1 00:01:39,057 --> 00:01:44,938 Frá þeim degi er við fæðumst í heiminn 2 00:01:45,021 --> 00:01:49,526 Og horfum í sólina sperrt 3 00:01:50,819 --> 00:01:56,116 Þá er meira að sjá en tjáð nokkur má 4 00:01:56,199 --> 00:02:00,954 Meira að gera en nokkur fær gert 5 00:02:02,372 --> 00:02:06,543 Það er allt of margt til að læra 6 00:02:07,710 --> 00:02:12,006 Meira að finna en nokkur fær séð 7 00:02:13,633 --> 00:02:15,718 Sífellt sólin fer um 8 00:02:16,427 --> 00:02:18,763 Uppi á himninum 9 00:02:18,847 --> 00:02:23,601 Sérhvern dag og hún fylgist með 10 00:02:23,685 --> 00:02:28,189 Þetta er lífsferill sá 11 00:02:29,023 --> 00:02:33,987 Sem við lútum öll 12 00:02:35,196 --> 00:02:39,826 Á ævinnar leið 13 00:02:40,577 --> 00:02:44,038 Í auðlegð sem neyð 14 00:02:46,374 --> 00:02:50,712 Uns við finnum stað 15 00:02:51,921 --> 00:02:54,966 Sem að hentar okkur 16 00:02:58,845 --> 00:03:02,765 Gegnum lífið 17 00:03:03,766 --> 00:03:07,061 Og lífsferilinn 18 00:03:54,943 --> 00:03:58,446 Stanslaus lífsferill, já 19 00:04:00,823 --> 00:04:03,952 Sem við lútum öll 20 00:04:06,829 --> 00:04:10,959 Hvert líf, ég og þú, 21 00:04:12,460 --> 00:04:16,506 Í vonum og trú 22 00:04:18,258 --> 00:04:21,302 Uns við finnum stað 23 00:04:23,763 --> 00:04:28,434 Sem að hentar okkur 24 00:04:30,395 --> 00:04:35,316 Gegnum lífið 25 00:04:35,400 --> 00:04:40,363 Já, lífsferilinn 26 00:05:59,484 --> 00:06:02,862 Lífið er ósanngjarnt. 27 00:06:02,945 --> 00:06:04,989 Ekki satt, litli vinur? 28 00:06:06,115 --> 00:06:07,909 Sumir fæðast við allsnægtir 29 00:06:08,826 --> 00:06:13,539 en aðrir eyða ævinni í myrkrinu og betla sér til matar. 30 00:06:15,583 --> 00:06:17,502 En í mínum augum... 31 00:06:17,585 --> 00:06:21,672 erum við nákvæmlega eins. 32 00:06:24,467 --> 00:06:26,761 Við þráum undankomuleið. 33 00:06:26,844 --> 00:06:28,429 Konungurinn nálgast. 34 00:06:28,513 --> 00:06:30,014 Þetta er ekki æfing. 35 00:06:30,098 --> 00:06:31,933 Hans hátign óskar eftir fundi. 36 00:06:32,016 --> 00:06:35,436 Við komu hans ber þér að rísa og bugta þig. 37 00:06:35,520 --> 00:06:37,063 Sasú... 38 00:06:37,855 --> 00:06:40,066 þú lést mig missa af hádegismatnum. 39 00:06:40,149 --> 00:06:43,820 Múfasa lætur þig heyra það fyrir að hafa misst af athöfninni. 40 00:06:43,903 --> 00:06:46,197 Ég heyri ekki undir neinn. 41 00:06:47,448 --> 00:06:50,368 Skari? Skari. Skari. 42 00:06:50,451 --> 00:06:52,578 Nei, ekki horfa svona á mig. 43 00:06:52,662 --> 00:06:55,248 Ertu svangur, Sasú? 44 00:06:55,331 --> 00:06:58,000 Kannski ættum við að fá okkur bita saman. 45 00:06:59,252 --> 00:07:00,336 Þú mátt ekki éta mig. 46 00:07:00,420 --> 00:07:04,507 Það er bannað að éta hirðfugl konungs. 47 00:07:04,590 --> 00:07:06,342 Gerðu það, hættu þessu. 48 00:07:06,426 --> 00:07:08,386 Skari! 49 00:07:10,888 --> 00:07:13,558 Sjáið hver steig niður til að blanda geði við alþýðuna. 50 00:07:15,226 --> 00:07:18,855 Við Sarabía söknuðum þín við hyllingarathöfn Simba. 51 00:07:20,440 --> 00:07:22,150 Var hún í dag? 52 00:07:24,986 --> 00:07:27,113 Ég hef steingleymt því. 53 00:07:28,197 --> 00:07:33,411 Ég ætlaði auðvitað ekki að sýna yðar hátign eða Sarabíu vanvirðingu. 54 00:07:34,495 --> 00:07:40,793 Þú veist vel að ég ber gríðarlega mikla virðingu fyrir drottningunni. 55 00:07:41,669 --> 00:07:44,797 Sem bróðir konungsins hefðir þú átt að vera fremstur í röðinni. 56 00:07:44,881 --> 00:07:47,008 Ég var fremstur í röðinni. 57 00:07:47,091 --> 00:07:49,427 Manstu það ekki? 58 00:07:49,510 --> 00:07:53,431 Alveg þangað til ástkæri prinsinn fæddist. 59 00:07:53,514 --> 00:07:56,476 Ekki snúa baki við mér, Skari. 60 00:07:56,559 --> 00:08:00,354 Nei, Múfasa. Kannski ættir þú ekki að snúa baki við mér. 61 00:08:01,689 --> 00:08:04,025 Er þetta áskorun? 62 00:08:04,108 --> 00:08:08,529 Mér myndi aldrei detta í hug að skora á þig, aftur. 63 00:08:09,363 --> 00:08:10,531 Skynsamleg ákvörðun. 64 00:08:10,615 --> 00:08:12,950 Þú hefur ekki roð við hans hátign. 65 00:08:13,034 --> 00:08:16,329 Hvað gáfurnar varðar fékk ég bróðurpartinn. 66 00:08:17,288 --> 00:08:21,250 En sökum líkamlegs styrks óttast ég að stóri bróðir minn... 67 00:08:21,334 --> 00:08:23,085 fari alltaf með völdin. 68 00:08:23,169 --> 00:08:25,546 Ekki alltaf, Skari. 69 00:08:25,630 --> 00:08:28,966 Dag einn mun sonur minn taka við völdum. 70 00:08:29,050 --> 00:08:31,260 Simbi verður konungurinn þinn. 71 00:08:31,969 --> 00:08:34,388 Lengi lifi konungurinn. 72 00:08:37,308 --> 00:08:39,894 Hvað á ég að gera við hann? -Ekki láta svona. 73 00:08:39,977 --> 00:08:43,814 Við vitum báðir að þú hefðir átt að gera hann brottrækan fyrir löngu. 74 00:08:43,898 --> 00:08:46,901 Hann er bróðir minn, Sasú. Þetta er heimilið hans. 75 00:08:46,984 --> 00:08:50,696 Á meðan ég er konungur breytist það ekki. 76 00:08:50,780 --> 00:08:52,406 Það er einn svona í hverri fjölskyldu. 77 00:08:52,490 --> 00:08:54,825 Ég átti frænda sem hélt að hann væri spæta. 78 00:08:54,909 --> 00:08:58,996 Hann barði hausnum í tré en goggurinn þoldi það ekki. 79 00:08:59,080 --> 00:09:01,999 Hann var með stöðugan heilahristing. Þú ert farinn. 80 00:09:02,083 --> 00:09:04,126 Herra, ég kem! 81 00:10:14,947 --> 00:10:16,574 Simbi. 82 00:11:00,076 --> 00:11:02,370 Ertu vaknaður, pabbi? 83 00:11:04,705 --> 00:11:06,582 Pabbi, vaknaðu. 84 00:11:07,416 --> 00:11:08,709 Pabbi. 85 00:11:09,669 --> 00:11:11,796 Pabbi, pabbi. 86 00:11:11,879 --> 00:11:14,674 Sonur þinn er vaknaður. 87 00:11:14,757 --> 00:11:17,009 Fyrir sólarupprás er hann sonur þinn. 88 00:11:17,093 --> 00:11:19,011 Förum af stað, pabbi. 89 00:11:19,095 --> 00:11:21,847 Ég átti að fylgja þér í eftirlitsferð. Það er kominn dagur. 90 00:11:21,931 --> 00:11:24,725 Þú lofaðir. Ertu vaknaður? 91 00:11:34,276 --> 00:11:36,779 Kýlum á þetta. 92 00:11:36,862 --> 00:11:39,865 Kýlum á þetta. -Hvað gerum við fyrst? 93 00:11:39,949 --> 00:11:42,910 Skipuleggjum við veiði eða rekum burt óboðna gesti? 94 00:11:44,704 --> 00:11:47,748 Pabbi, þú ferð í öfuga átt. 95 00:11:57,508 --> 00:11:59,176 Pabbi? 96 00:11:59,260 --> 00:12:01,595 Ég má ekki koma hingað upp. 97 00:12:02,346 --> 00:12:03,472 Sjáðu, Simbi. 98 00:12:04,515 --> 00:12:08,602 Allt sem sólarljósið snertir er konungsríki okkar. 99 00:12:08,686 --> 00:12:11,188 Ræður þú yfir þessu öllu? 100 00:12:11,272 --> 00:12:12,815 Já. 101 00:12:12,898 --> 00:12:15,359 En valdaskeið konunga 102 00:12:15,443 --> 00:12:18,446 rennur upp og hnígur eins og sólin. 103 00:12:18,529 --> 00:12:20,197 Dag einn, Simbi, 104 00:12:20,281 --> 00:12:23,367 verður valdatíð mín að kveldi komin 105 00:12:23,451 --> 00:12:26,120 og þú verður konungur þegar nýr dagur rís. 106 00:12:27,788 --> 00:12:31,167 Mun allt þetta tilheyra mér? 107 00:12:31,250 --> 00:12:35,921 Þetta tilheyrir ekki neinum en þér ber að vernda þetta. 108 00:12:36,005 --> 00:12:38,048 Það er mikil ábyrgð. 109 00:12:38,132 --> 00:12:40,551 Allt sem sólarljósið snertir? 110 00:12:40,634 --> 00:12:44,388 Jafnvel þessi tré og vatnsbólið? 111 00:12:44,472 --> 00:12:46,265 Og fjallið þarna? 112 00:12:46,348 --> 00:12:48,809 Og handan skugganna þarna? 113 00:12:48,893 --> 00:12:50,895 Aldrei fara þangað, Simbi. 114 00:12:50,978 --> 00:12:53,272 Ég hélt að konungur gerði hvað sem hann vildi. 115 00:12:53,355 --> 00:12:54,690 Færi hvert sem er. 116 00:12:55,524 --> 00:12:58,819 Sumir leita þess sem þeir geta tekið 117 00:12:58,903 --> 00:13:01,822 en sannur konungur leitar þess sem hann getur gefið. 118 00:13:07,995 --> 00:13:12,541 Allt sem þú sérð lifir saman og myndar viðkvæmt jafnvægi. 119 00:13:13,793 --> 00:13:17,087 Konungurinn verður að átta sig á jafnvæginu 120 00:13:17,171 --> 00:13:19,381 og virða allar skepnur, 121 00:13:19,465 --> 00:13:22,218 allt frá skríðandi maurum til stökkvandi antilópa. 122 00:13:23,552 --> 00:13:26,597 En étum við ekki antilópurnar? 123 00:13:26,680 --> 00:13:30,351 Jú, Simbi. En leyfðu mér að útskýra. 124 00:13:30,434 --> 00:13:34,730 Þegar við deyjum verður líkami okkar að grasi 125 00:13:34,814 --> 00:13:37,817 og antilópurnar éta grasið 126 00:13:37,900 --> 00:13:42,863 og þannig erum við öll hluti af hringrás lífsins. 127 00:13:42,947 --> 00:13:45,115 Herra. -Góðan daginn, Sasú. 128 00:13:45,199 --> 00:13:46,909 Ertu með morgunskýrsluna? 129 00:13:46,992 --> 00:13:48,410 Já, herra. 130 00:13:48,494 --> 00:13:50,788 Tíu flamingóar standa á sínu. 131 00:13:50,871 --> 00:13:52,248 Tveir gíraffar lágu hvor öðrum á hálsi. 132 00:13:52,331 --> 00:13:53,541 Flugurnar voru að suða 133 00:13:53,624 --> 00:13:55,459 um að hlébarðar væru hlédrægir. -Viltu skemmta þér? 134 00:13:55,543 --> 00:13:57,545 Tveir fuglar tístu um miðja nótt. 135 00:13:57,628 --> 00:13:59,421 Ég sagði: "Við náðum þessu." 136 00:13:59,505 --> 00:14:00,965 Beygðu þig vel niður. 137 00:14:01,048 --> 00:14:02,007 Ég get þetta. 138 00:14:02,091 --> 00:14:04,969 Hugaðu að vindinum og skuggunum 139 00:14:05,761 --> 00:14:08,180 og finndu rétta augnablikið til að stökkva. 140 00:14:08,264 --> 00:14:10,558 Blettatígrar stálu mat bavíana og þeir apa það eftir þeim. 141 00:14:10,641 --> 00:14:12,810 Ég sagði að það hefði fallið blettur á tígrana. 142 00:14:12,893 --> 00:14:15,020 Náðuð þið þessum? Ég skal segja það aftur. 143 00:14:15,104 --> 00:14:16,188 Það féll blettur... 144 00:14:18,691 --> 00:14:22,069 Í alvöru talað. Ég er að flytja fréttir. 145 00:14:25,155 --> 00:14:26,907 Þetta var vel gert. 146 00:14:28,534 --> 00:14:29,910 Herra. 147 00:14:30,578 --> 00:14:33,956 Herra, hýenur í Ljósufjöllum. Þær eru í veiðihug. 148 00:14:34,039 --> 00:14:37,042 Hvar er Sarabía? -Hún fer fyrir árásinni. 149 00:14:37,126 --> 00:14:38,419 Sasú, fylgdu Simba heim. 150 00:14:38,502 --> 00:14:40,629 Leyfðu mér að koma með. Ég get hjálpað til. 151 00:14:40,713 --> 00:14:43,841 Nei, sonur sæll. Vertu hjá hinum hvolpunum. 152 00:14:45,092 --> 00:14:46,427 Ég er enginn hvolpur. 153 00:14:48,762 --> 00:14:50,180 Komdu. 154 00:14:50,264 --> 00:14:51,974 Förum heim. 155 00:15:03,777 --> 00:15:05,112 Þá erum við komnir. 156 00:15:05,195 --> 00:15:08,699 Farðu nú að leika við hina hvolpana. 157 00:15:13,203 --> 00:15:14,622 Frábært. 158 00:16:02,920 --> 00:16:04,672 Ef þú ætlar að drepa eitthvað 159 00:16:04,755 --> 00:16:06,799 skaltu halda þig undan vindi. 160 00:16:06,882 --> 00:16:09,009 Ég kann að veiða, Skari frændi. 161 00:16:09,093 --> 00:16:12,262 Vonandi verðum við aldrei fyrir bjölluárás. 162 00:16:12,346 --> 00:16:16,058 Farðu aftur í bælið þitt, Simbi. Ég er engin barnapía. 163 00:16:16,141 --> 00:16:19,103 Barnapía? Ég verð konungur Ljósukletta. 164 00:16:21,480 --> 00:16:23,440 Pabbi sýndi mér allt ríkið. 