1 00:00:31,000 --> 00:00:33,970 First up, congratulations to Donovan and Lopepe. 2 00:00:34,480 --> 00:00:37,400 They responded to reports from residents in Hataitai 3 00:00:37,600 --> 00:00:40,920 who reported hearing gunfire and responded immediately. 4 00:00:41,120 --> 00:00:44,580 Kia or a. just some kids throwing marbles at a shed, sir. 5 00:00:45,280 --> 00:00:48,580 But you didn't know that, and you still went in without hesitation. 6 00:00:48,780 --> 00:00:51,720 And we've also got a card for Constable Parker, 7 00:00:52,280 --> 00:00:57,240 who responded to a call-out about kids throwing marbles in Khandallah and ended up getting shot. 8 00:00:57,440 --> 00:01:00,360 We've all signed it. Hope you get better soon, e hoa. 9 00:01:00,560 --> 00:01:04,730 And lastly, earlier today I noticed a few personal items of mine went 10 00:01:05,120 --> 00:01:07,360 missing from the police kitchen fridge. 11 00:01:07,560 --> 00:01:10,620 Namely, four jam doughnuts made for me by my nana. 12 00:01:12,240 --> 00:01:16,360 She's 92. She doesn't have a lot of jam doughnuts left in her, yeah. 13 00:01:16,560 --> 00:01:19,360 My name was clearly written on the side of the box. 14 00:01:19,560 --> 00:01:21,130 Maaka - written in marker. 15 00:01:22,360 --> 00:01:27,320 If those doughnuts aren't back in that fridge by the end of the shift, I'm docking everybody's pay. 16 00:01:27,520 --> 00:01:30,480 Yeah? I'm talking your pay. Your pay. Everybody's pay. 17 00:01:30,680 --> 00:01:31,780 Even you, Parker. 18 00:01:32,240 --> 00:01:33,850 OK? All of youse, get out. 19 00:01:35,640 --> 00:01:36,380 Go on, get. 20 00:01:36,640 --> 00:01:38,950 But remember to be careful out there. 21 00:01:39,960 --> 00:01:42,600 Hey, sorry about those doughnuts, sir. Why? Why are you sorry? 22 00:01:42,800 --> 00:01:44,600 Did you take them? No, I'm just sorry someone else did. 23 00:01:44,800 --> 00:01:47,800 Yeah, well, I'm a detective. I'll detect if you took them. 24 00:01:48,000 --> 00:01:49,840 Come with me. I need to show you something. 25 00:01:50,040 --> 00:01:52,280 Donovan and Lopepe brought him in. 26 00:01:52,480 --> 00:01:53,110 O'Leary. 27 00:01:53,360 --> 00:01:56,680 If it isn't Kylie Minogue and his little sister Dannii. 28 00:01:56,880 --> 00:02:00,210 The name is not Kylie. It's Kyle, and the E is silent, 29 00:02:02,240 --> 00:02:04,540 and I don't even look like her anyway. 30 00:02:04,740 --> 00:02:06,200 Well, maybe if you wore gold hotpants. 31 00:02:07,480 --> 00:02:09,880 Oi, can it. It's not third form. Yes, sir. 32 00:02:10,080 --> 00:02:13,320 It's an easy mistake to make, Sarge, based on Lopepe's height and his intelligence. 33 00:02:13,520 --> 00:02:15,200 O'Leary. 34 00:02:15,400 --> 00:02:19,590 Hey, guys, incredibly insensitive to Parker. He just got shot. Sorry. 35 00:02:19,900 --> 00:02:21,120 Sorry, Parker. As you were, Parker. 36 00:02:21,320 --> 00:02:23,360 All right. Now... 37 00:02:23,820 --> 00:02:26,190 where is this 'weirdo' you brought in? 38 00:02:26,960 --> 00:02:31,080 He's in room three. We were gonna have a chat with him before we went on patrol. 39 00:02:31,280 --> 00:02:32,610 Right, how about now? 40 00:02:34,520 --> 00:02:35,620 Move, move, move. 41 00:02:40,160 --> 00:02:43,620 All right, we'll show you two how it's done. 42 00:02:52,840 --> 00:02:54,080 Yeah, OK, all right. 43 00:02:54,280 --> 00:02:55,960 Sheesh, he's gotten worse. 