1 00:00:02,500 --> 00:00:10,000 ترجمة بسام شقير 2 00:00:10,000 --> 00:00:17,500 ترجمة بسام شقير 3 00:01:25,750 --> 00:01:27,583 أين هي؟ - .في الوسط - 4 00:01:33,833 --> 00:01:35,708 .أرى ستة - .عُلم - 5 00:01:36,416 --> 00:01:37,416 .أراك في الأسفل 6 00:02:01,958 --> 00:02:02,958 .اقرأيها 7 00:02:05,833 --> 00:02:07,291 .تبًا لك 8 00:02:23,625 --> 00:02:24,666 .مرة أخرى 9 00:02:25,458 --> 00:02:28,291 !اقرأيها - .اقرئي - 10 00:02:29,208 --> 00:02:30,583 .أمي، أبي، أنا أحبكما 11 00:02:31,166 --> 00:02:33,333 لن أستطيع العودة إلى المنزل ،في الذكرى 12 00:02:33,416 --> 00:02:35,000 .لكنني سأكون معكم بروحي .أعدكما 13 00:02:35,750 --> 00:02:37,550 أخبروا (جو) بأنني أحبه كأحد .أفراد عائلتي 14 00:02:38,166 --> 00:02:39,416 ماذا قلتِ؟ 15 00:02:40,208 --> 00:02:41,208 !أقتلها 16 00:03:52,875 --> 00:03:55,125 .مرحبًا أيها الوسيم هل ترغب في بعض المرح؟ 17 00:04:03,750 --> 00:04:04,875 أنت بخير؟ 18 00:04:08,125 --> 00:04:09,250 جندي؟ 19 00:04:14,041 --> 00:04:15,041 .اسمعي 20 00:04:24,875 --> 00:04:26,250 .أنتِ جميلة جدًا 21 00:04:28,583 --> 00:04:29,875 لكن ليس اليوم، حسنًا؟ 22 00:04:31,458 --> 00:04:32,916 هل أنت متأكد؟ - .أجل - 23 00:04:34,458 --> 00:04:35,458 .متأكد 24 00:04:39,291 --> 00:04:40,916 فكرتنا، بتسخير قوة تعديل 25 00:04:41,000 --> 00:04:43,458 ،الحمض النووي لمواجهة السرطان 26 00:04:43,541 --> 00:04:46,041 "(دكتور (كوفلوفسكي" ليست مجرد مسعى علمي 27 00:04:46,125 --> 00:04:48,000 ،إنها مهمة شخصية عميقة 28 00:04:48,083 --> 00:04:50,458 ،)وُلِدت من فقدان زوجتي العزيزة (سارة 29 00:04:51,208 --> 00:04:53,416 .التي اختطفها هذا المرض المدمّر 30 00:04:54,458 --> 00:04:57,083 ذكراها ومعركتها الشجاعة 31 00:04:57,166 --> 00:04:58,875 هما بمثابة المُحفز 32 00:04:58,958 --> 00:05:02,125 .لهذه المبادرة الرائدة 33 00:05:02,208 --> 00:05:03,416 .هل من مشكلة 34 00:05:05,875 --> 00:05:08,916 .اتبعني. سيكون الأمر ممتعًا 35 00:06:38,000 --> 00:06:42,000 "مفقودة" 36 00:10:53,250 --> 00:10:54,375 .أجل، هذا هو 37 00:11:05,416 --> 00:11:07,166 .يجب أن تخجل من نفسك 38 00:11:09,583 --> 00:11:11,833 .لا سيّما بعد كل ما مررنا به 39 00:11:13,416 --> 00:11:15,583 لقد سَئمتُ وتَعبتُ من هذا .(الهراء يا (برونو 40 00:11:16,666 --> 00:11:18,958 أُضطَر لدفع كفالتك وإخراجك من السجن .كل نهاية أسبوعين 41 00:11:20,875 --> 00:11:24,791 .إذا حدث هذا مجددًا سأتركك هناك 42 00:11:28,166 --> 00:11:30,666 ربما سيكون أفضل من ذلك الكوخ الذي تسكنه، أجل؟ 43 00:11:34,000 --> 00:11:35,208 لو كنتُ مكانك، لتوقّفتُ عن 44 00:11:35,291 --> 00:11:36,666 ،التحديق في صورة أخيك 45 00:11:36,750 --> 00:11:39,833 وحاولتُ أن أصلح حالي. أجل؟ 46 00:11:42,250 --> 00:11:44,333 .اسمع، ربما يمكنك العثور على فتاة 47 00:11:45,333 --> 00:11:46,391 ألا تحب الفتيات؟ 48 00:11:50,458 --> 00:11:53,541 .أنشئ أسرة، تصرف كالرجل 49 00:11:56,958 --> 00:11:58,291 .أجل؟ أنظر إلى حالي يا صاح 50 00:11:59,083 --> 00:12:00,500 .أنظر حولك 51 00:12:00,583 --> 00:12:01,583 ماذا ترى؟ 52 00:12:02,833 --> 00:12:03,833 .الوحدة 53 00:12:04,541 --> 00:12:05,625 .هذا هو الواقع 54 00:12:07,833 --> 00:12:09,458 .توقف عن إضاعة حياتك 55 00:12:10,958 --> 00:12:12,000 .تحدثنا في هذا من قبل 56 00:12:12,083 --> 00:12:13,750 .عليك أن تتوقف عن تعذيب نفسك 57 00:12:13,833 --> 00:12:15,416 .إنها ليست غلطتك يا بني 58 00:12:20,375 --> 00:12:21,508 .أنت لم تكن هناك 59 00:12:23,000 --> 00:12:24,416 .قل "سيدي" عندما تخاطبني 60 00:12:25,666 --> 00:12:26,666 .حاضر، سيدي 61 00:12:28,458 --> 00:12:29,458 .أنظر إليّ 62 00:12:30,708 --> 00:12:31,883 .قلت، أنظر إليّ 63 00:12:32,416 --> 00:12:34,125 .أنا لا أطلب منك أن تنسى أخيك 64 00:12:35,083 --> 00:12:36,375 .حسنًا، هذا ليس ما أقوله 65 00:12:37,166 --> 00:12:38,208 لكن ما أقوله هو 66 00:12:39,083 --> 00:12:40,333 أن تكفّ عن الانغماس في السُّكر 67 00:12:40,416 --> 00:12:42,125 .في حيِّ الرذيلة بسبب هذا الأمر 68 00:12:47,958 --> 00:12:49,000 .انت لا تستوعب الأمر 69 00:12:56,250 --> 00:12:57,250 .قُلها مرة أخرى 70 00:13:00,458 --> 00:13:02,000 .قُل إني لا استوعب الأمر مرة أخرى 71 00:13:04,083 --> 00:13:06,083 ...