1
00:01:40,600 --> 00:01:46,189
Von Geburt an beginnt das Erlebnis
2
00:01:46,564 --> 00:01:51,069
wenn wir uns zur Sonne dreh'n
3
00:01:52,362 --> 00:01:54,698
Es gibt mehr zu seh'n
4
00:01:54,781 --> 00:01:57,325
als man je seh'n kann
5
00:01:57,742 --> 00:02:02,497
mehr zu tun, so viel mehr zu versteh'n
6
00:02:03,790 --> 00:02:08,086
Das Leben hier ist ein Wunder
7
00:02:09,253 --> 00:02:13,550
alles neu, alles endlos und weit
8
00:02:15,176 --> 00:02:17,178
Und die Sonne zieht leis'
9
00:02:17,971 --> 00:02:20,223
ihren goldenen Kreis
10
00:02:20,306 --> 00:02:24,853
führt Groß und Klein in die Ewigkeit
11
00:02:25,103 --> 00:02:29,733
Und im ewigen Kreis
12
00:02:30,567 --> 00:02:35,530
dreht sich unser Leben
13
00:02:36,740 --> 00:02:41,745
dem Gesetz der Natur
14
00:02:42,412 --> 00:02:45,498
sind wir geweiht
15
00:02:47,917 --> 00:02:52,255
Wir sind alle Teil
16
00:02:53,381 --> 00:02:56,426
dieses Universums
17
00:03:00,388 --> 00:03:04,225
und das Leben
18
00:03:05,310 --> 00:03:08,521
ein ewiger Kreis
19
00:03:56,486 --> 00:03:59,906
Und im ewigen Kreis
20
00:04:02,367 --> 00:04:05,412
dreht sich unser Leben
21
00:04:08,373 --> 00:04:10,166
dem Gesetz
22
00:04:10,250 --> 00:04:12,502
der Natur
23
00:04:14,004 --> 00:04:18,048
sind wir geweiht
24
00:04:19,718 --> 00:04:22,762
Wir sind alle Teil
25
00:04:25,181 --> 00:04:29,978
dieses Universums
26
00:04:31,938 --> 00:04:36,526
und das Leben
27
00:04:36,943 --> 00:04:41,906
ein ewiger Kreis
28
00:04:43,199 --> 00:04:47,787
DER KÖNIG DER LÖWEN
29
00:06:00,819 --> 00:06:04,322
Das Leben ist ungerecht,
30
00:06:04,489 --> 00:06:06,449
nicht wahr, mein kleiner Freund?
31
00:06:07,659 --> 00:06:09,369
Während einige prassen,
32
00:06:10,370 --> 00:06:12,664
fristen andere ihr Dasein im Dunkeln
33
00:06:13,164 --> 00:06:14,916
und betteln um Abfälle.
34
00:06:17,127 --> 00:06:18,962
Wie ich das sehe,
35
00:06:19,379 --> 00:06:23,216
geht's dir und mir exakt gleich.
36
00:06:25,885 --> 00:06:28,221
Wir suchen einen Weg heraus.
37
00:06:28,388 --> 00:06:28,930
Der König
38
00:06:29,014 --> 00:06:29,889
nähert sich.
39
00:06:30,056 --> 00:06:30,849
Das ist keine
40
00:06:30,932 --> 00:06:31,474
Übung.
41
00:06:31,641 --> 00:06:33,268
Seine Majestät wünscht eine Unterredung.
42
00:06:33,435 --> 00:06:36,896
Bei seiner Ankunft wirst du dich
erheben und niederknien.
43
00:06:37,063 --> 00:06:38,523
Zazu,
44
00:06:39,399 --> 00:06:41,526
du hast mir das Mittagessen verdorben.
45
00:06:41,943 --> 00:06:45,280
Du wirst Mufasa dein Fernbleiben
bei der Zeremonie erklären.
46
00:06:45,447 --> 00:06:47,741
Ich erkläre niemandem etwas.
47
00:06:48,992 --> 00:06:50,785
Scar? Scar.
48
00:06:52,787 --> 00:06:54,039
Nein, sieh mich nicht so an.
49
00:06:54,205 --> 00:06:54,831
Hast du Hunger,
50
00:06:54,998 --> 00:06:56,332
Zazu?
51
00:06:56,750 --> 00:06:58,543
Wie wär's, wenn wir uns einen Bissen
52
00:06:58,626 --> 00:06:59,461
teilen?
53
00:07:00,795 --> 00:07:01,796
Du darfst mich nicht essen.
54
00:07:01,963 --> 00:07:02,630
Es ist verboten,
55
00:07:02,922 --> 00:07:05,508
ein Mitglied des Hofstaats zu verspeisen.
56
00:07:06,009 --> 00:07:07,802
Nein, bitte. Hör auf.
57
00:07:12,265 --> 00:07:15,018
Sieh an, wer sich unters Fußvolk mischt.
58
00:07:16,770 --> 00:07:20,315
Sarabi und ich vermissten dich
bei Simbas Präsentation.
59
00:07:21,983 --> 00:07:23,610
War das heute?
60
00:07:26,404 --> 00:07:28,281
Muss mir entfallen sein.
61
00:07:29,741 --> 00:07:32,911
Ich meinte das nicht respektlos
gegenüber seiner Majestät
62
00:07:33,328 --> 00:07:34,746
oder Sarabi.
63
00:07:36,039 --> 00:07:38,917
Du weißt, ich habe ungeheuren
64
00:07:39,250 --> 00:07:42,253
Respekt vor der Königin.
65
00:07:43,213 --> 00:07:46,257
Als Bruder des Königs hättest du
an erster Stelle stehen müssen.
66
00:07:46,424 --> 00:07:48,009
Ich stand an erster Stelle.
67
00:07:48,635 --> 00:07:50,345
Weißt du das nicht mehr?
68
00:07:51,054 --> 00:07:54,766
Bis der prächtige Prinz geboren wurde.
69
00:07:54,933 --> 00:07:57,936
Kehre mir nicht den Rücken zu, Scar.
70
00:07:58,103 --> 00:08:01,815
Nein, Mufasa, du solltest mir
nicht den Rücken zukehren.
71
00:08:03,149 --> 00:08:05,485
Forderst du mich heraus?
72
00:08:05,652 --> 00:08:06,820
Nicht im Traum
73
00:08:06,903 --> 00:08:09,989
würde ich dich nochmal herausfordern.
74
00:08:10,907 --> 00:08:11,991
Eine weise Entscheidung.
75
00:08:12,158 --> 00:08:14,411
Du bist seiner Hoheit nicht ebenbürtig.
76
00:08:14,577 --> 00:08:17,789
Bei der Intelligenz
erhielt ich den Löwenanteil.
77
00:08:18,832 --> 00:08:22,711
Aber wenn es um rohe Gewalt geht,
wird wohl mein großer Bruder
78
00:08:23,211 --> 00:08:24,546
für immer herrschen.
79
00:08:24,713 --> 00:08:27,007
Nicht für immer, Scar.
80
00:08:27,173 --> 00:08:30,427
Eines Tages wird mein Sohn herrschen.
81
00:08:30,593 --> 00:08:32,721
Simba ist dann dein König.
82
00:08:33,513 --> 00:08:35,932
Lang lebe der König.
83
00:08:38,852 --> 00:08:41,354
-Was mach ich nur mit ihm?
-Oh, bitte.
84
00:08:41,520 --> 00:08:45,150
Er hätte längst aus dem Geweihten Land
verbannt werden müssen.
85
00:08:45,316 --> 00:08:48,236
Er ist mein Bruder, Zazu.
Das ist seine Heimat.
86
00:08:48,403 --> 00:08:52,032
Solange ich König bin,
wird sich das nicht ändern.
87
00:08:52,198 --> 00:08:53,867
Einen gibt's in jeder Familie.
88
00:08:54,034 --> 00:08:56,286
Mein Cousin dachte, er sei ein Specht.
89
00:08:56,453 --> 00:09:00,457
Er rammte seinen Schädel in Bäume,
ungeachtet unserer Schnäbel.
90
00:09:00,623 --> 00:09:03,460
Gehirnerschütterungen waren die Folge.
Weg ist er.
91
00:09:03,626 --> 00:09:05,670
Sire, warten Sie.
92
00:11:01,745 --> 00:11:03,663
Papa, bist du wach?
93
00:11:06,249 --> 00:11:08,126
Papa, wach auf.
94
00:11:13,423 --> 00:11:16,134
Dein Sohn ist wach.
95
00:11:16,301 --> 00:11:18,470
Vor Sonnenaufgang ist er dein Sohn.
96
00:11:18,887 --> 00:11:20,472
Komm, Papa. Gehen wir.
97
00:11:20,638 --> 00:11:23,308
Du sagtest, ich darf heute mit.
Jetzt ist heute.
98
00:11:23,641 --> 00:11:26,269
Du hast's versprochen.
Bist du wach?
99
00:11:35,820 --> 00:11:37,822
Los geht's.
100
00:11:38,406 --> 00:11:41,076
-Los geht's.
-Womit beginnen wir?
101
00:11:41,284 --> 00:11:44,454
Jagdbefehle erteilen?
Böse Angreifer verscheuchen?
102
00:11:46,247 --> 00:11:48,750
Papa, du gehst in die falsche Richtung.
103
00:12:00,929 --> 00:12:03,139
Ich soll nicht hier hochkommen.
104
00:12:03,890 --> 00:12:04,933
Sieh hin, Simba.
105
00:12:06,059 --> 00:12:09,896
Alles, was das Licht berührt,
ist unser Königreich.
106
00:12:10,230 --> 00:12:12,649
Du herrschst über all das?
107
00:12:12,816 --> 00:12:14,275
Ja.
108
00:12:14,442 --> 00:12:16,820
Aber die Herrschaft eines Königs
109
00:12:16,986 --> 00:12:19,906
geht auf und unter wie die Sonne.
110
00:12:20,073 --> 00:12:21,658
Eines Tages, Simba,
111
00:12:21,825 --> 00:12:24,828
geht die Sonne meiner Herrschaft unter
112
00:12:24,994 --> 00:12:27,580
und geht mit dir
als neuem König wieder auf.
113
00:12:29,332 --> 00:12:32,627
All das hier gehört einmal mir?
114
00:12:33,003 --> 00:12:34,838
Es gehört niemandem,
115
00:12:34,921 --> 00:12:37,382
aber es ist an dir, es zu beschützen.
116
00:12:37,549 --> 00:12:39,509
Eine große Verantwortung.
117
00:12:40,010 --> 00:12:42,012
Alles, was das Licht berührt?
118
00:12:42,178 --> 00:12:45,849
Die Bäume? Und das Wasserloch?
119
00:12:46,016 --> 00:12:47,726
Und die Berge?
120
00:12:47,892 --> 00:12:50,186
Und hinter den Schatten?
121
00:12:50,353 --> 00:12:52,355
Du darfst dort nicht hin, Simba.
122
00:12:52,522 --> 00:12:53,148
Ich dachte,
123
00:12:53,231 --> 00:12:54,733
ein König kann tun, was er will.
124
00:12:54,899 --> 00:12:56,151
Jedes Revier übernehmen.
125
00:12:57,068 --> 00:13:00,280
Während manche suchen,
was sie sich nehmen können,
126
00:13:00,447 --> 00:13:03,283
sucht ein wahrer König nach dem,
was er geben kann.
127
00:13:09,539 --> 00:13:14,085
Alles, was du siehst, lebt in einem
empfindlichen Gleichgewicht zusammen.
128
00:13:15,337 --> 00:13:18,548
Als König musst du
dieses Gleichgewicht verstehen
129
00:13:18,715 --> 00:13:20,842
und alle Geschöpfe respektieren.
130
00:13:21,009 --> 00:13:23,678
Von der Ameise bis zur Antilope.
131
00:13:25,096 --> 00:13:28,058
Aber Papa, essen wir nicht die Antilopen?
132
00:13:28,224 --> 00:13:31,811
Doch, Simba. Lass es mich erklären.
133
00:13:31,978 --> 00:13:36,024
Wenn wir sterben,
wird unser Körper zu Gras.
134
00:13:36,358 --> 00:13:39,277
Und die Antilope frisst das Gras.
135
00:13:39,444 --> 00:13:43,865
Somit sind wir alle eins
im ewigen Kreis des Lebens.
136
00:13:45,325 --> 00:13:46,576
Guten Morgen, Zazu.
137
00:13:46,743 --> 00:13:48,244
Hast du den morgendlichen Bericht?
138
00:13:48,411 --> 00:13:49,162
Ja, Sire.
139
00:13:50,038 --> 00:13:52,123
Zehn Flamingos bezogen Stellung.
140
00:13:52,290 --> 00:13:53,708
Zwei Giraffen "umhalsten" sich.
141
00:13:53,875 --> 00:13:55,001
Man munkelt ...
142
00:13:55,168 --> 00:13:56,920
Machen wir uns einen Spaß.
143
00:13:57,045 --> 00:13:59,047
Die Vögel zwitscherten es um 4 Uhr früh.
144
00:13:59,130 --> 00:14:00,757
Ich sagte: "Vögel, alles klar."
145
00:14:00,924 --> 00:14:02,425
Bleib dicht am Boden.
146
00:14:02,592 --> 00:14:03,468
Verstanden.
147
00:14:03,635 --> 00:14:04,594
Achte auf den Wind,
148
00:14:05,220 --> 00:14:06,513
die Schatten
149
00:14:07,222 --> 00:14:09,516
und warte auf den perfekten Moment
für den Sprung.
150
00:14:09,683 --> 00:14:11,601
... jetzt sind die Paviane affenwild.
151
00:14:11,726 --> 00:14:14,145
Wie ich sage: "Trau, schau, wem."
152
00:14:14,312 --> 00:14:15,271
Meine Worte.
153
00:14:15,355 --> 00:14:16,439
Gern nochmal.
154
00:14:16,523 --> 00:14:17,524
"Trau, schau ..."
155
00:14:20,402 --> 00:14:23,613
Also, bitte. Das sind die News.
156
00:14:26,700 --> 00:14:28,451
Das war sehr gut.
157
00:14:32,706 --> 00:14:35,417
Hyänen im Geweihten Land.
Sie sind auf der Jagd.
158
00:14:35,500 --> 00:14:36,584
Wo ist Sarabi?
159
00:14:36,751 --> 00:14:38,378
Sie führt den Angriff.
160
00:14:38,753 --> 00:14:39,879
Bring Simba nach Hause.
161
00:14:40,046 --> 00:14:41,715
Ich will mit. Ich kann helfen.
162
00:14:42,048 --> 00:14:45,385
Nein, Sohn. Du gehst zurück
zu den anderen Jungen.
163
00:14:46,636 --> 00:14:47,887
Ich bin kein Junges.
164
00:14:50,306 --> 00:14:51,641
Na, komm.
165
00:14:52,058 --> 00:14:53,518
Gehen wir nach Hause.
166
00:15:05,321 --> 00:15:06,573
Da wären wir.
167
00:15:06,740 --> 00:15:08,283
Ab mit dir, spiel mit
168
00:15:08,408 --> 00:15:10,243
den anderen Jungen.
169
00:15:14,748 --> 00:15:16,166
Na toll.
170
00:16:04,464 --> 00:16:06,132
Wenn du etwas töten willst,
171
00:16:06,299 --> 00:16:08,259
dann mach es gegen den Wind.
172
00:16:08,635 --> 00:16:10,470
Ich weiß, wie man jagt, Onkel Scar.
173
00:16:10,637 --> 00:16:11,137
Ich hoffe,
174
00:16:11,221 --> 00:16:13,556
uns attackiert nie ein Käfer.
175
00:16:13,890 --> 00:16:15,767
Geh zurück in deine Höhle, Simba.
176
00:16:15,850 --> 00:16:17,519
Ich bin kein Babysitter.