44 00:02:56,840 --> 00:02:59,480 Who? Him or them. God, they get on my wick. 45 00:03:00,160 --> 00:03:01,790 Great dancers, though? 46 00:03:02,160 --> 00:03:05,080 So, young man, been doing a bit of graffiti tonight? 47 00:03:05,280 --> 00:03:08,000 Only a block from the police station, seems like you've got more spray paint than- 48 00:03:08,200 --> 00:03:09,130 Brains! 49 00:03:10,640 --> 00:03:12,150 Yeah, exactly. 50 00:03:13,160 --> 00:03:14,440 Look”.. 51 00:03:14,640 --> 00:03:18,040 Donovan and Lopepe probably think he was just finishing their sentence, 52 00:03:18,240 --> 00:03:20,040 but I think that he's a- ...a zombie? See? 53 00:03:20,240 --> 00:03:23,120 That's why you're in the paranormal unit. You guys are the best there is. 54 00:03:23,320 --> 00:03:25,800 Azombie? Well, let's not use the Z word just yet, 55 00:03:26,000 --> 00:03:29,600 but check it out - this is what he was spray painting before he got caught. 56 00:03:29,800 --> 00:03:31,940 Help me turning into a zomb. 57 00:03:33,160 --> 00:03:34,130 What's a zomb? 58 00:03:34,920 --> 00:03:37,200 Is it zombie? He's trying to write zombie. Right. 59 00:03:37,400 --> 00:03:40,700 Well, maybe he's got attention deficit disorder, you know - ACIDC. 60 00:03:40,900 --> 00:03:44,520 Well, maybe you're not the best there is, but you're the best around here. 61 00:03:44,720 --> 00:03:46,300 Thanks, Sarge. 62 00:03:46,760 --> 00:03:49,400 Hey. What's going on? 63 00:03:49,600 --> 00:03:53,520 Let's take him down to the cells. We're arresting him for assaulting an officer. 64 00:03:53,720 --> 00:03:55,690 All right, be careful. 65 00:03:56,000 --> 00:03:58,320 Look, guys, the menace of the walking dead is that 66 00:03:58,520 --> 00:04:03,200 their curse moves fast, but so does the Wellington Police Force. We've got this one locked up, 67 00:04:03,400 --> 00:04:06,320 but there might be a lot more out there out there on the dark streets of Wellingtown. 68 00:04:06,520 --> 00:04:09,880 I want this under control. Maybe we could do something a little bit less scary? 69 00:04:10,080 --> 00:04:11,930 It's Wellington. It's scary. 70 00:04:15,920 --> 00:04:16,500 Minogue. 71 00:04:23,420 --> 00:04:25,840 That word's popping up everywhere, isn't it? 72 00:04:26,040 --> 00:04:29,740 No, I think this might be the original place of the graffiti. 73 00:04:31,800 --> 00:04:34,580 But it was supposed to be 'zombie', remember? 74 00:04:35,040 --> 00:04:37,720 He didn't get tired; he just turned into a- That's right. 75 00:04:37,920 --> 00:04:38,620 ...zombie. 76 00:04:45,000 --> 00:04:47,720 Told you to get that bite looked at. 77 00:04:47,920 --> 00:04:51,750 You keep acting tough. Are you intimidated by those other cops? 78 00:04:52,420 --> 00:04:53,980 Yeah, it's true. 79 00:04:54,320 --> 00:04:57,530 Minogue... Minogue just makes me feel uncomfortable. 80 00:04:57,920 --> 00:05:01,680 He's got those beady little eyes - looks right into your soul. 81 00:05:05,600 --> 00:05:07,720 So what are the traits of a zombie? 82 00:05:07,920 --> 00:05:12,720 Well, you know, I guess they kind of look a bit empty inside, perhaps. Mrn-hrn. 83 00:05:18,400 --> 00:05:21,240 You know, sometimes they have their arms a little bit different. Yep. 84 00:05:24,520 --> 00:05:26,960 So, I think we'll just keep an eye out for all that kind of stuff. 85 00:05:27,160 --> 00:05:27,620 Mason. 86 00:05:30,000 --> 00:05:30,460 Mason. 