لأنني ربما أستطيع أن أروي لك قصة عن 72 00:13:06,791 --> 00:13:09,375 !كيف مات والدك بين ذراعيَّ هاتين 73 00:13:12,083 --> 00:13:13,166 هل تريد سماع القصة؟ 74 00:13:15,250 --> 00:13:16,958 تظن إنك الوحيد 75 00:13:17,041 --> 00:13:18,791 الذي يمرُّ بهذا، صحيح؟ 76 00:13:19,583 --> 00:13:21,791 !أنت أناني لعين 77 00:13:23,708 --> 00:13:25,250 !ها أنت تجرّني إلى هذا 78 00:13:32,750 --> 00:13:35,250 .تعلم، سوف أخبرك شيئًا 79 00:13:38,125 --> 00:13:41,500 الحياة هي أن تتلقى الضربة تلو .(الضربة يا (برونو 80 00:13:43,000 --> 00:13:44,000 أجل؟ 81 00:13:44,916 --> 00:13:46,791 .لكن العبرة أن تعرف كيف تتحمل الضربة 82 00:13:52,375 --> 00:13:54,000 .أسدي ليّ خدمة .خُذ بقية اليوم إجازة 83 00:13:54,083 --> 00:13:55,466 .أعني ما أقول. اذهب للبيت 84 00:14:19,433 --> 00:14:20,433 "فيتش تتصل" 85 00:14:20,833 --> 00:14:23,166 أخيرًا يا (بي)، هل تودُّ أن نتناول بعض المشروبات معًا؟ 86 00:14:23,250 --> 00:14:25,458 ...العمل ينهكني تمامًا، وقد أستطيع أن 87 00:14:29,541 --> 00:14:30,891 ما حكاية المسدس؟ 88 00:14:32,000 --> 00:14:33,500 هذا المسدس؟ 89 00:14:34,291 --> 00:14:35,408 .الذي في يدك 90 00:14:36,916 --> 00:14:39,166 .لا شيء. كل شيء على ما يرام - .لا تتغابى عليّ - 91 00:14:39,250 --> 00:14:40,500 .سآتي إليك حالًا 92 00:14:40,583 --> 00:14:41,990 سنذهب لتناول تلك المشروبات، حسنًا؟ 93 00:14:42,416 --> 00:14:43,458 .لا، لا. لا بأس 94 00:14:45,083 --> 00:14:46,208 .قضيتُ ليلةً صعبة 95 00:14:46,291 --> 00:14:48,125 هل خرجتَ للاحتفال من دوني؟ 96 00:14:48,208 --> 00:14:49,916 .كان ينبغي أن أتصل بكِ 97 00:14:50,000 --> 00:14:51,083 .استيقظت في سجن 98 00:14:52,916 --> 00:14:55,458 .يبدو إنها كانت حفلة صاخبة جدًا 99 00:14:56,250 --> 00:14:57,458 .أجل 100 00:14:57,541 --> 00:14:59,291 .قامت فتاة بسرقَتي وتخديري 101 00:15:00,583 --> 00:15:02,166 .على الأقل أخبرني إنك مارست الجنس 102 00:15:02,750 --> 00:15:04,291 .أجل، كدت 103 00:15:04,375 --> 00:15:08,166 في الحقيقة، لقد استيقظتُ في زُقاق وكان .هناك رجل يفتح سحاب سروالي 104 00:15:09,458 --> 00:15:11,458 .مدهش يا رجل 105 00:15:11,541 --> 00:15:13,750 هل تعرف بماذا خدرتك؟ 106 00:15:13,833 --> 00:15:15,000 .لا أعلم 107 00:15:16,375 --> 00:15:17,625 .لا أتذكر الكثير 108 00:15:19,958 --> 00:15:22,166 .لكن أتذكر إنني أبرحتُهم ضربًا 109 00:15:22,250 --> 00:15:23,583 لعلمك، نفس الشيء حصل 110 00:15:23,666 --> 00:15:25,083 ."لأحد عملائي في "إندرا 111 00:15:25,791 --> 00:15:26,916 .سأتحقق عن الأمر لأجلك 112 00:15:28,833 --> 00:15:29,916 .(شكرًا، (فيتش 113 00:17:11,458 --> 00:17:12,458 مرحبًا، ما الأمر؟ 114 00:17:13,125 --> 00:17:15,125 ،أجريت بعض البحث لأجلك 115 00:17:15,208 --> 00:17:16,791 .ولم يكنْ ذلك عقار الروهيبنول 116 00:17:17,958 --> 00:17:19,333 ،لقد دُسَّ لك عقار خضوع 117 00:17:19,416 --> 00:17:20,875 ."ويُسمُّونه "أنفاس الشيطان 118 00:17:21,666 --> 00:17:23,000 .اسمعي، (فيتش)، أنا مشغول الآن 119 00:17:23,083 --> 00:17:24,958 سأتصل بكِ لاحقًا، حسنًا؟ 120 00:17:25,041 --> 00:17:26,041 .حسنًا 121 00:17:36,458 --> 00:17:37,775 هل لديكِ أي عائلة؟ 122 00:17:40,833 --> 00:17:42,166 .أستطيع أخذكِ إلى الطبيب 123 00:17:47,083 --> 00:17:48,083 .لا بأس 124 00:17:49,333 --> 00:17:52,083 .أنظري، صنعتُ هذا لكِ 125 00:17:57,541 --> 00:17:59,750 .لا تقلقي. أنتِ بأمان هنا 126 00:18:01,125 --> 00:18:02,166 .إنه مرق دجاج 127 00:18:02,875 --> 00:18:04,500 .سيساعدكِ على التحسن 128 00:18:11,500 --> 00:18:13,375 تفضلي، هذه ملابس جافة لكِ، حسنًا؟ 129 00:18:15,333 --> 00:18:16,458 .ارتاحي قليلاً 130 00:18:45,750 --> 00:18:46,958 .عذرًا 131 00:18:47,041 --> 00:18:48,958 ،أنظروا من أتانا يا جماعة .أهلاً بك 132 00:18:49,750 --> 00:18:50,958 .لقد رتّبتُ أموري 133 00:18:51,041 --> 00:18:52,583 .لا يبدو الأمر كذلك 134 00:18:52,666 --> 00:18:53,791 ماذا تقصد؟ 135 00:18:53,875 --> 00:18:55,333 ماذا أقصد؟ .أعني، أنت متأخر 136 00:18:56,458 --> 00:18:57,666 .لكن ليس كثيرًا 137 00:18:57,750 --> 00:19:00,991 .لا، (برونو)، ليس كثيرًا .لكن بما يكفي ليسمى تأخيرًا 138 00:19:04,458 --> 00:19:05,958 .فتاة ما جرفتها المياه إلى منزلي 139 00:19:07,666 --> 00:19:09,458 .