it, you would
have been locked inside the car.
95
00:04:30,800 --> 00:04:33,080
- You got out last.
- Well, that's easy for you to say.
96
00:04:33,280 --> 00:04:34,336
Well, it's because it's true.
97
00:04:34,360 --> 00:04:36,320
Yeah. That's why it's
easy for you to say.
98
00:04:36,520 --> 00:04:38,136
But this is why we lose
our cars all the time.
99
00:04:38,160 --> 00:04:40,280
I know. Because you
don't lock the car.
100
00:04:40,480 --> 00:04:42,150
Mobile HQ's gone as well.
101
00:04:42,400 --> 00:04:44,616
- Did you lock that? Probably not.
- I don't have the keys for that.
102
00:04:44,640 --> 00:04:45,640
Sarge, come in.
103
00:04:47,240 --> 00:04:48,800
There's something
really weird going on.
104
00:04:48,960 --> 00:04:50,600
But I can't quite put
my finger on it.
105
00:04:50,800 --> 00:04:51,800
What is it?
106
00:04:53,520 --> 00:04:55,801
- What are you doing, Minogue?
- Just looking for the car.
107
00:04:55,840 --> 00:04:58,480
- OK. The car's not there.
- Yeah, it might've shrunk.
108
00:04:58,680 --> 00:05:00,000
- Did you think about that?
- How?
109
00:05:00,120 --> 00:05:01,616
- Well, it was raining.
- It was raining before.
110
00:05:01,640 --> 00:05:03,936
That makes no sense. Can you
see a tiny police car anywhere?
111
00:05:03,960 --> 00:05:05,376
- Well, I'm looking for it.
- At least I'm looking.
112
00:05:05,400 --> 00:05:06,640
You're not even helping.
113
00:05:06,840 --> 00:05:09,160
You're just using
the opportunity to mock me.
114
00:05:09,360 --> 00:05:10,760
I'm not mocking you. I just...
115
00:05:10,960 --> 00:05:12,976
So it appears, um, we've
actually lost our patrol car
116
00:05:13,000 --> 00:05:14,440
and also the Mobile HQ.
117
00:05:14,920 --> 00:05:16,816
And all the other police officers
in our squad.
118
00:05:16,840 --> 00:05:18,160
Uh, and all the comms are down.
119
00:05:18,360 --> 00:05:19,836
But sometimes, I mean,
that happens in policing.
120
00:05:19,860 --> 00:05:22,141
Um, you get completely cut
off from your chain of command,
121
00:05:22,200 --> 00:05:23,536
and you just have
to think on your feet.
122
00:05:23,560 --> 00:05:26,140
Mm, cos we haven't
got our car any more.
123
00:05:26,720 --> 00:05:28,480
No, no, I mean,
you've gotta use your wits.
124
00:05:28,640 --> 00:05:31,700
- Oh yeah, our wits.
- Those will be kicking in soon.
125
00:05:32,520 --> 00:05:34,496
Maybe we should ask that kid
if he's seen any other cops.
126
00:05:34,520 --> 00:05:35,620
Excuse me, mate.
127
00:05:37,400 --> 00:05:39,420
You busted my Game Boy, you egg!
128
00:05:42,760 --> 00:05:43,760
- What?
- Sarge?
129
00:05:45,280 --> 00:05:46,430
Nah, I'm Ruawai.
130
00:05:47,560 --> 00:05:50,840
Are you undercover, Sarge? If you are,
we probably shouldn't be talking to you,
131
00:05:51,040 --> 00:05:52,710
cos we might give you away.
132
00:05:54,560 --> 00:05:57,720
They have done an amazing
job. You look really young.
133
00:05:57,920 --> 00:06:00,200
And from this angle,
you even look a bit shorter.
134
00:06:00,400 --> 00:06:01,900
Uh, thank you, I think.
135
00:06:02,960 --> 00:06:05,400
Honestly, how have they done that?
136
00:06:05,600 --> 00:06:08,200
- Hey, Ruawai, how old are you?
- Pushing 9.
137
00:06:08,920 --> 00:06:13,320
Pushing 9 Sarge, you're good.
138
00:06:13,520 --> 00:06:15,440
Can I ask you, what year is this?
139
00:06:15,640 --> 00:06:16,640
It's 1994.
140
00:06:20,920 --> 00:06:24,496
So, we seem to have encountered some sort of a
creature, which sucks time from young people,
141
00:06:24,520 --> 00:06:26,320
in order to open up
portals to the past.
142
00:06:26,520 --> 00:06:31,480
Unfortunately, we went through one, and now seem
to be in 1994 Te Awa Kairangi ki Uta Upper Hutt.
143
00:06:31,680 --> 00:06:33,560
Although you can't really
tell the difference.
144
00:06:33,680 --> 00:06:36,296
Well, that's a bit unfair to the
people that live in Upper Hutt, Minogue,
145
00:06:36,320 --> 00:06:39,280
most of whom believe it's
a vibrant, modern community.