87 00:05:31,640 --> 00:05:32,380 Talk to me. 88 00:05:34,160 --> 00:05:36,160 What about her- over there, black T-shirt. 89 00:05:36,360 --> 00:05:39,080 Sheazombie? No, I think she's just a lesbian. 90 00:05:39,280 --> 00:05:42,600 You always seem to be able to pick them, O'Leary. Well, I don't know. 91 00:05:42,800 --> 00:05:44,600 I can never tell. I know that. 92 00:05:44,800 --> 00:05:47,970 Just don't think we're gonna find any zombs today. 93 00:05:49,840 --> 00:05:50,240 Dono. 94 00:05:52,680 --> 00:05:53,260 Donovan. 95 00:05:56,240 --> 00:05:56,980 Talk to me. 96 00:05:59,000 --> 00:05:59,475 Donovan. 97 00:06:01,480 --> 00:06:01,880 Shit! 98 00:06:07,080 --> 00:06:09,440 So, we've responded to a possible infection outbreak. 99 00:06:09,640 --> 00:06:13,240 Victims tend to become agitated, violent and extremely hungry. 100 00:06:13,440 --> 00:06:15,120 We anticipate that the public will be freaking out 101 00:06:15,320 --> 00:06:19,320 once they hear about all these zombies going around eating everybody's brains. 102 00:06:21,040 --> 00:06:22,150 Brains. 103 00:06:33,960 --> 00:06:34,710 Brains. 104 00:06:36,640 --> 00:06:39,160 Zombies, zombies, zombie, zombie, zombie. 105 00:06:39,360 --> 00:06:43,560 No, I- Comms: Minogue, O'Leary, I've lost contact with Donovan and Lopepe. 106 00:06:43,760 --> 00:06:47,120 I've got some questions for them about the... zombie. 107 00:06:47,320 --> 00:06:49,240 You've seen them? That's a negative. 108 00:06:49,440 --> 00:06:51,160 You've gotta do it on this. 109 00:06:51,800 --> 00:06:55,360 - That's a negative, Sarge. We'll keep an eye out, though. - Copy that. 110 00:06:55,560 --> 00:06:57,990 Strange. Maybe their radio's bung. 111 00:07:42,440 --> 00:07:45,840 You know, I reckon those two are scared of us. I think they actually find us threatening. 112 00:07:46,040 --> 00:07:48,960 I think it's cos we're taller than them. We are. 113 00:07:54,080 --> 00:07:55,440 Donovan, Lopepe, is that you? 114 00:07:55,640 --> 00:07:57,310 We want to eat your brains. 115 00:08:00,400 --> 00:08:04,720 They better not be in my lunch in the fridge again. Ha-ha, very funny 116 00:08:04,920 --> 00:08:08,160 I think they're starting to become... kind of funny. 117 00:08:10,480 --> 00:08:11,350 Brains. 118 00:08:13,880 --> 00:08:16,940 What, do you wanna eat some or grow some? 119 00:08:18,720 --> 00:08:19,880 Classic, O'Leary. 120 00:08:21,320 --> 00:08:24,160 You thought they were joking? Well, Sarge, you know what they're like. 121 00:08:24,360 --> 00:08:27,440 I mean, they were talking about, like, eating brains. I mean, that's hardly a sensible thing to say. 122 00:08:27,640 --> 00:08:31,200 Didn't make any sense at all. To be honest it seemed like wasting police time. 123 00:08:31,400 --> 00:08:34,970 Smart-arses. If it was a joke, I'd still want them found, 124 00:08:35,280 --> 00:08:36,840 and I'd be kicking them up the arse. 125 00:08:37,040 --> 00:08:39,720 Mind if I have a turn as well, Sarge? I mean, I'd have a kick. 126 00:08:39,920 --> 00:08:44,240 No, I'm the only one in this department who has a degree in arse-kicking, all right? 127 00:08:44,440 --> 00:08:46,600 I've got arse-kicking university. I'll kick your arse. 128 00:08:46,800 --> 00:08:50,480 I'll kick your arse, and if I stuff this up, I'll kick my own arse. 129 00:08:50,680 --> 00:08:53,720 That's not an easy thing to do. Any idea where they might've gone? 130 00:08:53,920 --> 00:08:58,840 It's believed that the afflicted unconsciously go through the motions of their previous lives. 