1
00:00:45,588 --> 00:00:47,549
Stp, allons-y.
2
00:00:48,591 --> 00:00:50,176
Où est ma ceinture ?
3
00:00:51,219 --> 00:00:52,804
Dans le tiroir.
4
00:00:52,887 --> 00:00:54,180
Lequel ?
5
00:00:54,764 --> 00:00:56,766
- Le tiroir habituel.
- quel tiroir ?
6
00:00:59,978 --> 00:01:01,604
Où est mon chargeur ?
7
00:01:02,856 --> 00:01:04,816
Dans la salle de bain ?
8
00:01:04,899 --> 00:01:06,067
Il n'y est pas.
9
00:01:07,110 --> 00:01:10,029
J'en ai marre qu'on
me pique mon chargeur...
10
00:01:10,488 --> 00:01:13,324
J'en ai acheté des tonnes,
ça me coûte plus cher que le téléphone.
11
00:01:15,368 --> 00:01:17,579
Tu as dû le laisser dans le bureau.
12
00:01:19,122 --> 00:01:20,540
Demande à ta mère.
13
00:01:38,600 --> 00:01:39,768
Nettoyez-moi tout ça !
14
00:01:39,851 --> 00:01:43,146
Javi, au lit à 11 heures,
Même si grand-mère te laisse faire.
15
00:01:43,229 --> 00:01:44,439
Pas d'excuses !
16
00:01:58,286 --> 00:02:01,498
Prends-ça. Tu as fait un bisou à Rosa ?
17
00:02:01,581 --> 00:02:02,457
Oui.
18
00:02:02,540 --> 00:02:04,501
- Vraiment ?
- J'y vais.
19
00:02:04,793 --> 00:02:07,462
- J'ai oublié mon téléphone.
- Dépêche-toi, on va être en retard.
20
00:02:35,824 --> 00:02:38,493
Oui...soyez tranquille.
21
00:02:38,576 --> 00:02:41,579
Il y a la posologie dedans.
22
00:02:43,331 --> 00:02:45,625
Oui, le papier dans la boîte.
23
00:02:46,835 --> 00:02:48,253
Oui, ça dépend de la taille.
24
00:02:49,295 --> 00:02:50,713
Bien sûr parce que Cuqui...
25
00:02:51,756 --> 00:02:53,174
est de taille moyenne.
26
00:02:54,217 --> 00:02:55,760
Ça suffit !
27
00:02:56,594 --> 00:02:58,471
Non pas vous madame,
je parlais...
28
00:02:58,555 --> 00:03:01,766
à mon berger allemand.
29
00:03:01,850 --> 00:03:03,726
Il est tout excité.
30
00:03:03,810 --> 00:03:07,188
Il est collant et se frotte à moi.
31
00:03:07,272 --> 00:03:10,942
Oui, tous les animaux sont
comme ça à cause de l'éclipse.
32
00:03:12,735 --> 00:03:14,404
Ça leur échauffe le sang.
33
00:03:14,487 --> 00:03:16,614
Je vous appelle demain, d'accord ?
34
00:03:16,698 --> 00:03:19,242
Arrête, on va être en retard.
35
00:03:21,494 --> 00:03:23,496
Tu es un idiot, tu le sais hein ?
36
00:03:44,559 --> 00:03:47,020
Non, je veux savoir où tu vas.
37
00:03:47,103 --> 00:03:49,063
Je te l'ai dit, chez Susana.
38
00:03:49,147 --> 00:03:50,565
Sofía, stp...
39
00:03:50,648 --> 00:03:52,358
Et bien ne me crois pas.
40
00:03:52,442 --> 00:03:54,319
- Tu vas chez Nacho.
- Non !
41
00:03:54,402 --> 00:03:57,113
En me mentant,
tu te fais du mal à toi-même.
42
00:03:57,196 --> 00:04:00,116
Arrête maman, je vais chez Susana.
43
00:04:00,199 --> 00:04:03,286
Après on sortira et
peut-être que Nacho sera là.
44
00:04:03,369 --> 00:04:05,455
Et ça, c'est pour quoi ?
45
00:04:06,873 --> 00:04:09,500
- Ce n'est pas à moi.
- C'était dans ton sac.
46
00:04:10,585 --> 00:04:12,462
Susana m'a demandé de
les garder pour elle.
47
00:04:12,545 --> 00:04:14,339
Tu me prends pour une idiote ?
48
00:04:14,797 --> 00:04:17,800
Tu sais qu'en fouillant dans les affaires
49
00:04:17,884 --> 00:04:19,802
tu te fais du mal à toi-même ?
50
00:04:22,680 --> 00:04:24,474
Tu me rends folle !
51
00:04:26,017 --> 00:04:27,143
Tu me rends folle !
52
00:04:32,649 --> 00:04:34,984
Sois prête, c'est ta soirée.
53
00:04:35,693 --> 00:04:36,611
Oui, bien sûr.
54
00:04:37,278 --> 00:04:39,614
Ta fille m'a encore menti.
55
00:04:40,323 --> 00:04:42,075
- Et ces boucles d'oreilles ?
- Et bien quoi ?
56
00:04:42,158 --> 00:04:43,284
C'est nouveau.
57
00:04:43,368 --> 00:04:45,787
Oui, merci de changer de sujet.
Tu m'as entendue ?
58
00:04:45,870 --> 00:04:48,623
- Oui, c'est nouveau.
- Non, à propos de ta fille.
59
00:04:48,706 --> 00:04:50,667
- Quel est le problème ?
- Elle me ment !
60
00:04:51,709 --> 00:04:53,962
- Evidemment, tu ne dis rien.
- Que je dise quoi ?
61
00:04:54,045 --> 00:04:56,839
Elle a 17 ans, je me ferais
du souci dans le cas contraire.
62
00:04:56,923 --> 00:04:59,467
- Elle voit toujours Nacho.
- Oui et alors ?
63
00:04:59,550 --> 00:05:01,844
- Je n'aime pas ça.
- Mais elle oui, apparemment.
64
00:05:01,928 --> 00:05:04,514
Merde, Alfonso, ça ne te
plaît pas non plus, admets-le.
65
00:05:04,597 --> 00:05:08,685
Tu te souviens quand tes parents
ne voulaient pas qu'on se voit ?
66
00:05:08,768 --> 00:05:10,645
Tu as vu le résultat ?
67
00:05:10,728 --> 00:05:13,398
On ne serait peut-être pas ensemble
s'ils ne s'y étaient pas autant opposés.
68
00:05:13,481 --> 00:05:16,317
Oui, tu devrais écouter tes parents.
69
00:05:16,401 --> 00:05:18,653
Tu peux lui parler sans l'engueuler ?
70
00:05:18,736 --> 00:05:20,863
Ne recommence pas avec ça.
71
00:05:20,947 --> 00:05:23,157
Combien d'adolescentes
as-tu traitées en thérapie ?
72
00:05:23,241 --> 00:05:25,201
- Beaucoup.
- Elles ont toujours été reconnaissantes.
73
00:05:25,410 --> 00:05:28,162
- Elles t'envoient des lettres, des fleurs...
- N'exagère pas.
74
00:05:28,246 --> 00:05:29,789
Pourquoi tu n'essaies pas avec ta fille ?
75
00:05:30,456 --> 00:05:32,583
- Hors de question.
- Pourquoi ?
76
00:05:32,667 --> 00:05:36,379
C'est ma fille pas une patiente, stp !
77
00:05:36,462 --> 00:05:38,006
Tu es toujours sur son dos.
78
00:05:40,049 --> 00:05:43,928
Elle avait des capotes dans son sac.
79
00:05:44,012 --> 00:05:45,972
- Quoi ?
- Je les ai trouvées.
80
00:05:47,473 --> 00:05:49,934
- Tu as fouillé ses affaires ?
- Non.
81
00:05:50,935 --> 00:05:52,687
Je cherchais un briquet.
82
00:06:02,780 --> 00:06:05,366
Pourquoi tu t'es assise derrière ?
83
00:06:05,450 --> 00:06:09,162
Chéri, j'ai posé les bouteilles, tu as
appuyé sur le compteur et tu es partie.
84
00:06:09,245 --> 00:06:10,413
L'habitude, pardon.
85
00:06:10,496 --> 00:06:13,875
- Je passe devant, arrête-toi.
- Ce n'est pas grave.
86
00:06:13,958 --> 00:06:16,669
C'est marqué que le vin
est "bio... dynamique".
87
00:06:16,753 --> 00:06:20,298
- Ça veut dire quoi ?
- Pas la moindre idée.
88
00:06:20,381 --> 00:06:23,509
- Tu penses qu'il est bon ?
- Vu son prix, c'est certain.
89
00:06:23,593 --> 00:06:25,970
Non, arrête, on va en prendre un autre.
90
00:06:26,054 --> 00:06:28,056
- Regarde, ils en vendent ici.
- Blanca, du calme, stp.
91
00:06:28,139 --> 00:06:29,974
C'est un dîner, pas un examen, ok ?