177
00:16:17,811 --> 00:16:20,563
Babysitter?
Ich werde mal Herr des Königsfelsen.
178
00:16:23,024 --> 00:16:24,776
Papa zeigte mir das Königreich.
179
00:16:24,943 --> 00:16:26,986
Ich werde mal über alles herrschen.
180
00:16:27,153 --> 00:16:28,738
Ist das so?
181
00:16:28,905 --> 00:16:29,948
Stell dir vor.
182
00:16:30,115 --> 00:16:33,076
Wenn ich König bin,
muss ich dir Befehle erteilen.
183
00:16:33,243 --> 00:16:34,994
Dir sagen, was du tun sollst.
184
00:16:35,161 --> 00:16:36,996
Ganz schön schräg.
185
00:16:38,164 --> 00:16:40,208
Du ahnst nicht wie schräg.
186
00:16:41,918 --> 00:16:42,544
Dein Papa
187
00:16:42,627 --> 00:16:45,005
zeigte dir also das Königreich?
188
00:16:45,672 --> 00:16:48,925
Zeigte er dir auch die Schatten
hinter der nördlichen Grenze?
189
00:16:49,092 --> 00:16:53,179
Nein. Er sagte, ich darf da nicht hin.
Niemals.
190
00:16:53,263 --> 00:16:57,142
Damit hat er vollkommen recht.
191
00:16:57,600 --> 00:17:02,313
Ein Elefantenfriedhof ist kein Ort
für einen jungen Prinzen.
192
00:17:02,480 --> 00:17:05,066
Ein Elefantenfriedhof?
193
00:17:06,859 --> 00:17:09,404
Oh, ich Plaudertasche.
194
00:17:09,570 --> 00:17:11,448
Du hättest's bald herausgefunden,
195
00:17:11,614 --> 00:17:14,367
da du doch bald König sein wirst.
196
00:17:14,534 --> 00:17:15,868
Warst du schon dort?
197
00:17:15,952 --> 00:17:19,372
Wir alle waren schon dort.
Das ist kein Ort für ein Junges.
198
00:17:19,539 --> 00:17:21,875
All die verwesenden Knochen
199
00:17:22,041 --> 00:17:25,127
und schwelende Pfützen
voll triefendem Morast.
200
00:17:25,295 --> 00:17:27,464
Verwesende Knochen?
Triefender Morast?
201
00:17:27,630 --> 00:17:30,925
Versprich, von dort wegzubleiben, Simba.
202
00:17:31,092 --> 00:17:31,760
Jetzt geh.
203
00:17:36,348 --> 00:17:37,807
Und vergiss nicht.
204
00:17:39,934 --> 00:17:41,895
Das bleibt unser kleines Geheimnis.
205
00:17:44,064 --> 00:17:45,732
Euer Majestät.
206
00:17:53,406 --> 00:17:54,616
Nala, komm mit.
207
00:17:54,699 --> 00:17:55,408
Wir müssen los.
208
00:17:55,575 --> 00:17:56,368
Wohin?
209
00:17:56,493 --> 00:17:57,285
Zum Wasserloch.
210
00:17:57,452 --> 00:17:57,994
Simba,
211
00:17:58,119 --> 00:17:59,454
sie nimmt gerade ihr Bad.
212
00:17:59,621 --> 00:18:01,706
Jetzt bist du dran.
213
00:18:01,831 --> 00:18:02,791
Nicht, Mama ...
214
00:18:03,458 --> 00:18:04,793
Ich kann das allein.
215
00:18:04,959 --> 00:18:06,211
Halt still.
216
00:18:06,378 --> 00:18:07,962
Du versaust mir meine Mähne.
217
00:18:08,046 --> 00:18:10,298
Los, noch hinter den Ohren.
218
00:18:10,423 --> 00:18:12,008
Ist ja gut, Mama.
219
00:18:14,427 --> 00:18:17,389
Siehst du? Alles sauber.
Dürfen wir?
220
00:18:17,555 --> 00:18:21,059
Da sind auch keine Hyänen.
Du hast sie alle verjagt.
221
00:18:22,143 --> 00:18:24,270
Bis zum Wasserloch und keinen
222
00:18:24,437 --> 00:18:25,438
Schritt weiter.
223
00:18:26,481 --> 00:18:28,358
Und bleibt gegen den Wind.
224
00:18:28,525 --> 00:18:30,318
Noch eine Kleinigkeit.
225
00:18:30,568 --> 00:18:32,362
Zazu wird euch begleiten.
226
00:18:33,738 --> 00:18:34,614
Zazu kommt mit
227
00:18:34,781 --> 00:18:36,324
oder ihr bleibt.
228
00:18:40,704 --> 00:18:43,581
Vorwärts, schön dranbleiben.
Bildet eine Einheit.
229
00:18:43,790 --> 00:18:44,666
Zweiergruppe.
230
00:18:45,875 --> 00:18:47,085
Wohin gehen wir wirklich?
231
00:18:47,252 --> 00:18:48,253
Woher weißt du das?
232
00:18:48,420 --> 00:18:49,421
Du hasst Wasser.
233
00:18:49,587 --> 00:18:53,383
Ich hab von diesem Ort gehört.
Der mega-mäßigste, abgefahrenste...
234
00:18:53,550 --> 00:18:55,010
Sag einfach wo.
235
00:18:55,427 --> 00:18:58,221
Ein Elefantenfriedhof.
236
00:18:59,472 --> 00:19:00,515
Wie weit ist es?
237
00:19:00,682 --> 00:19:02,517
Nicht weit. Nur bis zu den Schatten.
238
00:19:02,684 --> 00:19:04,561
Aber keine Angst.
Alle waren da schon.
239
00:19:04,728 --> 00:19:06,062
Das ist aber weit.
240
00:19:06,229 --> 00:19:08,106
-Was, wenn wir uns verlaufen?
-Entspann dich.
241
00:19:08,273 --> 00:19:11,735
Ich patrouillierte durch's Königreich
mit meinem Papa.
242
00:19:11,901 --> 00:19:13,361
Es gibt keine Probleme.
243
00:19:13,528 --> 00:19:15,405
Bis auf eines.
244
00:19:16,322 --> 00:19:19,034
Es gibt eine unmittelbare Bedrohung.
Etwas nähert sich.
245
00:19:19,200 --> 00:19:21,119
Kommando zurück.
Es ist mein Schatten.
246
00:19:21,411 --> 00:19:23,163
Wie werden wir ihn los?
247
00:19:23,329 --> 00:19:24,956
Vertrau mir, ich schaff das.
248
00:19:25,123 --> 00:19:26,458
Folge mir in die Freiheit.
249
00:19:27,876 --> 00:19:29,794
Wie allerliebst es ist,
250
00:19:29,919 --> 00:19:33,131
den zukünftigen König zu sehen
mit seiner zukünftigen Königin.
251
00:19:33,298 --> 00:19:35,050
Ich könnt mich glatt mausern.
252
00:19:35,216 --> 00:19:36,843
Was heißt "zukünftige Königin"?
253
00:19:37,010 --> 00:19:37,552
Ihr zwei
254
00:19:37,635 --> 00:19:39,846
seid füreinander bestimmt.
255
00:19:40,013 --> 00:19:42,807
Versprochen. Verlobt.
256
00:19:43,767 --> 00:19:45,018
Verstehst du den Vogel?
257
00:19:45,185 --> 00:19:46,186
Verheiratet.
258
00:19:46,436 --> 00:19:48,730
Eines Tages, seid ihr verheiratet.
259
00:19:51,316 --> 00:19:52,650
Miteinander.
260
00:19:55,195 --> 00:19:57,072
-Das kannst du knicken.
-Niemals.
261
00:19:57,238 --> 00:19:58,448
Nala und ich sind Freunde.
262
00:19:58,615 --> 00:20:00,742
Außerdem hat sie Angst vor Nashörnern.
263
00:20:00,909 --> 00:20:02,827
-Er aß noch nie Impala.
-Ich hab's probiert.
264
00:20:02,994 --> 00:20:03,912
Wir heiraten nie.
265
00:20:04,746 --> 00:20:06,498
Ein Monarch, der die Tradition ignoriert?
266
00:20:06,831 --> 00:20:10,794
Mit dieser Einstellung, fürchte ich,
wirst du ein erbärmlicher König.
267
00:20:10,960 --> 00:20:14,422
Ich lass mir von niemandem sagen,
wohin ich gehe, was ich tu
268
00:20:14,589 --> 00:20:15,799
oder wen ich heirate.
269
00:20:15,965 --> 00:20:17,801
Es wird nie einen König wie mich geben.
270
00:20:17,967 --> 00:20:21,096
Simba, du entkommst
deinem Schicksal nicht.
271
00:20:21,179 --> 00:20:22,847
Du wirst schon sehen.
272
00:20:23,348 --> 00:20:25,016
Als König wär ich superstark
273
00:20:25,183 --> 00:20:27,060
ein wirklich hohes Tier
274
00:20:27,519 --> 00:20:32,232
Nun, als König wärst du noch recht kahl
die Haare fehlen dir
275
00:20:32,774 --> 00:20:34,859
Die lange Mähne ist ein Wunsch
276
00:20:34,943 --> 00:20:37,153
den ich mir noch erfüll
277
00:20:37,612 --> 00:20:40,073
Bis dann trag ich die Nase hoch
278
00:20:40,156 --> 00:20:41,950
und übe mein Gebrüll
279
00:20:42,492 --> 00:20:45,453
Zum Imponieren bist du viel zu klein
280
00:20:46,746 --> 00:20:47,706
Oh, ich will
281
00:20:47,789 --> 00:20:50,375
jetzt gleich König sein
282
00:20:50,542 --> 00:20:52,627
Du hast noch einen langen Weg vor dir,
283
00:20:52,711 --> 00:20:54,004
kleiner Prinz.
Wenn du jetzt denkst ...
284
00:20:54,087 --> 00:20:55,296
Nie und nimmer "Tu dies"
285
00:20:55,380 --> 00:20:56,548
Als ich das sagte ...
286
00:20:56,673 --> 00:20:58,133
Nie und nimmer "Tu das"
287
00:20:58,216 --> 00:20:59,134
Was ich meinte, war ...
288
00:20:59,217 --> 00:21:01,302
Nie und nimmer "Hör auf"
289
00:21:01,386 --> 00:21:03,013
Nie und nimmer "Hör mal"
290
00:21:03,179 --> 00:21:04,347
Na hör mal.
291
00:21:04,514 --> 00:21:07,517
Immer frei, in voller Fahrt
292
00:21:07,684 --> 00:21:09,060
Das kommt nicht infrage.
293
00:21:09,227 --> 00:21:12,689
Frei und nur auf meine Art
294
00:21:16,401 --> 00:21:18,820
Ich glaube, du verstehst mich nicht
295
00:21:18,903 --> 00:21:20,697
nun hör mal endlich zu
296
00:21:21,239 --> 00:21:25,702
Er braucht keinen Rat
von einem Schnabelmaul, Zazu
297
00:21:26,327 --> 00:21:28,455
Wenn das Königshaus sich so entwickelt
298
00:21:28,580 --> 00:21:30,540
will ich raus
299
00:21:30,623 --> 00:21:33,168
Raus aus allem
Raus aus Afrika
300
00:21:33,335 --> 00:21:35,503
Ich wandre lieber aus
301
00:21:35,962 --> 00:21:37,255
Dein Vater würde
302
00:21:37,339 --> 00:21:39,299
so was nie verzeih'n
303
00:21:40,342 --> 00:21:44,596
Oh, ich will jetzt gleich König sein
304
00:21:56,232 --> 00:21:57,484
Ich seh dich nicht, Simba.
305
00:21:57,567 --> 00:21:59,486
Du musst in Sichtweite bleiben.
306
00:21:59,569 --> 00:22:00,862
Ich hab ihn verloren.
307
00:22:02,530 --> 00:22:04,449
Ich weiß, was du vorhast.
308
00:22:04,908 --> 00:22:06,659
Wohin willst du, Simba?
309
00:22:06,826 --> 00:22:08,286
Also bitte.
310
00:22:10,497 --> 00:22:12,457
Du kannst dich nicht vor mir verstecken.
311
00:22:12,624 --> 00:22:15,293
Ich schwor,
für deine Sicherheit zu sorgen.
312
00:22:15,460 --> 00:22:17,420
Du hörst mir jetzt mal zu.
313
00:22:20,882 --> 00:22:23,051
Verzeiht, wenn ich so herumflattere,
ist hier ...
314
00:22:23,218 --> 00:22:24,344
Ein junger Löwe.
315
00:22:24,761 --> 00:22:26,471
Er ist klein, aber schlau.
316
00:22:31,142 --> 00:22:33,311
Jeder sieht nach links und
317
00:22:33,436 --> 00:22:35,772
Jeder sieht nach rechts und
318
00:22:36,356 --> 00:22:38,233
Jeder sieht auf mich und
319
00:22:38,400 --> 00:22:40,151
sieht auf meine Zukunft
320
00:22:40,318 --> 00:22:41,152
Das täuscht.
321
00:22:41,319 --> 00:22:43,363
Hier singen alle Tiere
322
00:22:43,446 --> 00:22:44,906
groß und klein
323
00:22:46,491 --> 00:22:49,119
Und alles, was da kreucht
und fleucht stimmt ein
324
00:22:49,285 --> 00:22:50,453
Ich seh euch da unten.
325
00:22:50,995 --> 00:22:54,749
Ja, Simba wird bald König, er allein
326
00:22:55,208 --> 00:22:59,921
Oh, ich will jetzt gleich König sein
327
00:23:00,380 --> 00:23:02,340
Er will jetzt gleich
328
00:23:02,424 --> 00:23:05,010
König sein
329
00:23:05,260 --> 00:23:08,013
Oh, ich will jetzt gleich
330
00:23:08,138 --> 00:23:10,932
Er will jetzt gleich
331
00:23:11,099 --> 00:23:15,061
König sein
332
00:23:15,729 --> 00:23:17,272
Ich hab ihn verloren.
333
00:23:17,355 --> 00:23:19,566
Mufasa wird mich rupfen.
334
00:23:19,649 --> 00:23:21,317
Das ist gar nicht gut.
335
00:23:24,571 --> 00:23:26,281
Simba, wir haben ihn abgehängt.
336
00:23:26,448 --> 00:23:27,782
Ich weiß, was du denkst.
337
00:23:27,949 --> 00:23:29,242
"Der zukünftige König ist ein Genie."
338
00:23:29,409 --> 00:23:30,660
Das ist nicht dein Ernst.
339
00:23:30,827 --> 00:23:33,163
Du wärst ihm nie entwischt,
ohne deine Königin.
340
00:23:33,329 --> 00:23:34,664
Vergisst du da nicht etwas?
341
00:23:34,831 --> 00:23:36,458
Es gibt keine Königin.
342
00:23:36,624 --> 00:23:37,625
Das kannst du laut sagen.
343
00:23:37,792 --> 00:23:39,169
Lieber heirate ich 'n Erdferkel.
344
00:23:39,336 --> 00:23:41,046
Zuerst muss eines "Ja" sagen.
345
00:23:41,212 --> 00:23:42,756
Zuerst musst du hier rausfinden.
346
00:23:42,922 --> 00:23:44,507
Zeig, was du draufhast.
347
00:23:48,261 --> 00:23:49,262
Hab dich.
348
00:23:49,429 --> 00:23:51,181
Du musst dich entschuldigen.
349
00:23:51,348 --> 00:23:52,807
Vergiss es.
350
00:24:02,025 --> 00:24:03,693
Hab dich. Schon wieder.
351
00:24:03,860 --> 00:24:05,070
Nala, hör auf.
352
00:24:05,236 --> 00:24:06,196
Was ist das?
353
00:24:06,363 --> 00:24:07,906
Du legst mich nicht rein.