131 00:08:59,040 --> 00:09:01,440 I happen to know a lot about the walking dead. 132 00:09:01,640 --> 00:09:03,840 How? From watching The Walking Dead. 133 00:09:04,040 --> 00:09:07,840 Look, I want you to find them, but I want you to be careful. Look, I... 134 00:09:09,480 --> 00:09:14,270 I can afford to lose... two cops in my squad, but not- ...but not us, Sarge? 135 00:09:15,480 --> 00:09:16,800 ...but not four. 136 00:09:19,800 --> 00:09:20,610 Maybe three. 137 00:09:21,780 --> 00:09:25,950 Where would zombies living their lives as cops go? Well, we're cops. 138 00:09:28,600 --> 00:09:29,570 I Yeah, true.l 139 00:09:31,040 --> 00:09:33,680 So let's think- I mean, where would we go? 140 00:09:34,200 --> 00:09:35,350 Where would we go? 141 00:09:45,720 --> 00:09:47,570 Can I take your order, please? 142 00:09:48,800 --> 00:09:49,320 Brains. 143 00:09:49,960 --> 00:09:51,860 That's not a menu item, sorry. 144 00:09:52,240 --> 00:09:54,040 You might like burger combos. 145 00:09:57,800 --> 00:10:00,340 Would you like to upsize those to larges? 146 00:10:01,840 --> 00:10:04,100 K, that's two regular burger combos. 147 00:10:04,520 --> 00:10:07,070 Drive through to the next window, please. 148 00:10:12,280 --> 00:10:13,260 Hi there, guys. 149 00:10:15,360 --> 00:10:17,080 Had a good night? 150 00:10:17,280 --> 00:10:18,960 Here's your burger combos. 151 00:10:24,680 --> 00:10:26,880 Get off me! Get off! 152 00:10:46,800 --> 00:10:48,070 Hey! Evening, miss. 153 00:10:49,320 --> 00:10:52,920 Seen anything unusual tonight? Yeah, two officers just grabbed a bite of my arm. 154 00:10:53,120 --> 00:10:57,740 OK, which way did they go, love? That way. It's a drive-through. Thank you. 155 00:10:58,560 --> 00:11:02,240 Oi, my arm! Hey, back it up. She's gonna turn into a zombie. 156 00:11:02,760 --> 00:11:04,150 Come back! Reversing. 157 00:11:09,720 --> 00:11:12,360 Why am I handcuffed? I've done nothing wrong. 158 00:11:12,560 --> 00:11:15,160 This is police futility. It's for your own safety. 159 00:11:15,360 --> 00:11:19,040 It's pronounced police 'brutality'. It's brutality. So you admit it? 160 00:11:19,240 --> 00:11:23,400 She doesn't seem like a zombie. Maybe it takes a while to become, like, a full zombie. 161 00:11:23,600 --> 00:11:25,400 Like a butterfly... Yeah. 162 00:11:29,920 --> 00:11:31,370 Zombie cops. 163 00:11:32,480 --> 00:11:35,160 Parker! Hi, sir. This is my secret office, Parker. 164 00:11:35,360 --> 00:11:37,200 You're not supposed to know about it. I know, sir. I know, sir. 165 00:11:37,400 --> 00:11:41,500 Listen, there's been a little bit on an incident down in the cells. 166 00:11:42,080 --> 00:11:46,080 You know that business guy that we got in? He's got kind of bitey, I guess you could say. 167 00:11:49,360 --> 00:11:54,040 Why did you put those other prisoners in there with him? We were overcrowded, sir, 168 00:11:54,240 --> 00:11:58,520 and he didn't look dangerous - maybe just a little bit jaundiced, I guess. 169 00:11:58,720 --> 00:12:02,250 But then he started biting the other two and... Sir... 170 00:12:02,960 --> 00:12:06,030 ...are they zombies? No, no, Parker, they're not. 171 00:12:07,000 --> 00:12:11,450 Are you sure? Yes, just don't put any more prisoners in there, all right? 172 00:12:13,200 --> 00:12:14,920 Sorry, can I get you guys anything? 