92
00:06:30,475 --> 00:06:34,020
Il faut toujours qu'Eva commente tout
et je ne le supporte pas.
93
00:06:34,103 --> 00:06:36,898
- Eva est... Eva.
- Elle ne m'aime pas.
94
00:06:36,981 --> 00:06:40,068
- Mais non, elle est comme ça.
- Pas avec Ana.
95
00:06:40,151 --> 00:06:42,653
- Elle ne traite pas Ana de la même façon.
- Elle la connaît depuis toute petite.
96
00:06:42,737 --> 00:06:46,449
Justement, vous vous connaissez tous
depuis toujours. Moi je suis la nouvelle.
97
00:06:46,657 --> 00:06:49,202
"La nouvelle ?".
On est mariés depuis un an.
98
00:06:49,285 --> 00:06:50,369
Peu importe, chéri.
99
00:06:56,709 --> 00:06:59,087
Tu peux amener Rosa
chez le dentiste lundi ?
100
00:06:59,170 --> 00:07:00,171
Lundi ?
101
00:07:00,254 --> 00:07:01,672
Oui, lundi.
102
00:07:03,424 --> 00:07:06,010
J'essaierai de sortir plus tôt.
103
00:07:07,053 --> 00:07:08,429
C'est à 4 h.
104
00:07:08,513 --> 00:07:10,890
Si tu ne peux pas, dis-le moi,
je m'arrangerai autrement.
105
00:07:12,308 --> 00:07:15,353
Je te le dirais si je savais,
pour l'instant, je ne sais pas.
106
00:07:15,436 --> 00:07:18,689
Tu ne sais jamais ce que tu as à faire.
107
00:07:19,524 --> 00:07:21,234
Mais si.
108
00:07:21,317 --> 00:07:24,320
Non, tu ne sais pas. Jamais.
109
00:07:24,403 --> 00:07:26,739
Je sais ce que j'ai à faire, chérie.
110
00:07:26,823 --> 00:07:29,242
- En fait, je ne pourrai pas.
- Tu ne peux pas l'amener ?
111
00:07:29,325 --> 00:07:32,745
- C'est ce que je dis.
- Oublie alors, n'y vas pas.
112
00:07:32,829 --> 00:07:35,957
Je ferai tout mon possible pour
la prendre chez le dentiste lundi.
113
00:07:36,040 --> 00:07:37,500
Ça te va comme ça ?
114
00:07:45,174 --> 00:07:47,343
- Il y a une lune de sang, ce soir.
- Une quoi ?
115
00:07:47,426 --> 00:07:49,595
C'est ce qu'on dit quand
la lune vire au rouge.
116
00:07:49,679 --> 00:07:52,557
Ah oui, l'éclipse, je sais.
117
00:07:52,640 --> 00:07:54,183
On dit que ça rend les gens fous.
118
00:07:54,392 --> 00:07:57,145
On n'a pas besoin d'une éclipse pour ça.
119
00:08:02,567 --> 00:08:03,985
On ne veut pas de moi dans le groupe.
120
00:08:04,193 --> 00:08:05,361
Quel groupe ?
121
00:08:05,444 --> 00:08:08,364
Le groupe WhatsApp : "Ceux du dîner".
122
00:08:08,447 --> 00:08:11,075
- Ils t'ont ajouté mais pas moi.
- Evidemment puisque j'y suis.
123
00:08:11,159 --> 00:08:13,244
Pourquoi veux-tu qu'ils
te rajoutent en plus ?
124
00:08:13,327 --> 00:08:15,705
Le groupe ne sert que pour les dîners,
les gens le quittent après.
125
00:08:15,788 --> 00:08:18,457
Tu reçois tout le temps des messages.
126
00:08:18,541 --> 00:08:21,961
Ecoute, c'est moi qui amène
le vin biodynamique.
127
00:08:22,044 --> 00:08:25,173
Comme ça, Eva s'en prendra à moi.
128
00:08:25,256 --> 00:08:26,465
Merci.
129
00:08:38,394 --> 00:08:40,479
- Bonsoir.
- Bonsoir.
130
00:08:54,660 --> 00:08:57,288
Tu peux arrêter de mâcher comme ça ?
131
00:09:00,583 --> 00:09:01,834
Goûte.
132
00:09:03,169 --> 00:09:05,546
- Ils sont là.
- Il manque du sel.
133
00:09:05,630 --> 00:09:07,715
Au pire, on en rajoutera.
134
00:09:07,798 --> 00:09:09,717
On aurait peut-être dû
aller au restaurant, non ?
135
00:09:09,800 --> 00:09:12,470
Très bien, je jette mon plat et
on se commande des pizzas.
136
00:09:12,678 --> 00:09:14,889
- Tu veux qu'on se dispute ?
- Pas du tout.
137
00:09:16,349 --> 00:09:17,975
- Pepe est arrivé ?
- Non, pas encore.
138
00:09:18,059 --> 00:09:18,893
Salut, Eva.
139
00:09:18,976 --> 00:09:20,269
C'est quoi ?
140
00:09:20,353 --> 00:09:21,687
Alfonso.
141
00:09:22,188 --> 00:09:24,148
Ne ferme pas, Edu and Blanca arrivent.
142
00:09:24,232 --> 00:09:25,816
- Sofia est sortie ?
- Elle est dans sa chambre.
143
00:09:25,900 --> 00:09:27,360
- Je vais la saluer.
- Non !
144
00:09:27,443 --> 00:09:31,364
- Je n'ai rien dit.
- Non, Ana, attends.
145
00:09:31,447 --> 00:09:32,365
146
00:09:32,448 --> 00:09:34,700
Tu es sur le sentier de la guerre ?
Terrorisme psychologique.
147
00:09:34,784 --> 00:09:37,787
Ce n'est pas le moment,
elle a des capotes dans son sac.
148
00:09:37,870 --> 00:09:39,121
Comment ?
149
00:09:39,205 --> 00:09:40,831
Il vaut mieux ajouter du sel au cas où.
150
00:09:42,208 --> 00:09:44,252
- Vas-y toi d'abord.
- Donne.
151
00:09:47,964 --> 00:09:49,090
- Bonsoir.
- Bonsoir.
152
00:09:50,132 --> 00:09:51,175
Eva.
153
00:09:51,259 --> 00:09:52,510
Edu.
154
00:09:52,593 --> 00:09:54,720
- Bonsoir.
- Blanca.
155
00:09:55,972 --> 00:09:56,847
C'est du biodynamique.
156
00:09:57,431 --> 00:10:00,393
Biodynamique ?
Vous vous êtes fait avoir, vous aussi ?
157
00:10:00,476 --> 00:10:02,979
Du vin foulé aux pieds qui
coûte une fortune ?
158
00:10:03,062 --> 00:10:05,398
Moi, j'adore.
159
00:10:07,733 --> 00:10:10,361
Je vais le mettre au frigo,
il faut le rafraîchir.
160
00:10:10,444 --> 00:10:11,487
Hello.
161
00:10:11,570 --> 00:10:12,446
- Bonsoir.
- Bonsoir.
162
00:10:12,530 --> 00:10:13,489
Où est Pepe ?
163
00:10:13,572 --> 00:10:15,908
- Il arrive.
- C'est fou ce qui lui arrive.
164
00:10:15,992 --> 00:10:17,910
Il sort vraiment avec cette fille ?
165
00:10:17,994 --> 00:10:22,081
"Cette fille" s'appelle Lucía.
Et tiens-toi bien, ok ?
166
00:10:22,164 --> 00:10:23,374
Pas de bêtises.
167
00:10:23,457 --> 00:10:27,211
Finalement, il s'est fait une raison,
Elle doit être incroyable.
168
00:10:27,295 --> 00:10:30,840
Pas tant que ça, si elle sort avec Pepe...
169
00:10:30,923 --> 00:10:32,883
Le truc de Pepe, ce sont les seins.
170
00:10:33,509 --> 00:10:36,012
Il ne pense qu'à ça.
171
00:10:36,095 --> 00:10:37,847
Il n'y a rien de plus important ?
172
00:10:37,930 --> 00:10:38,889
Bonne question.
173
00:10:38,973 --> 00:10:40,766
Tu vois ? Une obsession.
174
00:10:40,850 --> 00:10:43,311
Docteur, mon ami défend
son pain quotidien.
175
00:10:43,394 --> 00:10:45,521
Tu ne peux payer un endroit
pareil avec du Botox.
176
00:10:45,604 --> 00:10:46,522
Merci, Antonio.
177
00:10:46,605 --> 00:10:48,983
Ah vous avez entendu ? Ce n'est pas
obsessionnel, mais professionnel.
178
00:10:49,066 --> 00:10:51,444
Alfonso, je voulais dire
179
00:10:51,527 --> 00:10:53,362
C’est facile de tomber amoureuse
de quelqu’un comme Pepe.
180
00:10:53,446 --> 00:10:56,490
- Oui, il est protecteur, chaleureux...
- Exactement.
181
00:10:56,574 --> 00:10:57,533
Allons-y mollo...
182
00:10:57,616 --> 00:11:00,911
Tomber facilement amoureuse de Pepe ?