165 00:16:23,524 --> 00:16:25,526 Hann sagði að ég myndi ráða yfir öllu. 166 00:16:25,609 --> 00:16:27,277 Er það virkilega? 167 00:16:27,361 --> 00:16:28,487 Hugsaðu þér. 168 00:16:28,570 --> 00:16:31,615 Þegar ég verð konungur þarf ég að skipa þér fyrir. 169 00:16:31,699 --> 00:16:33,534 Segja þér fyrir verkum. 170 00:16:33,617 --> 00:16:35,452 Hversu skrýtið er það? 171 00:16:36,620 --> 00:16:38,664 Ef þú bara vissir. 172 00:16:40,374 --> 00:16:43,460 Sýndi pabbi þinn þér allt konungsríkið? 173 00:16:44,128 --> 00:16:47,589 Sýndi hann þér skuggana handan landamæranna í norðri? 174 00:16:47,673 --> 00:16:51,719 Nei, hann sagði að ég mætti aldrei nokkurn tíma fara þangað. 175 00:16:51,802 --> 00:16:55,681 Það er hárrétt hjá honum. 176 00:16:55,764 --> 00:17:00,853 Fílagrafreitur er enginn staður fyrir ungan prins. 177 00:17:00,936 --> 00:17:03,522 Fílagrafreitur? 178 00:17:05,315 --> 00:17:08,068 Je minn, ég hef talað af mér. 179 00:17:08,152 --> 00:17:09,987 Þú hefðir komist að þessu fyrr eða síðar 180 00:17:10,070 --> 00:17:12,906 þar sem þú verður konungur. 181 00:17:12,990 --> 00:17:14,408 Hefurðu farið þangað? 182 00:17:14,491 --> 00:17:17,911 Við höfum öll farið þangað. Það er enginn staður fyrir hvolp. 183 00:17:17,995 --> 00:17:20,414 Öll þessi rotnandi bein 184 00:17:20,497 --> 00:17:23,792 og kraumandi leðjupollar. 185 00:17:23,876 --> 00:17:26,003 Rotnandi bein? Kraumandi leðja? 186 00:17:26,086 --> 00:17:29,465 Lofaðu að halda þig fjarri þessum stað, Simbi. 187 00:17:29,548 --> 00:17:31,133 Skottastu nú héðan. 188 00:17:34,803 --> 00:17:36,638 Og mundu... 189 00:17:38,390 --> 00:17:41,101 að þetta er litla leyndarmálið okkar. 190 00:17:42,561 --> 00:17:44,271 Yðar hátign. 191 00:17:51,862 --> 00:17:54,073 Komdu, Nala. Við verðum að fara. 192 00:17:54,156 --> 00:17:55,824 Hvert? -Að vatnsbólinu. 193 00:17:55,908 --> 00:17:57,993 Simbi, ég er að þrífa hana. 194 00:17:58,077 --> 00:17:59,995 Og ég þarf að þrífa þig. 195 00:18:00,079 --> 00:18:01,830 En, mamma... 196 00:18:01,914 --> 00:18:03,332 Ég get þetta sjálfur. 197 00:18:03,415 --> 00:18:04,750 Vertu kyrr. 198 00:18:04,833 --> 00:18:06,585 Þú ruglar öllum makkanum. 199 00:18:06,668 --> 00:18:09,004 Svona. Á bak við eyrun. 200 00:18:09,088 --> 00:18:10,464 Hættu, mamma. 201 00:18:12,883 --> 00:18:15,928 Sko? Ég er hreinn. Megum við fara? 202 00:18:16,011 --> 00:18:19,515 Það eru engar hýenur hérna. Þið flæmduð þær allar burt. 203 00:18:20,474 --> 00:18:23,602 Þið megið fara að vatnsbólinu en ekki lengra. 204 00:18:24,937 --> 00:18:26,897 Og haldið ykkur undan vindi. 205 00:18:26,980 --> 00:18:28,941 Og eitt í viðbót. 206 00:18:29,024 --> 00:18:31,026 Sasú fer með ykkur. 207 00:18:31,110 --> 00:18:32,111 Sasú? 208 00:18:32,194 --> 00:18:33,153 Sasú fer með... 209 00:18:33,237 --> 00:18:34,780 eða þið farið ekki. 210 00:18:39,159 --> 00:18:42,121 Komið nú. Áfram. Förum í einni þyrpingu. 211 00:18:42,204 --> 00:18:43,789 Notum vinakerfið. 212 00:18:43,872 --> 00:18:45,624 Hvert erum við í alvöru að fara? 213 00:18:45,707 --> 00:18:46,792 Hvernig vissirðu? 214 00:18:46,875 --> 00:18:47,960 Þú þolir ekki vatnið. 215 00:18:48,043 --> 00:18:51,922 Ég heyrði um stað, Nala. Ótrúlegan, stórkostlegan... 216 00:18:52,005 --> 00:18:53,799 Segðu mér hvar. 217 00:18:53,882 --> 00:18:56,677 Það er fílagrafreitur. 218 00:18:57,928 --> 00:18:59,054 Hvað er langt þangað? 219 00:18:59,138 --> 00:19:01,056 Ekki langt. Við förum að skuggunum. 220 00:19:01,140 --> 00:19:03,100 Engar áhyggjur, allir hafa komið þangað. 221 00:19:03,183 --> 00:19:04,601 Við höfum aldrei farið svo langt. 222 00:19:04,685 --> 00:19:06,645 Hvað ef við villumst? -Slakaðu á, Nala. 223 00:19:06,728 --> 00:19:10,274 Ég fór um allt ríkið með pabba í morgun. 224 00:19:10,357 --> 00:19:11,900 Ekkert til að hafa áhyggjur af. 225 00:19:11,984 --> 00:19:13,861 Jú, reyndar eitt. 226 00:19:15,028 --> 00:19:17,573 Yfirvofandi hætta. Eitthvað nálgast okkur. 227 00:19:17,656 --> 00:19:19,658 Nei, annars. Þetta er skugginn minn. 228 00:19:19,741 --> 00:19:21,535 Hvernig getum við losnað við dúdúfuglinn? 229 00:19:21,618 --> 00:19:23,328 Treystu mér, ég sé um þetta. 230 00:19:23,412 --> 00:19:24,997 Fylgdu mér í frelsið. 231 00:19:26,165 --> 00:19:28,417 Mikið er yndislegt 232 00:19:28,500 --> 00:19:31,795 að sjá verðandi konung með tilvonandi drottningu sinni. 233 00:19:31,879 --> 00:19:33,422 Ég gæti fellt fjaðrir. 234 00:19:33,505 --> 00:19:35,215 Hvað áttu við með tilvonandi drottningu? 235 00:19:35,299 --> 00:19:38,218 Sko, einhvern daginn verðið þið gefin saman. 236 00:19:38,302 --> 00:19:41,346 Föstnuð. Pússuð saman. 237 00:19:42,055 --> 00:19:43,682 Simbi, talarðu fuglamál? 238 00:19:43,765 --> 00:19:44,641 Gift. 239 00:19:44,725 --> 00:19:47,269 Dag einn verðið þið gift. 240 00:19:49,479 --> 00:19:51,190 Hvort öðru. 241 00:19:53,483 --> 00:19:55,444 Það verður aldrei, Sasú. -Ekki séns. 242 00:19:55,527 --> 00:19:56,820 Við Nala erum vinir. 243 00:19:56,904 --> 00:19:59,114 Þar fyrir utan er hún hrædd við nashyrninga. 244 00:19:59,198 --> 00:20:01,200 Hann hefur aldrei étið impala. -Ég hef smakkað. 245 00:20:01,283 --> 00:20:02,951 Við giftum okkur aldrei. 246 00:20:03,035 --> 00:20:05,037 Konungur sem hunsar hefðirnar? 247 00:20:05,120 --> 00:20:09,458 Með þessu viðhorfi verður þú ömurlegur konungur. 248 00:20:09,541 --> 00:20:12,794 Ég læt engan segja mér hvert ég fer, hvað ég geri 249 00:20:12,878 --> 00:20:14,171 eða hverri ég giftist. 250 00:20:14,254 --> 00:20:16,340 Það verður aldrei konungur eins og ég. 251 00:20:16,423 --> 00:20:19,676 Simbi, þú getur ekki flúið örlög þín. 252 00:20:19,760 --> 00:20:21,386 Sjáðu bara. 253 00:20:21,470 --> 00:20:23,555 Ég ætla að verða konungur 254 00:20:23,639 --> 00:20:25,599 Svo voldugur og klár 255 00:20:25,682 --> 00:20:30,979 Já, en aldrei sá ég áður kóng með svona lítið hár 256 00:20:31,063 --> 00:20:35,817 Ég ætla að verða vöðvafjall Það verður ekkert smátt 257 00:20:35,901 --> 00:20:40,239 Vaka yfir ríki mínu og öskra rosa hátt 258 00:20:40,906 --> 00:20:43,742 Ennþá er árangurinn þinn fremur agnarsmár 259 00:20:44,910 --> 00:20:49,039 En ég ætla að verða kóngur klár 260 00:20:49,122 --> 00:20:51,208 Þú átt ýmislegt ólært, ungi herra. 261 00:20:51,291 --> 00:20:52,334 Ef þú heldur... 262 00:20:52,417 --> 00:20:53,669 Enginn segir: Komdu inn 263 00:20:53,752 --> 00:20:55,337 Heyrðu, það sem ég sagði... 264 00:20:55,420 --> 00:20:56,505 Enginn segir: Farðu út 265 00:20:56,588 --> 00:20:57,589 Það sem ég átti við var... 266 00:20:57,673 --> 00:20:59,675 Enginn segir: Hættu 267 00:20:59,758 --> 00:21:01,385 Enginn segir: Sjáðu 268 00:21:01,468 --> 00:21:02,886 Sjáðu nú til. 269 00:21:02,970 --> 00:21:05,889 Laus við nuð og nudd í þér 270 00:21:05,973 --> 00:21:07,724 Kemur ekki til greina. 271 00:21:07,808 --> 00:21:11,228 Ég mun gera hvað sem er 272 00:21:14,690 --> 00:21:19,236 Nú er kominn tími til að hlustir þú á mig 273 00:21:19,319 --> 00:21:24,825 Kóngur getur ef hann vill sett tappa upp í þig 274 00:21:24,908 --> 00:21:28,954 Ef svona er komið konungdæmi, kóngurinn er naut 275 00:21:29,037 --> 00:21:31,540 Ég segi upp vinnu, sármóðgaður 276 00:21:31,623 --> 00:21:34,459 Og svíf svo mína braut 277 00:21:34,543 --> 00:21:37,671 Þetta er forkastanlegt og óþolandi fár 278 00:21:37,754 --> 00:21:38,714 Simbi! 279 00:21:38,797 --> 00:21:42,884 En ég ætla að verða kóngur klár 280 00:21:52,686 --> 00:21:54,438 Simbi. 281 00:21:54,521 --> 00:21:56,231 Ég sé þig ekki, Simbi. 282 00:21:56,315 --> 00:21:57,858 Þú átt alltaf að vera í augsýn. 283 00:21:57,941 --> 00:21:59,401 Ég týndi honum. 284 00:22:00,819 --> 00:22:03,113 Ég veit hvað þið eruð að gera. 285 00:22:03,196 --> 00:22:05,198 Hvert ertu að fara, Simbi? 286 00:22:05,282 --> 00:22:06,575 Komdu. 287 00:22:08,785 --> 00:22:11,121 Þú getur ekki falið þig, Simbi. 288 00:22:11,204 --> 00:22:13,665 Það er svarin skylda mín að gæta öryggis þíns. 289 00:22:13,749 --> 00:22:15,709 Hlustaðu á mig. 290 00:22:19,421 --> 00:22:21,423 Afsakaðu flögrið á mér en hefurðu séð...? 291 00:22:21,506 --> 00:22:22,883 Hann er lítið ljón. 292 00:22:22,966 --> 00:22:25,010 Hann er lítill en sætur. 293 00:22:29,639 --> 00:22:31,808 Allir horfa í austur 294 00:22:31,892 --> 00:22:34,853 Allir horfa í vestur 295 00:22:34,936 --> 00:22:36,897 Allir horfa á þann sem 296 00:22:36,980 --> 00:22:38,815 Er allra ljóna mestur 297 00:22:38,899 --> 00:22:39,733 Ekki ennþá. 298 00:22:39,816 --> 00:22:43,445 Sérhver skepna syngur honum óð 299 00:22:44,446 --> 00:22:47,491 Sauðnautin og krókódílastóð 300 00:22:47,574 --> 00:22:49,201 Ég sé þig þarna niðri. Ég sé þig þarna niðri. 301 00:22:49,284 --> 00:22:53,830 Simbi ríkir sæll í þúsund ár 302 00:22:53,914 --> 00:22:58,126 Því ég ætla að verða kóngur klár 303 00:22:58,210 --> 00:22:59,086 Simbi! 304 00:22:59,169 --> 00:23:03,590 Því að víst verður Simbi kóngur klár 305 00:23:03,673 --> 00:23:06,676 Því ég verða skal 306 00:23:06,760 --> 00:23:09,304 Því hann verða skal 307 00:23:09,388 --> 00:23:13,892 Kóngur klár 308 00:23:14,601 --> 00:23:15,852 Ég týndi honum. 309 00:23:15,936 --> 00:23:17,938 Múfasa á eftir að reyta mig. 310 00:23:18,021 --> 00:23:19,689 Þetta er ekki gott. 311 00:23:22,859 --> 00:23:24,653 Simbi, við stungum hann af. 312 00:23:24,736 --> 00:23:26,154 Ég veit hvað þú ert að hugsa. 313 00:23:26,238 --> 00:23:27,614 "Ríkiserfinginn er snillingur." 314 00:23:27,697 --> 00:23:29,032 Þér er ekki alvara. 315 00:23:29,116 --> 00:23:31,535 Þú hefðir aldrei komist undan án drottningarinnar. 316 00:23:31,618 --> 00:23:33,036 Gleymirðu ekki einu? 317 00:23:33,120 --> 00:23:34,830 Það er engin drottning. 318 00:23:34,913 --> 00:23:35,997 Það er sko alveg víst. 319 00:23:36,081 --> 00:23:37,541 Frekar giftist ég jarðsvíni. 320 00:23:37,624 --> 00:23:39,418 Gangi þér vel að finna það sem segir já. 321 00:23:39,501 --> 00:23:41,128 Gangi þér vel að komast heill héðan. 322 00:23:41,211 --> 00:23:43,046 Gerðu þitt besta. 323 00:23:46,550 --> 00:23:47,634 Náði þér niður. 324 00:23:47,717 --> 00:23:49,553 Þú skuldar mér afsökunarbeiðni. 325 00:23:49,636 --> 00:23:51,346 Aldrei. 326 00:24:00,313 --> 00:24:02,065 Náði þér niður. Aftur. 327 00:24:02,149 --> 00:24:03,442 Nala, hættu. 328 00:24:03,525 --> 00:24:04,568 Hvað er þetta? 329 00:24:04,651 --> 00:24:06,278 Þú platar mig ekki, Simbi. 330 00:24:06,361 --> 00:24:08,572 Ég veit að það er ekkert... 331 00:24:12,117 --> 00:24:14,035 Þetta hlýtur að vera staðurinn. 332 00:24:14,995 --> 00:24:16,246 Komdu. 333 00:24:37,100 --> 00:24:39,227 Simbi, við erum komin langt út fyrir Ljósufjöll. 334 00:24:39,311 --> 00:24:41,730 Við fundum staðinn. Veistu hvað það þýðir? 