146
00:06:39,480 --> 00:06:41,280
Yeah. With heaps of mullets.
147
00:06:41,760 --> 00:06:45,840
Anyway, I think what is important is that we report
this time anomaly to Sarge as soon as possible.
148
00:06:46,040 --> 00:06:47,200
Yeah. Hey, Sarge.
149
00:06:48,040 --> 00:06:51,440
So not the almost-Q-year-old
Sarge; the one in 2022.
150
00:06:51,960 --> 00:06:54,096
Yeah, well, he might remember
it, if we tell him now.
151
00:06:54,120 --> 00:06:55,620
- How?
- With his memory.
152
00:06:56,240 --> 00:06:58,240
But he hasn't had that
memory yet. He's almost 9.
153
00:06:58,400 --> 00:07:00,736
But we don't know. We won't know until
we go back, which we should probably do.
154
00:07:00,760 --> 00:07:03,176
- It's 1994.
- We should probably go back to our time and just check.
155
00:07:03,200 --> 00:07:05,750
Did you guys really
pass Police College?
156
00:07:06,000 --> 00:07:08,640
- Yes. Yes, we did.
- Did you cheat on the exam?
157
00:07:08,840 --> 00:07:10,800
You don't have to cheat;
it's really easy.
158
00:07:11,000 --> 00:07:13,200
Look, really sorry about
breaking your old Game Boy.
159
00:07:13,400 --> 00:07:14,550
You can have this.
160
00:07:15,680 --> 00:07:16,680
See that?
161
00:07:18,080 --> 00:07:19,136
But just be careful with it,
all right?
162
00:07:19,160 --> 00:07:21,320
It's a choking hazard.
Nearly got me a couple of times.
163
00:07:21,520 --> 00:07:23,760
- Don't put it in your mouth, OK?
- It's pretty cool.
164
00:07:23,960 --> 00:07:25,990
Kinda reminds me of Sarge, right?
165
00:07:26,520 --> 00:07:29,200
And every time he talks, I'm sort
of, like, intimidated by him,
166
00:07:29,400 --> 00:07:31,800
even though he's only 9.
You feeling that?
167
00:07:32,000 --> 00:07:33,960
Yeah. But he is only 9 -
pushing 9.
168
00:07:34,160 --> 00:07:36,160
- Yeah, I know.
- But he's still intimidating.
169
00:07:36,360 --> 00:07:37,360
One, two,
170
00:07:38,040 --> 00:07:39,040
three.
171
00:07:41,920 --> 00:07:44,040
I've got coverage. And it's 2022.
172
00:07:44,240 --> 00:07:46,016
Let's go find the car, and
we can cordon this thing off.
173
00:07:46,040 --> 00:07:47,240
- What? The time hole?
- Yeah.
174
00:07:47,440 --> 00:07:48,710
Yeah. Yeah, I know.
175
00:07:50,080 --> 00:07:51,556
Yes. The car's still there.
176
00:07:51,580 --> 00:07:53,620
Come in, Sarge. We've got
a story to tell you. Over.
177
00:07:53,720 --> 00:07:56,280
- Uh, this is Comms.
- Go ahead, O'Leary.
178
00:07:56,480 --> 00:07:58,800
- Where's Sarge?
- Well, he's not on this channel.
179
00:07:59,000 --> 00:08:01,480
- Where are you guys?
- Upper Hutt. Operation Skate Bait?
180
00:08:01,680 --> 00:08:02,880
Oh, new one on me.
181
00:08:03,080 --> 00:08:04,920
Sarge wants all patrols in
or another briefing.
182
00:08:05,120 --> 00:08:07,480
Better not be late ...
You know what he's like.
183
00:08:07,680 --> 00:08:09,080
Copy that. On our way.
184
00:08:09,280 --> 00:08:10,950
- Better go.
- Who was that?
185
00:08:11,440 --> 00:08:13,940
Oh, probably
a work-experience person.
186
00:08:22,440 --> 00:08:23,600
Look, we all have tough days.
187
00:08:23,760 --> 00:08:26,480
But what I'm saying is you have to
do your best to be nice to people.
188
00:08:26,640 --> 00:08:28,921
- I'm not sure about the new lighting.
- What is going on?
189
00:08:31,040 --> 00:08:33,600
- - Zom. We've got a zom!
- Deploying taser! Deploying taser!
190
00:08:33,800 --> 00:08:35,240
- Deploying taser!
- Go, go!
191
00:08:35,440 --> 00:08:37,880
Taser down! Taser down!
192
00:08:39,400 --> 00:08:42,120
Are you guys seeing the zombie?
You on a break or something?
193
00:08:42,320 --> 00:08:44,016
- Let's just go and find Sarge.
- You should be dealing with it.
194
00:08:44,040 --> 00:08:46,550
'Undead Person Transitional Space?
