1 00:00:01,320 --> 00:00:03,720 One of the most common questions I get asked a lot 2 00:00:03,920 --> 00:00:05,160 about the paranormal division 3 00:00:05,360 --> 00:00:08,960 is, uh, why do these cases keep happening in Wellington specifically? 4 00:00:09,160 --> 00:00:11,240 Uh, I believe that the greater Wellington region, 5 00:00:11,440 --> 00:00:13,640 including the Hutts ... Both Lower and Upper ... 6 00:00:13,840 --> 00:00:18,140 Are, uh, uniquely placed as a nexus between, uh, other-worldly realms, 7 00:00:18,680 --> 00:00:22,170 parallel dimensions and, uh, time portals to the unknown. 8 00:00:22,680 --> 00:00:23,776 Seems like a lot of realms 9 00:00:23,800 --> 00:00:25,760 for just two officers to look after, Sarge. 10 00:00:25,960 --> 00:00:27,920 On the contrary there, Officer Parker. 11 00:00:28,120 --> 00:00:31,600 Officers Minogue and O'Leary have covered these realms quite well. 12 00:00:31,800 --> 00:00:33,190 Realms such as Naenae, 13 00:00:33,800 --> 00:00:35,540 Tawa and, uh, Hataitai even. 14 00:00:36,200 --> 00:00:38,160 Uh, I guess what I'm trying to hint at, Sarge, 15 00:00:38,360 --> 00:00:42,670 in a subtle way is that I'm really keen to be used however you see fit. 16 00:00:43,760 --> 00:00:46,680 Maybe I could become more of a full-time paranormal officer 17 00:00:46,880 --> 00:00:48,800 rather than on a case-by-case basis. 18 00:00:49,000 --> 00:00:51,480 Like, basically, I just wanna get used by you... 19 00:00:51,680 --> 00:00:53,030 completely. 20 00:00:53,600 --> 00:00:54,680 - No, Parker. - Oh. 21 00:00:54,880 --> 00:00:56,360 Your place is on the street. 22 00:00:56,560 --> 00:00:59,280 On that note, I have a surprise for you. Come with me. 23 00:00:59,480 --> 00:01:00,480 Sh! 24 00:01:00,560 --> 00:01:01,360 Surprise. 25 00:01:01,560 --> 00:01:03,920 Parker, meet your new partner, Officer Sainsbury. 26 00:01:04,120 --> 00:01:06,040 Right, you two, get acquainted. 27 00:01:06,920 --> 00:01:08,430 - Hi. - Hello. 28 00:01:09,640 --> 00:01:10,640 Um... 29 00:01:11,360 --> 00:01:14,040 Fair warning ... um, I've had really bad experiences 30 00:01:14,240 --> 00:01:15,560 with my partners in the past. 31 00:01:15,760 --> 00:01:17,840 Oh, I think we're gonna get on just great. 32 00:01:18,040 --> 00:01:20,680 - Oh, no, I don't mean that. - The rapport will be great. 33 00:01:20,880 --> 00:01:24,590 I mean that they've all met really untimely, horrific fates. 34 00:01:26,840 --> 00:01:27,840 So, yeah... 35 00:01:28,640 --> 00:01:29,640 Wait. 36 00:01:30,000 --> 00:01:31,000 What? 37 00:01:38,160 --> 00:01:41,560 - Seems a bit... Is that all right? - Yeah, it's all right. 38 00:02:05,880 --> 00:02:08,070 Captions by Able. www.able.co.nz 39 00:02:10,920 --> 00:02:13,120 I had an eight-hour nap last night. 40 00:02:13,320 --> 00:02:14,320 - Eight hours? - Mm. 41 00:02:14,360 --> 00:02:16,160 That's not a nap; that's sleeping. 42 00:02:16,360 --> 00:02:18,880 No, I was on top of the bed, so it was a nap. 43 00:02:19,080 --> 00:02:20,776 - No, that's sleeping. - It's about duration. 44 00:02:20,800 --> 00:02:23,276 No, you have to be under the covers for it to qualify as a sleep. 45 00:02:23,300 --> 00:02:26,640 I stayed up late binge-watching that latest Scandinavian crime drama. 46 00:02:26,840 --> 00:02:28,710 Willengong. Willengong? 47 00:02:29,480 --> 00:02:32,320 Something. One of them. Anyway, it's my favourite. 48 00:02:32,520 --> 00:02:35,320 At the end, it turned out the killer had multiple personality disorder. 49 00:02:35,520 --> 00:02:36,616 At least, I think that was what 50 00:02:36,640 --> 00:02:38,800 was going on. I couldn't get the subtitles to work. 51 00:02:39,000 --> 00:02:40,416 Why would you spend all of your time watching something 52 00:02:40,440 --> 00:02:42,560 - you can't understand? - Well, it's to stay relevant. 53 00:02:42,600 --> 00:02:44,400 Plus, I love posting online reviews. 54 00:02:44,600 --> 00:02:46,520 'Visually arresting but deeply flawed. 55 00:02:46,720 --> 00:02:49,360 'Couldn't understand a single thing anybody was saying at any time. 56 00:02:49,560 --> 00:02:51,530 '4.5 stars. Would watch again.' 57 00:02:51,800 --> 00:02:54,120 I give this brand-new patrol car four stars, 58 00:02:54,320 --> 00:02:57,770 especially these wing mirrors. 59 00:02:58,040 --> 00:03:01,170 Wait. Does something about that look weird to you? 60 00:03:02,440 --> 00:03:05,390 A really pale dude carrying around a huge rock. 61 00:03:06,240 --> 00:03:07,240 Go. 62 00:03:08,560 --> 00:03:11,640 You guys don't see me much when Minogue and O'Leary aren't around, 63 00:03:11,840 --> 00:03:15,480 cos mostly what I do is quite normal rather than paranormal. 64 00:03:15,680 --> 00:03:18,680 But we've been called out cos we're part of the Armed Offenders Squad. 