335 00:24:41,813 --> 00:24:43,273 Að við getum farið heim. 336 00:24:43,356 --> 00:24:46,526 Það þýðir að nú hætta þau að koma fram við okkur eins og hvolpa. 337 00:25:35,617 --> 00:25:38,328 Simbi, komdu niður. Þetta gæti verið háskalegt. 338 00:25:38,411 --> 00:25:39,454 Háskalegt? 339 00:25:39,538 --> 00:25:41,831 Ég hlæ framan í háskann. 340 00:25:46,211 --> 00:25:47,045 Svalt. 341 00:25:47,963 --> 00:25:50,298 Heyrirðu þetta, Nala? 342 00:25:50,382 --> 00:25:51,800 Komdu, Simbi. 343 00:25:51,883 --> 00:25:53,593 Þú hefur sannað hugrekki þitt. 344 00:25:53,677 --> 00:25:57,305 Sólin fer að setjast. Ég vil ekki hanga hérna og... 345 00:26:17,576 --> 00:26:20,996 Nei, viti menn. 346 00:26:21,746 --> 00:26:25,542 Við áttum ekki von á gestum í dag. 347 00:26:25,625 --> 00:26:27,919 Viljið þið ljónshvolparnir... 348 00:26:28,003 --> 00:26:29,879 vera í mat? 349 00:26:29,963 --> 00:26:31,923 Já, verið í mat. 350 00:26:32,007 --> 00:26:34,384 Þið virðist vera gott miðnætursnarl. 351 00:26:34,467 --> 00:26:37,220 Gefðu mér örlítið svigrúm. -Ég er að hjálpa. 352 00:26:37,304 --> 00:26:38,930 Við höfum rætt þetta áður. 353 00:26:39,014 --> 00:26:40,515 Ég byrja einn. 354 00:26:40,599 --> 00:26:42,934 Ég fanga athygli þeirra og þið umkringið þau. 355 00:26:43,018 --> 00:26:45,020 Allt í lagi, fyrirgefðu. 356 00:26:45,103 --> 00:26:46,813 Ekki biðjast afsökunar. Hlýddu bara. 357 00:26:46,896 --> 00:26:50,108 Þetta er máltíð sem ég hef beðið eftir alla ævi. 358 00:26:55,113 --> 00:27:00,243 Það er óvæntur glaðningur að fá að éta son konungsins. 359 00:27:00,327 --> 00:27:02,704 Son konungs? Áttu við þú-veist-hvern? 360 00:27:02,787 --> 00:27:04,497 Sem ræður þú-veist-hvar? 361 00:27:04,581 --> 00:27:07,042 Múfasa ræður ekki yfir mér. 362 00:27:07,125 --> 00:27:09,919 Þú getur ekki gert mér neitt. 363 00:27:10,003 --> 00:27:12,088 Ég er verðandi konungur. 364 00:27:14,841 --> 00:27:16,551 Hann segir mér fyrir verkum. 365 00:27:16,635 --> 00:27:19,429 Styrkur föður hans leynist hið innra með honum. 366 00:27:20,555 --> 00:27:21,806 Mér er spurn... 367 00:27:21,890 --> 00:27:25,060 hvernig ætli hugrekkið smakkist? 368 00:27:25,143 --> 00:27:27,729 Slepptu þeim, Sensí. 369 00:27:27,812 --> 00:27:30,357 Þau gerðu mistök, skelfileg mistök. 370 00:27:30,440 --> 00:27:34,319 En ef þú gerir þetta lýsirðu yfir stríði gegn Múfasa. 371 00:27:34,402 --> 00:27:37,822 Hýenur og ljón hafa átt í stríði frá upphafi tímans. 372 00:27:37,906 --> 00:27:41,868 En ættleggur Múfasa endar hérna. 373 00:27:41,951 --> 00:27:42,911 Flýið! 374 00:27:48,917 --> 00:27:50,669 Ekki láta þau komast undan. 375 00:28:02,931 --> 00:28:04,265 Komdu. 376 00:28:25,286 --> 00:28:26,496 Heyrðuð þið þetta? 377 00:28:26,579 --> 00:28:28,289 Verðandi konungur. 378 00:28:28,373 --> 00:28:30,375 Ekki meiða mig. 379 00:28:30,458 --> 00:28:31,710 Gerðu þetta aftur. 380 00:29:06,494 --> 00:29:09,539 Ef þið komið nálægt syni mínum aftur... 381 00:29:09,622 --> 00:29:12,333 Nei, Múfasa. Aldrei. 382 00:29:13,084 --> 00:29:14,419 Aldrei aftur. 383 00:29:14,502 --> 00:29:17,255 Ég vara þig við, Sensí. 384 00:29:26,181 --> 00:29:28,600 Mér fannst þú mjög hugrakkur. 385 00:30:04,177 --> 00:30:05,512 Sasú? 386 00:30:07,305 --> 00:30:09,682 Fylgdu Nölu aftur að Ljósuklettum. 387 00:30:10,767 --> 00:30:12,811 Já, herra. 388 00:30:12,894 --> 00:30:14,687 Ekki vera of harður við hann. 389 00:30:14,771 --> 00:30:18,149 Ég man eftir öðrum ljónshvolpi sem gat verið þrjóskur 390 00:30:18,233 --> 00:30:20,193 og var alltaf að lenda í klandri. 391 00:30:20,276 --> 00:30:24,280 En hann stóð sig loks með prýði, ekki satt, herra? 392 00:30:24,364 --> 00:30:27,367 Ég verð að kenna syni mínum lexíu. 393 00:30:32,622 --> 00:30:34,624 Komdu, Nala. 394 00:30:40,839 --> 00:30:42,674 Simbi? 395 00:31:01,359 --> 00:31:04,529 Þú óhlýðnaðist mér viljandi. 396 00:31:04,612 --> 00:31:05,822 Ég veit. 397 00:31:05,905 --> 00:31:07,740 Þú hefðir getað verið drepinn. 398 00:31:07,824 --> 00:31:11,661 Og enn verra er að þú lagðir Nölu í hættu. 399 00:31:11,744 --> 00:31:14,956 Skilurðu ekki hvað er í húfi? 400 00:31:15,039 --> 00:31:18,835 Þú stefndir framtíð hjarðarinnar okkar í hættu. 401 00:31:18,918 --> 00:31:22,088 Ég vildi bara sýna þér að ég gæti þetta. 402 00:31:22,171 --> 00:31:24,507 Að ég gæti verið hugrakkur eins og þú. 403 00:31:24,591 --> 00:31:28,845 Ég er aðeins hugrakkur í neyð, þegar ekkert annað er í stöðunni. 404 00:31:28,928 --> 00:31:31,264 En þú óttast ekki neitt. 405 00:31:31,347 --> 00:31:33,099 Ég gerði það í dag. 406 00:31:33,182 --> 00:31:34,183 Var það? 407 00:31:34,267 --> 00:31:38,605 Já, ég óttaðist að glata þér. 408 00:31:40,064 --> 00:31:43,401 Svo að jafnvel konungar geta verið hræddir? 409 00:31:44,527 --> 00:31:46,863 Meira en þig grunar. 410 00:31:46,946 --> 00:31:49,032 En veistu hvað? -Hvað? 411 00:31:49,115 --> 00:31:52,702 Ég held að hýenurnar hafi verið enn hræddari. 412 00:31:52,785 --> 00:31:55,747 Það er vegna þess að enginn abbast upp á pabba þinn. 413 00:31:55,830 --> 00:31:57,248 Komdu hingað. 414 00:32:09,969 --> 00:32:11,012 Pabbi? 415 00:32:11,095 --> 00:32:14,057 Erum við ekki vinir? -Jú. 416 00:32:14,140 --> 00:32:16,309 Við verðum alltaf saman... 417 00:32:16,392 --> 00:32:17,936 ekki satt? 418 00:32:19,103 --> 00:32:23,858 Simbi, ég skal segja þér svolítið sem faðir minn sagði mér. 419 00:32:23,942 --> 00:32:25,944 Líttu á stjörnurnar. 420 00:32:26,027 --> 00:32:28,529 Fræknir konungar fyrri tíðar 421 00:32:28,613 --> 00:32:31,699 líta niður til okkar frá þessum stjörnum. 422 00:32:31,783 --> 00:32:34,410 Í alvöru? -Já. 423 00:32:34,494 --> 00:32:36,621 Hvenær sem þú ert einmana 424 00:32:36,704 --> 00:32:39,582 skaltu muna að þessir konungar 425 00:32:39,666 --> 00:32:43,086 verða ávallt þarna uppi að vísa þér veginn. 426 00:32:43,169 --> 00:32:45,505 Það sama á við um mig. 427 00:32:45,588 --> 00:32:47,674 En ég sé þá ekki, pabbi. 428 00:32:47,757 --> 00:32:49,842 Líttu betur, sonur sæll. 429 00:32:49,926 --> 00:32:51,636 Líttu betur. 430 00:33:27,255 --> 00:33:29,215 Múfasa er sterkur. 431 00:33:29,298 --> 00:33:31,300 Miklu sterkari en við. 432 00:33:31,384 --> 00:33:33,011 Gefðu mér svigrúm. -Hvað? 433 00:33:33,094 --> 00:33:34,971 Þú getur legið hvar sem er. 434 00:33:35,054 --> 00:33:37,098 Hvar á ég...? -Ég þarf mitt einkarými. 435 00:33:37,181 --> 00:33:39,017 Allt í lagi? -Allt í lagi. 436 00:33:40,685 --> 00:33:42,520 Ég geri ekki lítið úr þér. Þú varst frábær. 437 00:33:42,603 --> 00:33:44,355 En hann er... 438 00:33:44,439 --> 00:33:45,898 Nú veit ég að þú gerir þetta viljandi. 439 00:33:45,982 --> 00:33:48,901 Hann er líka svo hugrakkur. Sterkur og orkumikill. 440 00:33:48,985 --> 00:33:50,778 Nú ertu illgjarn. -Með góða holningu. 441 00:33:50,862 --> 00:33:52,238 Næst þegar ég sé Múfasa 442 00:33:52,321 --> 00:33:54,782 veiti ég honum ráðningu sem hann gleymir aldrei. 443 00:33:54,866 --> 00:33:57,285 Heppnin er með þér. Hann er fyrir aftan þig. 444 00:33:57,368 --> 00:33:58,703 Múfasa? 445 00:34:12,800 --> 00:34:14,635 Þetta er ekki konungurinn. 446 00:34:16,721 --> 00:34:20,141 Þið flónin hafið séð til þess að hér eru engar lifandi skepnur. 447 00:34:20,224 --> 00:34:23,311 En þegar ég sendi ykkur tvo litla ljónshvolpa 448 00:34:23,394 --> 00:34:25,146 snúa þeir aftur lifandi. 449 00:34:25,229 --> 00:34:27,690 Þá verðum við víst að éta þig í staðinn. 450 00:34:28,733 --> 00:34:30,610 Til hvers að fá eina máltíð 451 00:34:30,693 --> 00:34:34,363 þegar þið getið setið við veisluborð til æviloka? 452 00:34:34,447 --> 00:34:37,366 Hvað gætir þú mögulega haft fram að færa? 453 00:34:37,450 --> 00:34:40,244 Stað þar sem þið getið étið nægju ykkar. 454 00:34:40,328 --> 00:34:44,415 Þar sem allt sem sólarljósið snertir stendur ykkur til boða að drepa. 455 00:34:44,499 --> 00:34:46,667 Þú getur ekki boðið okkur Ljósufjöll. 456 00:34:46,751 --> 00:34:49,003 Konungurinn ræður ríkjum yfir veiðilendunum. 457 00:34:59,514 --> 00:35:01,974 Þess vegna ætlum við að drepa hann. 458 00:35:05,186 --> 00:35:07,939 Múfasa hefur alltaf gætt of mikillar hófsemi 459 00:35:08,022 --> 00:35:10,149 hvað veiðarnar snertir. 460 00:35:10,817 --> 00:35:12,944 Þegar ég verð konungur 461 00:35:13,027 --> 00:35:15,071 mega þeir sterku taka hvað sem þeir vilja. 462 00:35:15,947 --> 00:35:19,575 Því að maginn á hýenu er aldrei fullur. 463 00:35:19,659 --> 00:35:22,161 Múfasa er of sterkur til að hægt sé að skora á hann. 464 00:35:22,245 --> 00:35:25,998 Múfasa er búinn að vera 465 00:35:26,082 --> 00:35:29,418 Hans stjórn bæði vanhæf og aum 466 00:35:30,461 --> 00:35:33,172 Og það sem við þurfum að gera 467 00:35:34,423 --> 00:35:37,385 Er að uppfylla allt annan draum 468 00:35:38,469 --> 00:35:41,389 Nú breytingar ljón eiga í vændum 469 00:35:42,515 --> 00:35:45,726 Og hýenur hlut eiga í því 470 00:35:46,602 --> 00:35:50,898 Ef saman nú völdum við rændum 471 00:35:50,982 --> 00:35:53,568 Yrði stjórnartíð hans fyrir bí 472 00:35:54,986 --> 00:35:58,489 Verið viðbúin valdaráni 473 00:35:59,448 --> 00:36:02,535 Verið viðbúin blóðugri dáð 474 00:36:03,411 --> 00:36:05,329 Kænskuleg hönnun 475 00:36:05,413 --> 00:36:07,290 Og þolgæðiskönnun 476 00:36:07,373 --> 00:36:11,460 Já, endalaus höfnun Við liði því söfnum 477 00:36:11,544 --> 00:36:13,546 Og vinnum mér krúnu 478 00:36:13,629 --> 00:36:15,548 Og þá að því búnu 479 00:36:15,631 --> 00:36:19,093 Ég ríki í mörg þúsund ár 480 00:36:19,177 --> 00:36:23,222 Já, og blóðið mun lita minn völl 481 00:36:23,306 --> 00:36:25,266 Viðbúin öll 482 00:36:27,602 --> 00:36:29,896 Viðbúin öll -Viðbúin öll 483 00:36:29,979 --> 00:36:31,689 Viðbúin öll Viðbúin öll 484 00:36:31,772 --> 00:36:33,983 Viðbúin öll -Viðbúin öll 485 00:36:34,066 --> 00:36:35,693 Viðbúin öll -Viðbúin öll 486 00:36:35,776 --> 00:36:39,530 Viðbúin öll 487 00:36:43,784 --> 00:36:46,162 Viðbúin öll 488 00:36:48,039 --> 00:36:51,876 Já, og blóðið mun lita minn völl 489 00:36:51,959 --> 00:36:55,588 Viðbúin öll 490 00:37:16,192 --> 00:37:18,486 Pabbi varð mér ansi reiður. 491 00:37:18,569 --> 00:37:20,738 Þess vegna erum við hérna, Simbi. 492 00:37:20,821 --> 00:37:23,783 Ég held að ég viti hvernig þú getur bætt honum þetta. 493 00:37:23,866 --> 00:37:27,370 Þessi gjöf fær hann til að steingleyma öllu. 494 00:37:27,453 --> 00:37:30,373 En hann er konungurinn. Hvað gæti ég gefið honum? 495 00:37:30,456 --> 00:37:32,083 Öskrið þitt. 496 00:37:32,166 --> 00:37:33,209 Öskrið mitt? 497 00:37:33,292 --> 00:37:34,710 Já! 498 00:37:35,503 --> 00:37:37,588 Heyrðirðu þetta? 499 00:37:37,672 --> 00:37:42,385 Öll ljónin koma í þetta gljúfur til að finna öskrið sitt. 500 00:37:42,468 --> 00:37:43,886 Öll ljónin? 