What?
195
00:08:51,080 --> 00:08:53,040
Calling all
on-duty police officers.
196
00:08:53,240 --> 00:08:53,715
Who's that?
197
00:08:53,880 --> 00:08:55,520
Report to the briefing
room immediately.
198
00:08:55,560 --> 00:08:57,096
It seems there's some very
strange things going on here.
199
00:08:57,120 --> 00:09:01,090
Um, I think we need to get to the
briefing fast and talk to Sarge.
200
00:09:04,860 --> 00:09:07,560
If it isn't Officer Mabobey
and Officer O'Weewee.
201
00:09:07,760 --> 00:09:09,200
Donovan and Laupepe?
202
00:09:09,400 --> 00:09:12,360
- When did you guys get better?
- We've always been better, O'Leary.
203
00:09:12,560 --> 00:09:14,540
Way better.
204
00:09:15,160 --> 00:09:17,240
- When did you guys get worse?
- Um, at birth?
205
00:09:21,000 --> 00:09:23,800
- That was a good one. Come on.
- That's good. That's good.
206
00:09:24,000 --> 00:09:26,480
This is weird. They were turned
into zombies three years ago.
207
00:09:26,680 --> 00:09:28,400
Yeah. Maybe there's a cure now.
208
00:09:28,600 --> 00:09:30,320
But I preferred them
when they were zombies.
209
00:09:32,440 --> 00:09:35,460
- Evening, maggots. Sit down.
- And sit up straight,
210
00:09:35,800 --> 00:09:37,670
especially you two knobsicles.
211
00:09:38,000 --> 00:09:40,800
- When did Parker get promoted?
- And a new hairstyle.
212
00:09:41,000 --> 00:09:42,120
What's with the cameras?
213
00:09:42,320 --> 00:09:44,280
They're still making that
documentary about us.
214
00:09:44,480 --> 00:09:45,800
Oh, let me guess. Is it called
215
00:09:46,000 --> 00:09:48,330
Wellington's Wussiest Cops?
216
00:09:50,320 --> 00:09:52,920
Enough with the hilarity;
we've got some work to do.
217
00:09:53,120 --> 00:09:56,300
OK. It is Day 927 of the
Wellington Zombie Outbreak.
218
00:09:58,840 --> 00:10:02,320
I mean, yesterday we only arrested
93 undead, so that's a good number.
219
00:10:02,520 --> 00:10:04,310
So we can...
220
00:10:04,760 --> 00:10:06,490
Who didn't close the gate?
221
00:10:06,920 --> 00:10:09,840
One of you let's gonna have to sort
that out after the briefing, OK?
222
00:10:10,040 --> 00:10:12,960
Some good news ... the alien
attack of plant people...
223
00:10:13,160 --> 00:10:14,336
we don't need
to worry about any more,
224
00:10:14,360 --> 00:10:18,300
because two ginormous taniwha came
out of the water and ate them.
225
00:10:18,760 --> 00:10:22,000
So that's a good thing. I mean,
they did completely destroy Te Papa.
226
00:10:22,200 --> 00:10:24,496
But it's a museum, so I don't think
we have to worry too much about...
227
00:10:24,520 --> 00:10:26,950
Oh, there's the taniwha. Oh.
228
00:10:28,640 --> 00:10:31,880
It's eaten the zombies. Ah, well,
that's one less job for you lot.
229
00:10:33,760 --> 00:10:35,176
- Come on.
- Baldwin! Come on, Baldy!
230
00:10:35,200 --> 00:10:36,200
Hey, hey, hey.
231
00:10:36,320 --> 00:10:38,280
I told you to write
down 'zombie bites'
232
00:10:38,480 --> 00:10:40,890
on your sheets at
the end of the shift.
233
00:10:41,400 --> 00:10:43,400
That's a reminder
to all you lot, OK?
234
00:10:43,600 --> 00:10:44,990
Ooh, yuck.
235
00:10:45,200 --> 00:10:47,696
Oh, I really liked him too. Just put
him in the cell with the others.
236
00:10:47,720 --> 00:10:50,210
OK. Rest of you, dismissed.
237
00:10:52,280 --> 00:10:54,600
God, that's no good.
Baldwin was such a good man.
238
00:10:54,800 --> 00:10:57,440
- Hey, Parker?
- Where's Sgt Maaka?
239
00:10:57,640 --> 00:10:59,020
Um, it's Sgt Parker.
240
00:10:59,760 --> 00:11:01,600
And if your question is,
'Where is Sgt Parker?'
241
00:11:01,760 --> 00:11:04,360
he's right here, you drongos.
Get to work, please.
242
00:11:04,560 --> 00:11:05,640
There's an apocalypse on.
243
00:11:05,840 --> 00:11:08,440
What, have you been asleep
for the last three years?
244
00:11:08,640 --> 00:11:11,320
Oh God. Ugh. There's frickin'
zombies everywhere. It's just...