354
00:24:08,073 --> 00:24:10,283
Ich weiß, dass da nichts ...
355
00:24:13,828 --> 00:24:15,497
Das muss er sein.
356
00:24:16,664 --> 00:24:17,624
Komm.
357
00:24:39,229 --> 00:24:40,855
Wir sind weit
über das Geweihte Land hinaus.
358
00:24:41,022 --> 00:24:42,357
Wir haben ihn gefunden.
359
00:24:42,440 --> 00:24:43,358
Weißt du, was das heißt?
360
00:24:43,525 --> 00:24:44,859
Dass wir nach Hause gehen können.
361
00:24:44,943 --> 00:24:45,443
Das heißt,
362
00:24:45,527 --> 00:24:48,238
sie behandeln uns nicht mehr wie Junge.
363
00:25:37,162 --> 00:25:39,664
Simba, komm runter.
Es könnte gefährlich sein.
364
00:25:39,748 --> 00:25:40,707
Gefahr?
365
00:25:41,249 --> 00:25:43,293
Ich lache der Gefahr ins Gesicht.
366
00:25:49,674 --> 00:25:51,301
Hörst du das, Nala?
367
00:25:51,801 --> 00:25:53,428
Simba, komm jetzt.
368
00:25:53,595 --> 00:25:55,221
Du hast bewiesen, wie mutig du bist.
369
00:25:55,388 --> 00:25:58,475
Die Sonne geht schon unter.
Ich sitz hier nicht rum und ...
370
00:26:19,412 --> 00:26:22,707
Na, sieh mal an.
371
00:26:23,458 --> 00:26:26,878
Wir erwarteten heute keine Gäste.
372
00:26:27,045 --> 00:26:29,381
Bleibt ihr zwei Kleinen
373
00:26:30,048 --> 00:26:31,424
vielleicht zum Essen?
374
00:26:31,508 --> 00:26:33,551
Ja, bleibt zum Essen.
375
00:26:33,718 --> 00:26:36,012
Ihr wärt ein lecker Mitternachts-Snack.
376
00:26:36,179 --> 00:26:38,848
-Rück mir nicht so auf den Pelz.
-Will nur helfen.
377
00:26:39,015 --> 00:26:40,558
Wir hatten das doch besprochen.
378
00:26:40,725 --> 00:26:41,851
Ich gehe voraus.
379
00:26:42,018 --> 00:26:44,270
Ich lenke ab, die anderen umzingeln.
380
00:26:44,437 --> 00:26:46,648
Okay, okay, entschuldige.
381
00:26:46,815 --> 00:26:48,441
Nicht entschuldigen. Machen.
382
00:26:48,608 --> 00:26:49,359
Auf dieses Mahl
383
00:26:49,442 --> 00:26:50,026
warte ich
384
00:26:50,110 --> 00:26:51,820
schon mein ganzes Leben.
385
00:26:56,825 --> 00:26:58,868
Welch unverhoffter Genuss,
386
00:26:59,077 --> 00:27:01,579
den Sohn des Königs zu verspeisen.
387
00:27:01,746 --> 00:27:04,332
Sekunde, der König? Du-weißt-wer?
388
00:27:04,499 --> 00:27:05,834
Herrscher über du-weißt-wo?
389
00:27:06,001 --> 00:27:08,503
Mufasa herrscht nicht über mich.
390
00:27:09,170 --> 00:27:11,256
Du kannst mir nichts anhaben.
391
00:27:11,589 --> 00:27:13,550
Ich bin der zukünftige König.
392
00:27:16,553 --> 00:27:18,179
Er sagt mir, was ich tun soll.
393
00:27:18,346 --> 00:27:20,890
Die Kraft seines Vaters steckt in ihm.
394
00:27:22,267 --> 00:27:23,268
Ich frage mich,
395
00:27:23,935 --> 00:27:25,979
wie all der Mut wohl schmeckt.
396
00:27:26,855 --> 00:27:28,982
Lass sie gehen, Shenzi.
397
00:27:29,107 --> 00:27:29,983
Sie machten einen Fehler.
398
00:27:30,108 --> 00:27:31,693
Einen furchtbaren Fehler.
399
00:27:31,776 --> 00:27:35,780
Aber wenn du das tust,
bist du im Krieg mit Mufasa.
400
00:27:35,905 --> 00:27:39,451
Hyänen und Löwen bekriegen sich
seit Anbeginn der Zeit.
401
00:27:39,617 --> 00:27:42,871
Aber Mufasas Stammbaum endet hier.
402
00:27:43,204 --> 00:27:44,039
Lauft.
403
00:27:50,378 --> 00:27:51,921
Lasst sie nicht entkommen.
404
00:28:04,768 --> 00:28:05,727
Los, komm.
405
00:28:26,748 --> 00:28:28,124
Habt ihr das gehört?
406
00:28:28,291 --> 00:28:29,751
Der zukünftige König.
407
00:28:30,293 --> 00:28:31,378
Tut mir nichts.
408
00:28:32,170 --> 00:28:33,171
Mach das nochmal.
409
00:29:08,331 --> 00:29:10,875
Wag es nie wieder,
meinem Sohn zu nahe zu kommen.
410
00:29:11,042 --> 00:29:14,254
Nein, Mufasa. Niemals.
411
00:29:14,754 --> 00:29:15,839
Nie wieder.
412
00:29:16,089 --> 00:29:18,717
Du wurdest gewarnt, Shenzi.
413
00:29:27,892 --> 00:29:29,936
Ich finde, du warst sehr mutig.
414
00:30:05,889 --> 00:30:06,973
Zazu?
415
00:30:09,017 --> 00:30:11,144
Bring Nala zurück zum Königsfelsen.
416
00:30:12,479 --> 00:30:14,147
Ja, Sire.
417
00:30:14,314 --> 00:30:16,316
Seien Sie nicht zu streng zu ihm.
418
00:30:16,483 --> 00:30:19,778
Ich erinnere mich
an ein gewisses eigenwilliges Junges,
419
00:30:19,944 --> 00:30:21,821
das stets Unfug anstellte.
420
00:30:21,988 --> 00:30:25,742
Er erlangte echte Berühmtheit,
nicht wahr, Sire?
421
00:30:26,326 --> 00:30:28,828
Ich muss meinem Sohn
eine Lektion erteilen.
422
00:30:34,209 --> 00:30:36,211
Nala, komm mit.
423
00:31:03,071 --> 00:31:06,032
Du warst absichtlich ungehorsam.
424
00:31:06,324 --> 00:31:07,325
Ich weiß.
425
00:31:07,534 --> 00:31:09,369
Du hättest getötet werden können.
426
00:31:09,536 --> 00:31:10,829
Und noch dazu
427
00:31:10,995 --> 00:31:13,289
brachtest du Nala in Gefahr.
428
00:31:13,456 --> 00:31:15,875
Verstehst du, was auf dem Spiel steht?
429
00:31:16,751 --> 00:31:20,463
Du hast die Zukunft
unseres Rudels gefährdet.
430
00:31:20,630 --> 00:31:23,717
Ich wollte dir nur zeigen,
dass ich das kann.
431
00:31:23,883 --> 00:31:25,844
Dass ich so mutig bin wie du.
432
00:31:26,011 --> 00:31:30,181
Ich bin nur mutig, wenn ich es sein muss.
Wenn es keine andere Wahl gibt.
433
00:31:30,348 --> 00:31:32,726
Aber du hast vor nichts Angst.
434
00:31:33,226 --> 00:31:34,728
Heute schon.
435
00:31:34,894 --> 00:31:35,812
Ehrlich?
436
00:31:35,979 --> 00:31:40,066
Ja.
Ich dachte, ich würde dich verlieren.
437
00:31:41,776 --> 00:31:44,738
Also bekommen sogar Könige Angst?
438
00:31:46,239 --> 00:31:48,491
Mehr als du dir vorstellen kannst.
439
00:31:48,658 --> 00:31:50,493
-Weißt du was?
-Was?
440
00:31:50,827 --> 00:31:54,330
Ich glaube, diese Hyänen
hatten noch viel mehr Angst.
441
00:31:54,497 --> 00:31:57,375
Weil sich niemand
mit deinem Papa anlegen will.
442
00:31:57,542 --> 00:31:58,585
Komm her.
443
00:32:12,807 --> 00:32:15,518
-Wir sind Kumpels, stimmt's?
-Stimmt.
444
00:32:15,977 --> 00:32:17,937
Wir werden immer zusammen sein,
445
00:32:18,104 --> 00:32:19,647
stimmt's?
446
00:32:21,941 --> 00:32:25,153
Ich will dir was erzählen,
was mein Vater mir erzählt hat.
447
00:32:25,487 --> 00:32:27,155
Sieh hoch zu den Sternen.
448
00:32:27,572 --> 00:32:29,991
Die großen Könige der Vergangenheit
449
00:32:30,200 --> 00:32:33,203
blicken von diesen Sternen auf uns herab.
450
00:32:33,370 --> 00:32:34,204
Wirklich?
451
00:32:35,872 --> 00:32:38,249
Wann immer du dich allein fühlst,
452
00:32:38,416 --> 00:32:41,211
denk daran, dass diese Könige
453
00:32:41,378 --> 00:32:44,130
da oben sein werden,
um dir den Weg zu weisen.
454
00:32:44,881 --> 00:32:46,883
Und ich auch.
455
00:32:47,300 --> 00:32:49,135
Ich seh sie nicht, Papa.
456
00:32:49,344 --> 00:32:51,054
Halt weiter Ausschau, Sohn.
457
00:32:51,513 --> 00:32:53,098
Halt weiter Ausschau.
458
00:33:28,633 --> 00:33:29,384
Mufasa
459
00:33:29,467 --> 00:33:30,468
ist stark.
460
00:33:30,635 --> 00:33:32,554
So viel stärker als wir.
461
00:33:32,721 --> 00:33:34,264
Rück mir nicht so auf den Pelz.
462
00:33:34,431 --> 00:33:36,141
Du kannst dich überall hinlegen.
463
00:33:36,307 --> 00:33:38,435
-Wo soll ...
-Ich brauch etwas Privatsphäre.
464
00:33:42,022 --> 00:33:44,024
Ich will dich nicht klein machen.
Du warst toll.
465
00:33:44,190 --> 00:33:45,025
Aber er ist ...
466
00:33:45,775 --> 00:33:47,360
Du machst das mit Absicht.
467
00:33:47,527 --> 00:33:50,155
Voll mutig, krasse Energie.
468
00:33:50,321 --> 00:33:52,115
-Du bist boshaft.
-Körperhaltung.
469
00:33:52,282 --> 00:33:53,491
Wenn ich Mufasa wiedersehe,
470
00:33:53,658 --> 00:33:56,244
erteil ich ihm eine Lektion,
die er nie vergisst.
471
00:33:56,411 --> 00:33:58,538
Du hast Glück. Er kommt gerade.
472
00:34:14,137 --> 00:34:16,097
Das ist nicht der König.
473
00:34:18,058 --> 00:34:21,393
Ihr Narren habt euer Land
bis aufs Letzte ausgesaugt.
474
00:34:21,561 --> 00:34:24,563
Ich schicke euch zwei Löwenkinder vorbei
475
00:34:24,731 --> 00:34:26,232
und sie kehren zurück.
476
00:34:26,565 --> 00:34:29,152
Dann müssen wir wohl dich fressen.
477
00:34:30,070 --> 00:34:31,862
Warum nur einmal essen,
478
00:34:32,030 --> 00:34:35,199
wenn man für den Rest seines Lebens
schlemmen kann?
479
00:34:35,784 --> 00:34:38,703
Was kannst du uns schon bieten?
480
00:34:38,870 --> 00:34:41,498
Einen Ort, wo ihr euch
die Bäuche vollschlagen könnt.
481
00:34:41,664 --> 00:34:45,668
Wo ihr alles, was das Licht berührt,
töten könnt.
482
00:34:45,835 --> 00:34:47,962
Das Geweihte Land gehört dir nicht.
483
00:34:48,088 --> 00:34:50,465
Der König kontrolliert dieses Jagdrevier.
484
00:35:00,850 --> 00:35:03,311
Genau deshalb werden wir ihn töten.
485
00:35:06,648 --> 00:35:09,192
Mufasa zeigte schon immer Zurückhaltung
486
00:35:09,359 --> 00:35:11,486
in puncto Jagd.
487
00:35:12,153 --> 00:35:13,697
Wenn ich König bin,
488
00:35:14,364 --> 00:35:16,533
kriegen die Mächtigen, was sie wollen.
489
00:35:17,283 --> 00:35:18,827
Denn der Bauch einer Hyäne
490
00:35:18,910 --> 00:35:20,286
ist niemals voll.
491
00:35:21,037 --> 00:35:23,373
Mufasa ist zu mächtig,
um ihn herauszufordern.
492
00:35:23,456 --> 00:35:27,002
Mufasa ist fast schon vergessen
493
00:35:27,419 --> 00:35:31,131
die Zeit seiner Herrschaft vorbei
494
00:35:31,631 --> 00:35:34,634
Er war arrogant und vermessen
495
00:35:35,760 --> 00:35:36,761
doch mein
496
00:35:36,845 --> 00:35:38,888
neuer Traum macht euch frei
497
00:35:39,806 --> 00:35:40,765
Das Löwenreich
498
00:35:40,890 --> 00:35:42,851
wird sich bald wandeln
499
00:35:43,852 --> 00:35:47,063
und das solltet ihr besser auch
500
00:35:48,064 --> 00:35:49,441
Wenn alle
501
00:35:49,524 --> 00:35:52,027
Hyänen jetzt handeln
502
00:35:52,318 --> 00:35:55,030
füllt ihr euch bald richtig den Bauch
503
00:35:56,197 --> 00:35:59,826
Seid bereit für den Coup des Jahrhunderts
504
00:36:00,785 --> 00:36:03,872
seid bereit für den teuflischsten Pakt
505
00:36:04,873 --> 00:36:06,666
Ich plane seit Jahren
506
00:36:06,833 --> 00:36:08,752
trotz aller Gefahren
507
00:36:08,918 --> 00:36:10,712
Gerissen, verbissen
508
00:36:10,795 --> 00:36:12,422
ganz ohne Gewissen
509
00:36:12,881 --> 00:36:14,799
Als König geboren
510
00:36:14,966 --> 00:36:16,885
zum Herrscher erkoren
511
00:36:17,052 --> 00:36:17,927
erglänz ich
512
00:36:18,011 --> 00:36:20,055
in all meiner Pracht
513
00:36:20,597 --> 00:36:22,724
Meine Zähne sind blank
514
00:36:22,807 --> 00:36:24,559
wie mein Neid
515
00:36:24,726 --> 00:36:26,603
Seid bereit
516
00:36:29,898 --> 00:36:34,486
Seid bereit
517
00:36:36,696 --> 00:36:38,948
Seid bereit
518
00:36:45,246 --> 00:36:46,915
Seid bereit
519
00:36:49,376 --> 00:36:53,171
Meine Zähne sind blank wie mein Neid
520
00:36:53,380 --> 00:36:55,715
Seid bereit
521
00:37:17,529 --> 00:37:19,739
Papa war ziemlich sauer auf mich.
522
00:37:19,906 --> 00:37:21,991
Deshalb sind wir hier, Simba.
523
00:37:22,158 --> 00:37:25,036
Ich denke, ich weiß,
wie du es wieder gutmachen kannst.
524
00:37:25,203 --> 00:37:28,581
Ein Geschenk, das ihn vergessen lässt,
dass es je passierte.
525
00:37:28,748 --> 00:37:31,626
Aber er ist der König.
Was kann ich ihm schenken?
526
00:37:31,793 --> 00:37:33,336
Dein Gebrüll.
527
00:37:33,503 --> 00:37:34,504
Mein Gebrüll?
528
00:37:37,007 --> 00:37:38,633
Hast du das gehört?