65 00:03:18,880 --> 00:03:20,840 Yeah. We've been given these guns and... 66 00:03:21,040 --> 00:03:23,400 I actually hate guns, but, anyway, part of the job. 67 00:03:23,600 --> 00:03:26,080 - Let's go, Shrewsbury. - No, it's, uh... 68 00:03:31,200 --> 00:03:33,040 It's Sainsbury, Parker. Officer Sainsbury. 69 00:03:33,240 --> 00:03:35,360 - Sainsbury. Oh, yeah. - It's all good. 70 00:03:35,560 --> 00:03:37,841 I haven't got a very good track record with my partners, 71 00:03:37,960 --> 00:03:42,230 mostly cos they end up dying on jobs just like this. Anyway, let's go. 72 00:03:48,680 --> 00:03:50,440 Yeah, Chelsea got decapitated, 73 00:03:50,640 --> 00:03:53,000 which was a real shame, cos she has such lovely auburn hair. 74 00:03:53,140 --> 00:03:55,480 And then Reuben, he got gutted from groin to sternum, 75 00:03:55,680 --> 00:03:57,320 and it took him, like, three hours to die. 76 00:03:57,520 --> 00:03:58,920 Can we talk about something else? 77 00:03:59,020 --> 00:04:01,960 Hey, do you want one of my mum's famous twisted toffee chews? 78 00:04:02,160 --> 00:04:03,160 There you go. 79 00:04:06,000 --> 00:04:08,730 - Good evening, sir. - Good evening. 80 00:04:09,080 --> 00:04:10,680 - What have you got there? - It's a rock. 81 00:04:10,760 --> 00:04:13,320 How do you happen to be carrying such a large, enormous rock? 82 00:04:13,520 --> 00:04:15,280 - I do CrossFit on my days off. - Are you OK? 83 00:04:15,320 --> 00:04:16,816 Is that what happens if you do CrossFit ... 84 00:04:16,840 --> 00:04:18,580 A little bit crook-lookin'? 85 00:04:19,120 --> 00:04:20,200 I don't feel anything. 86 00:04:20,400 --> 00:04:22,216 - You do seem a little bit unwell. - Is there anything...? 87 00:04:22,240 --> 00:04:23,496 I mean, what have you been up to tonight? 88 00:04:23,520 --> 00:04:24,896 Can you tell us what you've been doing with your rock? 89 00:04:24,920 --> 00:04:26,920 I was just at a club, enjoying some dubstep. 90 00:04:27,120 --> 00:04:29,280 That'll be it. That'll drain your will to live, mate. 91 00:04:29,400 --> 00:04:30,816 What I am going to have to ask you to do, sir ... 92 00:04:30,840 --> 00:04:31,840 Just pop your rock down, 93 00:04:31,960 --> 00:04:33,336 just because it could be seen as a weapon 94 00:04:33,360 --> 00:04:34,600 - I can't. - You can do it. 95 00:04:34,800 --> 00:04:36,280 - Yeah, you can do it. - Come on! 96 00:04:36,480 --> 00:04:37,640 Put it down. Yeah. 97 00:04:37,840 --> 00:04:39,096 - Come on. Bend in the knees. - Go deep. 98 00:04:39,120 --> 00:04:41,950 - Yeah, good one. Come on. - Yeah, you got this. 99 00:04:42,360 --> 00:04:44,440 - Push it! Let's go! - You got this. 100 00:04:44,640 --> 00:04:45,640 You go. 101 00:04:45,840 --> 00:04:46,870 - Yeah. - OK. OK. 102 00:04:47,480 --> 00:04:49,056 - Yeah, really good. - That's good now, isn't it? 103 00:04:49,080 --> 00:04:49,680 Whoa, whoa, whoa, whoa. 104 00:04:49,880 --> 00:04:51,096 Suspect is attempting to escape into the sky. 105 00:04:51,120 --> 00:04:52,120 - Grab him, Minogue. - Oh! 106 00:04:52,160 --> 00:04:54,000 Sir, you're resisting arrest by floating. 107 00:04:54,200 --> 00:04:55,800 I'm not resisting anything. 108 00:04:56,000 --> 00:04:58,136 - Yeah, you need to come down, sir. - I told you. I did say. 109 00:04:58,160 --> 00:04:59,456 - Grab on to this rock, I think. - Yeah. 110 00:04:59,480 --> 00:05:00,896 - Give me the rock. - Just hold on to the rock, please. 111 00:05:00,920 --> 00:05:02,200 - Hold on to this, OK? - Oh... 112 00:05:02,400 --> 00:05:04,300 Hold on to that. That's good. 113 00:05:10,440 --> 00:05:12,970 Hey, uh, who's been messing with my map? 114 00:05:25,360 --> 00:05:26,080 Where's the toffee? 115 00:05:26,280 --> 00:05:27,536 I just put it in my pocket to save it for later. 116 00:05:27,560 --> 00:05:28,776 I didn't want it to get stuck in my teeth. 117 00:05:28,800 --> 00:05:30,736 Oh, you don't need to be self-conscious around me. 118 00:05:30,760 --> 00:05:32,660 We're partners now. Let's go. 119 00:05:37,720 --> 00:05:40,056 Remind me to tell you about the time that I got alien juice on me 120 00:05:40,080 --> 00:05:42,060 and I went completely invisible. 121 00:05:45,040 --> 00:05:48,140 Shots fired. Officer Sainsbury requesting backup. 122 00:05:48,400 --> 00:05:51,950 And Officer Parker requesting that that backup is urgent. 123 00:05:53,120 --> 00:05:56,300 We can relax. It's just a rooftop sniper. 124 00:05:57,520 --> 00:05:58,520 It's all good. 125 00:05:59,120 --> 00:06:01,536 So, it appears our victim has lost the ability to stand on his feet. 126 00:06:01,560 --> 00:06:04,280 My soul has been taken. 127 00:06:04,480 --> 00:06:05,480 Minogue! Minogue! 128 00:06:05,520 --> 00:06:07,090 Stop! Police! 129 00:06:09,400 --> 00:06:11,056 The wing mirror's off. 130 00:06:11,080 --> 00:06:13,096 What happened to respecting police property, O'Leary? 131 00:06:13,120 --> 00:06:14,496 OK, Minogue, I think we've gotta split up, OK? 132 00:06:14,520 --> 00:06:16,496 You take the van; I'll go see what's going on over there. 