501 00:37:43,970 --> 00:37:45,513 Jafnvel pabbi minn? 502 00:37:45,596 --> 00:37:48,683 Jafnvel Múfasa kom hingað á þínum aldri. 503 00:37:48,766 --> 00:37:50,268 Hann neitaði að fara 504 00:37:50,351 --> 00:37:54,105 fyrr en öskrið hans bærist yfir klettabrúnina. 505 00:37:55,064 --> 00:37:56,816 Alla leið þangað upp? 506 00:37:56,899 --> 00:37:58,567 Þá veistu að það er fundið. 507 00:37:58,651 --> 00:38:00,486 Með örlítilli æfingu... 508 00:38:00,569 --> 00:38:03,281 verður þú aldrei framar kallaður hvolpur. 509 00:38:04,115 --> 00:38:05,741 Sjáðu þetta. 510 00:38:07,910 --> 00:38:09,954 Þú nærð þessu, Simbi. 511 00:38:10,037 --> 00:38:12,290 Þetta tekur bara tíma. 512 00:38:12,373 --> 00:38:13,916 Ég lít við hjá þér á eftir. 513 00:38:15,001 --> 00:38:17,962 Verður pabbi ekki stoltur? 514 00:38:18,045 --> 00:38:20,381 Þetta verður gjöf sem hann gleymir aldrei. 515 00:40:05,694 --> 00:40:07,363 Múfasa. Fljótur. 516 00:40:07,446 --> 00:40:09,240 Hjörðin ryðst inn í gljúfrið. 517 00:40:09,323 --> 00:40:10,491 Simbi er þarna niðri. 518 00:40:10,574 --> 00:40:12,243 Simbi? 519 00:40:12,326 --> 00:40:14,078 Ég skal finna hann. 520 00:40:41,272 --> 00:40:42,565 Sasú. 521 00:40:42,648 --> 00:40:44,984 Haltu fast. Hjálpin berst. 522 00:40:52,074 --> 00:40:54,452 Þarna er hann, á trénu. 523 00:40:58,122 --> 00:41:00,332 Ég kem, Simbi. Haltu fast. 524 00:41:05,921 --> 00:41:08,632 Ég skal hjálpa þeim, Sasú. Sæktu hin ljónin. 525 00:41:08,716 --> 00:41:09,925 Farðu. 526 00:41:35,576 --> 00:41:36,869 Pabbi! 527 00:41:37,703 --> 00:41:38,746 Simbi! 528 00:41:39,497 --> 00:41:41,582 Komdu til mín, vinur. 529 00:41:41,665 --> 00:41:42,750 Stökktu. 530 00:42:02,895 --> 00:42:04,480 Pabbi! 531 00:42:59,577 --> 00:43:00,953 Skari. 532 00:43:03,956 --> 00:43:05,124 Hjálpaðu mér. 533 00:43:13,173 --> 00:43:16,468 Lengi lifi konungurinn! 534 00:43:23,058 --> 00:43:25,519 Nei! 535 00:43:44,163 --> 00:43:45,497 Pabbi? 536 00:43:53,797 --> 00:43:55,215 Pabbi? 537 00:44:21,367 --> 00:44:22,785 Pabbi? 538 00:44:26,914 --> 00:44:28,332 Pabbi? 539 00:44:39,968 --> 00:44:41,929 Vaknaðu nú. 540 00:44:48,227 --> 00:44:52,648 Hjálp! Einhver! 541 00:45:23,929 --> 00:45:25,973 Simbi. 542 00:45:26,056 --> 00:45:28,100 Hvað hefurðu gert? 543 00:45:30,561 --> 00:45:31,854 Hjörðin ruddist áfram. 544 00:45:31,937 --> 00:45:33,605 Hann reyndi að bjarga mér. 545 00:45:33,689 --> 00:45:36,150 Þetta var slys. 546 00:45:36,233 --> 00:45:39,069 Ég ætlaði ekki... -Auðvitað ekki. 547 00:45:39,153 --> 00:45:42,656 Enginn ætlar sér að gera svona hluti. 548 00:45:42,740 --> 00:45:44,533 En konungurinn er dáinn 549 00:45:44,616 --> 00:45:46,118 og ef þú hefðir ekki gert þetta... 550 00:45:47,870 --> 00:45:50,205 væri hann enn á lífi. 551 00:45:50,289 --> 00:45:53,041 Faðir þinn batt svo miklar vonir við þig 552 00:45:53,125 --> 00:45:56,462 og gaf þér svo mörg tækifæri. 553 00:45:56,545 --> 00:45:59,047 Þú endurgeldur honum það svona. 554 00:45:59,131 --> 00:46:01,842 Ég vissi þetta ekki. 555 00:46:01,925 --> 00:46:03,886 Hvað ætli móðir þín segi? 556 00:46:03,969 --> 00:46:07,347 Sonur sem er valdur að dauða föður síns. 557 00:46:07,431 --> 00:46:11,977 Drengur sem drepur konung. 558 00:46:12,853 --> 00:46:14,980 Hvað get ég gert? 559 00:46:16,231 --> 00:46:17,900 Flýðu. 560 00:46:17,983 --> 00:46:21,069 Komdu þér burt, Simbi. 561 00:46:21,153 --> 00:46:24,573 Farðu héðan og snúðu aldrei aftur. 562 00:46:36,835 --> 00:46:38,128 Drepið hann. 563 00:47:16,792 --> 00:47:19,795 Farið niður og gangið úr skugga um að hann sé dauður. 564 00:47:27,594 --> 00:47:29,304 Í alvöru? 565 00:47:29,388 --> 00:47:30,764 Fyrirgefðu. 566 00:47:33,308 --> 00:47:35,727 Þetta er ágæt fjarlægð. -Allt í lagi. 567 00:47:37,896 --> 00:47:40,983 Enginn hvolpur gæti lifað þetta fall af. 568 00:47:41,066 --> 00:47:42,651 Við skulum segja henni 569 00:47:42,734 --> 00:47:46,071 að við höfum farið niður og étið hann. 570 00:47:46,154 --> 00:47:47,698 Frábært, ég er glorsoltinn. 571 00:47:47,781 --> 00:47:49,408 Við étum hann ekki. 572 00:47:49,491 --> 00:47:50,742 Simbi er dauður. 573 00:47:50,826 --> 00:47:53,245 Meira þarf hún ekki að vita. 574 00:47:55,163 --> 00:47:56,373 Það hentar mér. 575 00:48:50,719 --> 00:48:55,682 Dauði Múfasa er skelfilegur harmleikur. 576 00:48:55,766 --> 00:48:58,852 Hann var merkasti leiðtogi sem hjörðin hefur átt. 577 00:48:59,519 --> 00:49:01,939 Að missa bróður... 578 00:49:02,022 --> 00:49:06,652 er þungbært persónulegt áfall. 579 00:49:07,611 --> 00:49:11,198 Og Simbi litli, sem var rétt að hefja lífið. 580 00:49:11,281 --> 00:49:15,160 Ljónshvolpurinn sem var ættarljómi okkar. 581 00:49:15,243 --> 00:49:18,413 Þetta er næstum óbærilegt. 582 00:49:19,456 --> 00:49:22,668 Ég vildi að ég hefði komist tímanlega að gljúfrinu 583 00:49:22,751 --> 00:49:25,754 til að bjarga þeim. 584 00:49:27,005 --> 00:49:31,969 Það er með sorg í hjarta 585 00:49:32,052 --> 00:49:34,680 að ég tek við völdunum. 586 00:49:34,763 --> 00:49:37,599 Múfasa og Simbi eru dánir... 587 00:49:37,683 --> 00:49:41,561 svo að ég er konungur ykkar. 588 00:49:43,939 --> 00:49:45,565 En ég verð að játa 589 00:49:45,649 --> 00:49:48,402 að ég þoli ekki að bera alla byrðina einn. 590 00:49:49,861 --> 00:49:52,155 Ég verð að fá aðstoð 591 00:49:52,239 --> 00:49:56,368 til að tryggja öryggi hjarðarinnar. 592 00:50:03,834 --> 00:50:07,087 Nala, vertu hjá mér. 593 00:50:07,170 --> 00:50:11,299 Þannig að, úr ösku þessa harmleiks, 594 00:50:11,383 --> 00:50:15,929 tökum við fagnandi á móti upphafi nýrra tíma. 595 00:50:16,013 --> 00:50:17,347 Bjartri... 596 00:50:18,223 --> 00:50:21,393 og glæstri framtíð. 597 00:50:31,737 --> 00:50:33,739 Je minn. 598 00:52:19,261 --> 00:52:20,387 Ég hitti ekki. 599 00:52:20,470 --> 00:52:22,472 Ég næ hrægammi einhvern daginn. 600 00:52:22,556 --> 00:52:23,390 Ég næ einum. 601 00:52:23,473 --> 00:52:25,100 Af hverju viltu það endilega? 602 00:52:25,183 --> 00:52:27,477 Ég held að það myndi láta mér líða betur. 603 00:52:28,270 --> 00:52:29,646 Nei, þetta er lítið ljón. 604 00:52:29,729 --> 00:52:31,940 Þetta er ekki ljón. -Kannaðu málið. 605 00:52:32,023 --> 00:52:33,650 Hvað er þetta? -Ekki ljón heldur loðinn fugl. 606 00:52:33,733 --> 00:52:35,318 Þetta líkist ljóni. 607 00:52:35,402 --> 00:52:38,488 Þetta er ekki ljón. Leyf mér að skoða þetta. Afsakaðu. 608 00:52:38,572 --> 00:52:40,949 Jæja, við skulum athuga hvað þetta er. 609 00:52:41,032 --> 00:52:42,409 Þetta er ljón. 610 00:52:42,492 --> 00:52:43,618 Forðaðu þér, Púmba. -Bíddu, Tímon. 611 00:52:43,702 --> 00:52:46,496 Bíddu, Tímon. Þetta er bara lítið ljón. 612 00:52:46,580 --> 00:52:47,873 Það á eftir að stækka. 613 00:52:47,956 --> 00:52:50,041 Getum við átt hann? Gerðu það. 614 00:52:50,125 --> 00:52:51,877 Ég lofa að viðra hann á hverjum degi. 615 00:52:51,960 --> 00:52:53,378 Ég skal þrífa sóðaskapinn. 616 00:52:53,461 --> 00:52:54,629 Þú verður sóðaskapurinn hans. 617 00:52:54,713 --> 00:52:56,840 Hann étur þig og notar mig sem tannstöngul. 618 00:52:56,923 --> 00:53:00,177 En þegar hann verður stór og sterkur verður hann með okkur í liði. 619 00:53:00,260 --> 00:53:02,762 Ég veit. Hvað ef hann verður með okkur í liði? 620 00:53:02,846 --> 00:53:04,139 Hlustaðu á mig. 621 00:53:04,222 --> 00:53:08,351 Það er ekki óskynsamlegt að ferðast um með grimmu ljóni. 622 00:53:08,435 --> 00:53:09,769 Getum við átt hann? 623 00:53:09,853 --> 00:53:11,188 Auðvitað getum við það. 624 00:53:11,271 --> 00:53:13,899 Hver er heilinn í hópnum? 625 00:53:13,982 --> 00:53:15,901 Við skulum kalla hann Finn. 626 00:53:15,984 --> 00:53:17,694 Hverjir eruð þið? 627 00:53:19,487 --> 00:53:20,906 Við björguðum lífi þínu. -Já. 628 00:53:20,989 --> 00:53:23,408 Lögðum allt undir og börðumst við hrægamma. 629 00:53:23,491 --> 00:53:25,160 Heilu skarana. Gammamergð. 630 00:53:25,243 --> 00:53:26,703 Ég heiti Púmba. 631 00:53:26,786 --> 00:53:29,331 Þetta er Tímon. -Við björguðum lífi þínu. 632 00:53:29,414 --> 00:53:31,249 Það skiptir ekki máli. 633 00:53:34,294 --> 00:53:36,713 Þetta var nöturlegt. Skiptir það ekki máli? 634 00:53:36,796 --> 00:53:39,090 Eins og ég hafi ekki nóg á minni könnu? 635 00:53:39,174 --> 00:53:40,634 Þarf ég nú að hugsa um hans vandamál? 636 00:53:40,717 --> 00:53:42,385 En við erum í þeirri stöðu að geta hjálpað honum. 637 00:53:43,887 --> 00:53:47,265 Hvað er í gangi hjá þér, í sem allra fæstum orðum? 638 00:53:47,349 --> 00:53:49,017 Ég gerði svolítið hræðilegt. 639 00:53:49,100 --> 00:53:51,436 Ég vil ekki tala um það. 640 00:53:51,519 --> 00:53:54,147 Við gerum öll mistök, vinur. 641 00:53:54,231 --> 00:53:56,942 Getum við ekki gert eitthvað? 642 00:53:57,025 --> 00:53:59,110 Ekki nema þið getið breytt því liðna. 643 00:53:59,194 --> 00:54:00,654 Það er ekkert smáræði... 644 00:54:00,737 --> 00:54:02,656 Ansi flókið. -...ef satt skal segja. 645 00:54:02,739 --> 00:54:04,449 Að breyta því liðna? Það er búið og gert. 646 00:54:04,532 --> 00:54:06,493 Því er ekki hægt að breyta. 647 00:54:06,576 --> 00:54:07,661 En veistu hverju má breyta? 648 00:54:08,662 --> 00:54:10,705 Framtíðinni. Það er sérgrein okkar. 649 00:54:10,789 --> 00:54:12,290 Það er okkar dæmi. 650 00:54:12,374 --> 00:54:14,918 Hvernig breytið þið einhverju sem hefur ekki gerst? 651 00:54:15,001 --> 00:54:18,713 Til að breyta framtíðinni þarf fortíðin að vera að baki. 652 00:54:18,797 --> 00:54:19,756 Lengst að baki. 653 00:54:19,839 --> 00:54:24,469 Slæmir hlutir gerast og þú getur ekkert við því gert, ekki satt? 654 00:54:24,552 --> 00:54:25,428 Það er rétt. 655 00:54:25,512 --> 00:54:28,306 Rangt. Þegar heimurinn snýr baki við þér 656 00:54:28,390 --> 00:54:30,684 snýrð þú baki við heiminum. 657 00:54:30,767 --> 00:54:32,644 Og fagnar því sem kemur næst. 658 00:54:32,727 --> 00:54:34,688 Breyttu "hvað" í "hvað með það". 659 00:54:34,771 --> 00:54:36,982 Það er annað en mér var kennt. 660 00:54:37,065 --> 00:54:39,025 Þá þarftu kannski á endurmenntun að halda. 661 00:54:39,109 --> 00:54:44,281 Hafðu þetta eftir mér. Hakuna matata. 662 00:54:44,364 --> 00:54:46,157 Hvað? -Hakuna matata. 663 00:54:46,241 --> 00:54:47,325 Hakuna matata. 664 00:54:47,409 --> 00:54:50,036 Flestir sýna meiri viðbrögð þegar við segjum það. 665 00:54:50,120 --> 00:54:53,373 Hakuna matata. -Sumir byrja strax að klappa. 666 00:54:53,456 --> 00:54:55,542 Það þýðir "engar áhyggjur". Einn og tveir... 667 00:54:55,625 --> 00:54:57,711 Ég sé um að telja. 668 00:54:57,794 --> 00:54:59,879 Ég vil telja. -Teljum saman. 