كانت فاقدة للوعي 140 00:19:12,458 --> 00:19:14,083 ماذا قلت؟ ماذا؟ ماذا قُلت؟ 141 00:19:15,625 --> 00:19:16,683 .أعد ما قلت 142 00:19:18,291 --> 00:19:20,250 أجريتُ لها إنعاش قلبي رئوي .فاستعادت وعيها 143 00:19:23,541 --> 00:19:27,958 .حسنًا ...إذًا، دعني أسألك يا بطل 144 00:19:29,791 --> 00:19:30,875 أين هي بهذه الأثناء؟ 145 00:19:32,083 --> 00:19:33,708 .في منزلي، نائمة 146 00:19:36,958 --> 00:19:38,875 .كانت متوعكة تعلم؟ 147 00:19:38,958 --> 00:19:40,316 .أنا متأكد إنها لم تكن كذلك 148 00:19:41,458 --> 00:19:43,166 هل فقدتَ صوابك؟ 149 00:19:44,625 --> 00:19:46,375 أعني، حقًا. هل فقدت صوابك؟ 150 00:19:48,250 --> 00:19:49,958 .لقد أنقذتها يا رجل - أنت ماذا؟ - 151 00:19:50,041 --> 00:19:51,541 .قلت، أنا أنقذتها 152 00:19:51,625 --> 00:19:52,708 أنقذتها؟ - .أجل - 153 00:19:52,791 --> 00:19:54,291 .أنا آسف .لم أفهمْ ما قلته 154 00:19:54,375 --> 00:19:55,833 .أنقذتها. أعتذر 155 00:19:55,916 --> 00:19:57,083 .(خذها إلى مستشفى، (برونو 156 00:19:57,126 --> 00:19:58,166 ...ما الذي .ابتعد عني 157 00:19:58,166 --> 00:19:59,291 .لا شأن لك بها - .اهدأ - 158 00:19:59,375 --> 00:20:00,833 .ابتعد عني 159 00:20:00,916 --> 00:20:03,583 ...لأنني .ابتعد! توقف 160 00:20:03,666 --> 00:20:05,416 ...أيها الـ - .كل شيء على ما يرام - 161 00:20:06,250 --> 00:20:07,278 .اهدأ يا رجل. هيا 162 00:20:07,291 --> 00:20:10,768 لا، سأهدأ... عندما تصل إلى هنا في الوقت المحدد، حسنًا؟ 163 00:20:10,791 --> 00:20:11,791 !هذا ليس جاهزًا 164 00:20:12,458 --> 00:20:13,791 .لا، لا، لا 165 00:20:13,875 --> 00:20:15,541 .أُريدكِ أن تغسلي الخسَّ قبل أن تقطّعيه 166 00:20:15,625 --> 00:20:16,916 .من فضلكِ ابدئي مجددًا. لا 167 00:21:06,583 --> 00:21:08,250 .أرى ستة 168 00:21:08,333 --> 00:21:10,875 .عُلم .أراك هناك 169 00:22:06,958 --> 00:22:07,958 .شكرًا لك 170 00:22:14,083 --> 00:22:15,375 .إنه جميل 171 00:22:16,500 --> 00:22:17,541 .أجل 172 00:22:19,208 --> 00:22:20,208 من أين أنتِ؟ 173 00:22:23,583 --> 00:22:24,791 .لا أعلم 174 00:22:26,708 --> 00:22:28,166 .يمكنني أخذكِ إلى طبيب 175 00:22:28,250 --> 00:22:29,250 .لا 176 00:22:30,416 --> 00:22:33,416 .أنا بخير. أحتاج لبعض الوقت فقط 177 00:22:36,791 --> 00:22:39,000 أنا (برونو). وأنتِ؟ 178 00:22:50,625 --> 00:22:52,625 .لا تقلقي .لا تقلقي للأمر 179 00:22:53,500 --> 00:22:55,416 سأطهو بعض الطعام قبل أن أغادر، حسنًا؟ 180 00:22:56,333 --> 00:22:57,333 .شكرًا لك 181 00:23:10,833 --> 00:23:12,358 هل من شيء تريد إخباري به؟ 182 00:23:12,958 --> 00:23:13,958 .ليس تمامًا 183 00:23:18,916 --> 00:23:20,291 هل تخلصت من تلك الفتاة بعد؟ 184 00:23:21,375 --> 00:23:24,083 .طلبتَ مني أن أجد فتاة وأنشئ أسرة 185 00:23:24,166 --> 00:23:26,000 هل تسخر مني يا (برونو)؟ 186 00:23:26,708 --> 00:23:28,958 هل يجب أن أعلّقها لك وألصقها على جبينك لتفهم؟ 187 00:23:29,041 --> 00:23:30,050 .هذه الفتاة مشكلة 188 00:23:30,083 --> 00:23:31,125 .أنت لا تعرف شيئًا عنها 189 00:23:31,208 --> 00:23:32,541 .ولا أنت تعلم - لا تعلم - 190 00:23:32,625 --> 00:23:34,816 أيَّ نوع من المتاعب ستجلبه .إلى حياتك 191 00:23:35,291 --> 00:23:36,541 .أنت أيضًا لا تعلم 192 00:23:37,291 --> 00:23:38,541 كم شخص لدينا؟ 193 00:23:39,375 --> 00:23:40,708 أعتقد ستة، صحيح؟ 194 00:23:41,358 --> 00:23:43,185 ...واحد، اثنان - .مدهش، أنظروا من يعمل هنا - 195 00:23:43,208 --> 00:23:44,625 هاه؟ 196 00:23:44,708 --> 00:23:46,125 هنا المكان مناسب يا (جو)، صحيح؟ 197 00:23:46,875 --> 00:23:48,416 .على الأقل لم تعثر عليها في حانة 198 00:24:27,333 --> 00:24:28,583 .أتذكر شيئًا 199 00:24:30,833 --> 00:24:31,833 ماذا؟ 200 00:24:32,750 --> 00:24:33,750 .لقد هربت 201 00:24:38,125 --> 00:24:39,125 هربتِ؟ 202 00:24:40,791 --> 00:24:41,791 .من هذه 203 00:24:43,083 --> 00:24:44,875 .هناك حقولٌ من هذه الزهور 204 00:24:45,458 --> 00:24:47,550 لكن الزهور؟ "الأساطير اليونانية والحروب" 205 00:24:48,250 --> 00:24:50,916 .تبدو جميلة 206 00:24:52,416 --> 00:24:54,208 .لا، لم تكن 207 00:24:59,583 --> 00:25:00,958 .أنا سعيدة إني لستُ هناك الآن 208 00:25:03,833 --> 00:25:04,833 .أنا أفهم 209 00:25:07,500 --> 00:25:08,500 حقًا؟ 210 00:25:18,000 --> 00:25:19,750 .