133 00:06:16,520 --> 00:06:18,736 No way. As soon as people split up in the movies, someone dies. 134 00:06:18,760 --> 00:06:21,160 - It's, like, a rule. - Look, we're not gonna die. 135 00:06:21,360 --> 00:06:23,760 - Well, how do you know? - This could be the season finale. 136 00:06:23,960 --> 00:06:26,096 Do you guys know what episode this is? Is this the season finale? 137 00:06:26,120 --> 00:06:27,776 - Look, don't talk to them. - This is a documentary, OK? 138 00:06:27,800 --> 00:06:30,840 Look, we're splitting up. Go. 139 00:06:31,040 --> 00:06:32,440 Licence and registration, please! 140 00:06:32,560 --> 00:06:34,360 - Just stay here. Thank you. - Thank you. 141 00:06:34,560 --> 00:06:37,360 Evading arrest. 142 00:06:39,560 --> 00:06:40,936 Whoa! Help me. 143 00:06:40,960 --> 00:06:42,816 So, it seems the source of the screaming is actually coming from 144 00:06:42,840 --> 00:06:46,140 a spirited music recital, but also this man who seems quite distressed, 145 00:06:46,340 --> 00:06:48,220 and this group of very enthusiastic young women. 146 00:06:48,360 --> 00:06:50,320 - You need to stop that, please, sir. - I can't. 147 00:06:50,520 --> 00:06:52,496 - Sir, I need you to stop that. - I really, really, really, really, 148 00:06:52,520 --> 00:06:54,320 really, really can't. 149 00:06:54,800 --> 00:06:58,320 OK excuse me. Excuse me. Excuse me Excuse I'm Back away please 150 00:06:58,520 --> 00:07:01,240 Look, sir, you know, resisting a request is one step away from 151 00:07:01,440 --> 00:07:02,736 resisting arrest, OK? You need to stop. 152 00:07:02,760 --> 00:07:04,960 Believe me, I'm not getting any enjoyment out of this. 153 00:07:05,120 --> 00:07:06,496 - I'm gonna help you out, OK? - I'm gonna help you out. 154 00:07:06,520 --> 00:07:08,000 I'm just taking the guitar. Thank you. 155 00:07:08,200 --> 00:07:09,000 What the hell is her problem? 156 00:07:09,200 --> 00:07:11,280 The show is over. 157 00:07:11,480 --> 00:07:12,776 - Thanks a lot - Maybe I'm helping his time. 158 00:07:12,800 --> 00:07:14,416 Goodbye. Thank you. Thank you! 159 00:07:14,440 --> 00:07:16,960 - Goodnight. Goodnight. Goodnight. - Thank you. 160 00:07:17,160 --> 00:07:20,640 Obviously, policing carries with it a large amount of respect, 161 00:07:20,840 --> 00:07:23,720 um, you know, mana, and the general public really respect respect. 162 00:07:26,920 --> 00:07:27,920 - You OK? - No. 163 00:07:30,440 --> 00:07:32,576 So, what we've got here is a guy driving 'erotically'... 164 00:07:32,600 --> 00:07:33,960 Extremely 'erotically'. 165 00:07:34,160 --> 00:07:36,840 This courier driver is riding roughshod over the rules. 166 00:07:37,040 --> 00:07:38,430 Ooh! And rubbish bins. 167 00:07:38,640 --> 00:07:40,776 Well, this kind of reckless disregard for public property 168 00:07:40,800 --> 00:07:42,400 probably means that they're intoxicated. 169 00:07:42,600 --> 00:07:44,256 It's very strange for Officer O'Leary and I 170 00:07:44,280 --> 00:07:45,080 not to be on the same case, 171 00:07:45,280 --> 00:07:46,976 but I think I'm going pretty well without her. 172 00:07:47,000 --> 00:07:49,000 Permission to turn on the sirens, O'Leary. 173 00:07:49,200 --> 00:07:50,230 She's not here. 174 00:07:51,560 --> 00:07:53,300 Those are the window wipers. 175 00:07:53,840 --> 00:07:55,200 Gotcha. 176 00:07:55,400 --> 00:07:59,320 Just going into a dead end; be able to cut him off here. 177 00:08:00,360 --> 00:08:02,440 Think Sarge'd be pretty proud of me. 178 00:08:02,640 --> 00:08:03,656 Uh, what we're witnessing here 179 00:08:03,680 --> 00:08:05,640 is some kind of major supernatural event. 180 00:08:05,840 --> 00:08:06,840 There. 181 00:08:07,080 --> 00:08:08,080 You missed it. 182 00:08:10,280 --> 00:08:12,456 I believe they're trying to send me some sort of message. 183 00:08:12,480 --> 00:08:14,140 What it is, I have no idea. 184 00:08:17,120 --> 00:08:19,040 Wind down the window, please, sir. 185 00:08:25,860 --> 00:08:29,440 Well, that'll explain the, uh... The issue we've got here. 186 00:08:29,840 --> 00:08:31,290 Driving without a head. 187 00:08:32,320 --> 00:08:34,440 Can you turn down that music, please, ma'am? 188 00:08:34,640 --> 00:08:36,921 Can you turn down the music? Just to your left a bit. Yep. 189 00:08:37,080 --> 00:08:38,080 Down. Down. 190 00:08:39,280 --> 00:08:40,800 No, no, that's the heater. 191 00:08:41,000 --> 00:08:42,096 You must have a little bit of muscle memory. 192 00:08:42,120 --> 00:08:43,496 That's up. That's up. 193 00:08:43,520 --> 00:08:45,880 That's too loud. The opposite. Opposite. 194 00:08:46,080 --> 00:08:48,640 Maybe you should get out of the... Get out, and I'll sort it out. 195 00:08:48,800 --> 00:08:51,050 She's pretending she can't hear me. 196 00:08:51,600 --> 00:08:53,680 Well, she probably can't hear me. 197 00:08:54,600 --> 00:08:55,800 She's got no head. 198 00:08:56,100 --> 00:08:59,960 Yeah, so it turned out just to be another standard gangland shootout. 