173 00:12:15,120 --> 00:12:15,930 Brains. 174 00:12:19,280 --> 00:12:23,160 I think they said 'brains', sir. No, I think they said 'grains'. 175 00:12:23,920 --> 00:12:27,600 Sorry, guys, we've got a couple of muesli bars. Would that be OK? 176 00:12:29,680 --> 00:12:31,460 OK. Yep. yep. yep. yep. yee- 177 00:12:32,920 --> 00:12:34,540 They're not here, though. 178 00:12:34,880 --> 00:12:37,840 Keep driving. They'll be around here somewhere. 179 00:12:41,440 --> 00:12:43,230 Hey, that looks like a crash. 180 00:12:43,480 --> 00:12:47,100 Look, activate the flashy lights. Activating flashy lights. 181 00:12:52,680 --> 00:12:56,440 Two police cops bit me at that checkpoint. How are you feeling, sir? 182 00:12:56,640 --> 00:12:57,910 Hungry. For brains? 183 00:12:59,440 --> 00:13:02,280 Brains! Brains! I think- Look, you're probably in shock. 184 00:13:02,480 --> 00:13:05,250 You need to sit down. just calm down. Brains! 185 00:13:06,160 --> 00:13:08,800 OK, he's lost a lot of blood. OK, sit down- Stay. Brains! 186 00:13:09,000 --> 00:13:12,160 Yeah, you just need to stay in the seat. Leave him, please. No touching, mate. 187 00:13:12,360 --> 00:13:14,700 I don't want to have to use this, OK? 188 00:13:18,480 --> 00:13:20,620 Quiet in the back, you kids. Quiet. 189 00:13:23,080 --> 00:13:24,640 Hey, they've gone quiet. 190 00:13:27,560 --> 00:13:28,790 Millennial zombies. 191 00:13:32,280 --> 00:13:36,120 Comma, this is car four. Any word from Lopepe and Donovan? Over. 192 00:13:36,320 --> 00:13:40,320 That's a negative, car four. Still nothing from them. Over. 193 00:13:40,520 --> 00:13:43,880 They're probably chomping on a brain sandwich somewhere? 194 00:13:44,080 --> 00:13:45,280 Brains? 195 00:13:45,480 --> 00:13:46,960 Sucking on a brain smoothie, or- 196 00:13:47,160 --> 00:13:50,010 Brains!...throwing back some raw brain sushi. 197 00:13:51,120 --> 00:13:53,280 Look, enough about brains everyone. 198 00:13:54,320 --> 00:13:56,050 Back. Sit back. 199 00:13:57,360 --> 00:13:59,040 Sit back, please. 200 00:13:59,480 --> 00:14:01,120 Don't make us pull this car over, mate. 201 00:14:01,320 --> 00:14:03,620 This must be what it's like having bloody kids. 202 00:14:03,820 --> 00:14:07,760 They like flesh, OK. Where would they have access to human flesh? 203 00:14:17,200 --> 00:14:19,080 Whocrhoo'. Whocrhoo'. KLAUGHSX 204 00:14:26,220 --> 00:14:29,820 Yeah, so a couple of our officers have been bitten, and infected with a strange, 205 00:14:30,020 --> 00:14:31,360 cannibal-type virus. 206 00:14:32,260 --> 00:14:36,660 In layperson's terms they are- Don't say zombie....they are really unwell, 207 00:14:36,860 --> 00:14:39,980 and it's up to us to make sure that anyone affected gets the treatment they need. 208 00:14:40,180 --> 00:14:42,200 And-And- What is the treatment? 209 00:14:44,980 --> 00:14:51,170 We've got a solid strategy in place to ensure we retrieve those officers, and we'll go from there. 210 00:14:52,460 --> 00:14:53,380 So, phase one - 211 00:14:54,340 --> 00:14:58,650 Constables Minogue and O'Leary will antagonise the zomb- the officers, 212 00:14:59,840 --> 00:15:02,340 and extract them from the public..., 213 00:15:02,540 --> 00:15:04,740 and lead them down this alleyway here. 214 00:15:04,940 --> 00:15:07,380 Maybe because we got all of this space, you could make it a bit bigger. 215 00:15:07,580 --> 00:15:11,340 Well, it's for economy's sake, because this is a dire situation, 216 00:15:11,540 --> 00:15:13,960 I thought I would just use this corner. 