183
00:11:00,995 --> 00:11:03,456
- Sérieusement ?
- Il est jaloux...
184
00:11:03,539 --> 00:11:05,291
Chéri...
185
00:11:07,293 --> 00:11:10,379
Vous l'imaginez arriver
accompagné d'un canon ?
186
00:11:12,840 --> 00:11:14,175
Un canon ?
187
00:11:14,258 --> 00:11:16,385
Un canon, un super canon.
188
00:11:16,469 --> 00:11:19,847
Non, ce serait déjà bien
qu'il arrive avec une MILF,
189
00:11:19,930 --> 00:11:21,265
moi, je n'y crois pas.
190
00:11:21,349 --> 00:11:23,434
- Une quoi ?
- Tu ne regardes pas de porno, hein ?
191
00:11:23,517 --> 00:11:26,270
"Mom I'd Like to Fuck".
Une maman baisable...
192
00:11:28,272 --> 00:11:32,318
- Charmant. - Tu penses donc baiser
les mamans d'autres personnes ?
193
00:11:33,527 --> 00:11:35,404
Incroyable.
194
00:11:36,864 --> 00:11:38,240
Un peu de 'biodynamique'?
195
00:11:38,324 --> 00:11:39,200
Une goutte.
196
00:11:39,283 --> 00:11:41,744
Les MILF, c'est des conneries Internet,
197
00:11:41,827 --> 00:11:44,747
des trucs que tu reçois sur WhatsApp.
Mon téléphone en est plein.
198
00:11:44,830 --> 00:11:47,458
C'est comme l'éclipse.
Les gens ne parlent que de ça.
199
00:11:47,541 --> 00:11:49,627
J'ai eu 3 messages WhatsApp
200
00:11:49,710 --> 00:11:51,962
qui annoncent la fin du monde.
201
00:11:52,046 --> 00:11:53,923
Et celui-là, tu l'as eu ?
202
00:11:54,006 --> 00:11:55,633
- Oui.
- Moi aussi.
203
00:11:56,133 --> 00:11:57,927
Je te le transfère.
204
00:11:58,010 --> 00:11:59,845
Fais un vœu quand
tu envoies le message.
205
00:11:59,929 --> 00:12:01,972
L'éclipse réalise tes vœux ?
206
00:12:02,056 --> 00:12:04,225
Bien sûr, comme la pleine lune.
207
00:12:06,102 --> 00:12:08,562
C'est à dire ?
208
00:12:08,646 --> 00:12:11,232
Cela va vous sembler
un peu bizarre mais...
209
00:12:14,360 --> 00:12:15,903
il y a des gens...
210
00:12:15,986 --> 00:12:18,572
qui montrent leurs culs à la lune
pour avoir de l'argent.
211
00:12:22,451 --> 00:12:25,079
- Je n'y crois pas.
- Juré, ma grand-mère le faisait.
212
00:12:25,287 --> 00:12:28,082
Ella allait dans le jardin et
soulevait sa robe.
213
00:12:32,253 --> 00:12:33,921
A chaque pleine lune, hein ?
214
00:12:34,004 --> 00:12:37,133
Elle n'est pas devenue riche
mais ils se sont bien marrés.
215
00:12:39,677 --> 00:12:41,887
Il y a une version plus moderne.
216
00:12:41,971 --> 00:12:44,723
Tu fais un vœu et
tu l'envoies à 10 contacts.
217
00:12:44,807 --> 00:12:47,435
Sauf si tu ne souhaites pas
que ce voeu se réalise.
218
00:12:47,518 --> 00:12:49,854
Comme les chaînes de messages
qu’on envoyait quand on était enfants.
219
00:12:49,937 --> 00:12:51,522
C'est effrayant,
220
00:12:51,605 --> 00:12:53,691
Je passe des journées à écrire
des lettres manuscrites.
221
00:12:53,774 --> 00:12:56,610
Donc tu me les renvoies parce que
tu es superstitieux.
222
00:12:56,694 --> 00:12:58,404
Non mais au cas où...
223
00:12:58,487 --> 00:13:01,073
- Bien sûr...
- Tu ne l'as pas cru, hein ?
224
00:13:01,157 --> 00:13:03,701
Non, mais je l'envoie au bureau,
ils vont adorer.
225
00:13:03,784 --> 00:13:06,954
- C'était quoi ton vœu, Eva?
- Si je le dis, il ne se réalisera pas.
226
00:13:07,037 --> 00:13:08,497
Le message n'a jamais dit ça.
227
00:13:08,581 --> 00:13:11,625
Mon voeu est que cette soirée
ne soit pas trop chiante.
228
00:13:12,251 --> 00:13:13,169
Putain...
229
00:13:14,712 --> 00:13:16,088
On est si chiants que ça ?
230
00:13:16,172 --> 00:13:19,967
Vous ne voulez pas qu'il se passe
enfin quelque chose ?
231
00:13:20,050 --> 00:13:22,178
Non ? Quelque chose de différent ?
232
00:13:23,929 --> 00:13:26,015
Et si ça se passe mal ?
233
00:13:26,515 --> 00:13:29,018
Il n'y a rien de pire que de s'emmerder.
234
00:13:29,101 --> 00:13:31,103
Merci chérie, je t'aime aussi.
235
00:13:32,396 --> 00:13:34,607
Ils sont arrivés !
236
00:13:36,066 --> 00:13:36,901
Qui c'est ?
237
00:13:36,984 --> 00:13:37,943
238
00:13:38,027 --> 00:13:39,236
Ils montent ?
239
00:13:39,320 --> 00:13:41,822
Quand ils seront là,
ne les fixez pas du regard.
240
00:13:41,906 --> 00:13:44,158
S'il se pointe avec une MILF,
je me fais dessus.
241
00:13:45,201 --> 00:13:46,285
242
00:13:47,828 --> 00:13:48,871
Taisez-vous.
243
00:13:48,954 --> 00:13:50,623
244
00:13:53,876 --> 00:13:55,544
Bonsoir.
245
00:13:59,465 --> 00:14:00,508
Il y a un problème ?
246
00:14:00,758 --> 00:14:02,092
Où est Lucía ?
247
00:14:02,510 --> 00:14:05,179
Oh, Lucía, elle est désolée
mais elle ne pourra pas venir.
248
00:14:05,387 --> 00:14:08,390
Elle a une intoxication alimentaire,
249
00:14:08,474 --> 00:14:11,227
un virus intestinal, un désastre.
250
00:14:12,520 --> 00:14:13,687
J'ai amené du vin.
251
00:14:13,771 --> 00:14:14,772
Du biodynamique ?
252
00:14:14,855 --> 00:14:16,941
Non, Marqués de Vargas,
réserve spéciale.
253
00:14:17,024 --> 00:14:18,108
Je préfère ça !
254
00:14:19,151 --> 00:14:20,653
Donc Lucía ne vient pas ?
255
00:14:20,736 --> 00:14:22,530
Vous êtes sourds ?
Je n'ai pas dit "un désastre" ?
256
00:14:22,613 --> 00:14:24,114
On voulait tellement la rencontrer.
257
00:14:24,198 --> 00:14:26,575
Oui, elle aussi bien sûr
258
00:14:26,659 --> 00:14:29,161
mais elle est très contagieuse.
259
00:14:30,955 --> 00:14:32,498
J'ai quand même le droit de rester ?
260
00:14:32,581 --> 00:14:34,041
Entre, entre.
261
00:14:36,460 --> 00:14:39,088
- Quel dommage pour Lucía.
- Oui.
262
00:14:39,171 --> 00:14:41,715
- Jolies boucles.
- Tu es gentil.
263
00:14:41,799 --> 00:14:44,218
- Qu'est-ce qui s'est passé, Pepe?
- Comment ça ?
264
00:14:44,426 --> 00:14:47,638
- Vous vous êtes séparés ?
- Non, pas du tout.
265
00:14:47,721 --> 00:14:50,683
- Vous vous êtes disputés ?
- T'es bête ou quoi ? Non !
266
00:14:50,766 --> 00:14:53,686
Pepe, tu nous as dit qu'elle
avait quel âge déjà ?
267
00:14:53,769 --> 00:14:56,355
- Je ne l'ai pas dit, Antoñito.
- Ah bon ?
268
00:14:56,438 --> 00:14:59,024
Non, elle a notre âge.
269
00:14:59,233 --> 00:15:00,526
270
00:15:03,571 --> 00:15:05,906
- Pourquoi "Ah" ?
- Non, pour rien.
271
00:15:05,990 --> 00:15:08,742
Nous sommes d'accord : pas de
commentaires désagréables sur Lucía.
272
00:15:08,826 --> 00:15:11,662
- Elle n'est pas là.
- Mais moi, si.
273
00:15:11,745 --> 00:15:15,416
Lucía est un très joli nom.
"Pepe and Lucía" sonne bien.
274
00:15:15,499 --> 00:15:18,252
Mince alors ! J'ai eu un chien
qui s'appelait Lucía !