199 00:09:00,160 --> 00:09:01,160 So... 200 00:09:01,320 --> 00:09:02,840 Oh! Something exciting happened. 201 00:09:03,040 --> 00:09:06,000 Um, my partner, Officer Savoury, he got injured. 202 00:09:06,320 --> 00:09:07,796 Hey, no, I'm just looking for the spare key. 203 00:09:07,820 --> 00:09:08,820 - Oh. - Yeah. 204 00:09:10,720 --> 00:09:13,160 - And also ... Sainsbury, not Savoury. - OK. 205 00:09:14,400 --> 00:09:16,080 Some work tensions going on. 206 00:09:16,280 --> 00:09:18,720 But you've got to admit it's a hard name to remember. 207 00:09:18,920 --> 00:09:20,000 And you were injured. 208 00:09:20,200 --> 00:09:22,240 What, I got a splinter on a crate, so 209 00:09:22,440 --> 00:09:25,240 Yeah, but you can still die from secondary infection. 210 00:09:25,440 --> 00:09:27,376 I dunno. I was just trying to add a few twists and turns 211 00:09:27,400 --> 00:09:28,640 cos it's so boring around here. 212 00:09:28,800 --> 00:09:31,240 You've lasted a lot longer than some of my other partners. 213 00:09:31,440 --> 00:09:33,630 - It's only been four hours. - Yeah. 214 00:09:34,800 --> 00:09:36,296 Anyway, we should probably open this up, right? 215 00:09:36,320 --> 00:09:38,330 Yeah, let's do it. 216 00:09:38,960 --> 00:09:41,760 How long have you had that? I just spent an hour looking for the key. 217 00:09:41,880 --> 00:09:43,880 It's... We like to play pranks on the newbies. 218 00:09:44,080 --> 00:09:47,880 - Oh no. I'm not new. I'm not new. - I've been a cop for 10 years. 219 00:09:48,080 --> 00:09:49,776 Yeah, says the guy that's been looking for the key 220 00:09:49,800 --> 00:09:52,120 for the last hour. 221 00:09:53,880 --> 00:09:55,840 - You got... Oh, you got me. - I got him. 222 00:09:56,040 --> 00:09:58,360 - I got you. - You did. You did. I'll give it... 223 00:09:58,560 --> 00:10:01,710 - I gotta hand it to you, yeah. - I got him. I got him. 224 00:10:01,960 --> 00:10:03,436 We should probably open the boot, though, yeah. 225 00:10:03,460 --> 00:10:06,096 - Yeah, we probably should, eh. - Please be aliens. Please be aliens. 226 00:10:06,120 --> 00:10:07,980 Please be aliens. Please be... 227 00:10:09,840 --> 00:10:11,400 Oh, it's just a hostage and a... 228 00:10:11,600 --> 00:10:14,550 oh, a whole bag of drugs. 229 00:10:15,640 --> 00:10:17,496 So, we've found another person who apparently claims 230 00:10:17,520 --> 00:10:18,680 to have had their soul taken. 231 00:10:18,720 --> 00:10:20,680 It's safe to say there is a pattern emerging here. 232 00:10:20,720 --> 00:10:23,140 Also, I found this on the first victim, 233 00:10:23,440 --> 00:10:25,630 which is a flyer for a dubstep club. 234 00:10:26,160 --> 00:10:28,240 And in law enforcement, we refer to that as a clue. 235 00:10:28,440 --> 00:10:30,600 So I think we just need to question them a bit further. 236 00:10:30,720 --> 00:10:33,560 Uh, guys, have you got any idea who it was who took your souls? 237 00:10:33,760 --> 00:10:35,380 - Satan. - Satan, OK. 238 00:10:35,960 --> 00:10:37,576 And do you know why you think he took your souls? 239 00:10:37,600 --> 00:10:39,096 And was it potentially so you could fly 240 00:10:39,120 --> 00:10:41,080 and so you could become some sort of a rock god? 241 00:10:41,280 --> 00:10:44,440 Rock demon. But I didn't know this would happen to me. 242 00:10:44,640 --> 00:10:47,800 I've even grown a little tail. Would it help if I showed you? 243 00:10:48,000 --> 00:10:49,300 No, thank you. That's fine. 244 00:10:49,500 --> 00:10:51,500 Um, so, basically, by piecing together the evidence 245 00:10:51,640 --> 00:10:53,496 and the, um, clues that I've gathered as part of 246 00:10:53,520 --> 00:10:55,200 a solid police investigation, 247 00:10:55,400 --> 00:10:57,080 it's safe to deduce that Satan is, in fact, 248 00:10:57,280 --> 00:10:59,800 back in the Wellington region, which is a little bit disturbing, 249 00:10:59,960 --> 00:11:01,256 and he's obviously up to no good. 250 00:11:01,280 --> 00:11:03,480 So, I mean, I'd better now, at this point of time, 251 00:11:03,680 --> 00:11:05,060 you know, make my w... 252 00:11:07,720 --> 00:11:09,216 make my way to that club as soon as possible 253 00:11:09,240 --> 00:11:11,400 to make sure that no other souls are taken. 254 00:11:11,600 --> 00:11:13,730 - Are you OK? You right there? - Yep. 255 00:11:13,960 --> 00:11:15,440 You. It's you. It's your name. 256 00:11:15,640 --> 00:11:18,640 Ah, tickles. Tickles. Oh, it sounds like. Sounds like. 257 00:11:18,840 --> 00:11:21,400 Sounds like bum, bottom. Jonathan! Your name's Jonathan. 258 00:11:21,600 --> 00:11:22,600 Fart! Fart! 259 00:11:22,960 --> 00:11:23,960 Sounds like... 260 00:11:24,040 --> 00:11:25,040 smelly. 261 00:11:25,320 --> 00:11:28,200 Jelly, Gelly, Helly, Welly, Kelly, Selly. K-Kelly? 