245
00:11:11,520 --> 00:11:13,120
I think we've changed time.
246
00:11:13,320 --> 00:11:15,680
This is a universe without Sarge.
It's the butterfly effect.
247
00:11:15,720 --> 00:11:17,856
- I wish it was butterflies.
- No, the butterfly effect.
248
00:11:17,880 --> 00:11:19,576
It's the idea that if you change
something small in the past,
249
00:11:19,600 --> 00:11:21,240
it has major implications
on the future.
250
00:11:21,440 --> 00:11:24,080
Look, there's no record of Ruawai
Maaka in the New Zealand Police.
251
00:11:24,280 --> 00:11:26,576
- Are you saying he doesn't exist?
- I don't know. Possibly.
252
00:11:26,600 --> 00:11:27,400
I'll have a Google.
253
00:11:27,600 --> 00:11:30,280
You should be filming me,
not these maggots ...
254
00:11:30,480 --> 00:11:32,720
The real policeman
doing the real police work.
255
00:11:32,920 --> 00:11:34,370
- Police officers.
- Eh?
256
00:11:34,880 --> 00:11:35,880
Nothing.
257
00:11:36,400 --> 00:11:40,740
Anyway, I'm off to the salon. Hair
this perfect doesn't style itself.
258
00:11:42,960 --> 00:11:46,200
Taking the cop car,
gonna siren it ... get there in five.
259
00:11:46,400 --> 00:11:47,656
I don't think
you're allowed to do that.
260
00:11:47,680 --> 00:11:50,160
Oh, such a stickler for the rules,
aren't you, O'Leary?
261
00:11:50,360 --> 00:11:53,000
You guys should just chillax.
I take a chill attitude to work,
262
00:11:53,200 --> 00:11:55,040
and look how everything
is working out fine.
263
00:11:55,240 --> 00:11:57,280
Whose turn is it to clean
the blood off the windows?
264
00:11:58,400 --> 00:12:00,376
I don't know. We just don't worry
about that kinda stuff here.
265
00:12:00,400 --> 00:12:02,520
- Cos you're so chillaxed?
- Yeah. You got it.
266
00:12:02,720 --> 00:12:03,896
Anyway, I better hit the salon,
267
00:12:03,920 --> 00:12:05,520
otherwise they'll bump me
down the list.
268
00:12:05,720 --> 00:12:07,970
- Have a nice hair... do.
- Thank you.
269
00:12:10,760 --> 00:12:13,120
We need to stop that
from ever happening...
270
00:12:13,320 --> 00:12:14,880
and all the zombie stuff.
271
00:12:15,160 --> 00:12:18,160
I think I've just found
Sarge's address on my phone.
272
00:12:18,360 --> 00:12:20,600
It'll be interesting to see
what Sarge's house is like.
273
00:12:20,680 --> 00:12:23,040
- OK. Get back.
- Coming to assist, Parker!
274
00:12:23,240 --> 00:12:24,600
Halt! I don't need your help.
275
00:12:24,800 --> 00:12:27,840
Can't you see I've got this
under control? Donovan and Laupepe!
276
00:12:28,040 --> 00:12:30,400
If you could distract them,
I'll get to the salon.
277
00:12:30,600 --> 00:12:32,896
So we offered to help Parker,
but he's called Donovan and Laupepe,
278
00:12:32,920 --> 00:12:34,560
so I think we need to go
to Sarge's house.
279
00:12:34,600 --> 00:12:37,680
- Do you guys have hand sanitiser?
- They scratched me.
280
00:12:37,880 --> 00:12:41,080
It's just a scratch! It's nothing
to worry about. It's just a scratch.
281
00:12:41,280 --> 00:12:43,530
- Just park here?
- Yeah. That'll do.
282
00:12:44,920 --> 00:12:48,520
- You sure this is the place?
- 7 Whaiwara Grove, Khandallah.
283
00:12:49,120 --> 00:12:51,610
Nicer than his dingy
little flat, but...
284
00:12:53,520 --> 00:12:55,400
One thing that we've learned
about zombies is...
285
00:12:55,840 --> 00:12:57,920
- Minogue! Minogue!
- Taser, O'Leary! Get your taser!
286
00:12:58,120 --> 00:12:59,496
- You've got the taser!
- Throw it here!
287
00:12:59,520 --> 00:13:00,730
- Here! Here!
- Here!
288
00:13:03,000 --> 00:13:04,056
Oh, it's got my fingerprint on it.
289
00:13:04,080 --> 00:13:06,056
- Officers! Quickly! Come inside!
- I couldn't charge it this morning.
290
00:13:06,080 --> 00:13:07,860
- What?
- I didn't charge it.
291
00:13:08,440 --> 00:13:09,700
Go, go, go, go, go!
292
00:13:10,240 --> 00:13:12,040
All right. Hey, zombies!