275
00:15:18,335 --> 00:15:20,337
Dis-moi, vous êtes amoureux ?
276
00:15:20,838 --> 00:15:24,300
Je ne sais pas. Comment sait-on
qu'on est amoureux ?
277
00:15:25,467 --> 00:15:27,553
- Tu me le demandes ?
- C'est toi l'experte.
278
00:15:27,636 --> 00:15:29,597
Tu dois savoir, tu es psychologue.
279
00:15:29,680 --> 00:15:32,391
Si tu lui parles 30 minutes
par jour, tu es amoureux.
280
00:15:32,474 --> 00:15:34,602
D'accord, et si c'est une heure ?
281
00:15:35,853 --> 00:15:37,313
Tu es vraiment heureux.
282
00:15:37,396 --> 00:15:40,524
Et si tu ne parles pas,
c'est que tu es marié.
283
00:15:40,941 --> 00:15:43,360
Désolé chérie, tu m'as tendu la perche.
284
00:15:44,361 --> 00:15:45,195
Ne fais pas attention.
285
00:15:46,614 --> 00:15:48,115
Ça sent bon, c'est quoi ?
286
00:15:48,198 --> 00:15:49,116
Des truffes noires.
287
00:15:49,199 --> 00:15:52,244
A propos de truffes,
on a pu avoir la maison de Teruel ?
288
00:15:52,328 --> 00:15:53,871
Non, pas encore.
289
00:15:53,954 --> 00:15:57,791
C'est délicieux, on devrait y monter
et faire le plein pour l'hiver.
290
00:15:57,875 --> 00:16:00,794
Ce serait super, la boutique
d'en bas les vend 250 €
291
00:16:00,878 --> 00:16:03,172
les 100 grammes et
il y en a des minuscules.
292
00:16:03,797 --> 00:16:05,633
- 2500 le kilo?
- A peu près, oui.
293
00:16:06,008 --> 00:16:07,760
- Ça fait un paquet.
- Tu l'as dit.
294
00:16:09,386 --> 00:16:11,555
Et si on faisait pousser
des truffes à La Pedriza?
295
00:16:11,639 --> 00:16:13,182
- Des truffes ?
- Oui.
296
00:16:13,265 --> 00:16:15,643
- A La Pedriza?
- Oui, notre maison est là-bas.
297
00:16:15,726 --> 00:16:17,895
Tu es bête, les truffes
ne poussent pas comme des oignons.
298
00:16:17,978 --> 00:16:19,730
Il faut des conditions précises.
299
00:16:19,813 --> 00:16:22,316
Et le sol de La Pedriza
est plutôt pauvre.
300
00:16:22,399 --> 00:16:25,277
- C'est très vert en hiver.
- Oui, comme en Irlande.
301
00:16:25,361 --> 00:16:28,656
- C'est à 1000 m d'altitude.
- Que de la roche, donne-moi ça.
302
00:16:29,406 --> 00:16:32,409
Tu réalises que ce seront nos premières
vacances sans Clara et Diego ?
303
00:16:32,493 --> 00:16:35,162
- Ça me fait bizarre.
- Pour moi aussi.
304
00:16:35,245 --> 00:16:37,831
J'ai parlé à Clara l'autre jour,
elle vous passe le bonjour.
305
00:16:37,915 --> 00:16:39,208
- Elle va bien ?
- Mets-toi à sa place,
306
00:16:39,291 --> 00:16:43,087
elle est revenue vivre chez ses parents.
- Les enfants sont avec qui ?
307
00:16:43,170 --> 00:16:45,506
- Avec elle, qui sinon ? Diego?
308
00:16:45,589 --> 00:16:47,716
- Elle au fond du trou, la pauvre.
- Découvrir que ton mari
309
00:16:47,800 --> 00:16:51,261
a une maîtresse de l'âge de ta fille
détruirait n'importe qui.
310
00:16:51,345 --> 00:16:54,306
J'ai de la peine pour elle,
il lui faudra du temps...
311
00:16:54,515 --> 00:16:57,810
50 ans, la ménopause et un mari
qui aime les petites jeunes...
312
00:16:57,893 --> 00:16:59,353
Vous êtiez au courant ?
313
00:16:59,895 --> 00:17:01,105
Bien sûr.
314
00:17:01,313 --> 00:17:03,065
Non, il ne nous avait rien dit.
315
00:17:03,148 --> 00:17:05,776
Tu parles !
Evidemment qu'ils savaient...
316
00:17:05,984 --> 00:17:08,821
Et même s'il nous l'avait dit,
on devait la prévenir ?
317
00:17:08,904 --> 00:17:11,699
Si c'est vraiment une amie, oui.
318
00:17:11,782 --> 00:17:14,201
Donc d'après toi, si je l'avais su,
319
00:17:14,284 --> 00:17:16,995
j'aurais dû dire à Clara:
"Hé, Diego baise
320
00:17:17,079 --> 00:17:18,831
une nana de 23 ans..."
321
00:17:20,833 --> 00:17:22,793
Tu savais donc qu'elle avait 23 ans ?
322
00:17:22,876 --> 00:17:25,546
C'et juste un exemple.
323
00:17:25,629 --> 00:17:27,715
- Nous sommes amis avec eux deux, non ?
- Exact.
324
00:17:27,798 --> 00:17:29,758
On aurait merdé de toute façon.
325
00:17:29,842 --> 00:17:32,928
C'est vicieux parce que si tu parles,
tu détruis une famille,
326
00:17:33,011 --> 00:17:36,515
à qui la faute ? A eux ?
Non, à celui qui parle.
327
00:17:37,015 --> 00:17:40,185
Mettons-nous bien d'accord.
S'il me trompe, vous me prévenez.
328
00:17:40,686 --> 00:17:44,398
Compte là-dessus,
ils se couvrent mutuellement,
329
00:17:44,481 --> 00:17:46,150
jamais ils ne parleraient.
330
00:17:46,233 --> 00:17:48,736
- Tous les mêmes.
- C'est peine perdue.
331
00:17:48,819 --> 00:17:51,697
- Nous somme vraiment différents.
- Comme un Mac et un PC.
332
00:17:51,780 --> 00:17:53,365
Et nous, on est quoi ?
333
00:17:53,574 --> 00:17:55,534
- Des PC.
- Des Spectrum.
334
00:17:55,617 --> 00:17:59,496
Ça coûte rien, ça chope tous les virus
et ça ne peut faire qu'une chose à la fois.
335
00:17:59,580 --> 00:18:03,292
Antonio sous la douche soit il chante,
soit il se savonne, sinon il plante.
336
00:18:04,001 --> 00:18:06,795
Et les Mac sont comme les femmes :
intuitifs, rapides et élégants.
337
00:18:06,879 --> 00:18:10,090
Et on peut faire mille choses à la fois.
338
00:18:10,174 --> 00:18:12,676
Les Mac sont trop chers et
uniquement compatibles entre eux.
339
00:18:12,760 --> 00:18:15,095
Et comment va Diego ?
340
00:18:15,179 --> 00:18:17,556
Le pauvre, il est avec
une nana de 23 ans...
341
00:18:18,140 --> 00:18:20,225
Quel enfer.
342
00:18:20,309 --> 00:18:23,479
Sérieusement, imaginez Diego
à un concert de Justin Bieber
343
00:18:23,562 --> 00:18:27,065
ou se soûlant dans le rue
en sortant du supermarché.
344
00:18:27,149 --> 00:18:28,192
Quelle merde.
345
00:18:28,275 --> 00:18:31,945
elle finira par tout lui prendre :
la maison, l'argent, la voiture...
346
00:18:32,029 --> 00:18:34,323
- N'exagérons rien.
- Demande-lui.
347
00:18:34,406 --> 00:18:36,700
Tu t'es bien fait essoré
à ton divorce, non ?
348
00:18:36,784 --> 00:18:40,037
- Mais que veux-tu qu'elle me prenne ?
- Tout ton argent.
349
00:18:40,120 --> 00:18:43,707
Quel argent ? Je ne suis
qu'un prof de gym obèse.
350
00:18:43,791 --> 00:18:46,001
Et au chômage en plus.
351
00:18:46,919 --> 00:18:49,004
Encore un peu et c'est elle
qui me donnera une pension.
352
00:18:49,087 --> 00:18:51,298
Evidemment, c'est plus simple
sans enfants.
353
00:18:51,381 --> 00:18:54,510
Pas de chance quand même,
un simple message a détruit une famille.
354
00:18:54,593 --> 00:18:57,596
Non, une salope de 23 ans
a détruit une famille.
355
00:18:57,679 --> 00:18:59,807
- C'est de sa faute aussi à lui.
- Bien sûr.
356
00:18:59,890 --> 00:19:02,142
Si Clara n'avait pas lu le message...
357
00:19:02,643 --> 00:19:04,728
Clara est tombée sur le message,
donc c'est de sa faute.
358
00:19:04,812 --> 00:19:08,106
Mais non mais il faut bien
effacer tous les messages.
359
00:19:08,190 --> 00:19:11,735
C'est la base quand on trompe sa femme.