529
00:37:39,009 --> 00:37:43,638
Diese Schlucht suchen alle Löwen auf,
um ihr Gebrüll zu finden.
530
00:37:43,805 --> 00:37:44,806
Alle Löwen?
531
00:37:45,306 --> 00:37:46,599
Sogar Papa?
532
00:37:47,017 --> 00:37:49,936
Sogar Mufasa kam hier her,
als er so alt war wie du.
533
00:37:50,103 --> 00:37:51,521
Er weigerte sich zu gehen,
534
00:37:51,688 --> 00:37:55,567
bis sein Gebrüll über den Rand hinaus
zu hören war.
535
00:37:56,401 --> 00:37:57,777
Bis ganz nach oben?
536
00:37:57,944 --> 00:37:59,821
Dann hast du's gefunden.
537
00:37:59,988 --> 00:38:01,740
Mit ein wenig Übung,
538
00:38:01,906 --> 00:38:04,743
nennt dich niemand mehr ein Junges.
539
00:38:05,452 --> 00:38:06,745
Pass auf.
540
00:38:09,247 --> 00:38:09,914
Du schaffst das,
541
00:38:09,998 --> 00:38:11,207
Simba.
542
00:38:11,374 --> 00:38:12,917
Lass dir Zeit.
543
00:38:13,710 --> 00:38:15,378
Ich seh später nach dir.
544
00:38:16,338 --> 00:38:18,923
Papa wird total stolz sein, oder?
545
00:38:19,090 --> 00:38:21,593
Das Geschenk wird er nie vergessen.
546
00:40:07,032 --> 00:40:08,616
Mufasa, schnell.
547
00:40:08,783 --> 00:40:09,826
Herdenpanik
548
00:40:09,909 --> 00:40:10,493
in der Schlucht.
549
00:40:10,660 --> 00:40:11,828
Simba ist dort unten.
550
00:40:13,997 --> 00:40:15,415
Ich suche ihn.
551
00:40:43,985 --> 00:40:46,446
Halte durch. Hilfe ist unterwegs.
552
00:40:53,536 --> 00:40:55,914
Da ist er. Auf dem Baum.
553
00:40:59,584 --> 00:41:00,669
Ich komme, Simba.
554
00:41:00,794 --> 00:41:01,795
Halt dich fest.
555
00:41:07,258 --> 00:41:09,886
Ich helfe den beiden.
Sag den anderen Bescheid.
556
00:41:10,053 --> 00:41:11,179
Los.
557
00:41:40,834 --> 00:41:42,544
Komm zu mir, Sohn.
558
00:41:43,003 --> 00:41:44,212
Spring.
559
00:43:05,293 --> 00:43:06,586
Hilf mir.
560
00:43:14,511 --> 00:43:15,595
Lang
561
00:43:15,762 --> 00:43:16,763
lebe
562
00:43:17,180 --> 00:43:17,931
der König.
563
00:43:45,500 --> 00:43:46,584
Papa?
564
00:44:41,306 --> 00:44:43,391
Komm schon, wach auf.
565
00:44:49,564 --> 00:44:51,066
Hilfe.
566
00:44:51,274 --> 00:44:53,234
Helft mir bitte.
567
00:45:27,394 --> 00:45:29,521
Was hast du getan?
568
00:45:31,898 --> 00:45:33,316
Es war eine Herdenpanik.
569
00:45:33,483 --> 00:45:34,859
Er wollte mich retten.
570
00:45:35,026 --> 00:45:36,736
Es war ein Unfall.
571
00:45:37,570 --> 00:45:40,323
-Ich wollte nicht, dass das ...
-Natürlich nicht.
572
00:45:40,490 --> 00:45:43,910
Wirklich niemand will,
dass so etwas passiert.
573
00:45:44,077 --> 00:45:45,787
Aber der König ist tot
574
00:45:45,954 --> 00:45:47,580
und wärst du nicht gewesen,
575
00:45:49,207 --> 00:45:51,459
würde er noch leben.
576
00:45:51,626 --> 00:45:54,379
Dein Vater hatte Großes mit dir vor,
577
00:45:54,671 --> 00:45:57,716
gab dir so viele Chancen.
578
00:45:57,882 --> 00:45:59,843
Und so dankst du's ihm.
579
00:46:00,468 --> 00:46:03,096
Ich wollte das nicht.
580
00:46:03,263 --> 00:46:05,140
Was wird deine Mutter sagen?
581
00:46:05,306 --> 00:46:08,685
Ein Sohn, der schuld
am Tod seines Vaters ist.
582
00:46:08,852 --> 00:46:13,440
Ein Junge, der einen König tötet.
583
00:46:14,190 --> 00:46:16,443
Was soll ich jetzt tun?
584
00:46:17,569 --> 00:46:18,778
Lauf.
585
00:46:19,320 --> 00:46:20,071
Lauf weg,
586
00:46:20,572 --> 00:46:21,781
Simba.
587
00:46:22,574 --> 00:46:23,992
Lauf weg
588
00:46:24,075 --> 00:46:26,036
und komm nie mehr zurück.
589
00:46:38,048 --> 00:46:38,965
Tötet ihn.
590
00:47:18,129 --> 00:47:21,132
Geht runter und stellt sicher,
dass er tot ist.
591
00:47:28,932 --> 00:47:30,266
Echt jetzt?
592
00:47:30,517 --> 00:47:31,893
Tschuldigung.
593
00:47:34,646 --> 00:47:35,980
Der Abstand reicht.
594
00:47:39,234 --> 00:47:41,778
Kein Junges überlebt einen solchen Sturz.
595
00:47:42,404 --> 00:47:43,905
Hör zu, wir sagen ihr,
596
00:47:44,072 --> 00:47:47,033
wir sind runter und haben ihn gegessen.
597
00:47:47,492 --> 00:47:48,952
Perfekt, bin am Verhungern.
598
00:47:49,119 --> 00:47:50,662
Wir essen ihn nicht.
599
00:47:50,829 --> 00:47:51,996
Simba ist tot.
600
00:47:52,163 --> 00:47:54,582
Das ist alles, was sie wissen muss.
601
00:47:56,501 --> 00:47:57,836
Auch gut.
602
00:48:52,182 --> 00:48:53,933
Mufasas Tod
603
00:48:54,642 --> 00:48:57,062
ist eine furchtbare Tragödie.
604
00:48:57,520 --> 00:49:00,315
Der größte Rudelführer,
den wir je hatten.
605
00:49:00,982 --> 00:49:02,984
Einen Bruder zu verlieren,
606
00:49:03,485 --> 00:49:08,114
ist ein schmerzlicher,
persönlicher Verlust.
607
00:49:09,074 --> 00:49:12,827
Und der kleine Simba,
der sein Leben noch vor sich hatte.
608
00:49:13,161 --> 00:49:16,539
Durch dessen Adern das Blut
unserer Zukunft floss.
609
00:49:16,706 --> 00:49:19,876
Es ist fast zu viel, um es zu ertragen.
610
00:49:20,919 --> 00:49:24,047
Ich wünschte, ich wäre rechtzeitig
in der Schlucht gewesen,
611
00:49:24,214 --> 00:49:27,217
um sie zu retten.
612
00:49:28,468 --> 00:49:31,221
So erfülle ich nur schweren Herzens
613
00:49:31,596 --> 00:49:32,847
meine Pflicht
614
00:49:33,515 --> 00:49:35,684
und besteige den Thron.
615
00:49:36,226 --> 00:49:38,937
Mufasa und Simba gibt es nicht mehr,
das heißt
616
00:49:39,104 --> 00:49:43,024
ich bin euer König.
617
00:49:45,652 --> 00:49:46,945
Aber ich gebe zu,
618
00:49:47,112 --> 00:49:49,864
ich kann diese schwere Bürde
nicht allein tragen.
619
00:49:51,324 --> 00:49:53,535
Ich werde Hilfe brauchen,
620
00:49:53,702 --> 00:49:55,495
um die Sicherheit
621
00:49:56,287 --> 00:49:57,831
des Rudels zu gewährleisten.
622
00:50:05,296 --> 00:50:05,797
Nala,
623
00:50:06,756 --> 00:50:08,091
bleib dicht bei mir.
624
00:50:08,508 --> 00:50:09,843
So steigen wir
625
00:50:09,926 --> 00:50:12,679
aus der Asche dieser Tragödie empor,
626
00:50:12,846 --> 00:50:14,681
und begrüßen die Ankunft
627
00:50:14,764 --> 00:50:16,850
eines neuen Zeitalters.
628
00:50:17,475 --> 00:50:18,768
Eine große
629
00:50:19,436 --> 00:50:22,063
und glorreiche Zukunft.
630
00:50:33,199 --> 00:50:35,201
Oje.
631
00:52:21,057 --> 00:52:21,766
Knapp verfehlt.
632
00:52:21,933 --> 00:52:23,643
Irgendwann erwisch ich 'nen Geier.
633
00:52:23,810 --> 00:52:24,728
Ich erwisch einen.
634
00:52:24,894 --> 00:52:26,479
Wieso ist dir das so wichtig?
635
00:52:26,646 --> 00:52:28,857
Danach würd's mir sicher besser gehen.
636
00:52:29,649 --> 00:52:31,026
Oh, nein, ein kleiner Löwe.
637
00:52:31,192 --> 00:52:33,278
-Das ist kein Löwe.
-Check's mal.
638
00:52:33,445 --> 00:52:35,238
Das ist'n pelziger Vogel.
639
00:52:35,405 --> 00:52:36,698
Sieht aus wie'n Löwe.
640
00:52:36,865 --> 00:52:39,576
Das ist kein Löwe.
Lass mal sehen. Verzeihung.
641
00:52:40,035 --> 00:52:42,287
Womit haben wir's hier zu tun.
642
00:52:42,454 --> 00:52:43,455
Es ist 'n Löwe.
643
00:52:43,621 --> 00:52:44,914
Lauf um dein Leben, Pumbaa.
644
00:52:45,623 --> 00:52:47,834
Warte, es ist nur ein kleiner Löwe.
645
00:52:48,001 --> 00:52:49,210
Er wird größer.
646
00:52:49,377 --> 00:52:51,212
Können wir ihn bitte behalten?
647
00:52:51,921 --> 00:52:53,256
Ich geh Gassi mit ihm.
648
00:52:53,423 --> 00:52:54,883
Sein Kacki putz ich weg.
649
00:52:54,966 --> 00:52:55,925
Du wirst sein Kacki.
650
00:52:56,134 --> 00:52:58,261
Er frisst dich und
benutzt mich als Zahnstocher.
651
00:52:58,511 --> 00:53:00,263
Wenn er groß und stark ist,
652
00:53:00,597 --> 00:53:01,639
ist er auf unserer Seite.
653
00:53:01,806 --> 00:53:02,766
Ich hab's.
654
00:53:02,932 --> 00:53:04,142
Er könnte auf unserer Seite sein.
655
00:53:04,309 --> 00:53:05,518
Lass mich ausreden.
656
00:53:05,685 --> 00:53:08,229
Einen wilden Löwen um sich zu haben,
ist keine
657
00:53:08,313 --> 00:53:09,689
schlechte Idee.
658
00:53:09,856 --> 00:53:11,149
Wir behalten ihn?
659
00:53:11,316 --> 00:53:12,567
Klar tun wir das.
660
00:53:12,734 --> 00:53:15,570
Meine Güte.
Wer hat hier das Hirn?
661
00:53:15,653 --> 00:53:17,238
Wir nennen ihn Fred.
662
00:53:17,405 --> 00:53:19,157
Wer seid ihr?
663
00:53:20,950 --> 00:53:22,369
Die Typen, die dein Leben retteten.
664
00:53:22,535 --> 00:53:24,746
Die alles riskierten,
um böse Geier zu verjagen.
665
00:53:24,829 --> 00:53:26,539
Horden davon. Scharen.
666
00:53:26,706 --> 00:53:27,791
Ich bin Pumbaa,
667
00:53:27,957 --> 00:53:28,458
das ist Timon.
668
00:53:28,541 --> 00:53:30,794
Erwähnte ich, dass wir dich retteten?
669
00:53:31,044 --> 00:53:33,004
Ist mir egal.
670
00:53:35,757 --> 00:53:37,217
Wie freudlos ist das?
671
00:53:37,300 --> 00:53:38,385
Ist ihm egal?
672
00:53:38,468 --> 00:53:40,428
Als hätt ich nicht genug an der Backe.
673
00:53:40,595 --> 00:53:42,013
Noch mehr Probleme.
674
00:53:42,180 --> 00:53:43,765
Aber wir können ihm helfen.
675
00:53:45,350 --> 00:53:48,353
Dann erzähl mal.
Die Kurzversion, wenn möglich.
676
00:53:48,812 --> 00:53:50,689
Ich hab was Schlimmes getan.
677
00:53:50,897 --> 00:53:52,607
Ich will nicht darüber reden.
678
00:53:53,316 --> 00:53:55,527
Kleiner, wir bauen alle mal Mist.
679
00:53:55,694 --> 00:53:58,196
Wir können sicher was für dich tun.
680
00:53:58,405 --> 00:54:00,490
Nur wenn ihr die Vergangenheit verändert.
681
00:54:00,657 --> 00:54:02,033
Das ist viel verlangt ...
682
00:54:02,200 --> 00:54:04,035
-Ziemliches Ding.
-... um ehrlich zu sein.
683
00:54:04,202 --> 00:54:05,829
Die Vergangenheit ist doch schon passiert.
684
00:54:05,995 --> 00:54:07,664
Ja, da ist nichts zu machen.
685
00:54:07,831 --> 00:54:09,124
Was man aber verändern kann ...
686
00:54:10,125 --> 00:54:12,168
Die Zukunft. Unsere Spezialität.
687
00:54:12,335 --> 00:54:13,670
Voll unser Ding.
688
00:54:13,837 --> 00:54:16,256
Wie verändert man etwas,
das noch nicht passiert ist?
689
00:54:17,298 --> 00:54:20,051
Um die Zukunft zu verändern,
lässt man die Vergangenheit hinter sich.
690
00:54:20,218 --> 00:54:21,136
Weit hinter sich.
691
00:54:21,219 --> 00:54:22,262
Sieh mal, Kleiner.
692
00:54:22,345 --> 00:54:25,974
Schlimme Dinge passieren eben und
man kann nichts dagegen tun, richtig?
693
00:54:26,141 --> 00:54:26,891
Richtig.
694
00:54:27,058 --> 00:54:27,767
Falsch.
695
00:54:28,226 --> 00:54:29,644
Wenn die Welt dir den Rücken kehrt,
696
00:54:29,811 --> 00:54:31,604
kehrst du der Welt den Rücken.
697
00:54:32,188 --> 00:54:33,982
Und freust dich auf das, was kommt.
698
00:54:34,149 --> 00:54:36,026
Aus "Was" wird "Was soll's."
699
00:54:36,735 --> 00:54:38,319
Ich hab was anderes gelernt.
700
00:54:38,486 --> 00:54:40,363
Dann wird's Zeit für eine neue Lektion.
701
00:54:40,530 --> 00:54:41,990
Sprich mir nach, Kleiner.
702
00:54:42,073 --> 00:54:44,993
Hakuna Matata.
703
00:54:45,493 --> 00:54:47,495
-Was?
-Hakuna Matata.
704
00:54:47,662 --> 00:54:48,830
Hakuna Matata.
705
00:54:49,122 --> 00:54:51,583
Die meisten flippen aus,
wenn sie es das erste ...
706
00:54:51,750 --> 00:54:54,377
Manche fangen spontan an zu klatschen.
707
00:54:54,627 --> 00:54:56,880
Es bedeutet "keine Sorgen."
Eins und ...
708
00:54:57,088 --> 00:54:59,215
-Ich zähle.
-Ich hab nur ...
709
00:54:59,507 --> 00:55:01,092
-Ich will zählen.