لا زلت لا أعرف إسمكِ 211 00:25:30,916 --> 00:25:32,000 .(أثينا) 212 00:25:54,333 --> 00:25:55,333 .شكرًا لكِ 213 00:25:57,166 --> 00:25:58,250 .حسنًا، سآخذ هذه 214 00:25:58,958 --> 00:25:59,958 .شكرًا لكِ 215 00:26:01,833 --> 00:26:03,166 .مرحبًا 216 00:26:04,166 --> 00:26:06,291 .ها هو. هذه من أجلك 217 00:26:07,408 --> 00:26:09,540 عليّ أن أخبرك إننا قضينا يومًا .(رائعًا اليوم، (برونو 218 00:26:09,583 --> 00:26:11,708 .أنا سعيد جدًا - .أستطيع رؤية ذلك - 219 00:26:12,240 --> 00:26:13,240 وما الذي تتحدث عنه؟ 220 00:26:13,250 --> 00:26:15,208 .لا أعرف، أنت أخبرني 221 00:26:15,291 --> 00:26:17,125 إن كنتَ تقصد الفتاتين هناك اللتين 222 00:26:17,208 --> 00:26:18,750 ،كانتا تنظران إليك بإعجاب 223 00:26:18,833 --> 00:26:20,000 .أجل، أراهما - .لا - 224 00:26:20,083 --> 00:26:21,708 أتحدث عن تلك التي ترتدي القبعة القشّية 225 00:26:22,583 --> 00:26:24,541 وتبدو كأنها ترغب في تناول السوشي .عن جسدك 226 00:26:24,625 --> 00:26:26,083 ،أجل، حسنًا 227 00:26:26,750 --> 00:26:28,750 أظنّ إنها مصدر متاعب، حسنًا يا (برونو)؟ 228 00:26:28,803 --> 00:26:29,823 .اترك الأمر، هذا يكفي 229 00:26:29,833 --> 00:26:32,000 جو)، هل أصبحتَ خجولًا الآن؟) 230 00:26:32,083 --> 00:26:33,250 .هيا 231 00:26:33,333 --> 00:26:34,333 خجول؟ - .أجل - 232 00:26:34,375 --> 00:26:35,791 هل تقول عني خجول؟ - .أجل - 233 00:26:35,875 --> 00:26:37,125 .(برونو) 234 00:26:37,208 --> 00:26:39,375 .أنا مدين لك بيومي إجازة .يمكنني أن أغطي مكانك 235 00:26:40,083 --> 00:26:42,166 .(أجل، أنت مدين ليّ بيومي إجازة، (برونو 236 00:26:42,250 --> 00:26:43,541 .أقدر ذلك 237 00:26:43,625 --> 00:26:45,166 .شكرًا لكِ 238 00:26:45,250 --> 00:26:47,041 .هذا كل ما أريده، فقط ثلاث حبات طماطم 239 00:26:47,125 --> 00:26:49,541 .هذا كل شيء، شكرًا لكِ 240 00:26:51,333 --> 00:26:52,625 هل تنام في غرفتك؟ 241 00:26:55,208 --> 00:26:57,250 .أنا على الكنبة - أنت على الكنبة؟ - 242 00:26:58,375 --> 00:26:59,375 .ليس لفترة طويلة 243 00:27:00,500 --> 00:27:02,750 .لا تقل إني لم أحذرك حسنًا يا (برونو)؟ 244 00:27:04,000 --> 00:27:05,291 .لا تقل إني لم أحذرك يا صاح 245 00:27:06,958 --> 00:27:08,625 هل تعرف (فينش) عن هذا الأمر؟ 246 00:27:08,708 --> 00:27:10,208 .ليس بعد - ليس بعد؟ - 247 00:27:11,041 --> 00:27:13,250 لا أعرف، ربما عليك أن تطلب من فينش) أن تتحرى عنها) 248 00:27:13,333 --> 00:27:14,333 .مجرّد اقتراح 249 00:27:15,625 --> 00:27:17,000 .شكرًا لكِ 250 00:27:21,750 --> 00:27:23,083 .أعتقد حصلتُ على رقم هاتفها 251 00:27:23,166 --> 00:27:25,000 .يوجد رقم هنا، شكرًا لكِ 252 00:27:25,708 --> 00:27:27,091 .أشعر وكأنها صفقة مخدرات فاشلة 253 00:27:27,125 --> 00:27:28,541 .شكرًا لكِ - .حسنًا - 254 00:27:30,333 --> 00:27:31,333 .شكرًا لكِ 255 00:28:17,875 --> 00:28:19,833 .فقدتُ أخي قبل بضعة سنوات 256 00:28:23,541 --> 00:28:26,416 هذا المعبد بالنسبة ليّ هو .بمثابة مكان آمن 257 00:28:28,791 --> 00:28:31,541 حيثُ يمكنني أن أتذكره وأجد .طريقًا للتعافي 258 00:28:36,750 --> 00:28:38,833 .فقط أقوم بالنظر إليه وأتنفس 259 00:29:12,041 --> 00:29:13,291 هل فعلتُ شيئًا خاطئًا؟ 260 00:29:16,125 --> 00:29:17,333 هل يمكنكِ فعلها مرة أخرى؟ 261 00:29:23,750 --> 00:29:24,750 أفضل؟ 262 00:30:51,625 --> 00:30:53,250 .انتظر دقيقة 263 00:30:53,916 --> 00:30:54,916 .أنا أعرفك 264 00:30:56,541 --> 00:30:57,541 .بحقك يا رجل 265 00:30:58,208 --> 00:31:00,125 ماذا تفعل هنا في يوم إجازتك، (برونو)؟ 266 00:31:00,833 --> 00:31:02,208 .أردتك فقط أن تتعرف بشخص 267 00:31:02,958 --> 00:31:04,291 ،انتظر دقيقة ...نحن لم 268 00:31:09,041 --> 00:31:11,125 .يسعدني لقاءكِ .(إسمي (جو 269 00:31:12,500 --> 00:31:13,500 جو)؟) 270 00:31:16,625 --> 00:31:17,916 .(إسمي (أثينا 271 00:31:18,583 --> 00:31:19,583 أثينا)؟) 272 00:31:20,375 --> 00:31:22,300 ،أنتِ من يحافظ على انضباطه أليس كذلك؟ 273 00:31:23,000 --> 00:31:24,050 انضباطه؟ 274 00:31:25,166 --> 00:31:26,750 .(يجب أن ألتقي (فيتش 275 00:31:26,833 --> 00:31:28,500 بعد نحو نصف ساعة سأقابلها ،في السوق 276 00:31:28,583 --> 00:31:32,208 فما رأيك أن تنضمّ أنت و(أثينا) إليّ؟ 