360
00:19:11,819 --> 00:19:13,821
- Enfin, j'imagine.
- Pardon ?
361
00:19:15,155 --> 00:19:18,659
C'est un exemple, ne prends pas tout
au pied de la lettre.
362
00:19:18,742 --> 00:19:21,495
Non. Tu dois faire gaffe aux messages
363
00:19:21,912 --> 00:19:25,040
ou au fait que tu es dégoûtant ?
364
00:19:26,875 --> 00:19:28,085
Désolé, Blanca.
365
00:19:32,589 --> 00:19:36,343
Moi je dis que c'est la faute de ce truc.
366
00:19:36,426 --> 00:19:39,847
Avant son apparition,
il n'y avait pas de problèmes.
367
00:19:39,930 --> 00:19:42,140
Non, le problème a toujours été là.
368
00:19:42,224 --> 00:19:44,268
Tous les hommes sont des porcs.
369
00:19:44,476 --> 00:19:47,521
- Ce n'est pas la faute du téléphone.
- Ok, nous sommes des porcs
370
00:19:47,604 --> 00:19:50,190
- et vous êtes les Soeurs de la Charité ?
- Ça c'est mon Antonio.
371
00:19:50,274 --> 00:19:52,276
La seule chose en sécurité,
c’est ce qu’on a ici.
372
00:19:52,359 --> 00:19:54,152
Pas besoin de mot de passe,
c'est comme un coffre-fort.
373
00:19:54,361 --> 00:19:56,488
Mais c'est vrai que cela a tout changé.
374
00:19:56,572 --> 00:19:58,657
Où sont nos cerveaux maintenant ? Ici.
375
00:19:58,740 --> 00:20:00,909
Et on les laisse sur la table,
à la portée de tout le monde.
376
00:20:00,993 --> 00:20:02,911
Antonio ne me laissera
jamais son téléphone.
377
00:20:02,995 --> 00:20:03,829
Quoi ?
378
00:20:03,912 --> 00:20:05,455
Tu as très bien entendu.
379
00:20:05,539 --> 00:20:07,165
Prends-le.
380
00:20:08,375 --> 00:20:09,960
Le voilà, où est le problème ?
381
00:20:10,043 --> 00:20:11,587
Attention, je vais le prendre.
382
00:20:13,463 --> 00:20:14,423
Arrête, Antonio.
383
00:20:14,798 --> 00:20:17,217
- Alors je peux le prendre ?
- Vas-y. 7272.
384
00:20:18,051 --> 00:20:20,220
Regardez cette main tremblante.
385
00:20:20,304 --> 00:20:23,098
Tu es tout pâlichon...
386
00:20:23,515 --> 00:20:26,351
Non, je veux que tu le prennes.
387
00:20:26,435 --> 00:20:29,521
- Je regarde alors ?
- Oui mais tu me donnes le tien.
388
00:20:29,605 --> 00:20:32,149
Voilà ce que tu vas trouver :
Mes messages au pédiatre,
389
00:20:32,232 --> 00:20:35,736
ceux de ta soeur que tu
n'appelles jamais, je continue ?
390
00:20:35,986 --> 00:20:37,988
- Ça va, oublions ça.
- Ça vaut mieux.
391
00:20:38,071 --> 00:20:40,324
Tu donnerais ton téléphone à Eduardo?
392
00:20:40,407 --> 00:20:42,659
Bien sûr, je n'ai même pas
de mot de passe.
393
00:20:42,743 --> 00:20:46,163
Je ne me sens pas concerné,
je ne suis pas jaloux.
394
00:20:46,246 --> 00:20:48,206
Il préférerait avaler son téléphone
plutôt que de me le donner.
395
00:20:49,958 --> 00:20:52,294
C'est sûr qu'en tant que psychologue,
elle sait déjà ce que j'ai en tête.
396
00:20:52,502 --> 00:20:54,129
C'est parfait.
397
00:20:54,338 --> 00:20:56,590
On va directement à l'étape colère,
on n'a même plus besoin de parler avant.
398
00:20:59,217 --> 00:21:01,553
Tiens chérie, je te le donne.
399
00:21:01,637 --> 00:21:05,474
Je suis en train de te contredire
et tu penses que c'est un geste inutile.
400
00:21:05,557 --> 00:21:08,894
Comme à peu près tout ce que tu fais
en ce moment, mon chéri.
401
00:21:08,977 --> 00:21:12,731
Bref, personne n’a de secret, hein ?
402
00:21:13,190 --> 00:21:14,900
- Non.
- Non ?
403
00:21:24,368 --> 00:21:26,662
On est vraiment ennuyeux.
404
00:21:26,870 --> 00:21:28,455
Tu crois qu'on cache quoi, comme secrets ?
405
00:21:28,664 --> 00:21:31,750
On se connait sur le bout des doigts.
406
00:21:36,838 --> 00:21:39,091
Attendez, j'ai une idée.
407
00:21:39,549 --> 00:21:41,134
On va faire un jeu.
408
00:21:43,136 --> 00:21:44,846
On laisse nos téléphones
409
00:21:46,473 --> 00:21:48,934
au centre de la table.
410
00:21:50,727 --> 00:21:52,980
- Et ?
- Pendant tout le dîner,
411
00:21:54,022 --> 00:21:57,275
les messages, les WhatsApps,
412
00:21:57,484 --> 00:22:00,320
et tous les appels reçus
seront lus et écoutés
413
00:22:01,321 --> 00:22:03,740
par nous tous en direct.
414
00:22:04,533 --> 00:22:06,076
Parce qu'on n'a pas
de secrets, non ?
415
00:22:14,918 --> 00:22:17,504
Pas de problème, voici le mien.
416
00:22:17,713 --> 00:22:19,923
- Ole!
- Que courage, Pepe.
417
00:22:20,007 --> 00:22:22,092
- Ta femme est malade à la maison.
418
00:22:22,175 --> 00:22:25,762
- Je l'aurais fait quand même.
- Tu cherches quoi, Blanca ?
419
00:22:25,971 --> 00:22:29,099
- Qu'on s'amuse un peu, c'est tout.
- Je ne vois pas ce qu'il y a d'amusant.
420
00:22:31,184 --> 00:22:33,311
Tu as quelque chose à cacher ?
421
00:22:33,395 --> 00:22:34,730
Moi non.
422
00:22:35,105 --> 00:22:37,107
Alors commence.
423
00:22:37,691 --> 00:22:40,610
Tu crois que je n’oserais pas ?
Ce qui me fait chier
424
00:22:40,694 --> 00:22:43,822
c'est que je pourrais découvrir
quelque chose que je préfère ignorer.
425
00:22:43,905 --> 00:22:45,532
Si tu batifoles, ça ne me regarde pas.
426
00:22:45,615 --> 00:22:48,952
Si c'était le cas, je ne suis pas conne
au point de laisser des traces écrites.
427
00:22:52,539 --> 00:22:53,832
Donc je n'y vois pas d'inconvénients.
428
00:23:03,091 --> 00:23:05,135
C'est comme le jeu de la vérité.
429
00:23:05,218 --> 00:23:08,055
Vous vous souvenez,
quand on était jeunes ?
430
00:23:08,138 --> 00:23:10,807
Quand on était jeunes,
on se branlait en permanence.
431
00:23:10,891 --> 00:23:13,977
Allez chéri, on va rigoler.
432
00:23:14,061 --> 00:23:16,313
Je devrais m'inquiéter ?
433
00:23:18,774 --> 00:23:19,608
Mais pas du tout.
434
00:23:24,154 --> 00:23:26,698
Vous êtes sérieux ?
435
00:23:26,782 --> 00:23:30,702
C’est de mauvais goût de laisser
vos téléphones sur la table.
436
00:23:30,786 --> 00:23:32,370
Antonio cache toujours l'écran.
437
00:23:32,579 --> 00:23:33,830
Comment ?
438
00:23:33,914 --> 00:23:35,499
Comme ça.
439
00:23:36,041 --> 00:23:39,377
- Tu crois que je ne le voyais pas ?
- C'est par habitude.
440
00:23:39,461 --> 00:23:42,881
Tu préfères rayer l'écran et
payer 150 € de réparation ?
441
00:23:42,964 --> 00:23:45,926
- C'est du titanium.
- C'est 50 € chez les Chinois.
442
00:23:46,009 --> 00:23:49,471
Allez, on raye tous nos écrans.
443
00:23:50,222 --> 00:23:51,139
Satisfaite ?
444
00:23:56,019 --> 00:23:57,354
Très.
445
00:23:58,563 --> 00:23:59,648
Et bien...
446
00:24:00,690 --> 00:24:02,651
plus de retour en arrière possible.
447
00:24:20,085 --> 00:24:21,503
Merde !
448
00:24:25,924 --> 00:24:27,134
C'était quoi ça ?
449
00:24:47,445 --> 00:24:48,905
L'éclipse.
450
00:25:04,087 --> 00:25:07,424
C'est moi ou tout le monde
est devenu fou ?
451
00:25:07,507 --> 00:25:11,344
- Vous avez grillé le feu !