217 00:15:14,740 --> 00:15:16,420 It's pretty big to me, cos I'm over here. 218 00:15:16,620 --> 00:15:22,130 Yeah, phase two - I will act as a innocent victim. Constable Parker will act as my assailant, 219 00:15:22,460 --> 00:15:24,190 or in this case - the 'bait'. 220 00:15:24,700 --> 00:15:27,080 Me? They will chase Parker. 221 00:15:27,700 --> 00:15:32,960 So, I'm, like, jailbait? Well, in the sense that they will be put in jail - yes, Parker. 222 00:15:34,580 --> 00:15:37,410 So, Parker will lead them down towards my car. 223 00:15:38,180 --> 00:15:39,440 This is my car here. 224 00:15:39,740 --> 00:15:44,180 Phase three - Constables Minogue and O'Leary will be on hand to lock them in... 225 00:15:44,380 --> 00:15:49,260 and take over, just in case Parker doesn't survive, or he has turned into a zombie. 226 00:15:49,460 --> 00:15:51,780 What's that? What do you mean 'survive'. 227 00:15:51,980 --> 00:15:54,940 Well, there's a possible chance, Parker, that you will not make it out. 228 00:15:55,140 --> 00:15:57,940 So, ideally, we all survive, but there is a chance that... 229 00:15:58,140 --> 00:15:59,260 ...you won't. I won't. 230 00:15:59,460 --> 00:16:04,260 It shouldn't come to that, Parker. Shouldn't come- It shouldn't come to that. 231 00:16:04,540 --> 00:16:07,640 OK, right, let's do this plan. Let's get to work. 232 00:16:09,660 --> 00:16:11,700 Nothing to see here! 233 00:16:11,900 --> 00:16:13,770 O'Leary, visual confirmation. 234 00:16:17,060 --> 00:16:18,400 Hey, Donovan, Lopepe! 235 00:16:27,540 --> 00:16:29,620 Right, Parker, go, go, go, go, go! 236 00:16:30,500 --> 00:16:31,250 Help. help! 237 00:16:32,340 --> 00:16:33,860 I'm gonna get you, you bugger! 238 00:16:34,060 --> 00:16:35,140 You fool. Requesting back up. 239 00:16:35,340 --> 00:16:37,460 There's a crime in progress. He stole! 240 00:16:37,660 --> 00:16:40,780 Officers, help, help. I'm being mugged by this assailant. 241 00:16:40,980 --> 00:16:45,720 He's got a couple of my personal items, including my wallet and my cell phone. 242 00:16:46,940 --> 00:16:49,260 You deserve a beating, you big, brown bugger. 243 00:16:49,460 --> 00:16:50,800 What? Racial - really? 244 00:16:51,180 --> 00:16:53,900 I'm being assaulted by this Caucasian male. 245 00:16:54,140 --> 00:16:56,340 Look, I'm moving really slowly. Just- Go, go, go. 246 00:16:56,540 --> 00:16:58,440 Arrest this man! OK, this way! 247 00:17:01,220 --> 00:17:02,020 Not me, him! 248 00:17:02,340 --> 00:17:03,140 Not me, him! 249 00:17:03,460 --> 00:17:04,270 Typical! 250 00:17:06,020 --> 00:17:07,520 Blame the Maori guy? 251 00:17:09,220 --> 00:17:10,090 Abort. Abort. 252 00:17:10,820 --> 00:17:12,900 Phase two has failed. Phase two has failed. 253 00:17:13,100 --> 00:17:15,660 Lead them towards the car, Sarge. Towards the car, Sarge. That's right. 254 00:17:15,860 --> 00:17:16,840 The car, Sarge. 255 00:17:19,380 --> 00:17:21,310 Racist zombies! Racist zombies! 256 00:17:24,580 --> 00:17:28,020 OK, I'm gonna lure them inside here, and then jump out the other side. 257 00:17:28,220 --> 00:17:32,380 You guys lock them in, and then drive them to the station, OK? Got it, Sarge. 258 00:17:32,580 --> 00:17:33,150 Come on. 259 00:17:33,620 --> 00:17:35,140 Come on, Donovan and Lopepe. 