277 00:31:32,291 --> 00:31:34,083 ربما نُخرجها من بدلة الرياضة ،المفضّلة لديك 278 00:31:34,166 --> 00:31:35,875 .ونجد لكِ ملابس تليق بكِ 279 00:31:37,458 --> 00:31:38,666 ما رأيكما في ذلك؟ - .أجل - 280 00:31:39,958 --> 00:31:41,916 .أجل - .سعدت بلقاءكِ - 281 00:31:43,833 --> 00:31:44,833 .لا تتأخرا 282 00:33:52,708 --> 00:33:55,458 .لا، لا، خذا هذا المكان 283 00:33:55,541 --> 00:33:58,000 .طاولة رقم ستة - .أحسنتِ، حسنًا، جميل - 284 00:33:58,083 --> 00:33:59,916 .عمل جيد. هذه لكِ 285 00:34:00,000 --> 00:34:01,833 .شكرًا لك - .حسنًا، الآن هذه - 286 00:34:02,583 --> 00:34:04,583 هل تتذكر ما هذه؟ - .السمكة - 287 00:34:04,666 --> 00:34:05,958 إنها سمكة، وهي لأجل ماذا؟ 288 00:34:06,041 --> 00:34:07,333 .لأجل الحساء - .لأجل الحساء - 289 00:34:07,416 --> 00:34:09,166 .والحساء فقط 290 00:34:09,250 --> 00:34:11,250 .فهمت هذا - .فهمت؟ أحسنت - 291 00:34:14,125 --> 00:34:15,208 قبعة قشية؟ 292 00:34:16,708 --> 00:34:18,000 ماذا؟ - المرأة في السوق؟ - 293 00:34:18,708 --> 00:34:21,458 امرأة ؟ - لا، لا، ليس هناك امرأة، حسنًا؟ - 294 00:34:21,541 --> 00:34:22,875 .ليس هناك امرأة ولا تنصتِ له 295 00:34:22,958 --> 00:34:24,583 .لأنه لا يعرف ماذا يقول 296 00:34:24,666 --> 00:34:27,916 .أنت، ركز على ألا تُفسد الأمر .أعني ما أقول 297 00:34:28,916 --> 00:34:29,958 .راقبيه 298 00:34:31,875 --> 00:34:33,166 .اذهب - ما الأمر؟ - 299 00:34:41,458 --> 00:34:44,833 .مهلاً، (أثينا)، ما الأمر؟ انتظري 300 00:34:53,958 --> 00:34:54,958 ما الذي يحدث، (أثينا)؟ 301 00:34:55,041 --> 00:34:56,375 .أخبريني - .لا أستطيع التنفس - 302 00:34:56,458 --> 00:34:57,666 .حسنًا، اهدئي. لا بأس 303 00:34:58,333 --> 00:35:00,625 .لا أريد أن أعود .لا أريد أن أعود 304 00:35:00,708 --> 00:35:02,583 .لا أريد أن أعود - ما الذي... أين؟ أين؟ - 305 00:35:24,250 --> 00:35:25,250 أثينا)؟) 306 00:35:27,166 --> 00:35:28,166 .مهلاً 307 00:35:31,791 --> 00:35:32,791 .(أثينا) 308 00:35:33,833 --> 00:35:35,541 .كل شيء سيكون على ما يرام 309 00:35:35,625 --> 00:35:37,333 .لقد رأيتهم 310 00:35:37,416 --> 00:35:39,791 لا أحد قادم، حسنًا؟ - .لا أريد أن أعود - 311 00:35:39,875 --> 00:35:42,666 .لا أريد أن أعود 312 00:35:42,750 --> 00:35:43,875 .يمكنكِ أن تثقي بيّ 313 00:35:44,625 --> 00:35:46,750 .كل شيء سيكون على ما يرام .اهدئي 314 00:35:47,458 --> 00:35:48,916 .يمكنكِ البقاء هنا 315 00:35:49,000 --> 00:35:51,750 سوف أخرج وأعود سريعًا، حسنًا؟ 316 00:35:52,666 --> 00:35:53,708 .ابقي هنا وحسب 317 00:36:31,375 --> 00:36:32,375 .أعثر عليها 318 00:37:48,125 --> 00:37:49,375 .مرحبًا يا قطيطة 319 00:37:51,083 --> 00:37:52,208 .أعرف إنكِ هنا 320 00:38:38,750 --> 00:38:40,375 .لا تقترب منها 321 00:39:15,875 --> 00:39:16,875 .(فيتش) 322 00:39:18,500 --> 00:39:19,500 .(فيتش) 323 00:39:20,333 --> 00:39:21,333 برونو)؟) 324 00:39:23,916 --> 00:39:24,916 ماذا تفعل؟ 325 00:39:25,833 --> 00:39:26,833 .أنت تنزف 326 00:39:26,875 --> 00:39:28,333 .أنا بخير، كل شيء على ما يرام 327 00:39:29,333 --> 00:39:30,416 .أحتاج سيارتكِ 328 00:39:31,083 --> 00:39:32,083 .(فيتش) 329 00:39:32,625 --> 00:39:34,125 هل تبحث عن هذه؟ 330 00:39:36,500 --> 00:39:37,875 برونو)، إلى أين نحن ذاهبون؟) 331 00:39:43,833 --> 00:39:45,708 .لقد أخذوها - من أخذها؟ - 332 00:39:47,791 --> 00:39:50,041 ،أخبرتها أن تثق بيّ .وهم أخذوها 333 00:39:50,125 --> 00:39:51,625 برونو)، من أخذها؟) 334 00:39:55,416 --> 00:39:58,333 .مجموعة من الرجال، يقودهم واحد 335 00:39:59,125 --> 00:40:00,166 هل كانت تعرف أي منهم؟ 336 00:40:01,208 --> 00:40:02,208 .أجل، كانت تعرفهم 337 00:40:13,333 --> 00:40:14,333 ماذا نعرف؟ 338 00:40:17,916 --> 00:40:19,000 .استيقظت 339 00:40:22,333 --> 00:40:25,250 .كان هناك طوف، وكانت فاقدةً للوعي 340 00:40:26,875 --> 00:40:28,666 .كان هناك حقول زهور بيضاء 341 00:40:29,875 --> 00:40:31,500 .الزهور تبدو جميلة جدًا 342 00:40:31,583 --> 00:40:32,583 .لم تكن كذلك 343 00:40:37,166 --> 00:40:38,250 .كانت خائفة 344 00:40:39,875 --> 00:40:40,958 .لم ترغب أن تعود 345 00:40:42,666 --> 00:40:43,700 .القِ نظرة على هذا 346 00:40:43,700 --> 00:40:46,100 "زهرة مميتة تُحدث الهلوسة" 347 00:40:47,675 --> 00:40:48,675 .