293
00:13:12,240 --> 00:13:15,080
- Ooh, yummy. Go! Go! Get it! Get it!
- Ooh.
294
00:13:15,280 --> 00:13:18,180
- Hurry up, cameraman.
- Get in here too.
295
00:13:19,280 --> 00:13:22,620
Far out, man. Those zombies
will be on you in sec, bro.
296
00:13:23,200 --> 00:13:25,160
Yep. A lot of them
out there tonight.
297
00:13:25,360 --> 00:13:28,600
Must be winter solstice or something.
OK. Come on in.
298
00:13:29,560 --> 00:13:31,410
Ah, welcome to Casa del Maaka.
299
00:13:32,880 --> 00:13:36,720
Right. How can I help you two?
And, uh, what's with the camera crew?
300
00:13:36,920 --> 00:13:38,480
It's really nice
to see you, Sarge.
301
00:13:38,680 --> 00:13:39,680
Sarge? I...
302
00:13:45,120 --> 00:13:46,120
It's you guys.
303
00:13:47,720 --> 00:13:49,390
I knew this day would come.
304
00:13:50,280 --> 00:13:53,790
I've been waiting for the two of you
for quite some time.
305
00:13:54,680 --> 00:13:56,640
Perhaps you
should sit down, Sarge... Ruawai.
306
00:13:56,840 --> 00:13:58,750
Yep, uh... yep, come this way.
307
00:14:00,000 --> 00:14:04,000
Uh... so I actually gave it a few
names. Um, the Hurirauna was one,
308
00:14:04,200 --> 00:14:06,160
which is just Maori for
'goes around and around'.
309
00:14:06,360 --> 00:14:07,896
Um, but the name that I settled on
310
00:14:07,920 --> 00:14:09,880
- was the Maaka Sparker.
- Mm-hm.
311
00:14:10,080 --> 00:14:13,480
That's the most popular version,
which is the one that I copied off
312
00:14:13,680 --> 00:14:16,200
the one that you guys
gave me as a child.
313
00:14:16,600 --> 00:14:20,470
Um... look, I trademarked it,
and, uh, as you can see, I made...
314
00:14:21,440 --> 00:14:24,240
quite a considerable amount
of money from it. And I...
315
00:14:24,440 --> 00:14:26,400
- And you spent it on this house?
- Yeah.
316
00:14:26,600 --> 00:14:29,360
And I knew it was wrong, and I know
that you're here to arrest me.
317
00:14:29,560 --> 00:14:31,520
So... go ahead, take me to jail.
318
00:14:31,760 --> 00:14:33,896
That's not what we're here for,
OK? It's a separate issue.
319
00:14:33,920 --> 00:14:35,680
Mm, although I am
disappointed in you.
320
00:14:35,880 --> 00:14:36,880
OK. So...
321
00:14:37,280 --> 00:14:39,580
We're here to talk to you
and ask you a question.
322
00:14:39,780 --> 00:14:41,760
Are you interested
in the paranormal?
323
00:14:41,960 --> 00:14:44,480
- What, like poltergeists?
- Yep, like poltergeists.
324
00:14:44,680 --> 00:14:46,770
- Like, aliens?
- Yep. Like aliens.
325
00:14:47,240 --> 00:14:48,680
Like... Like patupaiarehe?
326
00:14:48,880 --> 00:14:51,640
- Yep. Patupaiarehe.
- Minogue, what's another one?
327
00:14:51,840 --> 00:14:52,840
Uh, giraffes.
328
00:14:52,880 --> 00:14:55,960
OK. I gotta show you guys
something. Come with me.
329
00:14:57,880 --> 00:14:58,880
Giraffes?
330
00:14:59,520 --> 00:15:01,040
How do their necks do that?
331
00:15:01,240 --> 00:15:02,040
Come on in, guys.
332
00:15:02,240 --> 00:15:05,320
As you can see, I actually have
a penchant for the occult
333
00:15:05,520 --> 00:15:08,320
and other such cryptid,
mysterious mysteries,
334
00:15:09,280 --> 00:15:11,720
especially in troubled
times like this.
335
00:15:12,280 --> 00:15:13,536
This might be hard to believe,
336
00:15:13,560 --> 00:15:15,720
but Minogue and I encountered
some sort of a creature,
337
00:15:15,920 --> 00:15:17,440
which sucked time out of a young kid
338
00:15:17,640 --> 00:15:20,170
to create a portal back
to the year 1994.
339
00:15:20,480 --> 00:15:23,640
Um, we went through that and, um,
that's when we met you that night.
340
00:15:23,840 --> 00:15:25,640
Uh-huh. A Wormhole ... interesting.
341
00:15:25,840 --> 00:15:27,840
In our reality,
you're our sergeant.
342
00:15:28,040 --> 00:15:29,840
- Really?
- The sarge in charge.
343
00:15:30,040 --> 00:15:32,520
- Sarge in charge?