262 00:11:28,400 --> 00:11:30,310 Kelly. Your name is Kelly. Yes! 263 00:11:30,640 --> 00:11:32,000 So, uh, through using charades, 264 00:11:32,200 --> 00:11:35,200 we have determined that the victim's name is Kelly. 265 00:11:35,400 --> 00:11:37,200 Um, we'll be writing that down in my notebook. 266 00:11:37,240 --> 00:11:39,810 And is that Kelly with an 'I-E' or a 'Y'? 267 00:11:42,040 --> 00:11:43,880 So, we found Gus here in the boot of the car, 268 00:11:44,040 --> 00:11:46,080 and as soon as we freed him, he ran off, 269 00:11:46,280 --> 00:11:48,296 and we had to do a big chase around the shipping yard, 270 00:11:48,320 --> 00:11:50,120 and it was all kind of parkour and stuff. 271 00:11:50,320 --> 00:11:51,880 But then as soon as we tackled him, 272 00:11:52,080 --> 00:11:55,160 Sainsbury and I did the 'good cop, bad cop' routine with him, 273 00:11:55,360 --> 00:11:58,080 and, um, Sainsbury was using some pretty R16 language. 274 00:11:58,280 --> 00:12:00,880 But then I offered him one of my mum's toffee twists 275 00:12:01,080 --> 00:12:02,920 and then complimented him on his beanie, 276 00:12:03,120 --> 00:12:04,816 and he broke down and started crying and stuff. 277 00:12:04,840 --> 00:12:07,160 - I wasn't crying. - I've got a pollen allergy. 278 00:12:07,360 --> 00:12:08,456 - You cried about it. - It's all right to show 279 00:12:08,480 --> 00:12:09,960 your emotion, mate. It's all right. 280 00:12:10,160 --> 00:12:12,200 You should show them your 'bad cop' routine. 281 00:12:12,400 --> 00:12:13,656 Tell us the truth, smart-arse! 282 00:12:13,680 --> 00:12:14,936 Do you have to do that? 283 00:12:14,960 --> 00:12:16,960 - I'm the victim here. - Oh, sorry. Oh no. 284 00:12:17,160 --> 00:12:18,896 - Oh, it's all right, mate. - Of course, yeah, no, of course. 285 00:12:18,920 --> 00:12:20,896 Yeah, he's the vic... He was the hostage. It's all right, yeah, yeah. 286 00:12:20,920 --> 00:12:22,416 - You were tied up and everything. - Totally. 287 00:12:22,440 --> 00:12:24,576 Hey, it's all right to talk about your emotions, mate. 288 00:12:24,600 --> 00:12:27,040 Don't... Don't you go; you'll set me off too. 289 00:12:27,240 --> 00:12:29,400 I've been showing a lot of surprise recently. 290 00:12:29,600 --> 00:12:31,840 I'm really surprised that my partner's still alive. 291 00:12:32,040 --> 00:12:35,290 Usually, they die in situations eerily like this one. 292 00:12:36,040 --> 00:12:38,560 And I feel nervous that you keep bringing it up, so... 293 00:12:38,760 --> 00:12:40,020 - Yeah. - So stop it. 294 00:12:40,640 --> 00:12:44,160 - So, how did you become a hostage? - Uh... It's a long story. 295 00:12:44,360 --> 00:12:46,336 Sort of something you fall into rather than, like, pursue. 296 00:12:46,360 --> 00:12:48,656 That's a lot like me being a cop; I kind of fell into it. 297 00:12:48,680 --> 00:12:50,961 - So I guess I kinda get it. - You're doing great, though. 298 00:12:51,080 --> 00:12:52,216 I would say... 299 00:12:52,240 --> 00:12:53,656 - No, no. - Hey, take the compliment. 300 00:12:53,680 --> 00:12:56,240 - But you can cry. You can cry. - It's this thing about guys ... 301 00:12:56,440 --> 00:12:57,696 Like, we just can't take compliments. 302 00:12:57,720 --> 00:12:59,920 - You're really good at your job, man. - Thank you. 303 00:13:00,120 --> 00:13:00,880 If I just lean back, the tears won't. 304 00:13:01,080 --> 00:13:01,760 No, let it out. 305 00:13:01,960 --> 00:13:03,096 No, I don't want the tears to spill. 306 00:13:03,120 --> 00:13:04,616 - I don't want the tears to spill. - It'll ruin his mascara. 307 00:13:04,640 --> 00:13:05,640 Here we go. 308 00:13:06,760 --> 00:13:08,960 You've actually got quite a nice smile. 309 00:13:09,160 --> 00:13:10,960 It's better. Gives me something to talk to. 310 00:13:11,160 --> 00:13:12,720 It's a bit weird without the, uh, head. 311 00:13:12,920 --> 00:13:14,096 Uh, Minogue, come in. 312 00:13:14,120 --> 00:13:16,140 I think we're looking for Satan. 313 00:13:16,520 --> 00:13:18,160 Do we have a description of the suspect? 314 00:13:18,240 --> 00:13:20,576 We've met him before. Large horns and a scarlet complexion. 315 00:13:20,600 --> 00:13:22,040 Legs are hooved in nature. 316 00:13:22,240 --> 00:13:24,600 - Yeah, I've met him. - Yeah, yeah. Mr. Goatie. 317 00:13:24,800 --> 00:13:26,240 Um, how are you going? 318 00:13:26,640 --> 00:13:28,880 Yeah, going pretty well, just assisting Kelly, 319 00:13:29,080 --> 00:13:31,880 who I've ascertained has lost her, um... her head. 320 00:13:32,080 --> 00:13:33,400 She's lost her head. 321 00:13:33,760 --> 00:13:34,760 OK. 322 00:13:35,360 --> 00:13:37,160 So, that lovely suspect gave us a tip-off 323 00:13:37,360 --> 00:13:40,600 to another drug operation in another abandoned yard, so... 324 00:13:40,800 --> 00:13:42,840 - Are you all right, mate? - You sound disappointed. 325 00:13:42,960 --> 00:13:44,000 Look at yourself. 326 00:13:44,200 --> 00:13:45,976 You're in the middle of an international drug ring. 327 00:13:46,000 --> 00:13:47,520 I know, but it's not really my thing. 