وهذا 348 00:40:48,675 --> 00:40:51,500 "مخدر للخضوع" "مصنوع من زهرة البوق الملائكي" 349 00:40:51,500 --> 00:40:54,250 مخدر للخضوع تستخدمه عصابة" "إجرامية سرّيّة 350 00:40:54,250 --> 00:40:55,333 أنا متأكدة 351 00:40:55,416 --> 00:40:57,000 ."إنّ هذا هو ما خُدِرت به في "إندرا 352 00:40:57,541 --> 00:41:00,291 كانوا يعملون في "آسيا" لعقود 353 00:41:00,375 --> 00:41:02,208 والآن يستخدمون هذا المخدر .لسرقة الناس 354 00:41:02,291 --> 00:41:05,125 هل تعتقدي إن (أثينا) لها علاقة بهذا؟ 355 00:41:05,208 --> 00:41:06,208 .نعم 356 00:41:07,000 --> 00:41:08,416 .أعني، هذا أفضل تخمين لديَّ 357 00:41:09,833 --> 00:41:11,791 .ولا أعتقد إنها كانت الوحيدة 358 00:41:13,125 --> 00:41:16,208 منذ حوالي 20 عامًا، كانت هناك قضية لم تُحل 359 00:41:16,291 --> 00:41:19,666 .تتعلق باختفاء خمس سائحات 360 00:41:20,708 --> 00:41:22,333 ،عندما فَتَرَ التحقيق 361 00:41:23,000 --> 00:41:25,333 بدأت الجثث بالظهور فجأة في .أنحاء المدينة 362 00:41:26,916 --> 00:41:27,916 .يجب أن أجدها 363 00:41:30,125 --> 00:41:31,458 .أعرف من أين أبدأ 364 00:41:36,458 --> 00:41:37,458 .ارتدِ ملابسك 365 00:42:11,625 --> 00:42:13,208 هل أحضر لكما شيئًا تشربانه؟ 366 00:42:14,083 --> 00:42:15,083 .لا، شكرًا لكِ 367 00:42:15,500 --> 00:42:16,875 ."نعم، اثنان بيرة "سينغا 368 00:42:17,500 --> 00:42:18,500 .حسنًا 369 00:42:19,083 --> 00:42:20,083 .شكرًا لكِ 370 00:42:44,416 --> 00:42:45,633 هل ستشرب هذه؟ 371 00:42:46,375 --> 00:42:47,375 .قطعًا لا 372 00:42:48,458 --> 00:42:50,125 .بي)، إنها مجرد بيرة) 373 00:43:08,583 --> 00:43:09,750 .سأتولى أمر الفتاة 374 00:43:15,166 --> 00:43:16,583 مرحبًا، كيف حالكِ؟ 375 00:43:16,666 --> 00:43:17,666 .أغرب من هنا 376 00:43:18,958 --> 00:43:20,208 كيف حالكِ؟ - .بخير - 377 00:43:20,916 --> 00:43:23,541 أين أصدقائكِ ؟ - .هناك - 378 00:43:33,958 --> 00:43:34,958 .مرحبًا يا فناة 379 00:43:37,541 --> 00:43:39,083 هل أحضر لكِ شيئًا تشربيه؟ 380 00:43:39,916 --> 00:43:40,916 .أرجوك 381 00:43:42,208 --> 00:43:43,791 .لكِ ذلك يا فتاة 382 00:43:43,875 --> 00:43:46,166 هل ليّ بإثنين من هذا؟ 383 00:43:47,500 --> 00:43:48,500 أتعرفين ماذا؟ 384 00:43:50,083 --> 00:43:51,916 ،حسنًا .سيكون مثاليًا الآن 385 00:43:52,000 --> 00:43:53,208 .الجو أصبح حارًا 386 00:43:55,041 --> 00:43:56,060 هل هذا من أجلي؟ 387 00:43:56,083 --> 00:43:58,875 .هذا من أجلكِ .هذا ليّ 388 00:44:01,291 --> 00:44:03,083 .بصحتكِ - ...في - 389 00:44:04,691 --> 00:44:05,691 .صحتنا 390 00:44:05,750 --> 00:44:07,625 .صحتنا، يبدو جيدًا 391 00:44:15,583 --> 00:44:17,708 .أنظري إلى حالكِ، لديكِ شيء هنا 392 00:44:17,791 --> 00:44:19,125 !عاهرة 393 00:44:23,375 --> 00:44:25,500 .خذيها إلى البيت. الآن. اذهبي 394 00:44:34,000 --> 00:44:35,208 من أين حصلت على هذه؟ 395 00:44:37,958 --> 00:44:39,041 .تبًا لك 396 00:44:39,833 --> 00:44:41,333 .لا تفكر أبدًا في العبث معنا 397 00:44:41,416 --> 00:44:42,708 .لن أخبركما شيئًا 398 00:44:42,791 --> 00:44:43,791 ...لن تخبرني 399 00:44:43,875 --> 00:44:45,291 .لن أخبركما شيئًا 400 00:44:50,375 --> 00:44:53,166 ،حسنًا، هناك حفلة .هناك حفلة 401 00:44:55,666 --> 00:44:57,041 .هذا جنون 402 00:44:58,500 --> 00:44:59,500 أي حفلة؟ 403 00:45:00,625 --> 00:45:02,666 ،مجرد حفلة .لا أعرف أي حفلة 404 00:45:02,750 --> 00:45:04,625 .مجرد حفلة. أعرف المكان 405 00:45:04,708 --> 00:45:06,916 لا أعرف أسماء، حسنًا؟ .لا أسماء 406 00:45:07,000 --> 00:45:08,416 .سأدلكما على المكان 407 00:45:18,916 --> 00:45:19,958 !أنت 408 00:45:59,250 --> 00:46:01,208 !اتركني! اتركني 409 00:46:11,666 --> 00:46:13,583 هل تعرف مع من تعبث؟ 410 00:46:14,833 --> 00:46:16,000 أين الفتاة؟ 411 00:46:16,083 --> 00:46:18,041 .الفتاة؟ لا أعرف أي فتاة 412 00:46:18,125 --> 00:46:19,291 لصالح من تعمل؟ 413 00:46:19,375 --> 00:46:20,791 .سيقتلوني 414 00:46:21,916 --> 00:46:23,208 .أنا سأقتلك 415 00:46:23,291 --> 00:46:25,833 ،انتظر، انتظر .يجب أن أقلل الكمية 416 00:46:30,208 --> 00:46:31,291 .فيتش)، ماء) 417 00:47:01,083 --> 00:47:04,875 .أخطأتَ خطأ فادحًا 418 00:47:06,958 --> 00:47:08,000 أين هي؟ 419 00:47:09,041 --> 00:47:12,041 .