669 00:54:59,963 --> 00:55:01,047 Góð hugmynd. -Jæja þá. 670 00:55:01,131 --> 00:55:03,133 Einn og svo tveir og svo... 671 00:55:03,216 --> 00:55:04,551 Hakuna matata 672 00:55:05,844 --> 00:55:08,221 Hve þau orð eru sönn 673 00:55:08,888 --> 00:55:11,224 Hakuna matata 674 00:55:11,308 --> 00:55:15,186 Þau standast tímans tönn 675 00:55:15,270 --> 00:55:19,983 Óþarfa áhyggjur eru þurrkaðar út 676 00:55:20,859 --> 00:55:23,069 Gleymum sorg og sút 677 00:55:23,987 --> 00:55:25,947 Og sinnisgrút 678 00:55:26,031 --> 00:55:29,367 Hakuna matata 679 00:55:30,410 --> 00:55:33,621 Hakuna matata? -Það er mottóið okkar. 680 00:55:33,705 --> 00:55:36,416 Hvað er mottó? -Haltu þig á mottunni. 681 00:55:36,499 --> 00:55:37,709 Góður. -Búmm. 682 00:55:37,792 --> 00:55:40,378 Þessi tvö orð leysa öll vandamál þín. 683 00:55:40,462 --> 00:55:42,922 Já, sjáðu bara Púmba. 684 00:55:43,006 --> 00:55:46,801 Sko, er hann var villisvín ungt 685 00:55:46,885 --> 00:55:50,096 Þegar ég var villisvín ungt 686 00:55:51,848 --> 00:55:54,059 Hvernig líður þér? -Átakanleg saga. 687 00:55:54,142 --> 00:55:56,811 Hann fúll var í rassi, það var feimnismál 688 00:55:56,895 --> 00:55:59,856 Þannig flæmdist frá honum sérhver sál 689 00:55:59,939 --> 00:56:05,570 Ég hef viðkvæma lund þó að leðrið sé seigt 690 00:56:06,654 --> 00:56:11,659 Og leið fyrir það að hjá mér var sveigt 691 00:56:11,743 --> 00:56:14,037 Ég stóð alltaf með þér. Þetta var óþarfi. 692 00:56:14,120 --> 00:56:16,706 Ó, en sú skömm -Já, hann skammaðist sín 693 00:56:16,790 --> 00:56:18,416 Ég vildi skipta um nafn 694 00:56:18,500 --> 00:56:20,085 Ég meina, í hvað? Hannes? 695 00:56:20,168 --> 00:56:23,296 Allt mitt líf var svo krumpað 696 00:56:23,380 --> 00:56:25,882 Er ég þurfti að prumpa 697 00:56:25,965 --> 00:56:27,384 Ætlarðu að stoppa mig? 698 00:56:27,467 --> 00:56:30,303 Nei, alls ekki. Þetta er ógeðslegt. 699 00:56:30,387 --> 00:56:32,138 Hakuna matata 700 00:56:32,931 --> 00:56:36,101 Hve þau orð eru sönn 701 00:56:36,184 --> 00:56:38,603 Hakuna matata 702 00:56:38,686 --> 00:56:40,647 Þau standast tímans tönn 703 00:56:41,689 --> 00:56:46,236 Allar áhyggjur eru þurrkaðar út 704 00:56:46,319 --> 00:56:47,779 Já, syngdu það, drengur 705 00:56:47,862 --> 00:56:50,824 Gleymum sorg og sút 706 00:56:50,907 --> 00:56:53,284 Og sinnisgrút 707 00:56:53,368 --> 00:56:55,245 Hakuna matata 708 00:56:59,124 --> 00:57:01,209 Velkominn á fábrotið heimili okkar. 709 00:57:01,292 --> 00:57:02,877 Búið þið hérna? 710 00:57:02,961 --> 00:57:04,087 Við búum hvar sem er. 711 00:57:04,170 --> 00:57:05,547 Gerum hvað sem er. 712 00:57:05,630 --> 00:57:06,756 Þetta er svo fallegt. 713 00:57:06,840 --> 00:57:09,384 Já, er þetta ekki huggulegt? 714 00:57:09,467 --> 00:57:12,303 Takið öll eftir, þetta er Simbi. 715 00:57:12,387 --> 00:57:14,514 Þetta er ljón, vinur. 716 00:57:14,597 --> 00:57:16,891 Hvað með matinn? Hvað fær hann að éta? 717 00:57:16,975 --> 00:57:19,686 Já, ég er glorhungraður. Ég gæti étið sebrahest. 718 00:57:19,769 --> 00:57:20,728 Þá byrjar það. 719 00:57:20,812 --> 00:57:23,690 Nei, vinur. Við eigum enga sebrahesta. 720 00:57:23,773 --> 00:57:25,024 Hvað með antilópur? 721 00:57:25,108 --> 00:57:27,068 Æ, nei. -Taktu nú eftir. 722 00:57:27,152 --> 00:57:29,279 Ef þú vilt búa með okkur þarftu að éta eins og við. 723 00:57:29,362 --> 00:57:32,949 Mestu máli skiptir að éta okkur ekki. 724 00:57:33,032 --> 00:57:35,827 Þetta er fínn staður til að finna nasl. 725 00:57:38,079 --> 00:57:38,913 Já. -Tilvalið. 726 00:57:38,997 --> 00:57:40,623 Farið frá, strákar. 727 00:57:40,707 --> 00:57:41,833 Hvað er þetta? 728 00:57:41,916 --> 00:57:43,001 Of seigt. 729 00:57:43,084 --> 00:57:44,669 Hnetukeimur af þessu. 730 00:57:44,752 --> 00:57:47,505 Þetta kalla ég sko umami. 731 00:57:47,589 --> 00:57:50,592 Slímugt en seðjandi. -Stökkt og gott. 732 00:57:50,675 --> 00:57:52,510 Allt úr heimabyggð. -Nú? 733 00:57:52,594 --> 00:57:53,595 Þetta kemur þaðan. 734 00:57:53,678 --> 00:57:56,097 Ég segi það satt, þetta er ljúfa lífið. 735 00:57:56,181 --> 00:57:57,182 Engar reglur. 736 00:57:57,265 --> 00:57:59,225 Engin ábyrgð. 737 00:58:00,643 --> 00:58:03,646 Þessar með fyllingunni. Þær eru gómsætar. 738 00:58:03,730 --> 00:58:05,356 Þessar eru bestar. -Algjört æði. 739 00:58:05,440 --> 00:58:07,108 Má ég fá hausinn? -Jæja, vinur? 740 00:58:08,485 --> 00:58:10,320 Gott og vel. 741 00:58:10,403 --> 00:58:11,988 Hakuna matata. 742 00:58:15,200 --> 00:58:16,784 Slímugt... 743 00:58:17,702 --> 00:58:20,413 en seðjandi. 744 00:58:20,497 --> 00:58:22,165 Það er rétt. -Við lugum ekki. 745 00:58:22,248 --> 00:58:24,876 Egg. Ég fann eggjahylki. 746 00:58:27,795 --> 00:58:30,507 Hakuna matata Hakuna matata 747 00:58:30,590 --> 00:58:33,218 Hakuna matata Hakuna matata 748 00:58:33,301 --> 00:58:36,012 Hakuna matata Hakuna matata 749 00:58:36,095 --> 00:58:38,056 Hakuna matata 750 00:58:38,139 --> 00:58:43,102 Allar áhyggjur eru þurrkaðar út 751 00:58:44,270 --> 00:58:47,273 Gleymum sorg og sút 752 00:58:47,357 --> 00:58:49,817 Og sinnisgrút 753 00:58:49,901 --> 00:58:52,946 Hakuna matata -Hakuna matata, Hakuna matata 754 00:58:53,029 --> 00:58:55,490 Hakuna matata, já -Hakuna matata, Hakuna matata 755 00:58:55,573 --> 00:58:59,285 Hakuna matata -Hakuna matata, Hakuna matata 756 00:58:59,369 --> 00:59:01,204 Hakuna matata Hakuna matata 757 00:59:01,287 --> 00:59:03,498 Óþarfa áhyggjur -Hakuna matata 758 00:59:03,581 --> 00:59:06,167 Eru þurrkaðar út -Hakuna matata, Hakuna matata 759 00:59:06,251 --> 00:59:07,168 Hakuna 760 00:59:07,252 --> 00:59:10,088 Gleymum sorg og sút 761 00:59:10,171 --> 00:59:12,674 Og sinnisgrút 762 00:59:12,757 --> 00:59:15,134 Hakuna matata 763 00:59:15,218 --> 00:59:16,135 Einu sinni enn. 764 00:59:16,219 --> 00:59:18,304 Nei, þetta er komið. -Þetta er fínt. 765 00:59:18,388 --> 00:59:20,765 Við erum að komast í stuð. -Látum þau vilja meira. 766 00:59:20,848 --> 00:59:22,475 Þú hefur þyngst um 180 kg síðan við byrjuðum. 767 00:59:22,559 --> 00:59:24,310 En ég er alveg eins. 768 00:59:24,394 --> 00:59:25,603 Óþarfa áhyggjur 769 00:59:25,687 --> 00:59:27,647 Segðu honum að hætta. -Þú vildir syngja. 770 00:59:27,730 --> 00:59:30,191 Þú byrjaðir. -Þetta er lagið okkar. 771 00:59:30,275 --> 00:59:31,818 Ekki syngja fyrir alla. -Sjáið sólsetrið. 772 00:59:31,901 --> 00:59:33,403 En þetta er lagið okkar. 773 00:59:33,486 --> 00:59:35,613 Segðu honum að hætta. 774 00:59:35,697 --> 00:59:37,282 Óþarfa áhyggjur 775 00:59:37,365 --> 00:59:39,534 Trillur. Þetta er martröð. 776 00:59:39,617 --> 00:59:41,160 Lagið batnar stöðugt. 777 01:00:15,903 --> 01:00:17,322 Nala. 778 01:00:18,072 --> 01:00:19,449 Komdu. 779 01:00:19,532 --> 01:00:20,825 Sestu hjá okkur. 780 01:00:30,043 --> 01:00:32,462 Sasú, hvar hefurðu verið? 781 01:00:32,545 --> 01:00:36,299 Mér þykir það leitt, Nala. Ég kom eins fljótt og ég gat. 782 01:00:40,845 --> 01:00:42,472 Morgunskýrslan, Sasú. 783 01:00:42,555 --> 01:00:45,683 Yðar hátign, Ljósufjöll eru í bráðri hættu. 784 01:00:45,767 --> 01:00:49,062 Hýenurnar hafa hrakið burt síðustu hjarðirnar. 785 01:00:49,145 --> 01:00:50,229 Fuglinn er kominn aftur. 786 01:00:51,856 --> 01:00:53,274 Náið honum. 787 01:00:57,278 --> 01:01:00,323 Komdu ekki aftur nema þú viljir vera étinn. 788 01:01:23,429 --> 01:01:26,808 Við verðum að gera eitthvað, Sarabía. Berjumst á móti. 789 01:01:26,891 --> 01:01:30,436 Nala, Skari er konungur. 790 01:01:30,520 --> 01:01:32,355 En þú ert drottningin. 791 01:01:32,438 --> 01:01:34,649 Förum áður en það verður um seinan. 792 01:01:34,732 --> 01:01:38,903 Við verðum að halda hópinn og vernda Ljósufjöll. 793 01:01:38,986 --> 01:01:42,615 Þetta er heimilið okkar og við yfirgefum það aldrei. 794 01:01:42,699 --> 01:01:44,784 Þetta er ekki heimilið sem ég man eftir. 795 01:01:44,867 --> 01:01:47,662 Okkar tími kemur, Nala. 796 01:01:47,745 --> 01:01:48,705 Vertu þolinmóð. 797 01:01:48,788 --> 01:01:50,540 Sarabía. 798 01:01:52,250 --> 01:01:54,043 Konungurinn vill hitta þig. 799 01:01:54,877 --> 01:01:56,504 Ekki fara. 800 01:01:57,714 --> 01:02:00,133 Ég óttast hann ekki. 801 01:02:15,356 --> 01:02:17,734 Fáðu þér með mér, Sarabía. 802 01:02:17,817 --> 01:02:19,694 Það er nóg til skiptanna. 803 01:02:19,777 --> 01:02:21,821 Þú veiðir of mikið, Skari. 804 01:02:21,904 --> 01:02:23,948 Ég hef fullkomnað drápin. 805 01:02:24,866 --> 01:02:26,492 Með aðstoð hersins míns. 806 01:02:26,576 --> 01:02:29,162 Þú drepur allt. 807 01:02:29,245 --> 01:02:32,415 Sérðu ekki að það er enginn sem getur ögrað mér? 808 01:02:32,498 --> 01:02:35,418 Loksins getum við tekið hvað sem okkur sýnist. 809 01:02:35,501 --> 01:02:36,919 Við? 810 01:02:37,003 --> 01:02:40,798 Fyrir löngu valdirðu Múfasa fram yfir mig. 811 01:02:40,882 --> 01:02:43,301 En nú er kominn nýr konungur. 812 01:02:43,384 --> 01:02:45,511 Hættu að vera eigingjörn. 813 01:02:45,595 --> 01:02:47,764 Þú ert sá eigingjarni. 814 01:02:47,847 --> 01:02:49,891 Hin ljónin líta upp til þín. 815 01:02:49,974 --> 01:02:52,894 Svo fremi sem þú streitist á móti hafna þau mér. 816 01:02:53,770 --> 01:02:58,733 Vertu mér við hlið og við étum nægju okkar saman. 817 01:02:58,816 --> 01:03:01,778 Ég verð aldrei drottningin þín. 818 01:03:03,529 --> 01:03:05,281 Héðan í frá... 819 01:03:05,364 --> 01:03:09,660 éta ljónin á eftir hýenunum. 820 01:03:09,744 --> 01:03:12,330 Þær skilja ekki mikið eftir. 821 01:04:42,336 --> 01:04:45,423 Hvað þykist þú vera að gera, unga dama? 822 01:04:45,506 --> 01:04:46,966 Farðu, Sasú. 823 01:04:47,049 --> 01:04:48,843 Ég ætla að finna hjálp. 824 01:04:48,926 --> 01:04:50,761 Ég fer ekki fet. 825 01:04:50,845 --> 01:04:54,390 Ég sór að vernda þig og ég skipa þér aftur í bólið. 826 01:04:54,473 --> 01:04:57,143 Ég þarf enga vernd lengur. 827 01:05:47,526 --> 01:05:50,196 Skari, yndislegt að sjá þig. 828 01:05:50,988 --> 01:05:52,365 Afsakaðu hvað ég kem óvænt. 829 01:05:54,033 --> 01:05:58,996 Sagði ég þér frá bróður mínum sem hélt að hann væri spæta? 830 01:06:12,635 --> 01:06:14,261 Nala... 831 01:06:38,744 --> 01:06:39,787 Ég næ þér. 832 01:06:39,870 --> 01:06:41,539 Ég næ þér. Náði þér. 833 01:06:43,290 --> 01:06:45,209 Simbi, þetta ert þú. 834 01:06:45,292 --> 01:06:48,170 Sástu þetta? Fiðrildið var þarna. 835 01:06:48,254 --> 01:06:49,380 Ég náði því næstum. 836 01:06:49,463 --> 01:06:52,800 Ég hélt að þetta væri ljón. Annars konar ljón. 837 01:06:52,883 --> 01:06:54,218 Þú veist, alvöruljón. 838 01:06:54,301 --> 01:06:57,972 Þú ert auðvitað alvöruljón en ég átti við ljón sem étur... 839 01:06:58,055 --> 01:06:59,265 Ég ætla að skjótast. 840 01:07:00,182 --> 01:07:01,892 Hvert ertu að fara? 841 01:07:01,976 --> 01:07:04,186 Eigum við að fá okkur bita saman? 842 01:07:06,814 --> 01:07:08,899 Hvað er að honum? 843 01:07:08,983 --> 01:07:09,817 Simbi. 