328 00:13:47,560 --> 00:13:49,480 You gotta get out of that headspace, all right, 329 00:13:49,560 --> 00:13:51,040 cos you're more than just a great cop. 330 00:13:51,240 --> 00:13:53,040 - You think I'm a great cop? - Yeah. 331 00:13:53,240 --> 00:13:55,200 And you're a great partner too. 332 00:13:55,800 --> 00:13:56,800 Really? 333 00:13:57,040 --> 00:13:58,070 Oi, look at me. 334 00:13:59,440 --> 00:14:00,930 The best I've ever had. 335 00:14:01,360 --> 00:14:02,910 Let's go get these guys. 336 00:14:04,280 --> 00:14:05,976 He probably shouldn't say that, cos in the movies, 337 00:14:06,000 --> 00:14:07,376 when they say you're a great partner, 338 00:14:07,400 --> 00:14:09,430 they usually end up... 339 00:14:09,920 --> 00:14:12,280 Oh God. There's lots of shooting. 340 00:14:12,480 --> 00:14:13,480 No! 341 00:14:13,760 --> 00:14:13,960 No! 342 00:14:14,160 --> 00:14:15,320 So, we're here at the club. 343 00:14:15,360 --> 00:14:17,336 We'll just see if we can obtain a visual on, uh, Satan. 344 00:14:17,360 --> 00:14:19,536 - Oh, nah, it's full. - Don't I know you from somewhere? 345 00:14:19,560 --> 00:14:22,200 Yeah, I was the regional manager at the Tawa Mall ... 346 00:14:22,400 --> 00:14:24,540 The 38th best in the country, 1987. 347 00:14:25,720 --> 00:14:28,080 Yeah, OK, well, I'm actually here looking for Satan. 348 00:14:28,280 --> 00:14:31,080 - Sorry, who's that? - Satan. Have... you seen Satan? 349 00:14:31,280 --> 00:14:33,480 - No, I don't know a Satan. Um... - His name's on there. 350 00:14:33,560 --> 00:14:36,960 - I know a Stan from Marton. - That might be an old poster. 351 00:14:37,360 --> 00:14:39,216 Wouldn't want you guys to come down and, you know, 352 00:14:39,240 --> 00:14:41,576 - burn in hell or anything. - Did you just say 'burn in hell'? 353 00:14:41,600 --> 00:14:43,120 In... Inel... Ineligible. 354 00:14:43,440 --> 00:14:46,960 You're in hell... You're ineligible to come down, uh, because you're not... 355 00:14:47,160 --> 00:14:48,400 You're not members of the club. 356 00:14:48,520 --> 00:14:51,620 I can sign you up right now. It's very easy. Um... 357 00:14:52,160 --> 00:14:54,320 We've just got... There's this document here. 358 00:14:54,520 --> 00:14:57,640 If you don't mind just signing... just down the bottom there. 359 00:14:57,840 --> 00:14:59,320 There we go. Got a pen and everything. 360 00:14:59,480 --> 00:15:01,976 - 'Above is binding.' How mu-? - Do you know what? I'm the police, 361 00:15:02,000 --> 00:15:03,736 so I'm just gonna go in and have a look around, OK? Thank you. 362 00:15:03,760 --> 00:15:04,856 Oh, but you're supposed to... 363 00:15:04,880 --> 00:15:06,960 Just wondering if you had a courier delivery today. 364 00:15:07,160 --> 00:15:10,400 Yeah, we had a courier drop-off today, but it was the wrong package. 365 00:15:10,600 --> 00:15:11,760 Is this the courier driver? 366 00:15:11,840 --> 00:15:14,430 Maybe. Can you take the box off her head? 367 00:15:16,560 --> 00:15:18,420 Does that help? Probably not. 368 00:15:18,800 --> 00:15:20,640 Yeah, they had a head when I saw them last. 369 00:15:20,840 --> 00:15:22,000 Thanks very much. 370 00:15:23,800 --> 00:15:25,936 That's actually really helpful, because it means when you were here, 371 00:15:25,960 --> 00:15:27,280 you still had your head. 372 00:15:27,480 --> 00:15:29,200 Now all we have to do is retrace your route, 373 00:15:29,240 --> 00:15:30,600 and we'll find your head. 374 00:15:58,320 --> 00:15:59,456 There we go. That's better. 375 00:15:59,480 --> 00:16:01,040 And I'll just turn the lights... 376 00:16:01,240 --> 00:16:03,200 It all comes from here. It's quite a Bluetooth... 377 00:16:03,400 --> 00:16:05,216 - It's one of those smart tablets. - It's just the second one. 378 00:16:05,240 --> 00:16:06,976 - Oh, that's better. - There it is. That's cool. 379 00:16:07,000 --> 00:16:08,160 - There you go. - Right? 380 00:16:08,360 --> 00:16:09,896 Hang on, hang on, hang on. I'll just put some smoke out. 381 00:16:09,920 --> 00:16:11,016 - It looks pretty cool. - We don't need smoke. 382 00:16:11,040 --> 00:16:13,321 Yeah, yeah, yeah. It takes a second just for the element 383 00:16:13,400 --> 00:16:16,700 to warm up, but, yeah, worth it. There's meant to be more. 384 00:16:16,900 --> 00:16:18,376 Actually, let's get on to the point, OK? 385 00:16:18,400 --> 00:16:20,000 - OK. - I've ascertained that you've been 386 00:16:20,080 --> 00:16:22,000 - stealing souls tonight. - OK, that's offensive. 387 00:16:22,120 --> 00:16:22,920 Can you hold that, please? 388 00:16:23,120 --> 00:16:25,240 You are profiling me right now, and it is very unfair. 389 00:16:25,400 --> 00:16:26,840 - In what way? - I'm out there; 390 00:16:27,040 --> 00:16:30,440 I'm doing deals; I'm a dealmaker; I'm claiming souls. 