لا أعلم 420 00:47:13,625 --> 00:47:15,500 ماذا تفعلون بالفتيات بعد أن تخدروهن؟ 421 00:47:18,166 --> 00:47:22,625 .خذ نقودك، نقودك 422 00:47:22,708 --> 00:47:26,250 ماذا أيضًا؟ - .يعتمد على شعوري بالرغبة الجنسية - 423 00:47:29,125 --> 00:47:31,041 مَن المسؤول عن "الزهرة البيضاء"؟ 424 00:47:31,125 --> 00:47:32,708 .(كريجر) 425 00:47:32,791 --> 00:47:33,791 .(كريجر) 426 00:47:34,208 --> 00:47:36,041 .إنه ينتظرني - أين؟ - 427 00:47:37,083 --> 00:47:39,958 ."أين؟ حسنًا، منطقة "فرا برادانغ 428 00:47:41,750 --> 00:47:42,750 ."فرا برادانغ" 429 00:47:44,833 --> 00:47:45,958 ."منطقة "فرا برادانغ 430 00:48:48,750 --> 00:48:51,208 إلى أين أنتِ ذاهبة؟ - .(سآخذ هذا إلى (كريجر - 431 00:49:44,541 --> 00:49:45,541 .هذا هو المكان 432 00:49:50,708 --> 00:49:51,708 .خذ 433 00:49:59,500 --> 00:50:01,208 .جو) يتصل) 434 00:50:01,291 --> 00:50:02,458 .لا تجيبي 435 00:50:03,291 --> 00:50:04,416 .سنراسله لاحقًا 436 00:50:16,500 --> 00:50:17,666 .(إنه (كريجر 437 00:50:22,916 --> 00:50:23,916 .انتظر 438 00:50:25,958 --> 00:50:29,000 .تدخل. تضع جهاز التعقب، تخرج 439 00:50:29,833 --> 00:50:30,833 .عُلم 440 00:50:57,875 --> 00:51:00,125 .أهداف معادية متعددة بأسلحة ثقيلة 441 00:51:57,208 --> 00:51:58,583 أين (نيكولاي) بحق الجحيم؟ 442 00:51:58,585 --> 00:52:00,375 تبًا، كيف لي أن أعرف؟ 443 00:52:00,375 --> 00:52:01,625 .يجب أن يكون هنا الآن 444 00:52:11,583 --> 00:52:12,716 .تمَّ تثبيت جهاز التتبُّع 445 00:52:13,333 --> 00:52:14,333 عُلم 446 00:52:24,791 --> 00:52:25,791 .سوف أخرج 447 00:52:29,833 --> 00:52:31,125 بي)، هل تسمعني؟) 448 00:53:08,875 --> 00:53:10,083 لصالح من تعمل؟ 449 00:53:12,000 --> 00:53:13,000 .لا أحد 450 00:53:32,375 --> 00:53:35,083 .الآن، سأسألك مرة أخيرة 451 00:53:36,041 --> 00:53:37,083 لصالح من تعمل؟ 452 00:53:39,708 --> 00:53:41,458 .لقد أخبرتك بالفعل 453 00:53:56,500 --> 00:53:58,791 .أخبرتك أن لا تقترب من تلك الفتاة 454 00:54:01,291 --> 00:54:02,416 .أطلق النار عليه 455 00:55:18,583 --> 00:55:19,583 .انهض 456 00:55:20,041 --> 00:55:21,208 ماذا تفعل هنا؟ 457 00:55:21,291 --> 00:55:23,541 .أقوم بإخراجك من هذه الورطة ماذا تعتقد؟ 458 00:55:23,625 --> 00:55:25,916 :تعلم إني أحبّ أن أقول لك ألم أقل لك؟"، صحيح؟" 459 00:55:26,666 --> 00:55:28,041 .هيا، انهض، انهض 460 00:55:30,041 --> 00:55:32,000 .خذ هذا 461 00:55:34,333 --> 00:55:36,583 هل حصلتَ على ما تريد؟ .لنذهب ونحضرها 462 00:56:32,333 --> 00:56:34,041 .جو)، أنا بحاجة ماسة للمساعدة) 463 00:57:39,666 --> 00:57:43,333 هل... سبق وأخبرتك كم أحبك؟ 464 00:57:46,833 --> 00:57:48,125 .لا بأس 465 00:57:50,291 --> 00:57:51,291 ...أنا 466 00:57:53,583 --> 00:57:54,750 .كنت بحاجة إلى هذا 467 00:57:56,541 --> 00:57:57,541 .كنت بحاجة إلى هذا 468 00:57:57,583 --> 00:57:59,250 .آسف يا رجل، آسف 469 00:58:00,666 --> 00:58:01,791 .لا تتأسف 470 00:58:03,291 --> 00:58:05,583 .فقط... حان وقت الذهاب 471 00:58:11,416 --> 00:58:12,541 .(أنا بخير، (برونو 472 00:58:47,083 --> 00:58:48,875 .جو)، أنا هنا. لقد رحلوا) 473 00:58:51,375 --> 00:58:52,375 .(فقدنا (جو 474 00:59:00,333 --> 00:59:02,791 .(يجب أن أذهب إلى البيت يا (بي .أنا أنزف 475 00:59:05,208 --> 00:59:06,750 .سأكون ذات فائدة كبيرة عن بُعد 476 00:59:07,625 --> 00:59:09,250 .(سأرسل لك موقع (كريجر 477 00:59:59,041 --> 01:00:01,791 هل يعلم (كوفالوفسكي) عن الذي حدث في المستودع؟ 478 01:00:01,875 --> 01:00:05,000 .لا. كل ما يهمه فقط هو الفتاة 479 01:00:05,083 --> 01:00:07,750 .جيد .أبقوا الأمر سرًا. هيا بنا 480 01:00:34,333 --> 01:00:35,791 فيتش)، هل تسمعيني؟) 481 01:00:38,750 --> 01:00:39,991 أجل، (بي)، أنا هنا. ما الأمر؟ 482 01:00:40,791 --> 01:00:41,883 .لقد دخلت 483 01:00:42,708 --> 01:00:43,708 .أخبرني 484 01:00:51,541 --> 01:00:53,333 .لن تصدقي ما أراه في هذه الأثناء 485 01:02:05,791 --> 01:02:07,333 .عذرًا - ماذا؟ - 486 01:02:07,416 --> 01:02:09,333 أين غرفة الاتصالات؟ 487 01:02:09,416 --> 01:02:10,416 أترى هذه؟ 488 01:02:10,458 --> 01:02:11,541 هذه تعني إني مشغول، حسنًا؟ 489 01:02:14,833 --> 01:02:15,833 إلى أي حد أنت مشغول؟ 490 01:02:18,791 --> 01:02:19,791 .اتبعني 491 01:02:44,000 --> 01:02:45,200 .