-Tun wir's zusammen.
710
00:55:01,509 --> 00:55:02,385
Gute Idee.
711
00:55:02,552 --> 00:55:04,137
Eins und zwei und ...
712
00:55:04,554 --> 00:55:06,306
Hakuna Matata
713
00:55:07,307 --> 00:55:09,642
diesen Spruch sag ich gern
714
00:55:10,352 --> 00:55:12,187
Hakuna Matata
715
00:55:12,604 --> 00:55:16,024
gilt stets als modern
716
00:55:16,691 --> 00:55:18,610
Es heißt, die Sorgen
717
00:55:18,693 --> 00:55:21,321
bleiben dir immer fern
718
00:55:22,072 --> 00:55:24,532
Keiner nimmt uns die
719
00:55:25,325 --> 00:55:27,494
Philosophie
720
00:55:27,786 --> 00:55:30,830
Hakuna Matata
721
00:55:31,873 --> 00:55:34,709
-Hakuna Matata?
-Ja, das ist unser Motto.
722
00:55:35,043 --> 00:55:37,754
-Was ist ein Motto?
-Das kommt von Mottovation.
723
00:55:37,837 --> 00:55:38,463
Treffer.
724
00:55:38,963 --> 00:55:41,675
Diese zwei Worte
lösen all deine Probleme.
725
00:55:41,841 --> 00:55:44,260
Ja, nimm Pumbaa zum Beispiel.
726
00:55:44,386 --> 00:55:47,972
Ja, auch er war ein kleines Schwein
727
00:55:48,139 --> 00:55:51,559
Auch ich war ein kleines Schwein
728
00:55:53,311 --> 00:55:55,397
-Wie geht's dir?
-Bewegende Geschichte.
729
00:55:55,563 --> 00:55:58,066
Ein Fluch, sein Geruch
war kein lieblicher Duft
730
00:55:58,149 --> 00:56:01,027
Denn er musste nur fressen
und schon kam dicke Luft
731
00:56:01,111 --> 00:56:03,154
Meine Schwarte ist dick
732
00:56:03,446 --> 00:56:06,366
doch mein Seelchen zart
733
00:56:08,118 --> 00:56:12,997
Dass mein Mief sie vertrieb
das war wirklich hart
734
00:56:13,164 --> 00:56:15,417
Mich vertrieb er nie,
ich fand das immer voll gemein.
735
00:56:15,500 --> 00:56:16,209
Und, oh
736
00:56:16,292 --> 00:56:18,086
-die Qual
-Ja, es war 'ne Qual
737
00:56:18,169 --> 00:56:19,796
Es war schon fast nicht normal
738
00:56:19,963 --> 00:56:21,464
Ja, es war echt blöd.
739
00:56:21,631 --> 00:56:24,342
Ach, das ewige Hupen
740
00:56:24,843 --> 00:56:25,885
von dem ständigen
741
00:56:25,969 --> 00:56:27,178
Pupen
742
00:56:27,345 --> 00:56:28,555
Stoppst du mich nicht?
743
00:56:28,638 --> 00:56:31,224
Tu ich nicht. Ich ekel mich.
744
00:56:31,850 --> 00:56:32,517
Hakuna
745
00:56:32,600 --> 00:56:33,601
Matata
746
00:56:34,310 --> 00:56:36,980
Diesen Spruch sag ich gern
747
00:56:37,605 --> 00:56:39,315
Hakuna Matata
748
00:56:39,566 --> 00:56:42,235
gilt stets als modern
749
00:56:43,153 --> 00:56:45,238
Es heißt, die Sorgen
750
00:56:45,321 --> 00:56:47,532
bleiben dir immer fern
751
00:56:47,615 --> 00:56:49,034
Yeah, hau rein, Kleiner.
752
00:56:49,117 --> 00:56:52,203
Keiner nimmt uns die
753
00:56:52,287 --> 00:56:54,581
Philosophie
754
00:56:54,664 --> 00:56:56,708
Hakuna Matata
755
00:57:00,587 --> 00:57:02,589
Willkommen in unserem
bescheidenen Zuhause.
756
00:57:02,756 --> 00:57:04,007
Ihr lebt hier?
757
00:57:04,174 --> 00:57:05,675
Wir leben, wo's uns gefällt.
758
00:57:05,842 --> 00:57:07,135
Wir tun, was wir wollen.
759
00:57:07,218 --> 00:57:08,136
Es ist wunderschön.
760
00:57:08,303 --> 00:57:10,263
Echt schnuckelig, was?
761
00:57:10,930 --> 00:57:12,182
Alle mal herhören:
762
00:57:12,474 --> 00:57:13,767
Das ist Simba.
763
00:57:13,975 --> 00:57:15,852
Das, mein Freund, ist ein Löwe.
764
00:57:16,019 --> 00:57:18,355
Was ist mit Essen?
Schon daran gedacht, was der isst?
765
00:57:18,521 --> 00:57:21,024
Genau, ich verhungere.
Könnte 'n ganzes Zebra verdrücken.
766
00:57:21,191 --> 00:57:22,192
Na toll.
767
00:57:22,859 --> 00:57:25,111
Nein, nein, nein, Kleiner.
Zebra ist leider aus.
768
00:57:25,528 --> 00:57:26,488
Und Antilope?
769
00:57:27,238 --> 00:57:28,406
Nein, hör zu, Kleiner,
770
00:57:28,573 --> 00:57:30,658
wenn du mit uns lebst,
isst du dasselbe wie wir.
771
00:57:30,825 --> 00:57:32,535
Und am allerwichtigsten:
772
00:57:32,619 --> 00:57:33,703
Nicht uns essen.
773
00:57:34,204 --> 00:57:37,123
Hier ist bestimmt der Wurm drin.
774
00:57:39,834 --> 00:57:41,544
-Perfekt.
-Macht Platz, Leute.
775
00:57:42,170 --> 00:57:43,171
Was ist das?
776
00:57:43,421 --> 00:57:44,381
Zu zäh.
777
00:57:44,464 --> 00:57:45,757
Der schmeckt nussig.
778
00:57:46,424 --> 00:57:48,343
Das nenn ich mal Umami.
779
00:57:49,052 --> 00:57:51,137
Schleimig und doch lecker.
780
00:57:51,471 --> 00:57:52,472
Extra knusprig.
781
00:57:52,555 --> 00:57:53,807
-Ökologisch.
-Ach, ja?
782
00:57:53,890 --> 00:57:55,058
Die sind von hier.
783
00:57:55,225 --> 00:57:57,686
Ich sag's dir, Kleiner.
So lässt sich's leben.
784
00:57:57,936 --> 00:57:58,687
Keine Regeln.
785
00:57:58,812 --> 00:58:00,689
Keine Verpflichtungen.
786
00:58:02,107 --> 00:58:04,984
Die mit der Cremefüllung.
Die lieb ich.
787
00:58:05,151 --> 00:58:05,735
Die sind toll.
788
00:58:06,027 --> 00:58:06,695
Der Hammer.
789
00:58:07,612 --> 00:58:08,405
Und, Kleiner?
790
00:58:10,281 --> 00:58:11,282
Na dann,
791
00:58:11,783 --> 00:58:13,118
Hakuna Matata.
792
00:58:16,663 --> 00:58:18,248
Schleimig
793
00:58:19,165 --> 00:58:20,291
und doch
794
00:58:20,750 --> 00:58:21,710
lecker.
795
00:58:21,793 --> 00:58:23,586
-Genau.
-War nicht gelogen.
796
00:58:23,795 --> 00:58:26,339
Eibeutel.
Ich hab 'nen Eibeutel.
797
00:58:39,561 --> 00:58:41,980
Es heißt, die Sorgen
798
00:58:42,063 --> 00:58:44,566
bleiben dir immer fern
799
00:58:45,650 --> 00:58:48,570
Keiner nimmt uns die
800
00:58:48,737 --> 00:58:51,197
Philosophie
801
00:59:02,709 --> 00:59:04,836
Es heißt, die Sorgen
802
00:59:04,961 --> 00:59:07,547
bleiben dir immer fern
803
00:59:08,381 --> 00:59:11,509
Keiner nimmt uns die
804
00:59:11,676 --> 00:59:13,845
Philosophie
805
00:59:14,220 --> 00:59:16,473
Hakuna Matata
806
00:59:16,639 --> 00:59:17,599
Los, noch mal.
807
00:59:17,682 --> 00:59:19,684
-Nein, das reicht.
-Ist gut jetzt.
808
00:59:19,851 --> 00:59:22,145
-Wir sind eingegroovt.
-Keine Zugabe.
809
00:59:22,312 --> 00:59:24,522
Du wiegst 200 Kilo mehr,
seit wir singen.
810
00:59:24,606 --> 00:59:26,441
Ich seh aus wie immer.
811
00:59:26,524 --> 00:59:29,027
-Er soll aufhören.
-Du hast darauf bestanden.
812
00:59:29,194 --> 00:59:31,571
-Du hast angefangen.
-Das ist unser Song,
813
00:59:31,738 --> 00:59:33,198
Den sollten wir nicht mit jedem singen.
814
00:59:33,365 --> 00:59:35,033
Wir müssen es aber singen.
815
00:59:35,492 --> 00:59:36,993
Er soll aufhören.
816
00:59:38,411 --> 00:59:40,914
Jetzt rifft er auch noch.
Ein Albtraum.
817
00:59:41,081 --> 00:59:42,624
Es kann nur besser werden.
818
01:00:17,367 --> 01:00:18,785
Nala,
819
01:00:19,536 --> 01:00:20,495
komm.
820
01:00:20,829 --> 01:00:22,288
Setz dich zu uns.
821
01:00:31,506 --> 01:00:33,925
Zazu, wo hast du gesteckt?
822
01:00:34,300 --> 01:00:37,762
Tut mir leid, Nala.
Ich kam so schnell ich konnte.
823
01:00:42,308 --> 01:00:43,935
Der morgendliche Bericht.
824
01:00:44,310 --> 01:00:47,313
Euer Majestät, das Geweihte Land
ist in unmittelbarer Gefahr.
825
01:00:47,480 --> 01:00:50,442
Die Hyänen verjagen noch
die letzte Herde.
826
01:00:50,608 --> 01:00:51,693
Der Vogel ist zurück.
827
01:00:53,153 --> 01:00:54,571
Schnappt ihn!
828
01:00:58,742 --> 01:01:01,786
Hau bloß ab,
außer du willst gefressen werden.
829
01:01:24,851 --> 01:01:26,895
Wir müssen etwas unternehmen, Sarabi.
830
01:01:26,978 --> 01:01:28,146
Wir müssen kämpfen.
831
01:01:28,355 --> 01:01:29,314
Nala,
832
01:01:29,898 --> 01:01:31,649
Scar ist der König.
833
01:01:32,108 --> 01:01:33,735
Aber du bist unsere Königin.
834
01:01:33,902 --> 01:01:35,987
Wir sollten gehen, bevor es zu spät ist.
835
01:01:36,154 --> 01:01:40,283
Wir müssen zusammenbleiben
und das Geweihte Land beschützen.
836
01:01:40,450 --> 01:01:41,826
Das ist unsere Heimat.
837
01:01:41,910 --> 01:01:43,912
Wir dürfen sie niemals aufgeben.
838
01:01:44,037 --> 01:01:46,164
Das ist nicht die Heimat
meiner Erinnerung.
839
01:01:46,331 --> 01:01:49,042
Unsere Zeit wird kommen, Nala.
840
01:01:49,209 --> 01:01:50,418
Hab Geduld.
841
01:01:53,713 --> 01:01:55,507
Der König wünscht, dich zu sehen.
842
01:01:56,341 --> 01:01:57,967
Geh nicht.
843
01:01:59,177 --> 01:02:01,596
Ich habe keine Angst vor ihm.
844
01:02:16,695 --> 01:02:19,114
Gesellst du dich zu mir, Sarabi?
845
01:02:19,280 --> 01:02:21,157
Es ist genügend da.
846
01:02:21,449 --> 01:02:23,201
Du übertreibst die Jagd.
847
01:02:23,368 --> 01:02:25,412
Ich perfektioniere das Erlegen.
848
01:02:26,329 --> 01:02:27,831
Mithilfe meiner Armee.
849
01:02:27,997 --> 01:02:30,208
Du tötest alles.
850
01:02:30,291 --> 01:02:31,251
Verstehst du's nicht?
851
01:02:31,710 --> 01:02:33,795
Da ist niemand, der mich herausfordert.
852
01:02:33,962 --> 01:02:36,339
Wir können uns nehmen,
was wir wollen.
853
01:02:36,965 --> 01:02:38,383
Wir?
854
01:02:38,550 --> 01:02:42,178
Vor langer Zeit hast du Mufasa
mir vorgezogen.
855
01:02:42,345 --> 01:02:44,305
Jetzt gibt es einen neuen König.
856
01:02:44,848 --> 01:02:46,975
Also hör auf, so selbstsüchtig zu sein.
857
01:02:47,392 --> 01:02:49,144
Du bist es, der selbstsüchtig ist.
858
01:02:49,310 --> 01:02:51,271
Alle Löwen sehen zu dir auf.
859
01:02:51,438 --> 01:02:54,357
So lange du dich widersetzt,
lehnen sie mich ab.
860
01:02:55,025 --> 01:02:59,320
Nimm den Platz an meiner Seite ein
und wir werden gemeinsam schmausen.
861
01:03:00,280 --> 01:03:03,241
Ich werde niemals deine Königin.
862
01:03:04,993 --> 01:03:06,661
Dann werden ab jetzt
863
01:03:06,828 --> 01:03:10,957
die Löwen nach den Hyänen essen.
864
01:03:11,207 --> 01:03:13,793
Und die lassen nicht viel übrig.
865
01:04:43,675 --> 01:04:44,676
Was glaubst du,
866
01:04:44,801 --> 01:04:46,845
was du da tust, junge Dame?
867
01:04:46,970 --> 01:04:47,554
Geh einfach,
868
01:04:47,637 --> 01:04:48,346
Zazu.
869
01:04:48,513 --> 01:04:50,223
Ich hole Hilfe.
870
01:04:50,390 --> 01:04:52,142
Ich werd bestimmt nicht gehen.
871
01:04:52,308 --> 01:04:55,770
Ich schwor, dich zu beschützen
und befehle dir zu schlafen.
872
01:04:55,937 --> 01:04:58,606
Ich brauche keinen Schutz mehr.
873
01:05:48,698 --> 01:05:49,699
Scar.
874
01:05:50,283 --> 01:05:51,659
Schön dich zu sehen.
875
01:05:52,452 --> 01:05:53,828
Sorry, dass ich so reinplatze.
876
01:05:54,162 --> 01:05:55,413
Hab ich dir
877
01:05:55,497 --> 01:05:57,290
je von meinem Bruder erzählt,
878
01:05:57,582 --> 01:05:59,459
der dachte, er sei ein Specht?
879
01:06:40,208 --> 01:06:41,126
Ich krieg dich.
880
01:06:41,459 --> 01:06:43,003
Ich krieg dich. Hab dich.
881
01:06:44,629 --> 01:06:46,423
Simba, du bist's.
882
01:06:46,715 --> 01:06:47,882
Hast du das gesehen?
883
01:06:47,966 --> 01:06:49,551
Der Schmetterling war ganz nah.
884
01:06:49,718 --> 01:06:50,844
Ich hatte ihn fast.
885
01:06:51,177 --> 01:06:53,888
Ich dachte, es sei 'n Löwe.
Die andere Art Löwe.
886
01:06:54,347 --> 01:06:55,682
Ein echter Löwe?
887
01:06:55,849 --> 01:06:59,352
Klar, du bist auch echt.
Ich meine die, die mich fressen ...
888
01:06:59,519 --> 01:07:00,729
Ich geh dann mal.