844 01:07:10,526 --> 01:07:12,361 Hvernig get ég orðað það? 845 01:07:12,445 --> 01:07:14,280 Hann er bráð. -Já. 846 01:07:14,363 --> 01:07:18,534 Hann á aldrei eftir að vilja ærslast með kjötætu. 847 01:07:18,617 --> 01:07:20,661 Nei, þið ærslist aldrei. 848 01:07:20,745 --> 01:07:22,496 Hvers vegna ekki? 849 01:07:22,580 --> 01:07:26,917 Það ríkir viðkvæmt jafnvægi í náttúrunni. 850 01:07:27,001 --> 01:07:28,919 Já, hringrás lífsins. Ég veit það. 851 01:07:29,003 --> 01:07:30,963 Nei. -Ég veit ekki... 852 01:07:31,047 --> 01:07:32,631 hvar þú heyrðir það. -Nei. 853 01:07:32,715 --> 01:07:35,092 Þetta er alls ekki hringrás. -Ekki hringrás. 854 01:07:35,176 --> 01:07:37,428 Þvert á móti. -Já. 855 01:07:37,511 --> 01:07:38,721 Þetta er lína. -Já. 856 01:07:38,804 --> 01:07:41,432 Merkingarlaus lína tómlætis. 857 01:07:41,515 --> 01:07:43,976 Við hlaupum öll í átt að enda línunnar. 858 01:07:44,060 --> 01:07:47,438 Einn daginn komum við að endanum og þá er öllu lokið. 859 01:07:47,521 --> 01:07:48,647 Allt og sumt. -Línan búin. 860 01:07:48,731 --> 01:07:50,483 Ekki neitt. -Núll og nix. 861 01:07:50,566 --> 01:07:51,817 Þú getur í raun bara... 862 01:07:51,901 --> 01:07:53,819 gert þitt og hugsað um sjálfan þig. 863 01:07:53,903 --> 01:07:55,738 Línan þín hefur engin áhrif á línur annarra. 864 01:07:55,821 --> 01:07:58,032 Þú lifir og svo ekki. Eins og þessi. 865 01:07:59,366 --> 01:08:01,702 Er þetta ekki hringrás? 866 01:08:01,786 --> 01:08:03,537 Erum við ekki öll tengd? 867 01:08:03,621 --> 01:08:05,915 Ef þetta væri hringrás ættum við hlut í öllu. 868 01:08:05,998 --> 01:08:08,375 Þá hefðu mínar gjörðir áhrif á hann 869 01:08:08,459 --> 01:08:11,587 og áhrif á þetta og þetta. -Nei, það er ekki þannig. 870 01:08:11,670 --> 01:08:14,715 Þá væri ekkert sniðugt að gera hvað sem við vildum. 871 01:08:14,799 --> 01:08:16,300 Ég skal einfalda þetta. 872 01:08:16,383 --> 01:08:18,219 Lífið er tilgangslaust. -Já. 873 01:08:18,302 --> 01:08:20,179 Þess vegna verður þú að hugsa um þig. 874 01:08:20,262 --> 01:08:21,764 Hver er sjálfum sér næstur. 875 01:08:21,847 --> 01:08:24,141 Já, Simbi, í fyrsta sinn 876 01:08:24,225 --> 01:08:26,477 treystum við þér fyrir því að gera plan dagsins. 877 01:08:26,560 --> 01:08:29,355 Þetta er mikilvægt. Hugsaðu um það sem þú hefur lært. 878 01:08:29,438 --> 01:08:31,398 Hvað viltu gera? 879 01:08:32,441 --> 01:08:35,236 Ekki nokkurn skapaðan hlut. 880 01:08:36,612 --> 01:08:38,489 Einmitt. Hann náði þessu. 881 01:08:38,572 --> 01:08:40,366 Gullpotturinn. 882 01:08:40,449 --> 01:08:41,408 Farið frá. Farið frá. 883 01:08:41,492 --> 01:08:44,120 Stökkt og gott. -Það er kominn matartími. 884 01:08:56,882 --> 01:08:58,134 Halló! 885 01:08:59,093 --> 01:09:01,011 Góður, Simbi. 886 01:09:01,095 --> 01:09:03,722 Takk. Þetta eru termítarnir. 887 01:09:04,473 --> 01:09:05,724 Eða krybburnar. 888 01:09:07,143 --> 01:09:09,854 Og þið skiljið ekki hvers vegna ég vil sofa neðanjarðar. 889 01:09:10,855 --> 01:09:12,731 Heyrðu, Tímon. 890 01:09:12,815 --> 01:09:16,277 Líturðu aldrei upp og veltir fyrir þér hvaða glitrandi punktar þetta eru? 891 01:09:16,360 --> 01:09:20,447 Púmba, ég velti því ekki fyrir mér. Ég veit hvað þetta er. 892 01:09:20,531 --> 01:09:22,783 Í alvöru? Hvað er þetta? 893 01:09:22,867 --> 01:09:24,493 Þetta eru eldflugur. 894 01:09:24,577 --> 01:09:28,581 Eldflugur sem festust á þessu stóra blásvarta dæmi. 895 01:09:29,540 --> 01:09:30,875 Það er vit í því. 896 01:09:30,958 --> 01:09:35,171 Ég hélt að þetta væru gashnettir sem loguðu í órafjarlægð. 897 01:09:35,254 --> 01:09:37,673 Púmba, þarf allt að snúast um gas hjá þér? 898 01:09:37,756 --> 01:09:39,508 Ég veit. 899 01:09:39,592 --> 01:09:41,260 Hvað heldur þú, Simbi? -Já. 900 01:09:41,343 --> 01:09:43,554 Ég veit það ekki. 901 01:09:44,638 --> 01:09:46,724 Ég heyrði einu sinni 902 01:09:46,807 --> 01:09:49,101 að fræknir konungar fyrri tíma væru þarna uppi 903 01:09:49,185 --> 01:09:52,229 og að þeir vöktu yfir okkur. 904 01:09:56,650 --> 01:10:00,237 Þessi var góður. Þetta var geðveikt. 905 01:10:00,321 --> 01:10:02,156 Það er klikkað. 906 01:10:03,324 --> 01:10:05,409 Konungleg hræ að vaka yfir okkur. 907 01:10:05,492 --> 01:10:07,536 Vonandi falla þeir ekki af himnum ofan. 908 01:10:07,620 --> 01:10:10,247 Haltu fast, yðar náð. Ekki sleppa takinu. 909 01:10:10,331 --> 01:10:11,749 Það væri subbulegt. 910 01:10:11,832 --> 01:10:14,043 Ja, hérna. -Hugsaðu málið, Simbi. 911 01:10:14,126 --> 01:10:16,545 Til hvers ættu konungar að hafa auga með okkur? 912 01:10:16,629 --> 01:10:18,714 Við erum úrhrök. -Konungleg vörtuvsín. 913 01:10:18,797 --> 01:10:21,425 Ég get þetta ekki. -Ég get þetta alls ekki. 914 01:10:21,508 --> 01:10:25,137 Ég get það ekki. -Þú getur það. Ekki ég. 915 01:10:26,555 --> 01:10:29,350 Já. Já. 916 01:10:29,433 --> 01:10:31,518 Já. 917 01:10:31,602 --> 01:10:33,229 Það er heimskulegt. 918 01:10:33,312 --> 01:10:37,316 Ég ætla að fá mér smábita eða eitthvað. 919 01:10:44,323 --> 01:10:46,951 Hvað sagðirðu við hann? -Ég veit það ekki. 920 01:10:47,034 --> 01:10:49,828 Þegar þú sagðir það hugsaði ég: "Þetta endar illa." 921 01:10:49,912 --> 01:10:52,248 Þú fórst að hlæja. -Þú hlóst líka. 922 01:10:52,331 --> 01:10:55,751 Nei, ég myndi aldrei gera það. 923 01:10:55,834 --> 01:10:57,836 Ég klúðraði þessu alveg. 924 01:14:03,439 --> 01:14:04,731 Simbi. 925 01:14:10,320 --> 01:14:13,949 Simbi er á lífi. 926 01:14:38,807 --> 01:14:43,562 A-weema-weh A-weema-weh 927 01:14:43,645 --> 01:14:47,816 A-weema-weh A-weema-weh 928 01:14:47,900 --> 01:14:51,111 Wee 929 01:14:51,195 --> 01:14:54,323 Uh wee bum bum buh-weh 930 01:14:54,406 --> 01:14:58,076 Wee 931 01:14:58,160 --> 01:15:01,330 Uh wee bum bum buh-weh 932 01:15:01,413 --> 01:15:04,917 Djúpt í skógarins skuggadjúpi 933 01:15:05,000 --> 01:15:08,420 Hér skyggnist ljónið um 934 01:15:08,504 --> 01:15:11,673 Vafið skógarins skuggahjúpi 935 01:15:11,757 --> 01:15:15,219 Hér skyggnist ljónið um 936 01:15:15,302 --> 01:15:18,764 Wee 937 01:15:18,847 --> 01:15:21,642 Uh wee bum bum buh-weh 938 01:15:22,351 --> 01:15:25,896 Wee 939 01:15:25,979 --> 01:15:28,357 Uh wee bum bum buh-weh 940 01:15:29,525 --> 01:15:32,694 Ljónið gengur um græna sali 941 01:15:32,778 --> 01:15:34,905 Og geispar undur hljótt 942 01:15:36,365 --> 01:15:39,743 Ljónið gengur um græna sali 943 01:15:39,826 --> 01:15:43,205 Og geispar undir nótt 944 01:15:43,288 --> 01:15:46,667 Wee 945 01:15:46,750 --> 01:15:50,629 Uh wee bum bum buh-weh 946 01:15:50,712 --> 01:15:51,255 Wee 947 01:15:51,338 --> 01:15:53,674 Wee 948 01:15:57,553 --> 01:15:59,680 Guð minn góður. Púmba. 949 01:15:59,763 --> 01:16:01,682 Hlauptu eins og fætur toga. 950 01:16:03,392 --> 01:16:04,393 Hlauptu, Púmba. 951 01:16:11,024 --> 01:16:11,650 Hjálp, Tímon. 952 01:16:13,443 --> 01:16:14,778 Púmba! 953 01:16:16,572 --> 01:16:17,990 Púmba? 954 01:16:18,073 --> 01:16:19,449 Ég er dauðans matur! 955 01:16:21,034 --> 01:16:22,661 Ég kem, Púmba. Þraukaðu. 956 01:16:24,538 --> 01:16:26,081 Frá. Frá. Frá. 957 01:16:37,134 --> 01:16:38,218 Nei! 958 01:16:39,011 --> 01:16:41,096 Æ, nei. Æ, nei. 959 01:16:41,179 --> 01:16:41,805 Nei! 960 01:17:00,824 --> 01:17:01,450 Nala? 961 01:17:03,160 --> 01:17:04,828 Simbi? 962 01:17:04,911 --> 01:17:06,663 Ert þetta virkilega þú? 963 01:17:06,747 --> 01:17:08,081 Já. 964 01:17:08,165 --> 01:17:10,125 Þetta er ég, Simbi. 965 01:17:12,586 --> 01:17:14,421 Nala, hvað ertu að gera? -Ég trúi því ekki. 966 01:17:14,504 --> 01:17:15,922 Sjá þig. 967 01:17:16,006 --> 01:17:16,965 Púmba. 968 01:17:17,049 --> 01:17:18,675 Ég held að þú verðir ekki étinn. 969 01:17:18,759 --> 01:17:20,802 Hvar hefurðu verið? 970 01:17:20,886 --> 01:17:22,012 Ég hélt að þú værir dáinn. 971 01:17:23,305 --> 01:17:25,474 Hélstu að hann væri dáinn? Ég hélt að ég væri dáinn. 972 01:17:25,557 --> 01:17:27,559 Ég hélt að þú ætlaðir að éta mig. 973 01:17:28,810 --> 01:17:29,770 En gaman. 974 01:17:29,853 --> 01:17:32,981 Afsakið, áður en lengra er haldið. Hvernig þekkist þið tvö? 975 01:17:33,065 --> 01:17:34,316 Tímon og Púmba. 976 01:17:34,399 --> 01:17:36,443 Þetta er Nala, besti vinur minn. 977 01:17:36,526 --> 01:17:38,820 Besti vinur? Þetta var sárt. 978 01:17:38,904 --> 01:17:40,656 Nala, þú verður ánægð hérna. 979 01:17:40,739 --> 01:17:43,825 Þetta er magnaður staður. Allt sem þú gætir óskað þér. 980 01:17:43,909 --> 01:17:45,869 Simbi, við verðum að fara. 981 01:17:45,952 --> 01:17:49,373 Skari hrifsaði til sín völdin með hjálp hýenanna. 982 01:17:49,456 --> 01:17:52,125 Þú verður að sinna þinni skyldu sem konungur. 983 01:17:52,209 --> 01:17:53,585 Konungur? Simbi? 984 01:17:53,669 --> 01:17:56,254 Við krjúpum á kné sem dyggir þjónar þínir. 985 01:17:56,338 --> 01:17:58,507 Slakaðu á, Púmba. Henni skjátlast. 986 01:17:58,590 --> 01:18:00,967 Þú ert í ljónaruglinu. -Góður. 987 01:18:01,051 --> 01:18:04,554 Þú veist ekki hvað það verður öllum mikils virði að sjá þig aftur. 988 01:18:04,638 --> 01:18:06,807 Hvað það er mér mikils virði. 989 01:18:06,890 --> 01:18:09,226 Þú verður að koma heim. 990 01:18:09,309 --> 01:18:11,269 Ég á heima hérna. 991 01:18:12,020 --> 01:18:13,397 Dokaðu við. 992 01:18:13,480 --> 01:18:15,065 Þetta er ótrúlegur staður. 993 01:18:15,148 --> 01:18:16,858 Þú verður ánægð hérna. 994 01:18:16,942 --> 01:18:18,443 Ég get það ekki. 995 01:18:18,527 --> 01:18:19,861 Komdu. 996 01:18:19,945 --> 01:18:21,822 Leyfðu mér að sýna þér staðinn. 997 01:18:21,905 --> 01:18:23,907 Hvert ertu að fara? 998 01:18:30,163 --> 01:18:34,376 Simbi, þetta er svo fallegt. 999 01:18:35,585 --> 01:18:37,254 Ég sé hvað er að gerast 1000 01:18:37,337 --> 01:18:38,422 Ekki ég. Hvað? 1001 01:18:38,505 --> 01:18:40,298 Þau hafa ei grænan grun 1002 01:18:40,382 --> 01:18:41,299 Hver? Þau? 1003 01:18:41,383 --> 01:18:45,178 Og Amor karlinn örvum miðar nú 1004 01:18:45,262 --> 01:18:47,180 Eftir sitjum ég og þú 1005 01:18:47,264 --> 01:18:48,098 Ég skil. 1006 01:18:48,181 --> 01:18:50,100 Í sólarlagsins eldi 1007 01:18:50,183 --> 01:18:50,934 Já. 1008 01:18:51,017 --> 01:18:53,103 Er hjartað mitt eins og fis 1009 01:18:53,186 --> 01:18:54,312 Alveg fislétt. 1010 01:18:54,396 --> 01:18:58,734 Þetta er töfrum slungið stjörnukvöld 1011 01:18:58,817 --> 01:19:03,321 Og stefnir beint í slys 1012 01:19:07,159 --> 01:19:11,830 Ástin opnar augu skær 1013 01:19:13,999 --> 01:19:18,253 Og andar sælu sérhvert strá 1014 01:19:19,463 --> 01:19:25,635 Nú glitrar vatn og vaka stjörnuljós 1015 01:19:25,719 --> 01:19:30,390 Vítt um himinsjá 1016 01:19:32,100 --> 01:19:35,312 Orðin fylla hugann 1017 01:19:35,395 --> 01:19:41,109 Svo margt á tungu knýr Fortíð sem er falin? 