- Vous êtes taré !
452
00:25:11,428 --> 00:25:13,471
Il y a toujours des accidents,
le feu est trop rapide ici.
453
00:25:13,555 --> 00:25:16,099
Les voitures se rentrent dedans...
454
00:25:16,183 --> 00:25:17,350
J'ai froid...
455
00:25:22,814 --> 00:25:26,651
- Mets tes lunettes !
- Tu as volé ton permis ou quoi ?
456
00:25:26,735 --> 00:25:29,613
Elle devient rouge,
on ne regarde pas l'éclipse ?
457
00:25:29,696 --> 00:25:32,324
Elle va durer deux heures,
on viendra plus tard.
458
00:25:33,450 --> 00:25:35,911
Si ma mère appelle,
je ne réponds pas.
459
00:25:35,994 --> 00:25:38,205
- Quelle connerie.
- L'éclipse ?
460
00:25:38,288 --> 00:25:42,167
Non, le jeu.
On agit comme des gamins.
461
00:25:42,250 --> 00:25:44,127
Putain !
462
00:25:45,128 --> 00:25:48,340
- Qui les a mis comme ça ?
- C'est moi, c'est mieux, non ?
463
00:25:48,423 --> 00:25:52,010
Merde, Blanca, tu m'as foutu la frousse !
On dirait un poltergeist.
464
00:25:52,093 --> 00:25:54,930
Voyons si j'ai bien compris. Je peux
prendre n'importe quel téléphone ?
465
00:25:55,013 --> 00:25:58,600
Non, seulement les appels entrant,
WhatsApps, les messages...
466
00:25:58,683 --> 00:26:00,852
- Comme ça vient, en fait.
- Exactement.
467
00:26:00,936 --> 00:26:02,854
Comme à la roulette russe ?
468
00:26:04,898 --> 00:26:05,732
Facebook ?
469
00:26:06,024 --> 00:26:08,985
- Non, pas Facebook.
- Et pourquoi ?
470
00:26:09,069 --> 00:26:11,488
Trop de notifications, tout ça...
471
00:26:11,571 --> 00:26:13,823
On va y passer la nuit.
472
00:26:13,907 --> 00:26:15,450
Et pas de mode avion.
473
00:26:15,533 --> 00:26:18,245
Et j'espère que personne
n'a un deuxième téléphone.
474
00:26:18,328 --> 00:26:21,623
Eva, tu es enragée ce soir.
475
00:26:22,874 --> 00:26:26,336
- Les entrecôtes arrivent bientôt, chéri ?
- Des entrecôtes, génial.
476
00:26:27,379 --> 00:26:29,297
On se voit plus tard, ok ?
477
00:26:29,381 --> 00:26:30,507
Whoah, Sofía !
478
00:26:31,383 --> 00:26:32,717
Qu'est-ce qu'elle veut...
479
00:26:32,801 --> 00:26:34,511
Tu es très jolie, Sofi.
480
00:26:34,594 --> 00:26:36,263
Heureusement qu'elle a
tout pris de sa mère.
481
00:26:36,346 --> 00:26:38,306
Papa, tu peux venir ?
482
00:26:38,390 --> 00:26:40,600
- Comme elle est mignonne.
- Elle est gênée.
483
00:26:42,018 --> 00:26:44,187
Tu pourrais dire bonsoir.
484
00:26:46,189 --> 00:26:47,691
Pourquoi tu ne ds pas bonsoir ?
485
00:26:47,774 --> 00:26:49,359
Tu as de l'argent sur toi ?
486
00:26:50,819 --> 00:26:51,945
Oui.
487
00:26:56,950 --> 00:26:58,868
Tu me ressers, stp ?
488
00:26:58,952 --> 00:27:00,745
Quel âge a Sofi maintenant ?
489
00:27:00,829 --> 00:27:02,789
- Elle a eu 17 ans en juin.
- 17 ans...
490
00:27:02,872 --> 00:27:05,834
Je me souviens de son 10ème anniversaire
dans votre maison de Cadix,
491
00:27:06,293 --> 00:27:08,003
C'est comme si c'était hier.
492
00:27:08,086 --> 00:27:09,087
Oui.
493
00:27:09,170 --> 00:27:12,299
On lui avait offert un bikini
et comme elle n'avait pas de...
494
00:27:12,382 --> 00:27:14,092
- Abrège.
- Ça tombait tout le temps.
495
00:27:14,175 --> 00:27:15,927
Ça la rendait folle.
496
00:27:16,011 --> 00:27:18,013
Inutile de rappeler
les mauvais souvenirs.
497
00:27:20,598 --> 00:27:21,433
Un message !
498
00:27:24,936 --> 00:27:26,521
C'est le tien, Edu.
499
00:27:28,023 --> 00:27:30,650
"Je désire...ton corps".
500
00:27:35,947 --> 00:27:38,325
- Ça commence bien...
- Nom de Dieu...
501
00:27:39,284 --> 00:27:40,285
C'est qui ?
502
00:27:40,702 --> 00:27:42,912
Je ne sais pas, je ne sais pas.
503
00:27:42,996 --> 00:27:43,913
Eduardo...
504
00:27:44,122 --> 00:27:45,373
Je ne sais pas, chérie.
505
00:27:45,582 --> 00:27:48,043
Non, pas "chérie".
Qui désire ton corps ?
506
00:27:48,126 --> 00:27:51,421
Je ne sais pas qui m'envoie
ce putain de message !
507
00:27:51,504 --> 00:27:53,131
Dis-le moi.
508
00:27:56,926 --> 00:27:59,471
- Tu as un appel.
- Tu dois répondre.
509
00:27:59,929 --> 00:28:03,058
- C'est le même numéro ?
- Tu es obligé de répondre, Edu.
510
00:28:03,558 --> 00:28:06,019
- Je ne sais pas qui c'est.
- Réponds !
511
00:28:09,064 --> 00:28:10,732
Allô ?
512
00:28:10,815 --> 00:28:12,275
- Elle dit quoi ?
- Il n'y a personne.
513
00:28:12,859 --> 00:28:14,235
Demande encore.
514
00:28:14,319 --> 00:28:17,280
- Demande qui c'est.
- Qui c'est, qui c'est ?
515
00:28:17,739 --> 00:28:19,157
Allô ?
516
00:28:23,912 --> 00:28:25,914
Espèce de con !
517
00:28:28,083 --> 00:28:29,793
Imbécile !
518
00:28:29,876 --> 00:28:31,628
Tu aurais dû voir ta tête.
519
00:28:31,711 --> 00:28:32,712
Tu es vraiment...
520
00:28:32,796 --> 00:28:35,090
Dis-le : un trou du cul.
521
00:28:35,173 --> 00:28:38,218
Mais quel crétin !
522
00:28:38,301 --> 00:28:40,136
Allez, c'est pour rire...
523
00:28:40,220 --> 00:28:42,597
Papa, je dois y aller.
524
00:28:43,139 --> 00:28:44,891
Dis au moins bonsoir, chérie.
525
00:28:47,435 --> 00:28:48,645
Bonsoir et au revoir !
526
00:28:48,728 --> 00:28:50,605
Salut Sofi, profite bien.
527
00:28:53,817 --> 00:28:55,276
528
00:28:57,612 --> 00:29:00,156
- Elle n'est pas toujours comme ça.
- Non, des fois c'est pire.
529
00:29:00,240 --> 00:29:02,325
- Elle est charmante.
- C'est une merveille.
530
00:29:02,409 --> 00:29:04,285
A son âge, c'est normal
de vouloir sortir.
531
00:29:04,369 --> 00:29:06,204
Tu ne sais pas de quoi tu parles,
tu n'as pas d'enfants.
532
00:29:06,287 --> 00:29:09,207
Si tu ne fais pas de folies
quand tu es jeune,
533
00:29:09,290 --> 00:29:12,502
tu fais des grosses conneries à 40 ans.
- Tu parles de toi, Pepe?
534
00:29:12,585 --> 00:29:15,964
Je suis terrifiée à l'idée de
ne pas être une bonne mère.
535
00:29:17,132 --> 00:29:19,259
Pourquoi ? Vous essayez ?
536
00:29:20,593 --> 00:29:21,886
On dirait bien.
537
00:29:22,971 --> 00:29:23,888
C'est super.
538
00:29:25,390 --> 00:29:28,143
- Génial.
- Buvons à la santé de ces deux-là.
539
00:29:28,226 --> 00:29:31,104
Il n'y a rien à fêter pour l'instant.
540
00:29:31,187 --> 00:29:34,858
- Une bonne baise mérite d'être célébrée.
- C'est vrai.
541
00:29:34,941 --> 00:29:37,944
Bravo Ana, quelle classe.
542
00:29:38,987 --> 00:29:42,157
- Ce n'était pas une chose à dire ?
- Non, on peut tout dire ici.
543
00:29:42,574 --> 00:29:44,742
Le pauvre, je lui ai fait honte
devant ses amis.
544
00:29:44,826 --> 00:29:47,537
Il vaut mieux faire comme si on baisait
tous les jours après 15 ans de mariage.