260 00:17:35,340 --> 00:17:37,580 You want some of the Sarge, come and get it. 261 00:17:37,780 --> 00:17:38,640 Come on, boy. 262 00:17:49,460 --> 00:17:53,090 Guys, guys, it's locked. It's a huge oversight on my part. 263 00:17:53,380 --> 00:17:54,600 Prepare phase four. 264 00:17:55,660 --> 00:17:57,820 My God, I've dropped my keys on the ground. 265 00:17:58,020 --> 00:17:58,980 They're gonna eat me. 266 00:17:59,180 --> 00:18:01,300 They're gonna turn me into a zombie. 267 00:18:01,500 --> 00:18:03,990 Break the glass, Sarge! Break the glass! 268 00:18:04,660 --> 00:18:08,590 Everybody, get out! Get out of the car! Listen, get out of there! 269 00:18:14,340 --> 00:18:15,310 It's too late. 270 00:18:17,060 --> 00:18:18,040 They ate Sarge. 271 00:18:25,300 --> 00:18:27,070 My God, he's one of them. 272 00:18:29,460 --> 00:18:30,790 He's been zombified. 273 00:18:31,940 --> 00:18:33,200 Nah, it's just jam. 274 00:18:34,020 --> 00:18:36,160 Don't worry, I found my doughnuts. 275 00:18:36,540 --> 00:18:38,400 They were underneath the seat. 276 00:18:38,700 --> 00:18:40,910 These two just stopped attacking me. 277 00:18:41,200 --> 00:18:43,300 Donovan, Lopepe - turn 360 degrees. 278 00:18:46,940 --> 00:18:49,150 They're responding to radio orders. 279 00:18:50,420 --> 00:18:53,140 Donovan and Lopepe, put your hands up. Over. 280 00:18:54,500 --> 00:18:55,080 Awesome. 281 00:18:55,860 --> 00:18:57,550 They're radio-controlled. 282 00:19:03,260 --> 00:19:04,000 Do the dab. 283 00:19:06,820 --> 00:19:08,030 Do the running man. 284 00:19:10,060 --> 00:19:10,630 YEP- 285 00:19:11,860 --> 00:19:12,960 Do the sprinkler. 286 00:19:14,220 --> 00:19:15,740 That's a good sprinkler. 287 00:19:30,980 --> 00:19:33,580 Re-enact the boat scene from the Titanic. 288 00:19:35,500 --> 00:19:37,180 Jack, I'm flying. 289 00:19:41,260 --> 00:19:43,050 Let's all look like zombies. 290 00:19:44,620 --> 00:19:46,240 Let's all look surprised! 291 00:19:49,620 --> 00:19:51,550 Freeze! Freeze! Freeze! Freeze! 292 00:19:51,900 --> 00:19:52,420 Freeze! 293 00:19:52,900 --> 00:19:56,020 OK, handcuff each other and escort each other to the police station. 294 00:19:56,220 --> 00:20:00,740 The undead persons that we brought into the station are now being processed by the courts. 295 00:20:00,940 --> 00:20:05,240 So they're no longer our problem. That's right, and as for the infected officers, 296 00:20:05,440 --> 00:20:08,100 they've obviously been given desk jobs, so they're still dealing with the public, 297 00:20:08,300 --> 00:20:09,860 but it's from a safe distance. 298 00:20:10,060 --> 00:20:13,880 No, you were speeding, so you have to pay that ticket. 299 00:20:14,980 --> 00:20:18,720 No, you've got a ticket. You just have to pay the fine, yeah. 300 00:20:19,660 --> 00:20:21,490 Yeah, it's, lt's- lt's- 301 00:20:21,860 --> 00:20:22,790 $250. 302 00:20:23,780 --> 00:20:25,740 It's obviously a bit noisier in the office, 303 00:20:25,940 --> 00:20:29,540 but I mean- I think, actually, to be honest, they seem like a better pair now. 304 00:20:29,740 --> 00:20:33,100 I think they really, they really do a good job on the desk. They're really great, aren't they? 305 00:20:33,300 --> 00:20:35,420 That's important to have officers that can do that job. 306 00:20:35,620 --> 00:20:38,970 I mean, all in all, we managed to contain the outbreak, 307 00:20:39,860 --> 00:20:42,740 so society's not going to break down just yet. 308 00:20:42,980 --> 00:20:45,190 Good result for the Paranormal Unit.