391 00:16:30,880 --> 00:16:32,356 How does that make you feel? I'm out there, just... 392 00:16:32,380 --> 00:16:34,560 - That or what you just said? - Yeah. Mm. 393 00:16:34,760 --> 00:16:36,320 - Both not that comfortable. - OK. 394 00:16:36,520 --> 00:16:38,056 And, end of the day, I'm gonna have to ask you 395 00:16:38,080 --> 00:16:40,256 - to return those souls. - Look, they got what they desired. 396 00:16:40,280 --> 00:16:43,720 - Ian here wanted to be famous. - You didn't make me famous. 397 00:16:43,920 --> 00:16:45,416 - Yes, I did. - Look, you're on TV now. 398 00:16:45,440 --> 00:16:48,080 Camera there, camera there. You're welcome. 399 00:16:48,280 --> 00:16:50,656 It's not my fault people don't read the terms and conditions. 400 00:16:50,680 --> 00:16:52,400 They just click 'accept'. I'm innocent here. 401 00:16:52,600 --> 00:16:55,280 OK, do you know what? There's one thing I know about the devil, 402 00:16:55,480 --> 00:16:57,680 and that is that you enjoy a battle of skills. 403 00:16:57,880 --> 00:16:59,840 A contest of wits, you say? 404 00:17:00,040 --> 00:17:02,340 - No, I said a battle of skills. - Ooh! 405 00:17:03,440 --> 00:17:04,590 Ooh, you're good. 406 00:17:05,640 --> 00:17:07,370 Well, well... Let's dance. 407 00:17:13,400 --> 00:17:14,550 Where's he gone? 408 00:17:17,760 --> 00:17:20,540 Hi. If you really want those souls returned, 409 00:17:21,440 --> 00:17:24,240 why don't you put your money where your mouth is, Officer O'Leary? 410 00:17:24,440 --> 00:17:27,760 So if I win, I get back all of the souls that you claimed tonight. 411 00:17:27,960 --> 00:17:29,440 I must warn you, though ... 412 00:17:29,520 --> 00:17:33,770 I'm very good at poker. I've been told I've got a killer poker face. 413 00:17:34,040 --> 00:17:35,600 Everyone always picks poker. 414 00:17:35,800 --> 00:17:37,560 Well, I'm also very good at Guess Who? 415 00:17:37,760 --> 00:17:39,210 The mystery face game? 416 00:17:39,880 --> 00:17:40,880 OK. 417 00:17:42,200 --> 00:17:43,230 Guess Who? 418 00:17:43,720 --> 00:17:46,200 Oh, actually, this is a rip-off of that game. 419 00:17:46,400 --> 00:17:47,830 It's... Who the Hell? 420 00:17:50,080 --> 00:17:52,320 Sometimes a map is just a regular map, 421 00:17:52,520 --> 00:17:55,040 just a collection of pins, no hidden messages. 422 00:17:55,240 --> 00:17:56,240 And go! 423 00:17:59,160 --> 00:18:00,160 Yeah. 424 00:18:00,200 --> 00:18:02,800 Oh, well. Really thought something was gonna hap... 425 00:18:03,000 --> 00:18:05,800 Hey, something is happening! Look, look, look, look, look! Yes! 426 00:18:06,000 --> 00:18:07,000 Yes, I knew it. 427 00:18:07,640 --> 00:18:11,640 And I get to crack this case all by myself, just like the old days. 428 00:18:11,840 --> 00:18:14,360 - Officer Strawberry! - I will avenge your death. 429 00:18:14,560 --> 00:18:16,080 - It's Sainsbury. - Sainsbury?! 430 00:18:16,280 --> 00:18:16,840 It's Sainsbury. 431 00:18:17,040 --> 00:18:18,896 - Oh, I'm so sorry. - I keep getting that wrong. 432 00:18:18,920 --> 00:18:20,750 - It's OK. Look at me. - Yeah? 433 00:18:21,560 --> 00:18:23,040 I don't want you to avenge me. 434 00:18:23,240 --> 00:18:26,740 I just want you to focus on being the best cop you can be. 435 00:18:27,080 --> 00:18:28,230 Oh. OK. 436 00:18:29,840 --> 00:18:32,080 - Fine. Fine. You can avenge me. - I can? 437 00:18:32,280 --> 00:18:33,720 - Yeah. - OK, great. OK. 438 00:18:35,200 --> 00:18:37,120 Code beige. Calling code beige. 439 00:18:45,040 --> 00:18:46,820 Go, go, go! Move it! Go, go! 440 00:18:52,200 --> 00:18:54,660 - Go, go, go, go, go! - Go, go! Go, go, go! 441 00:19:03,320 --> 00:19:04,336 - Right. - Are we good to play? 442 00:19:04,360 --> 00:19:06,850 - We are playing! - We've already started. 443 00:19:07,680 --> 00:19:09,640 - Oh, it's my go. Sorry. - Yes. You're starting. 444 00:19:09,840 --> 00:19:10,840 OK! 445 00:19:11,400 --> 00:19:12,400 Right. 446 00:19:12,960 --> 00:19:15,320 - Are you a man or a woman? - I find that offensive. 447 00:19:15,520 --> 00:19:16,520 No, on the board. 448 00:19:16,680 --> 00:19:18,056 Well, I still refuse to answer that. 449 00:19:18,080 --> 00:19:20,630 You refuse the Lord of Lies?! 450 00:19:22,760 --> 00:19:23,760 Yes. 451 00:19:26,080 --> 00:19:28,216 You see, that was better, cos that was a yes or no question. 452 00:19:28,240 --> 00:19:29,400 OK. 453 00:19:30,440 --> 00:19:31,710 Do you have glasses? 454 00:19:32,480 --> 00:19:33,480 No. 455 00:19:37,960 --> 00:19:39,920 - You knocked two down there. - Hang on. Ahh! 456 00:19:40,120 --> 00:19:42,480 Ian, can you help? Claws are just a... 457 00:19:43,960 --> 00:19:44,960 Sounds like... 458 00:19:45,240 --> 00:19:48,200 belly, tummy. Well, I don't know how you can understand any of this. 459 00:19:48,400 --> 00:19:49,400 Door! 460 00:19:49,600 --> 00:19:51,440 Why didn't I think of 'door'? 461 00:19:54,760 --> 00:19:56,480 That annoying? 