545
00:29:47,620 --> 00:29:50,165
Tout le monde se fout de
savoir si on baise le lundi
546
00:29:50,248 --> 00:29:53,334
ou le jour de la fête nationale.
- Nous, on ne compte pas en jours,
547
00:29:53,418 --> 00:29:55,670
mais en heures, hein ?
- Chéri...
548
00:29:56,337 --> 00:29:58,214
Aux enfants et au sens
qu'ils donnent à nos vies.
549
00:29:58,298 --> 00:30:00,633
- Non, non. Non, non, non.
- Pourquoi ?
550
00:30:00,717 --> 00:30:02,218
Et ceux qui n'ont pas d'enfants ?
551
00:30:02,302 --> 00:30:05,138
La vie n'a pas de sens sans enfants ?
552
00:30:05,221 --> 00:30:07,849
- Désolé, je ne marche pas.
- Et bien, buvons à l'éclipse.
553
00:30:07,932 --> 00:30:10,935
Je ne parle pas pour vous mais
avoir des enfants est souvent
554
00:30:11,019 --> 00:30:14,772
un prétexte pour les couples usés,
un saut désespéré dans l'inconnu.
555
00:30:14,981 --> 00:30:17,275
Un enfant est un saut
désespéré dans l'inconnu ?
556
00:30:17,817 --> 00:30:21,321
Oui, cela peut aider une
relation à bout de souffle.
557
00:30:23,406 --> 00:30:24,991
Très bien, Pepe, très bien.
558
00:30:25,742 --> 00:30:28,828
Je ne voudrai jamais
d'un enfant pour ça.
559
00:30:28,912 --> 00:30:31,414
- Pourquoi tu en veux ?
- Et bien pour...
560
00:30:31,498 --> 00:30:35,543
compléter une vie de couple,
pour me réaliser en tant que femme...
561
00:30:35,627 --> 00:30:38,421
Bien, donc un couple
normal mais sans enfants
562
00:30:38,505 --> 00:30:40,215
ne peut pas être heureux, c'est ça ?
563
00:30:40,298 --> 00:30:43,676
Vous saviez qu'en moyenne, les couples
sans enfants sont plus heureux ?
564
00:30:43,760 --> 00:30:45,261
Formidable, ma chérie.
565
00:30:45,345 --> 00:30:48,473
Les enfants vous prennent en tenaille.
566
00:30:48,556 --> 00:30:50,892
- Tu as trop bu.
- La meilleure chose
567
00:30:50,975 --> 00:30:54,437
que j'ai jamais faite est
d'avoir eu ma fille. Et de loin.
568
00:30:54,521 --> 00:30:57,232
Et si j'avais eu le choix,
on en aurait fait d'autres.
569
00:30:57,315 --> 00:30:59,776
Quand je mets Rosa au lit
et que sa petite bouille me dit :
570
00:30:59,859 --> 00:31:03,279
"Tu es la plus jolie maman du monde",
je suis la plus femme la plus heureuse.
571
00:31:03,363 --> 00:31:07,158
- Buvons à ça.
- Attends qu'elle ait 17 ans
572
00:31:07,242 --> 00:31:08,993
et qu'elle change de trottoir pour
éviter que ses copines te voient.
573
00:31:09,077 --> 00:31:11,412
On reparlera de la "meilleure chose
qui me soit arrivée"
574
00:31:11,496 --> 00:31:13,331
et de "la plus heureuse femme du monde".
575
00:31:16,042 --> 00:31:16,876
Le premier appel !
576
00:31:16,960 --> 00:31:20,046
C'est le mien, c'est ma soeur Marta.
Je réponds ?
577
00:31:20,129 --> 00:31:21,381
- Bien sûr.
- Pepe, réponds.
578
00:31:23,049 --> 00:31:25,343
Mets sur haut-parleur.
579
00:31:25,426 --> 00:31:26,469
Salut, Marta.
580
00:31:26,553 --> 00:31:27,387
Salut.
581
00:31:27,470 --> 00:31:30,098
Attention à ce que tu dis,
tu es sur haut-parleur.
582
00:31:30,181 --> 00:31:31,891
- Tu triches.
Haut-parleur ?
583
00:31:31,975 --> 00:31:34,644
- Tu n'as le droit de lui dire.
- Tu es sur haut-parleur.
584
00:31:34,727 --> 00:31:35,562
Enlève-le
585
00:31:35,645 --> 00:31:36,938
Non, je ne peux pas.
586
00:31:37,188 --> 00:31:39,732
- Pourquoi ?
- Je te dirai plus tard, parle.
587
00:31:39,816 --> 00:31:41,442
- Salut, tout le monde.
- Salut Marta.
588
00:31:41,526 --> 00:31:43,736
Coucou, Martita.
589
00:31:43,820 --> 00:31:46,990
- Je te rappellerai.
- Non, vas-y parle donc.
590
00:31:47,073 --> 00:31:48,032
Que se passe-t- il ?
591
00:31:48,116 --> 00:31:50,368
C'est une sorte de jeu,
je t'expliquerai, parle.
592
00:31:50,451 --> 00:31:52,745
Tu veux que je parle de quoi ?
593
00:31:52,829 --> 00:31:55,540
C'est toi qui m'appelle.
594
00:31:55,623 --> 00:31:58,835
Des trucs personnels, le boulot...
Tant pis, on parlera demain.
595
00:31:58,918 --> 00:32:02,213
Pour le job à Valence,
je vais décliner.
596
00:32:02,297 --> 00:32:03,798
Ok, je t'appelle demain.
597
00:32:03,881 --> 00:32:04,924
A plus tard.
598
00:32:06,175 --> 00:32:08,886
Tu triches, Pepe.
Tu ne dois pas dire qu'on écoute
599
00:32:08,970 --> 00:32:11,264
ou ça ne sert plus à rien.
- Désolé.
600
00:32:11,347 --> 00:32:13,433
Pardon, j'ai été surpris.
601
00:32:13,516 --> 00:32:15,351
602
00:32:16,769 --> 00:32:18,980
C'est quoi ce job à Valence ?
603
00:32:19,397 --> 00:32:22,817
Ma soeur m'avait trouvé un poste
dans une école privée.
604
00:32:22,900 --> 00:32:24,444
Et tu n'as pas accepté ?
605
00:32:24,527 --> 00:32:26,362
Non, c'est trop loin.
606
00:32:26,738 --> 00:32:29,032
Valence, trop loin ?
C'est à 2 heures de route.
607
00:32:29,115 --> 00:32:32,785
Fais le trajet Madrid-Valence
3 fois par semaine et on en reparle.
608
00:32:32,869 --> 00:32:36,164
Tu ne peux pas te permettre
d'être si difficile.
609
00:32:36,748 --> 00:32:39,459
Ça ne va pas te tomber du ciel.
610
00:32:39,667 --> 00:32:42,378
Je n'attends pas que ça tombe du ciel,
611
00:32:42,462 --> 00:32:44,505
j'envoie des CV partout.
612
00:32:44,922 --> 00:32:46,591
Ça fait combien de temps
que tu n'as pas travaillé ?
613
00:32:50,178 --> 00:32:52,263
- 4 mois.
- 4 mois ?
614
00:32:52,347 --> 00:32:55,516
- Combien d'écoles t'ont répondu ?
- C'est mon procès ou quoi ?
615
00:32:55,600 --> 00:32:58,353
Ils n'avaient pas le droit de te virer.
616
00:32:58,436 --> 00:33:00,563
Si tu vas en justice, tu gagneras.
617
00:33:00,647 --> 00:33:02,357
Je n'ai pas été viré.
618
00:33:02,440 --> 00:33:04,901
- Ils n'ont pas renouvelé mon contrat.
- Peu importe,
619
00:33:04,984 --> 00:33:06,986
c'était un contrat
à temps partiel de 10 ans.
620
00:33:07,070 --> 00:33:10,740
C'est illégal, ils n'ont pas le droit.
Ecoute-moi, tu vas les écraser.
621
00:33:11,240 --> 00:33:13,534
Non, je travaillais là-bas
depuis toujours.
622
00:33:13,618 --> 00:33:16,037
Exactement. Dans 3 mois,
ils te reprendront.
623
00:33:16,120 --> 00:33:18,581
- Mon cabinet peut le faire.
- Merci mais non.
624
00:33:18,790 --> 00:33:20,541
En plus, j'ai envie de faire autre chose.
625
00:33:20,625 --> 00:33:22,919
Un peu de patience et quelque chose
de bon finira par se présenter.
626
00:33:23,002 --> 00:33:26,297
"Un peu de patience", dit il.
Il faut que tu avances.
627
00:33:26,381 --> 00:33:28,716
Ce petit jeu commence à me gonfler !
628
00:33:28,800 --> 00:33:29,717
629
00:33:30,510 --> 00:33:32,512
Moi par exemple,
je suis toujours en mouvement.
630
00:33:32,595 --> 00:33:34,889
Evidemment, tu es taxi.