(مرحبًا، (ويناي 492 01:02:46,340 --> 01:02:48,600 كيف يمكن أن أخدمك؟ 493 01:02:48,666 --> 01:02:49,916 ،أجل 494 01:02:50,875 --> 01:02:52,541 .نحتاج استخدام الغرفة 495 01:02:53,500 --> 01:02:54,733 .لدقيقة واحدة فقط 496 01:02:56,791 --> 01:02:58,000 لماذا؟ 497 01:02:58,000 --> 01:03:00,990 .هذا الرجل لص .معه مسدس وسيقتلني 498 01:03:02,666 --> 01:03:03,666 .حسنًا 499 01:03:10,208 --> 01:03:11,958 .فيتش)، لقد أطلقت إنذارًا) 500 01:03:12,041 --> 01:03:13,083 .سأتولى الأمر 501 01:03:13,166 --> 01:03:15,333 .هيا، هيا، هيا 502 01:03:18,708 --> 01:03:21,000 .حسنًا، توليت الأمر .فقط اضغط على الرابط 503 01:03:24,541 --> 01:03:25,833 .الآن أصبحنا في الميدان 504 01:03:26,083 --> 01:03:27,841 .أقوم الآن بعرض كاميرات المراقبة 505 01:03:33,958 --> 01:03:34,958 .يا الهي 506 01:03:35,750 --> 01:03:37,750 .(هذا مجمع الدكتور (كوفالوفسكي 507 01:03:37,833 --> 01:03:39,625 من هذا؟ - بجد؟ - 508 01:03:40,625 --> 01:03:42,875 ذلك العالم الذي يقوم بكل تجارب .الحمض النووي 509 01:03:43,500 --> 01:03:45,125 .مهمة بشكل شخصي جدًا... - .أنظر إلى هذا - 510 01:03:45,208 --> 01:03:46,333 نشأت من فقدان 511 01:03:46,416 --> 01:03:48,208 .(زوجتي الحبيبة، (سارة 512 01:03:48,291 --> 01:03:50,666 .التي أخذها هذا المرض الفتّاك 513 01:03:51,333 --> 01:03:54,083 ذكراها ومعركتها الشجاعة 514 01:03:54,166 --> 01:03:58,083 .شكّلا دافعًا قويًا لهذه المبادرة المبتكرة 515 01:03:58,166 --> 01:03:59,166 .شكرًا لكم 516 01:04:12,100 --> 01:04:13,861 العثور على الفتاة الخامسة المفقودة" "ميتة على الشاطئ 517 01:04:21,708 --> 01:04:22,791 .(برونو) 518 01:04:23,416 --> 01:04:25,291 .أثينا) ليست ضحيته) 519 01:04:30,416 --> 01:04:32,125 .إنها من صُنعه 520 01:05:42,916 --> 01:05:44,000 .أطفئيه 521 01:05:56,333 --> 01:05:57,666 .برونو)، هناك حارس في الخارج) 522 01:09:06,625 --> 01:09:08,916 .مدهش. هذا مُثير للإعجاب حقًا 523 01:09:09,708 --> 01:09:12,416 سأسامحك على كل الفوضى التي أحدثتها في منزلي 524 01:09:12,500 --> 01:09:18,083 بشرط أن تسمح ليّ باستخدام حمضك .النووي لمشروعي القادم 525 01:09:23,208 --> 01:09:25,500 .ها هو حمضك النووي أيها اللعين 526 01:10:56,083 --> 01:10:57,083 أين هي؟ 527 01:10:58,000 --> 01:11:00,291 تقصد زوجتي؟ 528 01:11:01,375 --> 01:11:02,500 .لقد فقدتها مرة 529 01:11:03,166 --> 01:11:05,750 والآن تظن إنني بعد كل الجهد والمال 530 01:11:05,833 --> 01:11:07,791 الذي أنفقته لخلقها من جديد 531 01:11:07,875 --> 01:11:10,791 وإعادتها إلى الحياة، سأدعك تأخذها ببساطة؟ 532 01:11:16,333 --> 01:11:17,375 .إنها ليست زوجتك 533 01:11:27,666 --> 01:11:31,000 .ليس بالضبط، لكن لحدٍ بعيد 534 01:11:31,833 --> 01:11:32,991 .لا يمكنك أن تمتلكها 535 01:11:33,583 --> 01:11:34,741 .بلى، يمكنني 536 01:11:35,208 --> 01:11:36,291 .أنا منحتها الحياة 537 01:11:37,083 --> 01:11:38,875 ،فكر قليلاً 538 01:11:38,958 --> 01:11:41,458 أهناك حب أعظم من هذا؟ 539 01:11:42,291 --> 01:11:43,625 هل سبق وسألتها عمّا تريده؟ 540 01:11:44,541 --> 01:11:47,708 .لماذا؟ أبدًا. ليس لديها خيار 541 01:11:48,791 --> 01:11:49,958 .لديها خيار 542 01:11:51,583 --> 01:11:52,958 .وهي اختارت 543 01:11:53,625 --> 01:11:54,916 وماذا اختارت؟ 544 01:11:56,000 --> 01:11:58,625 .لقد تركتك واختارتني 545 01:12:01,583 --> 01:12:02,583 .أقتله 546 01:13:23,583 --> 01:13:25,208 .أنت أحمق رومنسي 547 01:13:26,291 --> 01:13:28,375 ،كنتُ مثلك 548 01:13:28,458 --> 01:13:30,666 .لكنني الآن أدفع ثمن تلك الأمور 549 01:13:31,500 --> 01:13:33,000 .أنا أخلقهم 550 01:13:35,791 --> 01:13:37,333 .لا يمكنك شراء المودة بالمال 551 01:13:38,083 --> 01:13:40,208 .أنت محق. ليس بعد 552 01:13:59,625 --> 01:14:01,416 .لن يكون هناك رجل آخر تحبه غيري أبدًا 553 01:14:10,375 --> 01:14:12,458 .سأجعلها تنسى كل شيء عنك 554 01:14:43,875 --> 01:14:44,875 .لا بأس 555 01:14:47,875 --> 01:14:48,875 .لا بأس 556 01:14:50,750 --> 01:14:51,750 .هيا بنا 557 01:14:52,583 --> 01:14:53,583 !(سارة) 558 01:14:58,541 --> 01:14:59,541 .هذا أنا 559 01:15:15,375 --> 01:15:17,750 !إسمي (أثينا) أيها اللعين 560 01:17:01,500 --> 01:17:09,000 ترجمة بسام شقير 561 01:17:09,000 --> 01:17:16,500 ترجمة بسام شقير