889
01:07:01,646 --> 01:07:03,273
Hey, wo willst du hin?
890
01:07:03,440 --> 01:07:05,650
Ziehen wir uns 'n paar Raupen rein?
891
01:07:08,528 --> 01:07:09,738
Was ist mit dem los?
892
01:07:11,990 --> 01:07:13,742
Wie erklär ich es?
893
01:07:13,908 --> 01:07:15,285
Er ist Beute.
894
01:07:15,827 --> 01:07:19,914
Er wird niemals mit einem
Fleischfresser herumtollen.
895
01:07:20,081 --> 01:07:22,042
Nein, ihr werdet nie herumtollen.
896
01:07:22,208 --> 01:07:23,418
Wieso nicht?
897
01:07:24,044 --> 01:07:25,045
Weißt du,
898
01:07:25,253 --> 01:07:28,256
in der Natur herrscht
ein empfindliches Gleichgewicht.
899
01:07:29,090 --> 01:07:30,300
Der Kreis des Lebens. Kenn ich.
900
01:07:31,134 --> 01:07:32,302
Nein, ich weiß nicht
901
01:07:32,385 --> 01:07:34,012
wie du auf den "Kreis" kommst.
902
01:07:34,179 --> 01:07:36,431
-Das ist kein Kreis des Lebens.
-Nein, ist es nicht.
903
01:07:36,598 --> 01:07:38,808
Eigentlich ist es das Gegenteil.
904
01:07:38,975 --> 01:07:40,101
Es ist eine Linie.
905
01:07:40,268 --> 01:07:42,771
Eine bedeutungslose Linie
der Gleichgültigkeit.
906
01:07:42,937 --> 01:07:45,357
Wir alle rasen auf das Ende der Linie zu.
907
01:07:45,523 --> 01:07:46,358
Eines Tages
908
01:07:46,441 --> 01:07:48,610
erreichen wir das Ende und das war's.
909
01:07:48,693 --> 01:07:49,903
-Genau.
-Nulllinie.
910
01:07:49,986 --> 01:07:51,946
-Nichts.
-Nada.
911
01:07:52,113 --> 01:07:53,281
Du kannst einfach
912
01:07:53,448 --> 01:07:55,033
dein Ding machen,
913
01:07:55,325 --> 01:07:57,118
weil deine nichts
mit anderen Linien macht.
914
01:07:57,202 --> 01:07:57,702
Du lebst
915
01:07:57,827 --> 01:07:58,870
und stirbst. Wie er.
916
01:08:01,206 --> 01:08:02,707
Sicher, es ist kein Kreis?
917
01:08:03,249 --> 01:08:04,876
Keine Verbundenheit aller Dinge?
918
01:08:05,043 --> 01:08:07,295
Ein Kreis wäre das hier.
919
01:08:07,462 --> 01:08:08,838
Das bedeutet, was ich mache,
920
01:08:08,922 --> 01:08:09,756
macht was mit ihm,
921
01:08:09,923 --> 01:08:10,965
mit dem Ding
922
01:08:11,049 --> 01:08:12,133
und mit dem.
923
01:08:12,676 --> 01:08:13,927
Nur zu tun,
924
01:08:14,010 --> 01:08:16,054
was wir wollen, wär nicht mehr cool.
925
01:08:16,221 --> 01:08:17,680
Ich vereinfach es mal.
926
01:08:17,846 --> 01:08:19,557
Das Leben ist bedeutungslos.
927
01:08:19,724 --> 01:08:21,559
Darum ist jeder sich selbst der Nächste.
928
01:08:21,725 --> 01:08:23,103
Darum machst du dein Ding.
929
01:08:23,645 --> 01:08:25,479
Zum ersten Mal vertrauen wir
930
01:08:25,647 --> 01:08:27,941
dir unsere Tagesplanung an.
931
01:08:28,108 --> 01:08:30,734
Das ist wichtig.
Denk an unsere Lehrstunden.
932
01:08:30,902 --> 01:08:32,862
Was möchtest du machen?
933
01:08:33,822 --> 01:08:34,906
Absolut
934
01:08:35,407 --> 01:08:36,323
nichts.
935
01:08:38,033 --> 01:08:39,868
Ganz genau.
Er hat's kapiert.
936
01:08:41,871 --> 01:08:42,788
Weg da, macht Platz.
937
01:08:42,956 --> 01:08:45,582
-Knusprig.
-Essen fassen.
938
01:09:00,223 --> 01:09:01,808
Der war schön.
939
01:09:02,559 --> 01:09:05,185
Danke.
Kommt von den Termiten.
940
01:09:05,937 --> 01:09:07,188
Oder den Heuschrecken.
941
01:09:08,606 --> 01:09:11,317
Und ihr fragt euch, wieso ich
lieber unterirdisch schlafe.
942
01:09:12,193 --> 01:09:13,778
Hey, Timon.
943
01:09:13,944 --> 01:09:17,615
Hast du dich je gefragt, was das da oben
für leuchtende Punkte sind?
944
01:09:17,782 --> 01:09:18,867
Ach, Pumbaa,
945
01:09:19,158 --> 01:09:20,452
ich frag mich das nicht.
946
01:09:20,618 --> 01:09:21,578
Ich weiß es.
947
01:09:21,661 --> 01:09:23,662
Ach ja? Und was?
948
01:09:23,997 --> 01:09:25,540
Glühwürmchen.
949
01:09:25,707 --> 01:09:29,711
Glühwürmchen, die feststecken
auf diesem großen dunkelblauen Ding.
950
01:09:31,004 --> 01:09:32,130
Klingt logisch.
951
01:09:32,212 --> 01:09:36,551
Ich dachte immer, es wären Gasbälle,
die ganz weit weg verglühen.
952
01:09:36,718 --> 01:09:39,054
Wieso dreht sich alles um Gas bei dir?
953
01:09:39,220 --> 01:09:40,638
Hast recht.
954
01:09:41,055 --> 01:09:42,307
Was denkst du, Simba?
955
01:09:43,265 --> 01:09:45,018
Keine Ahnung.
956
01:09:46,102 --> 01:09:48,104
Jemand erzählte mir mal,
957
01:09:48,270 --> 01:09:50,482
die großen Könige der Vergangenheit
sind da oben und
958
01:09:50,648 --> 01:09:53,693
passen auf uns auf.
959
01:09:58,114 --> 01:09:59,366
Der war gut.
960
01:09:59,699 --> 01:10:01,242
Das ist verrückt.
961
01:10:01,785 --> 01:10:03,328
Echt verrückt.
962
01:10:04,788 --> 01:10:06,790
Tote Könige, die auf uns aufpassen.
963
01:10:06,956 --> 01:10:08,917
Ich hoffe, die fallen nicht vom Himmel.
964
01:10:09,084 --> 01:10:11,628
Festhalten, Euer Majestät.
Nicht loslassen.
965
01:10:11,795 --> 01:10:13,129
Das wär 'ne Schweinerei.
966
01:10:14,381 --> 01:10:15,507
Simba, überleg mal.
967
01:10:15,590 --> 01:10:17,926
Wieso sollte ein Haufen Könige
nach uns sehen?
968
01:10:18,093 --> 01:10:20,095
-Wir sind Außenseiter.
-Königliche Warzenschweine.
969
01:10:20,261 --> 01:10:22,889
-Ich kann nicht mehr.
-Ich kann echt nicht mehr.
970
01:10:22,972 --> 01:10:25,809
-Ich kann nicht mehr.
-Nein, du schon. Ich nicht.
971
01:10:33,066 --> 01:10:34,609
Das ist blöd.
972
01:10:34,776 --> 01:10:38,780
Ich geh und such mal 'n
paar Raupen oder so was.
973
01:10:45,787 --> 01:10:47,163
Was hast du zu ihm gesagt?
974
01:10:47,455 --> 01:10:48,331
Keine Ahnung.
975
01:10:48,498 --> 01:10:51,209
Als du's gesagt hast, dachte ich,
das nimmt kein gutes Ende.
976
01:10:51,376 --> 01:10:53,628
-Du hast gelacht.
-Du doch auch.
977
01:10:53,795 --> 01:10:56,256
Gar nicht wahr. Würd ich nie tun.
978
01:10:57,298 --> 01:10:59,968
Mann, ich hab's verbockt.
979
01:14:11,785 --> 01:14:15,413
Simba lebt.
980
01:15:02,961 --> 01:15:06,256
Tief im Dschungel, da ruft die Trommel
981
01:15:06,339 --> 01:15:07,424
der Löwe
982
01:15:07,507 --> 01:15:09,759
schläft heut Nacht
983
01:15:09,926 --> 01:15:13,138
Tief im Dschungel, da ruft die Trommel
984
01:15:13,304 --> 01:15:16,683
der Löwe schläft heut Nacht
985
01:15:30,822 --> 01:15:32,323
Im Dorf ist's friedlich
986
01:15:32,407 --> 01:15:33,616
so völlig friedlich
987
01:15:34,242 --> 01:15:36,703
der Löwe schläft heut Nacht
988
01:15:37,829 --> 01:15:39,330
Im Dorf ist's friedlich
989
01:15:39,456 --> 01:15:41,124
so völlig friedlich
990
01:15:41,291 --> 01:15:42,625
der Löwe schläft
991
01:15:42,709 --> 01:15:44,210
heut Nacht
992
01:15:59,017 --> 01:16:00,643
Grundgütiger, Pumbaa.
993
01:16:01,019 --> 01:16:02,103
Renn um dein Leben.
994
01:16:04,856 --> 01:16:05,857
Renn, Pumbaa, renn.
995
01:16:12,489 --> 01:16:13,448
Timon, Hilfe.
996
01:16:19,496 --> 01:16:20,538
Ich werde sterben.
997
01:16:22,499 --> 01:16:24,125
Ich komme, Pumbaa.
Halte durch.
998
01:16:26,002 --> 01:16:26,836
Weg, weg.
999
01:16:26,920 --> 01:16:27,420
Weg.
1000
01:17:02,288 --> 01:17:03,248
Nala?
1001
01:17:04,624 --> 01:17:05,750
Simba?
1002
01:17:06,376 --> 01:17:08,128
Bist du's wirklich?
1003
01:17:09,629 --> 01:17:10,964
Ich bin's, Simba.
1004
01:17:14,050 --> 01:17:15,885
-Was machst du hier? Oh, mein ...
-Ich glaub's nicht.
1005
01:17:16,052 --> 01:17:17,303
Sieh dich an.
1006
01:17:17,470 --> 01:17:18,388
Pumbaa,
1007
01:17:18,513 --> 01:17:20,140
du wirst nicht gegessen.
1008
01:17:20,473 --> 01:17:22,183
Wo hast du gesteckt?
1009
01:17:22,350 --> 01:17:23,810
Ich dachte, du wärst tot.
1010
01:17:24,769 --> 01:17:26,855
Du dachtest, er wär tot.
Ich dachte, ich wär tot.
1011
01:17:27,022 --> 01:17:28,356
Dass du mich essen wirst.
1012
01:17:30,275 --> 01:17:31,151
Wie lustig.
1013
01:17:31,317 --> 01:17:33,153
Entschuldigt, bevor wir fortfahren,
1014
01:17:33,278 --> 01:17:34,446
woher kennt ihr euch?
1015
01:17:34,612 --> 01:17:35,697
Timon, Pumbaa,
1016
01:17:35,864 --> 01:17:37,782
das ist meine beste Freundin, Nala.
1017
01:17:37,949 --> 01:17:40,285
Beste Freundin? Das tut weh.
1018
01:17:40,618 --> 01:17:41,119
Nala, es wird
1019
01:17:41,202 --> 01:17:42,037
dir gefallen.
1020
01:17:42,120 --> 01:17:44,873
Hier ist es toll.
Es gibt alles, was du willst.
1021
01:17:45,373 --> 01:17:47,250
Simba, wir müssen zurück.
1022
01:17:47,417 --> 01:17:50,378
Scar übernahm mit den Hyänen die Macht.
1023
01:17:50,920 --> 01:17:53,590
Du musst deinen Platz als König einnehmen.
1024
01:17:53,757 --> 01:17:55,050
König? Simba?
1025
01:17:55,383 --> 01:17:57,510
Wir knien vor Euch als treue Diener.
1026
01:17:57,886 --> 01:17:59,846
Pumbaa, schon gut.
Sie irrt sich.
1027
01:17:59,929 --> 01:18:02,307
-Man hat dir 'nen Löwen aufgebunden.
-Treffer.
1028
01:18:02,474 --> 01:18:06,019
Dich wiederzusehen, du weißt nicht,
was das allen bedeuten würde.
1029
01:18:06,186 --> 01:18:08,271
Was es mir bedeutet.
1030
01:18:08,521 --> 01:18:10,523
Du musst nach Hause kommen.
1031
01:18:10,732 --> 01:18:12,734
Das hier ist mein Zuhause.
1032
01:18:13,485 --> 01:18:14,778
Bitte bleib.
1033
01:18:14,944 --> 01:18:16,446
Dieser Ort ist fantastisch.
1034
01:18:16,613 --> 01:18:18,239
Du wirst es mögen.
1035
01:18:18,406 --> 01:18:19,783
Ich kann nicht.
1036
01:18:19,949 --> 01:18:21,242
Komm schon.
1037
01:18:21,409 --> 01:18:23,203
Ich führ dich zumindest herum.
1038
01:18:23,370 --> 01:18:24,579
Wo willst du hin?
1039
01:18:31,628 --> 01:18:35,590
Simba, es ist wunderschön.
1040
01:18:37,050 --> 01:18:38,593
Ich seh's jetzt schon kommen
1041
01:18:38,677 --> 01:18:39,803
Ich nicht. Was?
1042
01:18:39,969 --> 01:18:41,680
Sie ist das A und O
1043
01:18:41,846 --> 01:18:42,555
Welche sie?
1044
01:18:42,639 --> 01:18:44,307
Sie werden sich verlieben
1045
01:18:44,391 --> 01:18:46,184
Glaub es mir
1046
01:18:46,726 --> 01:18:48,561
Dann sind wir nur noch zwo
1047
01:18:48,728 --> 01:18:49,479
Hab's kapiert.
1048
01:18:49,646 --> 01:18:51,648
Die zärtliche Begegnung
1049
01:18:52,482 --> 01:18:54,442
ist wie ein Zauberbann
1050
01:18:54,651 --> 01:18:55,610
Totaler Zauber.
1051
01:18:55,777 --> 01:18:59,698
Es ist ja so romantisch, aber das
1052
01:19:00,240 --> 01:19:04,786
Desaster fängt erst an
1053
01:19:08,623 --> 01:19:13,628
Kann es wirklich Liebe sein
1054
01:19:15,171 --> 01:19:19,718
im sanften Abendwind?
1055
01:19:20,635 --> 01:19:23,388
Die Harmonie
1056
01:19:23,596 --> 01:19:27,100
voll tiefer Friedlichkeit
1057
01:19:27,183 --> 01:19:31,855
mit allem, was wir sind
1058
01:19:33,565 --> 01:19:36,359
Wie soll ich's ihr erklären?
1059
01:19:36,568 --> 01:19:39,612
Ob sie es auch versteht?
1060
01:19:39,946 --> 01:19:43,658
Sie will die Wahrheit, die Vergangenheit
1061
01:19:43,783 --> 01:19:45,827
Wer weiß, ob sie dann geht
1062
01:19:46,369 --> 01:19:48,913
Was will er nur verbergen?
1063
01:19:49,414 --> 01:19:52,625
Er tut's die ganze Zeit
1064
01:19:52,751 --> 01:19:55,920
Warum will er kein König sein
1065
01:19:56,171 --> 01:19:58,548
denn als König wär er frei
1066
01:20:00,717 --> 01:20:03,428
Kann es wirklich
1067
01:20:03,511 --> 01:20:05,680
Liebe sein
1068
01:20:07,390 --> 01:20:11,978
im sanften Abendwind?