462 00:19:56,680 --> 00:19:57,680 - No. - It is. 463 00:20:01,000 --> 00:20:03,140 O'Leary. What are you doing here? 464 00:20:03,500 --> 00:20:05,680 I'm just playing, uh, Who the Hell? 465 00:20:05,880 --> 00:20:06,880 Fair enough. 466 00:20:07,280 --> 00:20:08,840 We're kind of doing a thing right now. 467 00:20:08,960 --> 00:20:10,656 Mr. Satan, I'm actually assisting Kelly here. 468 00:20:10,680 --> 00:20:11,696 She's trying to find her head, 469 00:20:11,720 --> 00:20:15,360 and we've tracked it down. The last known premises is here. 470 00:20:19,240 --> 00:20:23,290 - I think we've got that. Um... - Lost property is just over... here. 471 00:20:23,740 --> 00:20:25,280 About time you turned up, you idiot. 472 00:20:25,480 --> 00:20:27,120 She sold me her soul, and in exchange, 473 00:20:27,320 --> 00:20:29,620 - she wanted to lose 5 ugly kgs. - Rude! 474 00:20:30,000 --> 00:20:32,360 - That is really rude. - I am the devil. 475 00:20:33,920 --> 00:20:35,480 - I'm ready to guess. - OK. 476 00:20:35,680 --> 00:20:36,720 You're Herman. 477 00:20:39,920 --> 00:20:41,640 - Are you sure? You don't wanna... - Herman. 478 00:20:41,720 --> 00:20:43,930 - Think about it, because... - Herman. 479 00:20:44,280 --> 00:20:45,280 No! 480 00:20:46,960 --> 00:20:49,600 It's Attila the Hun. I'm sorry. You lose. 481 00:20:50,640 --> 00:20:51,640 Wrong guess. 482 00:20:51,880 --> 00:20:53,736 Attila the Hun's not even one of the cards. You cheated. 483 00:20:53,760 --> 00:20:55,280 Yeah, of course I cheated; I'm Satan. 484 00:20:55,320 --> 00:20:57,336 I know that the devil is bound by the rules of the game. 485 00:20:57,360 --> 00:20:59,440 Really hoped you didn't know that fact. 486 00:20:59,640 --> 00:21:01,960 I'm in the police, so rules are kind of my thing. 487 00:21:02,160 --> 00:21:04,010 All right, O'Leary. You win. 488 00:21:05,120 --> 00:21:08,460 But one day, the Abode of the Damned will have its due. 489 00:21:14,040 --> 00:21:16,016 It would appear that the, uh, suspect has actually escaped 490 00:21:16,040 --> 00:21:19,410 in a puff of disgusting, sulphury-smelling sm... smoke. 491 00:21:20,960 --> 00:21:24,080 - Sorry. No, that's... I'm still here. - Sorry. That was really... 492 00:21:24,280 --> 00:21:27,470 I'm really embarrassed about that, but, um... Oh... 493 00:21:27,800 --> 00:21:28,800 Look, I'm gonna go. 494 00:21:28,840 --> 00:21:31,950 But just remember, one of you two is going to hell. 495 00:21:32,520 --> 00:21:33,950 - Give us a clue. - Nah. 496 00:21:34,440 --> 00:21:35,440 Please? 497 00:21:35,560 --> 00:21:37,160 - Oh... - I can't tell you! 498 00:21:41,560 --> 00:21:42,560 Aargh! 499 00:21:43,400 --> 00:21:44,400 Satan! 500 00:21:44,840 --> 00:21:46,000 I'm ready to face you! 501 00:21:46,200 --> 00:21:48,520 Kua rite au kite pakanga atu ki a koe! 502 00:21:48,720 --> 00:21:51,410 Face me, for I am ready, and I fear you not! 503 00:21:53,320 --> 00:21:54,650 Uh, too late, Sarge. 504 00:21:55,960 --> 00:21:57,110 - What? - Too late. 505 00:22:00,640 --> 00:22:01,910 Uh, all right. Um... 506 00:22:02,560 --> 00:22:03,560 Stand down. 507 00:22:04,200 --> 00:22:07,400 That's a bit better. If I let go, just stick it... Oh, damn it. 508 00:22:07,600 --> 00:22:09,760 So, after a huge, action-packed gun battle 509 00:22:09,960 --> 00:22:11,560 that that cameras didn't actually pick up 510 00:22:11,640 --> 00:22:13,940 because their batteries needed to be recharged, 511 00:22:14,140 --> 00:22:16,880 it turns out that the drug ring goes right to the top. 512 00:22:17,080 --> 00:22:19,680 And so the parliamentary official who was in charge of it all 513 00:22:19,880 --> 00:22:20,880 actually turns out to be 514 00:22:21,000 --> 00:22:23,560 the identical twin of Officer Stainsbury. 515 00:22:24,200 --> 00:22:25,240 That's him there. 516 00:22:25,440 --> 00:22:29,120 His face has probably been pixelated to protect his identity, 517 00:22:29,320 --> 00:22:32,720 but his face is exactly like this guy's face down here. 518 00:22:35,960 --> 00:22:37,400 - You're alive! - Yeah. 519 00:22:37,920 --> 00:22:38,560 I thought you were dead. 520 00:22:38,760 --> 00:22:40,560 I was just about to tell them that you'd died. 521 00:22:40,640 --> 00:22:41,440 No, of course I'm still alive. 522 00:22:41,640 --> 00:22:43,320 I'm not ready to lose my best partner ever. 523 00:22:43,440 --> 00:22:44,160 - But how are you? - Are you all right? 524 00:22:44,360 --> 00:22:46,520 Yeah, I think something must've caught the bullet. 525 00:22:46,720 --> 00:22:48,040 Oh my God. 526 00:22:51,640 --> 00:22:53,430 That's Mum's toffee twist! 527 00:22:54,600 --> 00:22:56,560 There's a twist that nobody saw coming. 528 00:23:00,160 --> 00:23:02,480 I almost die, and you're cracking jokes. 529 00:23:02,680 --> 00:23:03,736 I'm gonna have to ask to be reassigned 530 00:23:03,760 --> 00:23:06,400 - or I'm gonna die from laughter. - Yeah. 531 00:23:06,600 --> 00:23:08,910 He's such a... 532 00:23:11,040 --> 00:23:12,040