- Sounds like a TV show.
344
00:15:33,000 --> 00:15:35,680
We think that when we met you,
we changed something, um,
345
00:15:35,880 --> 00:15:38,800
- and now you no longer exist.
- I no longer exist?
346
00:15:39,000 --> 00:15:40,640
No, you do exist,
but in a different...
347
00:15:40,840 --> 00:15:41,856
like, a parallel universe
or something.
348
00:15:41,880 --> 00:15:43,096
But basically,
what's happened now is that
349
00:15:43,120 --> 00:15:45,350
Wellington is completely overwhelmed
350
00:15:45,560 --> 00:15:47,640
by very undesirable
paranormal activity.
351
00:15:47,840 --> 00:15:49,520
- Yeah, like those zombies.
- For instance.
352
00:15:49,640 --> 00:15:51,216
- They don't exist in our world.
- Case in point. No.
353
00:15:51,240 --> 00:15:52,720
- They don't?
- At all. Well, they do.
354
00:15:52,920 --> 00:15:54,176
- But they're under control.
- Minimal. Minimal.
355
00:15:54,200 --> 00:15:54,920
And that's because of you.
356
00:15:55,120 --> 00:15:57,160
You always know what to do.
You tell us what to do.
357
00:15:57,360 --> 00:15:59,440
It's always, generally speaking,
in quite a nice way.
358
00:15:59,600 --> 00:16:02,076
- Can you show me how to work that?
- Oh, it's pretty simple, really.
359
00:16:02,100 --> 00:16:05,520
This is a centrifuge here,
and, uh, you can either activate it
360
00:16:05,720 --> 00:16:08,280
with your active hand here
or your inactive hand.
361
00:16:08,480 --> 00:16:10,840
And then, uh, it becomes
active, and it's really...
362
00:16:11,040 --> 00:16:13,260
You can go anticlockwise, clockwise.
363
00:16:13,680 --> 00:16:15,096
Is there a simpler way
to explain it?
364
00:16:15,120 --> 00:16:16,600
Um, just... just hit it.
365
00:16:16,800 --> 00:16:19,560
- Yeah, yeah, yeah.
- Yeah, yeah. Go. Have a go.
366
00:16:19,760 --> 00:16:21,480
Uh, so, it sounds like to me
367
00:16:21,960 --> 00:16:24,880
that you have disturbed
the time-space continuum,
368
00:16:25,080 --> 00:16:29,090
creating a separate reality where
I never became a police officer.
369
00:16:29,680 --> 00:16:32,096
So we just have to go back and
convince you to join the police.
370
00:16:32,120 --> 00:16:34,360
Actually, meeting
you is the very thing
371
00:16:34,560 --> 00:16:36,760
that made me decide not
to become a cop at all.
372
00:16:36,960 --> 00:16:40,320
I remember really vividly meeting
the two of you when I was 9 years old
373
00:16:40,520 --> 00:16:43,940
and remember thinking,
'I never wanna end up like this.'
374
00:16:45,400 --> 00:16:47,080
Well, the two of you better hurry.
375
00:16:47,280 --> 00:16:49,496
We cannot let the world get in
the state that it's in right now,
376
00:16:49,520 --> 00:16:52,600
and you might miss your opportunity
to get back to your reality
377
00:16:52,800 --> 00:16:55,960
if you delay any further.
So, stop yourselves from meeting me.
378
00:16:56,160 --> 00:16:58,630
I must never see any of this,
all right?
379
00:16:59,920 --> 00:17:01,590
Can never hear any of this.
380
00:17:01,840 --> 00:17:05,360
Just as a bit of a heads-up, you
might be in for a bit of a pay cut.
381
00:17:05,560 --> 00:17:07,680
- Ruawai?
- Who you talking to?
382
00:17:07,880 --> 00:17:11,040
Uh, just some police officers
from an alternate reality, honey.
383
00:17:11,240 --> 00:17:13,920
- You're such a dick.
- I know. I love you.
384
00:17:14,120 --> 00:17:16,240
- Is that your...?
- Yeah. That's the love of my life.
385
00:17:16,280 --> 00:17:18,680
Wahine like that only comes
around once a lifetime.
386
00:17:18,880 --> 00:17:21,710
- Um, also, in our reality...
- you're not, um...
387
00:17:22,120 --> 00:17:25,970
Whatever it is, I'm sure it can
wait. We have to go right now.
388
00:17:27,520 --> 00:17:29,840
So, after meeting
Alternate Sgt Maaka,
389
00:17:30,040 --> 00:17:32,160
looks like
we've gotta go back to 1994
390
00:17:32,360 --> 00:17:35,440
and prevent ourselves from meeting
him, so this reality never happens.
391
00:17:35,640 --> 00:17:37,600
Hurry up, O'Leary!
392
00:17:37,800 --> 00:17:40,400
Bye-bye. Ka kite.