1018 01:19:41,193 --> 01:19:42,360 Ekki það 1019 01:19:42,444 --> 01:19:44,821 Hún baki við mér snýr 1020 01:19:44,905 --> 01:19:47,866 Það er eitthvað sem hann angrar 1021 01:19:47,949 --> 01:19:51,328 Einhver dulin hjartasorg 1022 01:19:51,411 --> 01:19:54,456 Hann er konungur Það er morgunljóst 1023 01:19:54,539 --> 01:19:58,460 Hann mun ríkja í klettaborg 1024 01:19:59,252 --> 01:20:04,216 Ástin opnar augu skær 1025 01:20:05,675 --> 01:20:10,514 Og andar sælu sérhvert strá 1026 01:20:11,848 --> 01:20:17,979 Nú glitrar vatn og vaka stjörnuljós 1027 01:20:18,063 --> 01:20:22,275 Vítt um himinsjá 1028 01:20:24,736 --> 01:20:29,574 Ástin opnar augu skær 1029 01:20:31,660 --> 01:20:36,540 En ekki líta langt 1030 01:20:38,124 --> 01:20:43,630 Glitrar vatn og góð er nóttin þeim 1031 01:20:43,713 --> 01:20:48,218 Sem ástin hefur snert 1032 01:20:49,886 --> 01:20:55,851 Og ef svo ástin snertir hann 1033 01:20:57,352 --> 01:21:01,147 Okkar bíður sút 1034 01:21:03,275 --> 01:21:08,905 Og okkar samfylgd er nú fyrir bí 1035 01:21:08,989 --> 01:21:15,745 Fyrst hann er genginn út 1036 01:21:29,634 --> 01:21:32,095 Ég sagði það. Er þetta ekki stórkostlegt? 1037 01:21:32,178 --> 01:21:34,139 Kannski gæti þetta verið svona að eilífu. 1038 01:21:34,222 --> 01:21:36,391 Þetta er stórfenglegt. 1039 01:21:36,474 --> 01:21:39,769 En ég átta mig ekki á einu. 1040 01:21:39,853 --> 01:21:42,188 Ef þú hefur verið á lífi allan þennan tíma, 1041 01:21:42,272 --> 01:21:44,274 hvers vegna snerirðu ekki heim? 1042 01:21:44,357 --> 01:21:46,526 Við höfum virkilega þarfnast þín. 1043 01:21:46,610 --> 01:21:48,111 Þau spjara sig ágætlega. 1044 01:21:48,194 --> 01:21:49,613 Enginn þarfnast mín. 1045 01:21:49,696 --> 01:21:51,489 Þú ert konungurinn. 1046 01:21:51,573 --> 01:21:54,326 Nala, Skari er konungur. 1047 01:21:54,409 --> 01:21:57,370 Simbi, hann hefur eyðilagt Ljósufjöll. 1048 01:21:57,454 --> 01:21:59,331 Við fáum hvorki mat né vatn... 1049 01:21:59,414 --> 01:22:01,416 Ég get ekkert gert. 1050 01:22:01,499 --> 01:22:03,126 Hvað með móður þína? 1051 01:22:03,209 --> 01:22:05,253 Þetta er þín ábyrgð. 1052 01:22:05,337 --> 01:22:06,713 Þú verður að skora á Skara. 1053 01:22:06,796 --> 01:22:09,799 Ég get aldrei snúið til baka. 1054 01:22:09,883 --> 01:22:11,176 Hvers vegna ekki? 1055 01:22:11,259 --> 01:22:13,011 Vegna þess sem gerðist í gljúfrinu? 1056 01:22:13,094 --> 01:22:14,387 Skari sagði... 1057 01:22:14,471 --> 01:22:15,764 Þú gætir ekki skilið það. 1058 01:22:15,847 --> 01:22:17,349 Þetta skiptir engu máli. 1059 01:22:17,432 --> 01:22:18,850 Hakuna matata. 1060 01:22:18,934 --> 01:22:20,060 Hvað? 1061 01:22:20,143 --> 01:22:21,937 Ég lærði það hérna. 1062 01:22:22,020 --> 01:22:25,440 Stundum gerast slæmir hlutir og maður getur engu breytt. 1063 01:22:25,523 --> 01:22:26,983 Til hvers að hafa áhyggjur? 1064 01:22:27,067 --> 01:22:29,194 Til hvers að hafa áhyggjur? 1065 01:22:29,277 --> 01:22:31,237 Hvað kom fyrir þig? 1066 01:22:31,321 --> 01:22:33,782 Þú ert ekki sá Simbi sem ég mundi eftir. 1067 01:22:33,865 --> 01:22:36,576 Ég verð hann aldrei. Ertu þá ánægð? 1068 01:22:36,660 --> 01:22:38,453 Nei, ég er vonsvikin. 1069 01:22:38,536 --> 01:22:40,789 Nú hljómarðu eins og faðir minn. 1070 01:22:40,872 --> 01:22:43,166 Gott að annað okkar gerir það. 1071 01:22:44,167 --> 01:22:46,586 Þú hefur ekki hugmynd um hvað ég hef mátt þola. 1072 01:22:46,670 --> 01:22:49,005 Ég kom hingað í leit að hjálp. 1073 01:22:51,007 --> 01:22:53,551 Það hafa verið mistök. 1074 01:22:54,636 --> 01:22:56,012 Vertu sæll, Simbi. 1075 01:23:13,029 --> 01:23:14,447 Vonsvikin? 1076 01:23:15,156 --> 01:23:17,325 Vill hún að ég fari heim? 1077 01:23:17,409 --> 01:23:19,911 En ég er heima. 1078 01:23:19,995 --> 01:23:21,496 Besti vinur? 1079 01:23:21,579 --> 01:23:24,374 Ég þarf enga bestu vini. Ég þarf ekki neinn. 1080 01:23:24,457 --> 01:23:25,500 Ég hef aldrei gert það. 1081 01:23:52,736 --> 01:23:54,946 Burt með þig. 1082 01:23:55,030 --> 01:23:57,532 Það svarar ekki spurningunni að fara burt. 1083 01:23:57,615 --> 01:24:00,326 Hvaða spurningu? Hver ert þú? 1084 01:24:00,410 --> 01:24:02,787 Ég veit nákvæmlega hver ég er. 1085 01:24:02,871 --> 01:24:04,956 En spurningin er, hver ert þú? 1086 01:24:06,041 --> 01:24:09,753 Ég er ekki neinn. Láttu mig í friði. Allt í lagi? 1087 01:24:09,836 --> 01:24:14,090 Allir eru einhver, jafnvel sá sem er ekki neinn. 1088 01:24:14,174 --> 01:24:15,967 Þú ert eitthvað ringlaður. 1089 01:24:17,427 --> 01:24:19,345 Er ég ringlaður? 1090 01:24:19,429 --> 01:24:22,098 Þú veist ekki hver þú ert. 1091 01:24:22,182 --> 01:24:23,767 Ætli þú vitir það betur? 1092 01:24:26,102 --> 01:24:27,979 Ég hélt á syni Múfasa. 1093 01:24:30,690 --> 01:24:32,067 Þekktir þú föður minn? 1094 01:24:32,150 --> 01:24:33,068 Leiðrétting. 1095 01:24:33,151 --> 01:24:35,070 Ég þekki föður þinn. 1096 01:24:35,153 --> 01:24:37,447 Hann dó fyrir löngu. 1097 01:24:37,530 --> 01:24:39,449 Hann er á lífi. 1098 01:24:39,532 --> 01:24:41,701 Ég get vísað þér til hans. 1099 01:24:41,785 --> 01:24:43,495 Fylgdu mér. Ég skal sýna þér. 1100 01:24:43,578 --> 01:24:44,412 Heyrðu, heyrðu. 1101 01:24:44,496 --> 01:24:45,371 Ef þú heldur í við mig. 1102 01:24:46,414 --> 01:24:47,832 Bíddu. 1103 01:24:57,425 --> 01:24:58,635 Eltu mig. 1104 01:25:05,683 --> 01:25:07,811 Fljótur. Komdu í gegn. 1105 01:25:12,148 --> 01:25:13,274 Heyrðu, hægðu á þér. 1106 01:25:16,194 --> 01:25:18,780 Þú verður að flýta þér. 1107 01:25:18,863 --> 01:25:21,699 Bíddu, ég er að koma. 1108 01:25:41,719 --> 01:25:42,720 Komdu. 1109 01:25:52,856 --> 01:25:55,358 Faðir þinn bíður. 1110 01:26:07,829 --> 01:26:09,664 Sérðu hann? 1111 01:26:10,957 --> 01:26:13,168 Ég sé ekki neitt. 1112 01:26:15,170 --> 01:26:16,504 Líttu betur. 1113 01:26:21,801 --> 01:26:23,636 Sérðu? 1114 01:26:24,846 --> 01:26:27,098 Hann lifir í þér. 1115 01:26:30,101 --> 01:26:31,477 Simbi. 1116 01:26:37,942 --> 01:26:39,152 Pabbi? 1117 01:26:40,069 --> 01:26:41,821 Simbi. 1118 01:26:41,905 --> 01:26:46,534 Þú verður að taka þinn stað í hringrás lífsins. 1119 01:26:48,286 --> 01:26:49,287 Ég get það ekki. 1120 01:26:49,370 --> 01:26:52,415 Þú verður að muna hver þú ert. 1121 01:26:52,498 --> 01:26:54,959 Réttborinn konungur. 1122 01:26:55,043 --> 01:26:56,127 Mér þykir það leitt. 1123 01:26:57,420 --> 01:26:59,839 Ég kann ekki að vera eins og þú. 1124 01:26:59,923 --> 01:27:04,052 Þegar ég var konungur var ég stoltastur af einu afreki. 1125 01:27:04,135 --> 01:27:06,679 Að eiga þig fyrir son. 1126 01:27:08,973 --> 01:27:11,434 Það var fyrir löngu. 1127 01:27:11,517 --> 01:27:15,396 Nei, Simbi. Það gildir að eilífu. 1128 01:27:18,816 --> 01:27:20,026 Gerðu það. 1129 01:27:20,109 --> 01:27:22,195 Ekki fara frá mér aftur. 1130 01:27:22,278 --> 01:27:24,364 Ég fór aldrei frá þér. 1131 01:27:24,447 --> 01:27:26,574 Og ég geri það aldrei. 1132 01:27:28,034 --> 01:27:30,286 Mundu hver þú ert. 1133 01:27:32,997 --> 01:27:34,916 Mundu. 1134 01:27:44,384 --> 01:27:47,470 Nú spyr ég þig aftur. 1135 01:27:47,553 --> 01:27:48,596 Hver ert þú? 1136 01:27:51,099 --> 01:27:53,268 Ég er Simbi. 1137 01:27:53,351 --> 01:27:55,603 Sonur Múfasa. 1138 01:28:20,712 --> 01:28:24,716 Já, andinn 1139 01:28:25,925 --> 01:28:28,886 Sjáðu himnana opnast 1140 01:28:31,222 --> 01:28:33,683 1141 01:28:33,766 --> 01:28:37,437 Andinn 1142 01:28:37,520 --> 01:28:41,190 Heyrðu rödd hans kalla 1143 01:28:42,734 --> 01:28:45,069 1144 01:28:47,780 --> 01:28:48,906 Simbi? 1145 01:28:48,990 --> 01:28:51,451 Komdu. Hvaða hangs er þetta? 1146 01:28:51,534 --> 01:28:53,036 Förum heim. 1147 01:28:57,665 --> 01:29:01,252 Andinn 1148 01:29:01,336 --> 01:29:06,299 Sjáðu himnana opnast, opnast 1149 01:29:06,382 --> 01:29:09,010 1150 01:29:10,094 --> 01:29:13,931 Þín örlög færast nær og nær 1151 01:29:14,015 --> 01:29:16,434 Taktu þinn stað 1152 01:29:20,730 --> 01:29:26,778 Svo farðu burt til fjarlægs lands 1153 01:29:26,861 --> 01:29:33,242 Og vertu eitt með mætti hans 1154 01:29:45,797 --> 01:29:48,174 Ég vildi ekki trúa þér. 1155 01:29:48,257 --> 01:29:50,426 Hvað ætlarðu að gera? 1156 01:29:50,510 --> 01:29:54,180 Faðir minn sagði mér að vernda allt sem sólarljósið snerti. 1157 01:29:54,263 --> 01:29:56,641 Ef ég berst ekki fyrir því, hver gerir það þá? 1158 01:29:58,393 --> 01:30:00,061 Ég geri það. 1159 01:30:00,144 --> 01:30:01,771 Þetta verður háskalegt. 1160 01:30:01,854 --> 01:30:03,189 Háskalegt? 1161 01:30:03,898 --> 01:30:07,110 Ég hlæ framan í háskann. 1162 01:30:09,779 --> 01:30:11,781 Það getur ekki verið. 1163 01:30:12,990 --> 01:30:14,909 Halló, Sasú. 1164 01:30:14,992 --> 01:30:17,495 Yðar hátign. 1165 01:30:17,578 --> 01:30:18,621 Velkominn heim. 1166 01:30:22,417 --> 01:30:24,919 Við erum komnir. -Slakið á, við erum komnir. 1167 01:30:25,002 --> 01:30:26,879 Liðsaukinn er mættur. 1168 01:30:26,963 --> 01:30:28,131 Hvað eruð þið að gera hérna? 1169 01:30:29,298 --> 01:30:31,884 Við höfðum ekki áhyggjur. -Alls ekki. 1170 01:30:31,968 --> 01:30:33,636 Engar áhyggjur. -Nei. Hakuna matata. 1171 01:30:33,719 --> 01:30:37,223 Við vorum uggandi því að... -Því að, þú veist... 1172 01:30:37,306 --> 01:30:38,766 Þú ert vinur okkar. 1173 01:30:38,850 --> 01:30:41,519 Hvað með merkingarlausa línu tómlætisins? 1174 01:30:41,602 --> 01:30:43,146 Við vorum að hugsa... 1175 01:30:43,229 --> 01:30:45,356 að hún gæti tekið smábeygju. -Góður punktur. 1176 01:30:45,440 --> 01:30:48,734 Ég er meira en til í að játa það þegar Púmba skjátlast 1177 01:30:48,818 --> 01:30:51,028 og sú er raunin núna. -Þetta skrifast ekki á mig. 1178 01:30:51,112 --> 01:30:52,321 Þú sagðir mér frá línunni. 1179 01:30:52,405 --> 01:30:53,364 Bíddu við. 1180 01:30:53,448 --> 01:30:56,492 Er þetta staðurinn sem þú vilt berjast fyrir? 1181 01:30:56,576 --> 01:30:58,911 Já, Tímon. Þetta er heimilið mitt. 1182 01:30:58,995 --> 01:31:01,247 Á bak við skuggalega klettinn? 1183 01:31:01,330 --> 01:31:03,249 Hér þarf sko að taka til hendinni. 1184 01:31:03,332 --> 01:31:06,627 Þetta er frábær hönnun en aðeins of mikið af hræjum. 1185 01:31:06,711 --> 01:31:08,421 Sjáið, þarna er fugl. 1186 01:31:08,504 --> 01:31:11,466 Tímon og Púmba, þetta er Sasú. 1187 01:31:11,549 --> 01:31:13,509 Vá, þetta er lundi. 1188 01:31:13,593 --> 01:31:14,594 Hrífandi. 1189 01:31:16,679 --> 01:31:19,182 Simbi, við fylgjum þér allt til enda. 1190 01:31:19,265 --> 01:31:21,851 Til þjónustu reiðubúnir, yðar göfgi. 1191 01:31:21,934 --> 01:31:23,561 Fylgið mér. 1192 01:31:37,867 --> 01:31:39,368 Hýenur alls staðar. 1193 01:31:39,452 --> 01:31:42,205 Vonandi tekur þetta fljótt af og þær tyggja ekki of mikið. 1194 01:31:42,288 --> 01:31:45,082 Hvernig ætlarðu að komast fram hjá slefandi vörðunum? 