1069
01:20:13,146 --> 01:20:16,316
Die Harmonie
1070
01:20:16,441 --> 01:20:19,152
voll tiefer Friedlichkeit
1071
01:20:19,402 --> 01:20:21,071
mit allem,
1072
01:20:21,154 --> 01:20:23,740
was wir sind
1073
01:20:26,034 --> 01:20:31,373
Kann es wirklich Liebe sein?
1074
01:20:32,874 --> 01:20:35,627
Spürst du sie
1075
01:20:35,710 --> 01:20:38,004
überall?
1076
01:20:39,464 --> 01:20:41,049
Endlich eins
1077
01:20:41,383 --> 01:20:44,969
im Schutz der Dunkelheit
1078
01:20:45,053 --> 01:20:49,683
Liebe ist erwacht
1079
01:20:51,017 --> 01:20:57,315
Und wenn er sich heut Nacht verliebt
1080
01:20:58,525 --> 01:21:02,946
kommen wir nicht drum rum
1081
01:21:04,739 --> 01:21:06,783
Die schöne Zeit
1082
01:21:06,908 --> 01:21:09,994
der Unbekümmertheit
1083
01:21:10,328 --> 01:21:13,832
ist um, mein Freund
1084
01:21:13,915 --> 01:21:16,668
wie dumm
1085
01:21:31,099 --> 01:21:33,476
Wie ich sagte.
Ist es nicht schön hier?
1086
01:21:33,643 --> 01:21:35,520
Von mir aus, könnte es
für immer so bleiben.
1087
01:21:35,687 --> 01:21:37,522
Es ist unglaublich.
1088
01:21:37,939 --> 01:21:41,151
Aber etwas versteh ich nicht.
1089
01:21:41,317 --> 01:21:43,570
Du warst hier, die ganze Zeit.
1090
01:21:43,737 --> 01:21:45,655
Wieso bist du nicht nach Hause gekommen?
1091
01:21:45,822 --> 01:21:47,907
Wir hätten dich so sehr gebraucht.
1092
01:21:48,074 --> 01:21:49,492
Die kommen schon klar.
1093
01:21:49,659 --> 01:21:50,994
Niemand braucht mich.
1094
01:21:51,161 --> 01:21:52,871
Du bist der König.
1095
01:21:53,038 --> 01:21:55,707
Nala, Scar ist der König.
1096
01:21:55,874 --> 01:21:58,752
Simba, er richtete
das Geweihte Land zugrunde.
1097
01:21:58,918 --> 01:22:00,712
Es gibt keine Nahrung
und kein Wasser mehr.
1098
01:22:00,879 --> 01:22:02,797
Es gibt nichts, was ich tun kann.
1099
01:22:02,964 --> 01:22:04,632
Was ist mit deiner Mutter?
1100
01:22:04,758 --> 01:22:06,634
Es ist deine Pflicht.
1101
01:22:06,801 --> 01:22:08,178
Du musst Scar herausfordern.
1102
01:22:08,345 --> 01:22:11,181
Ich kann nicht zurück.
Nie wieder.
1103
01:22:11,348 --> 01:22:12,557
Wieso?
1104
01:22:12,724 --> 01:22:14,476
Wegen dem, was in der Schlucht passierte?
1105
01:22:14,642 --> 01:22:15,685
Scar erzählte, dass ...
1106
01:22:15,852 --> 01:22:17,062
Du würdest es nicht verstehen.
1107
01:22:17,187 --> 01:22:18,730
Vergiss es einfach, ja?
1108
01:22:18,897 --> 01:22:20,231
Hakuna Matata.
1109
01:22:20,398 --> 01:22:21,399
Was?
1110
01:22:21,483 --> 01:22:23,318
Das lernte ich hier draußen.
1111
01:22:23,485 --> 01:22:26,821
Schlimme Dinge passieren eben,
und man kann nichts dagegen tun.
1112
01:22:26,988 --> 01:22:28,448
Also, warum sich sorgen?
1113
01:22:28,698 --> 01:22:30,575
Warum sich sorgen?
1114
01:22:30,742 --> 01:22:32,619
Was ist aus dir geworden?
1115
01:22:32,786 --> 01:22:35,080
Du bist nicht mehr der Simba,
den ich kannte.
1116
01:22:35,288 --> 01:22:37,957
Und das werd ich nie mehr sein.
Zufrieden?
1117
01:22:38,124 --> 01:22:39,834
Nein, enttäuscht.
1118
01:22:40,669 --> 01:22:42,128
Jetzt redest du schon wie mein Vater.
1119
01:22:42,295 --> 01:22:44,964
Gut.
Schön, dass ich es wenigstens tue.
1120
01:22:45,632 --> 01:22:48,051
Du hast keine Ahnung,
was ich durchgemacht hab.
1121
01:22:48,218 --> 01:22:50,804
Ich hoffte, hier Hilfe zu finden.
1122
01:22:52,597 --> 01:22:55,016
Das war wohl ein Fehler.
1123
01:22:56,101 --> 01:22:57,811
Leb wohl, Simba.
1124
01:23:14,285 --> 01:23:15,870
"Enttäuscht"?
1125
01:23:16,746 --> 01:23:18,540
Ich soll nach Hause gehen?
1126
01:23:18,873 --> 01:23:20,834
Ich bin Zuhause.
1127
01:23:21,334 --> 01:23:22,877
"Beste Freundin"?
1128
01:23:23,044 --> 01:23:25,338
Ich brauche keine Freunde.
Ich brauche niemanden.
1129
01:23:25,922 --> 01:23:27,173
Hab ich nie.
1130
01:23:54,200 --> 01:23:56,286
Verschwinde.
1131
01:23:56,453 --> 01:23:58,997
Zu verschwinden
beantwortet nicht die Frage.
1132
01:23:59,330 --> 01:24:01,791
Welche Frage?
Wer bist du?
1133
01:24:02,208 --> 01:24:04,169
Ich weiß genau, wer ich bin.
1134
01:24:04,336 --> 01:24:06,755
Die Frage ist, wer bist du?
1135
01:24:07,672 --> 01:24:10,800
Ein Niemand, also lass mich in Ruhe.
1136
01:24:11,593 --> 01:24:15,555
Jeder ist jemand. Auch ein Niemand.
1137
01:24:15,930 --> 01:24:17,766
Ja, du scheinst verwirrt.
1138
01:24:18,892 --> 01:24:20,435
Ich bin verwirrt?
1139
01:24:20,894 --> 01:24:23,063
Du weißt nicht mal, wer du bist.
1140
01:24:23,605 --> 01:24:25,565
Du anscheinend schon.
1141
01:24:27,567 --> 01:24:29,778
Ich hielt den Sohn von Mufasa.
1142
01:24:32,155 --> 01:24:33,448
Du kanntest meinen Vater?
1143
01:24:33,615 --> 01:24:34,532
Ich korrigiere.
1144
01:24:34,699 --> 01:24:36,451
Ich kenne deinen Vater.
1145
01:24:36,576 --> 01:24:37,327
Er ist tot,
1146
01:24:37,452 --> 01:24:38,787
schon lange.
1147
01:24:38,953 --> 01:24:40,497
Er lebt.
1148
01:24:40,997 --> 01:24:42,707
Ich bring dich zu ihm.
1149
01:24:43,249 --> 01:24:44,834
Folge mir. Du wirst es sehen.
1150
01:24:45,919 --> 01:24:47,128
Wenn du es
1151
01:24:47,212 --> 01:24:48,046
schaffst.
1152
01:24:48,129 --> 01:24:49,297
Warte.
1153
01:24:58,890 --> 01:25:00,433
Folge mir.
1154
01:25:07,148 --> 01:25:09,609
Schnell, schnell.
Nicht nachlassen.
1155
01:25:13,613 --> 01:25:15,073
Hey, langsamer.
1156
01:25:17,659 --> 01:25:20,245
Du solltest dich beeilen.
1157
01:25:20,537 --> 01:25:22,664
Warte, ich komm ja schon.
1158
01:25:43,184 --> 01:25:44,519
Komm.
1159
01:25:54,320 --> 01:25:57,157
Dein Vater wartet.
1160
01:26:09,294 --> 01:26:11,129
Siehst du ihn?
1161
01:26:12,422 --> 01:26:14,632
Ich sehe gar nichts.
1162
01:26:16,634 --> 01:26:17,344
Sieh genau hin.
1163
01:26:23,266 --> 01:26:25,101
Siehst du?
1164
01:26:26,311 --> 01:26:28,855
Er lebt in dir.
1165
01:26:41,534 --> 01:26:43,203
Simba,
1166
01:26:43,370 --> 01:26:45,455
du musst deinen Platz
1167
01:26:45,705 --> 01:26:48,166
im ewigen Kreis des Lebens einnehmen.
1168
01:26:49,751 --> 01:26:50,669
Ich kann nicht.
1169
01:26:50,835 --> 01:26:51,670
Erinnere dich,
1170
01:26:51,753 --> 01:26:53,713
wer du bist.
1171
01:26:53,797 --> 01:26:56,341
Der einzig wahre König.
1172
01:26:56,675 --> 01:26:57,550
Es tut mir leid.
1173
01:26:58,718 --> 01:27:00,804
Ich bin nicht wie du.
1174
01:27:01,346 --> 01:27:05,350
Als König war ich auf eines
besonders stolz:
1175
01:27:05,433 --> 01:27:08,144
Dich als Sohn zu haben.
1176
01:27:10,438 --> 01:27:12,565
Das ist sehr lange her.
1177
01:27:12,941 --> 01:27:17,070
Nein, Simba.
Das ist für die Ewigkeit.
1178
01:27:19,864 --> 01:27:20,490
Bitte.
1179
01:27:21,700 --> 01:27:23,326
Verlass mich nicht wieder.
1180
01:27:23,702 --> 01:27:25,537
Ich habe dich nie verlassen.
1181
01:27:25,745 --> 01:27:27,872
Und werde es nie tun.
1182
01:27:29,499 --> 01:27:32,085
Erinnere dich, wer du bist.
1183
01:27:34,462 --> 01:27:36,715
Erinnere dich.
1184
01:27:46,349 --> 01:27:48,852
So frage ich erneut.
1185
01:27:49,310 --> 01:27:49,978
Wer bist du?
1186
01:27:52,564 --> 01:27:54,482
Ich bin Simba.
1187
01:27:54,816 --> 01:27:57,068
Sohn von Mufasa.
1188
01:28:23,553 --> 01:28:25,221
Trau dich
1189
01:28:27,098 --> 01:28:27,640
alles
1190
01:28:27,724 --> 01:28:30,685
steht dir offen
1191
01:28:35,231 --> 01:28:36,900
Trau dich
1192
01:28:38,943 --> 01:28:42,655
dich ruft deine Zukunft
1193
01:28:50,455 --> 01:28:52,457
Komm, worauf wartest du?
1194
01:28:52,791 --> 01:28:54,542
Gehen wir nach Hause.
1195
01:28:59,339 --> 01:29:01,132
Trau dich
1196
01:29:03,093 --> 01:29:07,764
alles steht dir offen, offen
1197
01:29:11,559 --> 01:29:14,938
Dein Schicksal wird sich bald erfüll'n
1198
01:29:15,480 --> 01:29:18,233
mach dich bereit
1199
01:29:22,195 --> 01:29:25,573
Und scheint das Ziel
1200
01:29:25,657 --> 01:29:28,159
auch fern von hier
1201
01:29:28,326 --> 01:29:30,078
es ist
1202
01:29:30,161 --> 01:29:34,708
ein Teil von dir und mir
1203
01:29:47,262 --> 01:29:49,556
Ich wollte es dir nicht glauben.
1204
01:29:49,723 --> 01:29:51,808
Was wirst du jetzt tun?
1205
01:29:51,975 --> 01:29:55,562
Mein Vater sagte, ich müsse alles
beschützen, was das Licht berührt.
1206
01:29:55,729 --> 01:29:57,480
Wenn ich nicht dafür kämpfe,
1207
01:29:57,605 --> 01:29:58,440
wer dann?
1208
01:29:59,858 --> 01:30:01,443
Ich folge dir.
1209
01:30:01,609 --> 01:30:03,153
Es wird gefährlich werden.
1210
01:30:03,319 --> 01:30:04,654
Gefahr?
1211
01:30:05,363 --> 01:30:08,575
Ich lache der Gefahr ins Gesicht.
1212
01:30:11,244 --> 01:30:13,246
Das ist unmöglich.
1213
01:30:14,456 --> 01:30:16,374
Hallo, Zazu.
1214
01:30:16,875 --> 01:30:18,501
Euer Majestät.
1215
01:30:18,793 --> 01:30:20,170
Willkommen Zuhause.
1216
01:30:23,882 --> 01:30:26,301
-Wir sind da.
-Alles gut. Wir sind da.
1217
01:30:26,468 --> 01:30:28,136
Die Verstärkung ist eingetroffen.
1218
01:30:28,386 --> 01:30:29,929
Was macht ihr hier?
1219
01:30:30,764 --> 01:30:33,266
-Wir sorgen uns nicht.
-Nein, tun wir nicht.
1220
01:30:33,433 --> 01:30:35,018
-Nie.
-Nö. Hakuna Matata.
1221
01:30:35,185 --> 01:30:38,605
-Wir waren beunruhigt, weil ...
-Weil, na ja ...
1222
01:30:38,772 --> 01:30:40,065
du unser Freund bist.
1223
01:30:40,273 --> 01:30:42,984
Was ist mit der bedeutungslosen Linie
der Gleichgültigkeit?
1224
01:30:43,860 --> 01:30:44,527
Wir dachten ...
1225
01:30:44,694 --> 01:30:46,738
-Gutes Argument.
-... die macht 'ne Kurve.
1226
01:30:47,405 --> 01:30:50,116
Simba, ich geb's gern zu,
wenn Pumbaa falsch liegt.
1227
01:30:50,283 --> 01:30:52,410
-Und das ist der Fall.
-Was? Das kam nicht von mir.
1228
01:30:52,577 --> 01:30:53,703
Du warst das mit der Linie.
1229
01:30:53,870 --> 01:30:54,829
Schon gut.
1230
01:30:55,080 --> 01:30:57,832
Ist das der Ort, für den du kämpfst?
1231
01:30:57,999 --> 01:31:00,251
Ja, Timon. Das ist mein Zuhause.
1232
01:31:00,418 --> 01:31:02,587
Ist das hinter dem gruseligen Felsen?
1233
01:31:02,754 --> 01:31:04,631
Könnte 'nen Anstrich vertragen.
1234
01:31:04,798 --> 01:31:07,967
Sieht ganz nett aus.
Bis auf die Kadaver.
1235
01:31:08,677 --> 01:31:09,719
Sieh mal, ein Vogel.
1236
01:31:09,928 --> 01:31:12,514
Timon, Pumbaa, das ist Zazu.
1237
01:31:13,014 --> 01:31:14,891
Wow, ein Papageientaucher.
1238
01:31:15,058 --> 01:31:16,393
Charmant.
1239
01:31:18,144 --> 01:31:20,563
Simba, wir bleiben bei dir bis zum Ende.
1240
01:31:20,730 --> 01:31:22,941
Wir stehen zu Diensten, Majestät.
1241
01:31:23,400 --> 01:31:24,818
Folgt mir.
1242
01:31:39,332 --> 01:31:40,750
Überall Hyänen.
1243
01:31:40,917 --> 01:31:43,586
Ich hoffe, es wird ein schneller Tod.
Ohne Rumgekaue.
1244
01:31:43,753 --> 01:31:46,089
Wie kommen wir an den
sabbernden Wachen vorbei?
1245
01:31:46,631 --> 01:31:48,633
Lebendköder.
1246
01:31:52,971 --> 01:31:54,556
Super Idee.