393
00:17:43,200 --> 00:17:44,256
Come on, Minogue. We've gotta
hurry.
394
00:17:44,280 --> 00:17:46,136
Well, it's hard to drive fast with
all these zoms around.
395
00:17:46,160 --> 00:17:49,080
They don't exactly follow
the pedestrian rules, do they?
396
00:17:49,280 --> 00:17:50,900
Look out!
397
00:17:51,920 --> 00:17:54,976
I think that was my old maths teacher. She
used to always put bad marks in my report.
398
00:17:55,000 --> 00:17:57,120
Now she's put bad
marks on the car.
399
00:17:57,320 --> 00:17:58,800
Too soon?
400
00:17:59,000 --> 00:18:01,480
Well, I think immediately
probably is a little bit too soon.
401
00:18:01,680 --> 00:18:04,720
Mrs Maaka was lovely, eh? Sarge
has done well for himself there.
402
00:18:04,920 --> 00:18:06,776
Yeah, but now we've gotta
stop that from ever happening.
403
00:18:06,800 --> 00:18:08,376
Yeah. I think he'd be
all right with it, though.
404
00:18:08,400 --> 00:18:11,656
What we should've done is got her number, and then
when we change time, we could've hooked them up.
405
00:18:11,680 --> 00:18:13,680
Oh, would've been lovely.
406
00:18:13,720 --> 00:18:16,720
- Yeah. It's too late now, of course. Huh.
- What?
407
00:18:17,720 --> 00:18:20,700
- - Weird coincidence.
- Mm?
408
00:18:21,080 --> 00:18:25,600
- I think that was my maths teacher.
- What are the chances of that happening?
409
00:18:25,960 --> 00:18:27,760
20%? - Yeah.
410
00:18:30,920 --> 00:18:33,120
You should've parked closer
to the time hole, Minogue.
411
00:18:33,240 --> 00:18:35,200
- Hey, oh...
- More zombies.
412
00:18:35,400 --> 00:18:36,670
Still slow as. Run.
413
00:18:39,000 --> 00:18:41,840
I'll
be stoked if we can pull this off.
414
00:18:42,040 --> 00:18:44,576
- Pull what off?
- Go back and stop ourselves from meeting young Sarge.
415
00:18:44,600 --> 00:18:46,180
Oh, absolutely.
416
00:18:47,320 --> 00:18:48,710
Watch out!
417
00:18:54,000 --> 00:18:55,000
Come on!
418
00:18:59,480 --> 00:19:01,800
- Yes!
- I used to love acid wash.
419
00:19:02,000 --> 00:19:04,320
- Who are you guys?
- That's uncanny.
420
00:19:04,520 --> 00:19:07,016
You guys look exactly like us.
You're not alien clones, are you?
421
00:19:07,040 --> 00:19:08,440
No. We're from the future.
422
00:19:08,640 --> 00:19:09,656
Always wanted to say that.
423
00:19:09,680 --> 00:19:10,776
Look, we don't have much time, OK?
424
00:19:10,800 --> 00:19:13,600
You've gone back to 1994.
That's what that weird hole was.
425
00:19:13,800 --> 00:19:16,440
- Really? So... So you're...
- It's difficult to explain.
426
00:19:16,640 --> 00:19:17,736
But if you go round that corner,
427
00:19:17,760 --> 00:19:19,096
you're gonna meet a young Sgt Maaka
428
00:19:19,120 --> 00:19:20,880
and prevent him from wanting
to become a cop.
429
00:19:20,920 --> 00:19:23,040
Come on. Let's go and have a look.
430
00:19:23,720 --> 00:19:24,720
I'm lost.
431
00:19:29,600 --> 00:19:32,740
Hey! Take your hands off
that innocent pedestrian!
432
00:19:33,920 --> 00:19:35,520
You OK, Miss?
433
00:19:36,720 --> 00:19:37,816
I think that went really well.
434
00:19:37,840 --> 00:19:40,880
- Absolutely. Good job.
- Great teamwork. Excellent.
435
00:19:41,720 --> 00:19:43,696
I think end of the day,
we worked together well there.
436
00:19:43,720 --> 00:19:44,960
I hate to interrupt, O'Leary,
437
00:19:45,080 --> 00:19:47,880
but since we no longer
have to go back to 2022,
438
00:19:48,080 --> 00:19:50,800
why don't we stay here
and party like it's 1994?
439
00:19:51,000 --> 00:19:52,016
Oh, yeah. Excellent.
440
00:19:52,040 --> 00:19:53,360
Not a bad idea, to be honest.
441
00:19:53,560 --> 00:19:55,816
Um, there's a few things I can think
of that I'd quite like to do.
442
00:19:55,840 --> 00:19:57,920
See, Minogue's always
having great ideas like that.
443
00:19:58,120 --> 00:19:59,456
You've just interrupted
me twice...