1195 01:31:45,166 --> 01:31:47,168 Með lifandi beitu. 1196 01:31:51,506 --> 01:31:53,174 Það er frábær hugmynd. 1197 01:31:53,257 --> 01:31:55,635 Þetta lið stenst ekki ferskt kjöt. 1198 01:31:55,718 --> 01:31:58,721 Við þurfum að finna einhvern sem er nógu stór... 1199 01:31:58,804 --> 01:32:01,015 og feitur og safaríkur. 1200 01:32:01,098 --> 01:32:02,892 Eitthvað eins og gný. 1201 01:32:04,602 --> 01:32:06,729 Af hverju stara allir á mig? 1202 01:32:12,568 --> 01:32:16,989 Það er með ríku stolti og mikilli ánægju... 1203 01:32:17,073 --> 01:32:20,284 að við kynnum hróðug... 1204 01:32:20,368 --> 01:32:21,869 kvöldmatinn. 1205 01:32:24,372 --> 01:32:28,292 Gjörið svo vel 1206 01:32:31,629 --> 01:32:34,131 Þetta virkar, Púmba. 1207 01:33:06,706 --> 01:33:09,792 Gamli vinur. 1208 01:33:09,875 --> 01:33:11,919 Sarabía, því læturðu þetta yfir þig ganga? 1209 01:33:12,003 --> 01:33:14,839 Þú þarft aðeins að verða drottningin mín. 1210 01:33:14,922 --> 01:33:16,507 Til hvers að þjást svona? 1211 01:33:16,591 --> 01:33:18,509 Vegna minninga um fyrra líf? 1212 01:33:18,593 --> 01:33:20,511 Vegna konungs sem þú elskaðir eitt sinn? 1213 01:33:21,762 --> 01:33:25,182 Ég reyndi að sýna þér hvernig sannur konungur gæti verið. 1214 01:33:25,266 --> 01:33:30,021 Skari, helsti máttur konungsins liggur í samkennd hans. 1215 01:33:30,104 --> 01:33:32,273 Ég er tíu sinnum betri konungur en Múfasa. 1216 01:33:32,356 --> 01:33:34,900 Þú bliknar í samanburði við Múfasa. 1217 01:33:46,329 --> 01:33:47,705 Múfasa? 1218 01:33:47,788 --> 01:33:48,748 Það getur ekki verið. 1219 01:33:48,831 --> 01:33:51,292 Láttu móður mína í friði. 1220 01:33:53,878 --> 01:33:55,212 Simbi. 1221 01:33:57,632 --> 01:33:59,800 Ertu á lífi? 1222 01:33:59,884 --> 01:34:02,136 Hvernig má það vera? 1223 01:34:02,219 --> 01:34:04,597 Ég er kominn, mamma. 1224 01:34:04,680 --> 01:34:05,765 Ég er kominn heim. 1225 01:34:05,848 --> 01:34:07,183 Simbi. 1226 01:34:07,266 --> 01:34:09,769 Mikið er ég ánægður að sjá þig. 1227 01:34:09,852 --> 01:34:10,645 Á lífi. 1228 01:34:12,271 --> 01:34:16,150 Gefðu mér eina góða ástæðu fyrir að rífa þig ekki í sundur. 1229 01:34:16,233 --> 01:34:18,569 Ég skal gefa þér fleiri en eina. 1230 01:34:18,653 --> 01:34:20,071 Sjáðu til... 1231 01:34:20,154 --> 01:34:21,947 þau líta á mig sem konung. 1232 01:34:24,283 --> 01:34:26,202 Við gerum það ekki. 1233 01:34:27,370 --> 01:34:29,330 Valdatíð þinni er lokið, Skari. 1234 01:34:30,414 --> 01:34:33,042 Simbi er réttborinn konungur. 1235 01:34:33,125 --> 01:34:36,754 Ef þið viljið ráðast á hann þurfið þið að komast fram hjá okkur. 1236 01:34:36,837 --> 01:34:38,798 Fylgið þið mér, ljón? 1237 01:34:42,259 --> 01:34:46,347 Þitt er valið, Skari. Viltu afsala þér völdum eða berjast? 1238 01:34:46,430 --> 01:34:49,058 Þarf þetta allt að enda með ofbeldi? 1239 01:34:50,643 --> 01:34:54,605 Ég vil ekki vera ábyrgur fyrir dauða fjölskyldumeðlims. 1240 01:34:54,689 --> 01:34:57,566 Og finna skömmina sem fylgir því að vita 1241 01:34:57,650 --> 01:35:00,403 að ég hafi drepið ástvin minn. 1242 01:35:00,486 --> 01:35:02,071 Allt slíkt er að baki mér. 1243 01:35:02,154 --> 01:35:05,449 En er það þeim að baki? 1244 01:35:05,533 --> 01:35:08,452 Vita dyggir þegnar þínir hvað þú hefur gert? 1245 01:35:08,536 --> 01:35:10,079 Um hvað er hann að tala? 1246 01:35:10,162 --> 01:35:13,416 Sagðirðu þeim ekki litla leyndarmálið þitt? 1247 01:35:13,499 --> 01:35:16,460 Jæja, Simbi. 1248 01:35:16,544 --> 01:35:19,797 Nú geturðu játað syndir þínar. 1249 01:35:19,880 --> 01:35:23,175 Segðu þeim hver var ábyrgur fyrir dauða Múfasa. 1250 01:35:31,475 --> 01:35:33,561 Það var ég. 1251 01:35:33,644 --> 01:35:35,479 Það er ekki satt. 1252 01:35:36,522 --> 01:35:38,524 Segðu að það sé ekki satt. 1253 01:35:38,607 --> 01:35:40,276 Það er satt. Því miður. 1254 01:35:40,359 --> 01:35:42,403 Hann játar það. 1255 01:35:42,486 --> 01:35:43,529 Morðingi. 1256 01:35:43,612 --> 01:35:45,573 Nei, þetta var slys. 1257 01:35:45,656 --> 01:35:47,533 Án þín væri konungurinn enn á lífi. 1258 01:35:47,616 --> 01:35:50,411 Það er þín sök að hann dó. Neitarðu því? 1259 01:35:50,494 --> 01:35:51,829 Ég er ekki morðingi. 1260 01:35:51,912 --> 01:35:54,248 Eigum við að trúa syni sem drepur föður sinn? 1261 01:35:54,331 --> 01:35:57,209 Eigum við að trúa syni sem drepur konung? 1262 01:35:57,293 --> 01:35:59,336 Syni sem yfirgefur móður sína? 1263 01:35:59,420 --> 01:36:01,130 Nei, ég er... 1264 01:36:01,213 --> 01:36:04,216 Ertu hvað? Segðu það. Ert þú konungurinn? 1265 01:36:04,300 --> 01:36:05,551 Nei, ég er... 1266 01:36:05,634 --> 01:36:06,969 Ert þú konungur? -Nei, ég er... 1267 01:36:07,052 --> 01:36:08,679 Ertu hvað? Segðu það. -Ég er... 1268 01:36:10,389 --> 01:36:11,474 Ég er ekki neitt. 1269 01:36:11,557 --> 01:36:13,184 Þá skaltu bugta þig fyrir konungi þínum. 1270 01:36:16,061 --> 01:36:17,146 Simbi. 1271 01:36:32,787 --> 01:36:34,997 Þetta er kunnuglegt. 1272 01:36:35,080 --> 01:36:39,293 Hvar hef ég séð þetta áður? 1273 01:36:39,376 --> 01:36:42,421 Já, nú man ég. 1274 01:36:43,422 --> 01:36:46,467 Múfasa var með sama svip áður en hann dó. 1275 01:36:47,760 --> 01:36:49,762 Ég leit niður... 1276 01:36:49,845 --> 01:36:52,473 og sá óttann skína úr augunum á honum. 1277 01:36:56,227 --> 01:36:59,313 Þetta er litla leyndarmálið mitt. 1278 01:36:59,396 --> 01:37:02,358 Ég drap Múfasa. 1279 01:37:09,073 --> 01:37:11,700 Nei! 1280 01:37:16,664 --> 01:37:17,540 Faðir minn. 1281 01:37:17,623 --> 01:37:18,916 Bróðir þinn. 1282 01:37:18,999 --> 01:37:20,042 Hvernig gastu það? 1283 01:37:20,125 --> 01:37:22,419 Fyrst drap hann Múfasa 1284 01:37:22,503 --> 01:37:24,004 og nú vill hann drepa mig. 1285 01:37:24,088 --> 01:37:25,297 Þú drapst hann. 1286 01:37:25,381 --> 01:37:26,924 Segðu þeim sannleikann. 1287 01:37:27,007 --> 01:37:28,634 Ekki trúa lygum hans. 1288 01:37:28,717 --> 01:37:29,969 Skari. 1289 01:37:30,052 --> 01:37:33,639 Þú sagðist ekki hafa náð tímanlega að gljúfrinu. 1290 01:37:33,722 --> 01:37:35,015 Það er satt. 1291 01:37:35,099 --> 01:37:38,227 Hvernig gastu þá séð svipinn í augunum á Múfasa? 1292 01:37:40,062 --> 01:37:41,355 Morðingi. 1293 01:37:42,106 --> 01:37:43,524 Drepið þau öll. 1294 01:37:50,406 --> 01:37:51,866 Ljón, gerið árás. 1295 01:38:06,672 --> 01:38:08,007 Simbi. 1296 01:38:14,054 --> 01:38:17,057 Púmba, við stungum þau af. -Þetta var ógnvekjandi. 1297 01:38:18,434 --> 01:38:20,019 Heyrir þú lágvært urr? 1298 01:38:20,936 --> 01:38:23,439 Við fáum svín í matinn. 1299 01:38:23,522 --> 01:38:26,108 Feitt og pattaralegt. 1300 01:38:26,191 --> 01:38:27,693 Pattaralegt? 1301 01:38:27,776 --> 01:38:29,820 Kallaði hann mig pattaralegan? 1302 01:38:29,904 --> 01:38:32,489 Mér heyrðist hann segja að ég væri pattaralegur. 1303 01:38:32,573 --> 01:38:34,408 Það væru mikil mistök. 1304 01:38:34,491 --> 01:38:36,827 Ég leyfi engum að komast upp með líkamssmánun. 1305 01:38:36,911 --> 01:38:37,828 Je minn. 1306 01:38:37,912 --> 01:38:39,872 Ég flý undan hýenum 1307 01:38:39,955 --> 01:38:41,999 en berst við alla fanta. 1308 01:38:50,591 --> 01:38:51,967 Líður þér betur, Púmba? -Já. 1309 01:38:52,051 --> 01:38:54,094 Losaðirðu þig við þetta? -Ég gerði það. 1310 01:39:08,734 --> 01:39:11,987 Þetta er máltíð sem ég hef beðið eftir alla ævi. 1311 01:39:12,905 --> 01:39:15,282 Ég hef líka beðið. 1312 01:39:15,366 --> 01:39:17,242 Ég er ekki hvolpur lengur. 1313 01:39:22,498 --> 01:39:24,541 Fyrir konung og föðurland. 1314 01:39:27,252 --> 01:39:28,379 Þetta er fuglinn. 1315 01:39:28,462 --> 01:39:29,838 Ég náði honum. 1316 01:39:31,340 --> 01:39:32,800 Tallý-hó! 1317 01:39:32,883 --> 01:39:33,968 Nei, hann náði mér. 1318 01:39:34,051 --> 01:39:35,260 Hann náði mér. 1319 01:39:38,305 --> 01:39:39,807 Náið fuglinum. 1320 01:39:44,770 --> 01:39:47,147 Gerið það. Ræðum þetta. 1321 01:40:19,471 --> 01:40:21,098 Þetta er alltaf jafngaman. 1322 01:41:33,504 --> 01:41:34,630 Þessu er lokið, Skari. 1323 01:41:38,759 --> 01:41:40,302 Sýndu mér miskunn. Ég grátbið þig. 1324 01:41:40,385 --> 01:41:41,929 Miskunn? 1325 01:41:42,012 --> 01:41:43,680 Eftir það sem þú gerðir? 1326 01:41:43,764 --> 01:41:45,641 Þetta voru hýenurnar. 1327 01:41:45,724 --> 01:41:48,185 Þessar ógeðslegu hræætur neyddu mig til þess. 1328 01:41:48,268 --> 01:41:50,896 Ég ætlaði að drepa þær allar. 1329 01:41:51,438 --> 01:41:53,148 Þú plataðir hýenurnar. 1330 01:41:54,149 --> 01:41:55,651 Eins og þú plataðir mig. 1331 01:41:58,737 --> 01:42:00,114 Simbi. 1332 01:42:00,197 --> 01:42:02,241 Þú drepur ekki eina föðurbróður þinn. 1333 01:42:04,076 --> 01:42:05,119 Nei, Skari. 1334 01:42:06,954 --> 01:42:08,413 Ég er ekki eins og þú. 1335 01:42:09,373 --> 01:42:11,208 Simbi. 1336 01:42:11,291 --> 01:42:13,627 Þú ert sannarlega göfugur. 1337 01:42:13,710 --> 01:42:15,546 Ég skal bæta þér þetta. 1338 01:42:15,629 --> 01:42:18,590 Segðu mér hvernig ég get sannað mig. 1339 01:42:18,674 --> 01:42:21,176 Segðu mér hvað þú vilt að ég geri. 1340 01:42:23,512 --> 01:42:24,805 Flýðu. 1341 01:42:27,182 --> 01:42:29,768 Komdu þér burt, Skari. 1342 01:42:29,852 --> 01:42:32,938 Farðu héðan og snúðu aldrei aftur. 1343 01:42:34,523 --> 01:42:35,774 Já. 1344 01:42:36,650 --> 01:42:38,652 Auðvitað. 1345 01:42:39,361 --> 01:42:41,655 Eins og þú vilt... 1346 01:42:41,738 --> 01:42:42,906 yðar hátign. 1347 01:42:55,460 --> 01:42:57,087 Þú getur ekki unnið, Skari. 1348 01:42:57,171 --> 01:42:58,881 Þetta er konungsríkið mitt. 1349 01:42:58,964 --> 01:43:00,132 Örlögin mín. 1350 01:43:53,185 --> 01:43:54,811 Kæru vinir. 1351 01:43:54,895 --> 01:43:58,941 Þetta tekur tíma en saman getum við safnað í her. 1352 01:43:59,024 --> 01:44:00,817 Vinir? 1353 01:44:00,901 --> 01:44:04,488 Þú sagðir að við værum ógeðslegar hræætur. 1354 01:44:04,571 --> 01:44:07,532 Já, og að þú hafir ætlað að drepa okkur. 1355 01:44:07,616 --> 01:44:08,867 Nei. 1356 01:44:08,951 --> 01:44:10,035 Leyfið mér að útskýra. 1357 01:44:10,786 --> 01:44:13,247 Ég reyndi að gabba hann. 1358 01:44:13,330 --> 01:44:14,706 Við getum stjórnað saman. 1359 01:44:16,041 --> 01:44:19,044 Það er eitt sannleikskorn í öllu sem þú sagðir, Skari. 1360 01:44:21,421 --> 01:44:23,548 "Maginn í hýenu 1361 01:44:23,632 --> 01:44:25,467 er aldrei fullur." 1362 01:44:31,598 --> 01:44:32,683 Nei. 1363 01:45:25,736 --> 01:45:27,696 Yðar hátign. 1364 01:46:21,708 --> 01:46:23,835 Mundu. 1365 01:47:14,219 --> 01:47:18,515 Uns við finnum stað 1366 01:47:19,558 --> 01:47:23,353 Sem að hentar okkur 1367 01:47:25,564 --> 01:47:28,984 Gegnum lífið 1368 01:47:30,444 --> 01:47:33,363 Já, lífsferilinn 1369 01:47:36,575 --> 01:47:40,370 Allt okkar líf