1247
01:31:54,723 --> 01:31:57,017
Für die Kerle geht nichts
über Frischfleisch.
1248
01:31:57,142 --> 01:31:58,018
Wir brauchen
1249
01:31:58,101 --> 01:32:00,186
also nur was Großes,
1250
01:32:00,353 --> 01:32:02,397
Rundes und Saftiges.
1251
01:32:02,564 --> 01:32:04,691
So was wie 'n Gnu?
1252
01:32:06,067 --> 01:32:08,194
Wieso seht ihr mich an?
1253
01:32:10,697 --> 01:32:12,532
Ma chère Mademoiselle,
1254
01:32:13,950 --> 01:32:14,743
es erfüllt uns
1255
01:32:14,826 --> 01:32:18,288
mit tiefstem Stolz und größtem Vergnügen
1256
01:32:18,455 --> 01:32:21,332
Ihnen zu präsentieren:
1257
01:32:21,750 --> 01:32:23,335
Ihr Dinner.
1258
01:32:25,628 --> 01:32:29,424
Sei hier Gast
1259
01:32:33,011 --> 01:32:36,056
Es funktioniert, Pumbaa.
1260
01:33:08,088 --> 01:33:10,674
Mein alter Freund.
1261
01:33:11,257 --> 01:33:13,385
Sarabi, warum tust du dir das an?
1262
01:33:13,718 --> 01:33:16,179
Du brauchst nur
meine Königin zu werden.
1263
01:33:16,346 --> 01:33:17,806
Wofür leidest du?
1264
01:33:17,972 --> 01:33:19,808
Für ein Leben, das du hattest?
1265
01:33:19,974 --> 01:33:21,976
Einen König, den du liebtest?
1266
01:33:23,144 --> 01:33:26,523
Ich versuchte, dir zu zeigen,
was einen wahren König auszeichnet.
1267
01:33:26,690 --> 01:33:31,361
Scar, eines wahren Königs Stärke,
ist sein Mitgefühl.
1268
01:33:31,528 --> 01:33:33,613
Ich bin ein besserer König als Mufasa.
1269
01:33:33,780 --> 01:33:36,366
Du bist nichts im Vergleich mit Mufasa.
1270
01:33:47,711 --> 01:33:49,004
Mufasa?
1271
01:33:49,170 --> 01:33:50,213
Unmöglich.
1272
01:33:50,547 --> 01:33:52,674
Weg von meiner Mutter.
1273
01:33:59,097 --> 01:34:01,099
Du lebst?
1274
01:34:01,266 --> 01:34:03,601
Wie kann das sein?
1275
01:34:03,852 --> 01:34:05,895
Ich bin hier, Mutter.
1276
01:34:06,062 --> 01:34:07,063
Ich bin Zuhause.
1277
01:34:08,940 --> 01:34:11,109
Ich freu mich sehr, dich zu sehen.
1278
01:34:11,276 --> 01:34:12,110
Lebendig.
1279
01:34:13,737 --> 01:34:17,615
Nenn mir einen guten Grund,
warum ich dich nicht zerfleischen sollte.
1280
01:34:17,782 --> 01:34:19,868
Ich kann dir mehr als einen nennen.
1281
01:34:20,035 --> 01:34:21,161
Weißt du,
1282
01:34:21,536 --> 01:34:23,413
für die hier, bin ich der König.
1283
01:34:25,749 --> 01:34:27,584
Aber nicht für uns.
1284
01:34:28,752 --> 01:34:30,795
Deine Regentschaft ist beendet.
1285
01:34:31,796 --> 01:34:32,547
Simba ist der
1286
01:34:32,630 --> 01:34:34,341
rechtmäßige König.
1287
01:34:34,507 --> 01:34:38,053
Wenn du ihn kriegen willst,
musst du erst an uns vorbei.
1288
01:34:38,219 --> 01:34:40,263
Was meint ihr, Löwen?
1289
01:34:43,641 --> 01:34:45,268
Du hast die Wahl, Scar.
1290
01:34:45,435 --> 01:34:47,437
Abdanken oder kämpfen.
1291
01:34:47,812 --> 01:34:50,523
Muss alles in Gewalt enden?
1292
01:34:52,025 --> 01:34:55,445
Ich wäre ungern für den Tod
eines Familienmitglieds verantwortlich.
1293
01:34:56,071 --> 01:34:58,907
Und müsste mit der Schande leben,
1294
01:34:59,074 --> 01:35:01,409
jemand getötet zu haben,
den ich liebe.
1295
01:35:01,868 --> 01:35:03,411
Das liegt hinter mir.
1296
01:35:03,536 --> 01:35:06,664
Aber liegt es auch hinter ihnen?
1297
01:35:06,956 --> 01:35:08,875
Wissen deine getreuen Untertanen, was du
1298
01:35:08,958 --> 01:35:09,751
getan hast?
1299
01:35:09,918 --> 01:35:11,419
Wovon spricht er?
1300
01:35:11,586 --> 01:35:14,881
Sie kennen also nicht
dein kleines Geheimnis?
1301
01:35:15,090 --> 01:35:17,008
Nun, Simba,
1302
01:35:17,592 --> 01:35:20,387
das ist deine Chance für ein Geständnis.
1303
01:35:21,054 --> 01:35:24,432
Sag ihnen, wer verantwortlich ist
für Mufasas Tod.
1304
01:35:32,857 --> 01:35:34,693
Das bin ich.
1305
01:35:35,026 --> 01:35:36,861
Das ist nicht wahr.
1306
01:35:37,904 --> 01:35:39,864
Sag mir, dass das nicht wahr ist.
1307
01:35:40,031 --> 01:35:41,741
Es ist wahr. Tut mir leid.
1308
01:35:41,908 --> 01:35:43,702
Er gibt es zu.
1309
01:35:43,868 --> 01:35:44,869
Mörder.
1310
01:35:45,036 --> 01:35:46,913
Nein, nein.
Es war ein Unfall.
1311
01:35:47,080 --> 01:35:48,998
Wärst du nicht gewesen,
wär der König noch am Leben.
1312
01:35:49,165 --> 01:35:51,710
Deinetwegen ist er tot.
Willst du das leugnen?
1313
01:35:51,876 --> 01:35:52,836
Ich bin kein Mörder.
1314
01:35:53,294 --> 01:35:55,714
Glauben wir einem Sohn,
der seinem Vater das Leben nimmt?
1315
01:35:56,256 --> 01:35:58,299
Glauben wir einem Sohn,
der einem König das Leben nimmt?
1316
01:35:58,675 --> 01:36:00,802
Einem Sohn,
der seine Mutter im Stich lässt?
1317
01:36:01,094 --> 01:36:02,470
Nein, ich bin ...
1318
01:36:02,554 --> 01:36:05,557
Du bist was? Sag es.
Bist du der König?
1319
01:36:05,724 --> 01:36:06,891
Nein, nein, ich bin ...
1320
01:36:07,058 --> 01:36:08,309
-Bist du der König?
-Nein, ich bin ...
1321
01:36:08,476 --> 01:36:10,145
Du bist was? Sag es.
1322
01:36:11,771 --> 01:36:12,814
Ich bin nichts.
1323
01:36:13,189 --> 01:36:14,649
Dann verneige dich vor deinem König.
1324
01:36:34,169 --> 01:36:36,296
Das kommt mir bekannt vor.
1325
01:36:36,463 --> 01:36:40,759
Wo hab ich das schon mal gesehen?
1326
01:36:42,552 --> 01:36:43,887
Ich erinnere mich.
1327
01:36:44,804 --> 01:36:47,932
So sah mich Mufasa an,
bevor er starb.
1328
01:36:49,142 --> 01:36:51,061
Ich blickte auf ihn herab,
1329
01:36:51,227 --> 01:36:52,520
sah die Angst
1330
01:36:52,604 --> 01:36:53,855
in seinen Augen.
1331
01:36:57,609 --> 01:37:00,779
Und hier ist mein kleines Geheimnis.
1332
01:37:00,945 --> 01:37:03,823
Ich tötete Mufasa.
1333
01:37:18,046 --> 01:37:19,005
Mein Vater.
1334
01:37:19,339 --> 01:37:20,256
Dein eigener Bruder.
1335
01:37:20,423 --> 01:37:21,508
Wie konntest du nur?
1336
01:37:21,841 --> 01:37:23,385
Erst tötete er Mufasa,
1337
01:37:23,885 --> 01:37:25,345
jetzt will er mich töten.
1338
01:37:25,512 --> 01:37:26,763
Du hast ihn getötet.
1339
01:37:26,930 --> 01:37:28,223
Sag ihnen die Wahrheit.
1340
01:37:28,390 --> 01:37:28,890
Glaubt ihm
1341
01:37:28,973 --> 01:37:30,141
seine Lügen nicht.
1342
01:37:30,266 --> 01:37:31,309
Scar,
1343
01:37:31,476 --> 01:37:34,688
du sagtest, du warst nicht rechtzeitig
in der Schlucht.
1344
01:37:35,105 --> 01:37:36,356
Das ist wahr.
1345
01:37:36,523 --> 01:37:39,693
Wie konntest du dann
Mufasas Augen sehen?
1346
01:37:41,528 --> 01:37:42,821
Mörder.
1347
01:37:43,488 --> 01:37:44,989
Tötet sie alle.
1348
01:37:51,663 --> 01:37:53,206
Löwen, Angriff.
1349
01:38:15,520 --> 01:38:18,440
-Wir haben sie abgehängt.
-Mir ging echt die Düse.
1350
01:38:19,816 --> 01:38:21,484
Hörst du ein leises Knurren?
1351
01:38:22,318 --> 01:38:24,904
Es gibt wohl Schwein zum Abendessen.
1352
01:38:25,071 --> 01:38:27,032
Rund und speckig.
1353
01:38:27,574 --> 01:38:28,783
Speckig?
1354
01:38:29,159 --> 01:38:30,577
Nannte er mich speckig?
1355
01:38:31,286 --> 01:38:33,788
Es klang so, als sagte er "speckig".
1356
01:38:33,955 --> 01:38:35,749
Was ein Fehler wäre, weil
1357
01:38:35,915 --> 01:38:38,293
ich mich nicht dafür schäme, was ich bin.
1358
01:38:38,460 --> 01:38:39,169
Oje.
1359
01:38:39,336 --> 01:38:41,171
Ich mag vor Hyänen davonlaufen,
1360
01:38:41,338 --> 01:38:43,465
aber bestimmt nicht vor Mobbern.
1361
01:38:51,973 --> 01:38:53,266
-Geht's dir besser?
-Tut es.
1362
01:38:53,433 --> 01:38:55,560
-Hast du's jetzt abgehakt?
-Hab ich.
1363
01:39:10,116 --> 01:39:13,453
Auf dieses Mahl warte ich
schon mein ganzes Leben.
1364
01:39:14,287 --> 01:39:16,581
Auch ich habe darauf gewartet.
1365
01:39:16,748 --> 01:39:18,708
Nur bin ich kein Junges mehr.
1366
01:39:23,880 --> 01:39:26,007
Für König und Vaterland.
1367
01:39:28,635 --> 01:39:29,594
Der Vogel.
1368
01:39:29,678 --> 01:39:30,762
Ich hab ihn.
1369
01:39:33,640 --> 01:39:35,934
Nein, er hat mich.
Er hat mich.
1370
01:39:39,396 --> 01:39:40,438
Schnappt euch den Vogel.
1371
01:39:46,152 --> 01:39:47,362
Bitte,
1372
01:39:47,445 --> 01:39:48,613
lasst uns reden.
1373
01:40:21,146 --> 01:40:22,564
Das wird nie langweilig.
1374
01:41:34,886 --> 01:41:36,096
Es ist vorbei, Scar.
1375
01:41:40,141 --> 01:41:41,643
Hab Erbarmen.
Ich flehe dich an.
1376
01:41:41,810 --> 01:41:43,228
Erbarmen?
1377
01:41:43,395 --> 01:41:44,688
Nachdem, was du getan hast?
1378
01:41:45,146 --> 01:41:46,940
Das waren die Hyänen.
1379
01:41:47,107 --> 01:41:48,400
Diese widerlichen Aasfresser
1380
01:41:48,483 --> 01:41:49,484
brachten mich dazu.
1381
01:41:49,651 --> 01:41:50,777
Ich hatte vor, sie alle
1382
01:41:50,860 --> 01:41:52,278
zu töten.
1383
01:41:53,113 --> 01:41:54,614
Du hast die Hyänen getäuscht.
1384
01:41:55,532 --> 01:41:57,117
So wie mich.
1385
01:42:00,120 --> 01:42:01,413
Simba,
1386
01:42:01,579 --> 01:42:03,707
du tötest doch nicht
deinen einzigen Onkel.
1387
01:42:05,458 --> 01:42:06,584
Nein, Scar.
1388
01:42:08,336 --> 01:42:09,879
Ich bin nicht wie du.
1389
01:42:12,674 --> 01:42:14,968
Du bist wahrhaft großmütig.
1390
01:42:15,135 --> 01:42:16,845
Ich mache es wieder gut.
1391
01:42:17,012 --> 01:42:19,889
Sag mir, wie ich's beweisen kann.
1392
01:42:20,056 --> 01:42:22,642
Sag mir, was ich tun soll.
1393
01:42:24,894 --> 01:42:26,187
Lauf.
1394
01:42:28,565 --> 01:42:30,692
Lauf weg, Scar.
1395
01:42:31,234 --> 01:42:34,320
Lauf weg und komm nie mehr zurück.
1396
01:42:35,905 --> 01:42:37,240
Ja.
1397
01:42:38,033 --> 01:42:40,035
Natürlich.
1398
01:42:40,744 --> 01:42:43,580
Wie Ihr wünscht, Euer
1399
01:42:43,663 --> 01:42:44,372
Majestät.
1400
01:42:56,843 --> 01:42:58,303
Du kannst nicht gewinnen.
1401
01:42:58,511 --> 01:43:00,180
Das ist mein Königreich.
1402
01:43:00,347 --> 01:43:01,598
Meine Bestimmung.
1403
01:43:54,609 --> 01:43:55,902
Meine Freunde.
1404
01:43:56,277 --> 01:44:00,240
Es wird dauern, aber gemeinsam
erschaffen wir eine Armee.
1405
01:44:00,323 --> 01:44:00,949
"Freunde"?
1406
01:44:02,283 --> 01:44:05,954
Ich dachte, du sagtest, wir seien
"widerliche Aasfresser"?
1407
01:44:06,871 --> 01:44:08,957
Und du uns töten willst.
1408
01:44:10,333 --> 01:44:11,501
Lasst mich erklären.
1409
01:44:12,168 --> 01:44:14,546
Ich wollte ihn nur täuschen.
1410
01:44:14,713 --> 01:44:16,172
Wir herrschen gemeinsam.
1411
01:44:17,424 --> 01:44:20,510
Du sagtest nur einmal die Wahrheit, Scar.
1412
01:44:22,804 --> 01:44:24,848
"Der Bauch einer Hyäne
1413
01:44:25,015 --> 01:44:26,933
ist niemals voll."
1414
01:45:27,118 --> 01:45:29,162
Euer Majestät.
1415
01:46:23,091 --> 01:46:25,218
Erinnere dich.
1416
01:47:15,435 --> 01:47:17,395
Wir sind alle
1417
01:47:17,479 --> 01:47:19,898
Teil
1418
01:47:20,607 --> 01:47:25,695
dieses Universums
1419
01:47:26,946 --> 01:47:28,531
und das
1420
01:47:28,615 --> 01:47:31,159
Leben
1421
01:47:31,910 --> 01:47:34,829
ein ewiger Kreis
1422
01:47:37,624 --> 01:47:39,334
Ein ewiger
1423
01:47:39,834 --> 01:47:41,711
Kreis
1424
01:57:30,342 --> 01:57:32,344
UNTERTITEL: Silke Fuhrmann