444
00:19:59,480 --> 00:20:00,956
Why can't you appreciate
how good they are?
445
00:20:00,980 --> 00:20:02,400
- What?
- That is a great idea.
446
00:20:02,600 --> 00:20:03,936
- It is actually...
- It is, yeah. Fair call.
447
00:20:03,960 --> 00:20:06,080
- Credit where credit's due?
- Credit given.
448
00:20:06,280 --> 00:20:08,880
Are you guys thinking
what I'm thinking?
449
00:20:09,280 --> 00:20:10,380
Come on, Minogue.
450
00:20:10,920 --> 00:20:11,920
Ooh, race you.
451
00:20:14,840 --> 00:20:15,840
Ooh.
452
00:20:29,380 --> 00:20:32,360
- How awesome was that?
- That was classic. Classic '90s.
453
00:20:32,560 --> 00:20:34,096
I reckon if we all go through
this hole together,
454
00:20:34,120 --> 00:20:35,616
everything should go
back to how it was.
455
00:20:35,640 --> 00:20:37,616
I hope this works. I don't think
I can handle two Minogues.
456
00:20:37,640 --> 00:20:39,720
- What was that?
- Nothing.
457
00:20:39,920 --> 00:20:42,640
Don't like it. Should we run?
458
00:20:42,840 --> 00:20:44,616
- I'm with me.
- No, look, if we don't stop it,
459
00:20:44,640 --> 00:20:46,840
it's just gonna keep on stealing
time from other people.
460
00:20:48,040 --> 00:20:50,016
- Minogue, where's the taser?
- I left it in the car.
461
00:20:50,040 --> 00:20:51,720
We need to
demobilise that thing.
462
00:20:53,720 --> 00:20:55,856
Minogue, have you still got that
fidget spinner in your left pocket?
463
00:20:55,880 --> 00:20:56,880
Chuck it here.
464
00:21:05,480 --> 00:21:07,136
- Awesome shot, Minogue.
- Yeah, it was pretty good, eh?
465
00:21:07,160 --> 00:21:09,176
- Cheers, O'Leary.
- Oh, look. The hole's closing up!
466
00:21:09,200 --> 00:21:10,200
Go!
467
00:21:13,040 --> 00:21:14,650
Did we make it, O'Leary?
468
00:21:15,320 --> 00:21:16,470
Yeah, I think so.
469
00:21:17,000 --> 00:21:19,700
There's only one of me now ...
Half the fun.
470
00:21:20,160 --> 00:21:22,480
I feel like I've got,
like, more memories.
471
00:21:22,680 --> 00:21:23,896
I feel like I've
got more memories!
472
00:21:23,920 --> 00:21:25,360
- Like, new ones?
- Yeah, new ones.
473
00:21:25,560 --> 00:21:27,860
- O'Leary! Minogue!
- Sarge!
474
00:21:28,060 --> 00:21:29,456
Where'd the skater go?
475
00:21:29,480 --> 00:21:31,816
- Well, he got away this time.
- It's so good to see you, Sarge.
476
00:21:31,840 --> 00:21:34,016
- Really good to see you.
- You look so good in that uniform.
477
00:21:34,040 --> 00:21:35,640
- Really good.
- Yeah, yeah, yeah.
478
00:21:35,840 --> 00:21:37,120
This may sound weird, but, uh,
479
00:21:37,160 --> 00:21:39,720
just had a really weird sense
of deja vu right now.
480
00:21:39,920 --> 00:21:42,450
You get that? You get that?
You get that?
481
00:21:42,920 --> 00:21:45,016
So, we seem to have defeated
some sort of a time worm,
482
00:21:45,040 --> 00:21:46,650
which took us back to 1994
483
00:21:46,880 --> 00:21:49,840
and led to us creating an
horrific alternate reality.
484
00:21:50,040 --> 00:21:52,321
I took it down with
a fidget spinner, which is,
485
00:21:52,400 --> 00:21:53,840
like, a choking hazard.
486
00:21:54,040 --> 00:21:54,840
Are you OK, Sarge?
487
00:21:55,040 --> 00:21:57,216
I just made a few mistakes
tonight that made me question
488
00:21:57,240 --> 00:22:00,040
whether I should even
be a cop at all, you know?
489
00:22:00,240 --> 00:22:01,716
Sarge, the cameras are rolling.
490
00:22:01,740 --> 00:22:03,716
- Absolutely, definitely be a cop.
- 100% be a cop.
491
00:22:03,740 --> 00:22:05,460
- Definitely.
- The best cop I've ever seen.
492
00:22:05,520 --> 00:22:07,200
Hey, do you guys think
I'd suit a goatee?
493
00:22:07,280 --> 00:22:09,190
- No! - No way!
- Absolutely not.
494
00:22:10,360 --> 00:22:12,400
OK, well, thank
you for your honesty.
495
00:22:12,600 --> 00:22:14,670
It's a gift, and I appreciate it.