631
00:33:34,972 --> 00:33:37,225
Je vends ma licence.
632
00:33:38,267 --> 00:33:40,561
Tu l'as mise en vente ?
633
00:33:40,645 --> 00:33:42,772
Je tâte le terrain pour
voir les propositions.
634
00:33:43,815 --> 00:33:45,316
Et tu comptais me mettre au courant ?
635
00:33:45,400 --> 00:33:47,652
- Oui, bien sûr.
- Quand ?
636
00:33:47,735 --> 00:33:50,071
Chérie, c'est une idée comme ça...
637
00:33:50,446 --> 00:33:54,117
Uber, Car2go, Cabify,
ça vous parle ?
638
00:33:54,200 --> 00:33:57,078
D'ici un an, tous les taxis auront disparu.
Deux ans au maximum.
639
00:33:57,161 --> 00:33:59,706
Il faut se projeter Pepe, vers le futur.
640
00:33:59,789 --> 00:34:02,583
Comme la boîte de cigarettes
électroniques qu'il a montée.
641
00:34:02,667 --> 00:34:05,920
C'est différent, j'avais les lobbies
du tabac contre moi.
642
00:34:06,003 --> 00:34:08,589
- Ils ne plaisantent pas.
- C'est vrai.
643
00:34:08,673 --> 00:34:11,092
Ils ont financé les Contras au Nicaragua.
644
00:34:11,175 --> 00:34:13,469
Ou le marché des Yorkshire terriers.
645
00:34:13,553 --> 00:34:16,472
- Ce n'était pas ma faute.
- Non mais c'était mes clients.
646
00:34:16,556 --> 00:34:18,182
J'étais très gênée.
647
00:34:18,266 --> 00:34:19,809
Et tu es toujours avec lui ?
648
00:34:20,017 --> 00:34:22,019
Oui, c'est incroyable, hein ?
649
00:34:22,854 --> 00:34:24,021
Ça c'est sûr.
650
00:34:25,732 --> 00:34:27,358
651
00:34:29,485 --> 00:34:30,319
Un appel.
652
00:34:31,779 --> 00:34:32,613
Mon père !
653
00:34:33,948 --> 00:34:36,242
Silence.
654
00:34:37,285 --> 00:34:38,786
Mets le haut parleur.
655
00:34:39,829 --> 00:34:40,872
Salut, Papa.
656
00:34:40,955 --> 00:34:43,040
Coucou ma chérie, tu vas bien ?
657
00:34:43,124 --> 00:34:45,585
Oui, on dîne avec des amis.
658
00:34:45,668 --> 00:34:47,587
Alors je ne serai pas long.
659
00:34:47,962 --> 00:34:51,883
Estremera dit que l'opération
peut se faire à Barcelone aussi.
660
00:34:51,966 --> 00:34:54,635
Il y va deux fois par mois et
séjourne au Majestic.
661
00:34:54,719 --> 00:34:57,555
Je t'envoie son numéro,
tu pourras lui parler.
662
00:34:57,764 --> 00:35:00,266
Ok, merci. Embrasse maman.
Ok, gros bisous.
663
00:35:00,349 --> 00:35:01,225
Ciao.
664
00:35:09,859 --> 00:35:11,652
C'est quoi cette opération?
665
00:35:14,071 --> 00:35:15,865
Une mastoplastie d’augmentation.
666
00:35:17,158 --> 00:35:18,993
Tu fais une augmentation mammaire ?
667
00:35:19,076 --> 00:35:20,995
Oui, une opération des seins.
668
00:35:21,078 --> 00:35:24,081
- C'est une idée à toi ?
- Non, pas du tout.
669
00:35:25,416 --> 00:35:27,168
Tu ne m'as rien dit.
670
00:35:27,585 --> 00:35:28,836
Mais tu es psychologue.
671
00:35:29,170 --> 00:35:30,004
Et donc ?
672
00:35:30,296 --> 00:35:32,340
Les psychologues ne se font pas
refaire les seins.
673
00:35:32,590 --> 00:35:34,550
Dit comme ça, ça sonne un peu bizarre.
674
00:35:34,634 --> 00:35:37,094
Ce n'est pas que je n'aime pas
mes seins, c'est juste esthétique.
675
00:35:37,178 --> 00:35:39,305
- Théoriquement, tu devrais aimer tes seins.
- Pourquoi ?
676
00:35:39,388 --> 00:35:43,142
En tant que psy, tu dois
t'accepter comme tu es.
677
00:35:43,351 --> 00:35:46,103
- C'est le cas.
- On ne dirait pas.
678
00:35:46,187 --> 00:35:49,023
Si on se fait refaire les seins,
c'est qu'on ne s'accepte pas ?
679
00:35:49,899 --> 00:35:52,360
- Exactement.
- Je m'accepte totalement, sauf les seins.
680
00:35:52,443 --> 00:35:55,404
Une psy à forte poitrine me troublerait.
681
00:35:55,488 --> 00:35:58,366
Je ne me fais pas greffer
des melons, Antonio.
682
00:35:58,449 --> 00:36:01,410
Donc tu te fais refaire les seins,
683
00:36:01,494 --> 00:36:04,372
c'est le métier de ton mari mais
tu t'adresses à un autre chirurgien ?
684
00:36:04,455 --> 00:36:06,165
C'est vrai, pourquoi
tu ne le fais pas toi ?
685
00:36:06,374 --> 00:36:08,793
Parce que son père,
une "sommité en la matière"
686
00:36:08,876 --> 00:36:11,003
pense que ce n'est pas bien.
Il vaut mieux Estremera,
687
00:36:11,212 --> 00:36:14,048
un docteur à la mode qui opère
en Espagne mais vit à New York.
688
00:36:14,131 --> 00:36:15,550
Pas du tout venant comme moi
689
00:36:16,509 --> 00:36:20,346
qui rafistole de la coiffeuse
de bas étage.
690
00:36:20,429 --> 00:36:22,640
- Tu as terminé ?
- C'est vrai ou pas ?
691
00:36:23,224 --> 00:36:25,518
- Bien sûr que non.
- Pourquoi alors ?
692
00:36:25,601 --> 00:36:27,770
Un mari ne peut pas rajouter
des seins à sa femme.
693
00:36:27,979 --> 00:36:29,772
C'est juste du bon sens, stp.
694
00:36:29,856 --> 00:36:32,358
C'est sûr que ça ne fait pas envie.
695
00:36:32,441 --> 00:36:35,570
C'est comme cuisiner toute la journée
alors que tu n'as pas faim.
696
00:36:35,653 --> 00:36:37,780
Son père pense que je suis un minable.
697
00:36:37,864 --> 00:36:40,449
Il aurait préféré un cardiologue
ou un chirurgien.
698
00:36:40,533 --> 00:36:44,203
- Les pères sont très exigeants.
- C'est mon cas également.
699
00:36:44,287 --> 00:36:46,664
Mon père posait des faux-plafonds
et du carrelage,
700
00:36:46,747 --> 00:36:48,833
il n'avait pas vraiment le choix.
701
00:36:48,916 --> 00:36:51,335
J'ai étudié, obtenu mes diplômes
702
00:36:51,419 --> 00:36:54,547
en spécialité chirurgie plastique
et j'aime mon métier.
703
00:36:54,630 --> 00:36:56,716
- Bien sûr, chéri.
- Voilà ce que propose :
704
00:36:56,799 --> 00:36:59,051
Estremera fait un sein et Alfon l'autre.
705
00:36:59,135 --> 00:37:01,679
- Et on voit qui est le meilleur.
- On compare.
706
00:37:01,762 --> 00:37:04,640
Vous êtes intenables ce soir.
707
00:37:04,724 --> 00:37:08,227
C'est comme si ta femme
était ta psychologue.
708
00:37:08,311 --> 00:37:10,104
Plutôt inconfortable, non ?
709
00:37:10,187 --> 00:37:13,399
Du calme, il préférerait sauter du pont
avant de voir un psychologue.
710
00:37:13,482 --> 00:37:17,486
Moi aussi, les psys me font peur.
711
00:37:17,570 --> 00:37:19,614
Oui, je ne me confierais pas
à un étranger.
712
00:37:19,697 --> 00:37:22,366
Les amis sont là pour ça,
moi je ne vous cache rien.
713
00:37:22,450 --> 00:37:24,452
Ils pense qu'on ne sert à rien.
714
00:37:24,535 --> 00:37:27,663
C'est vrai, non ?
Mon métier ne vaut rien pour toi.
715
00:37:27,747 --> 00:37:29,957
Dis-le, ça ne me touche plus maintenant.
716
00:37:30,041 --> 00:37:33,085
Pourquoi tu dis ça ?
Tu sais que ce n'est pas vrai.
717
00:37:35,796 --> 00:37:37,423
C'est ce que tu penses.
718
00:37:37,506 --> 00:37:39,800
Je pense qu'on fait le même métier,
719
00:37:39,884 --> 00:37:41,594
on essaie de rendre les gens heureux.
720
00:37:41,802 --> 00:37:44,931
Il te faut quelques années et
moi quelques heures, mais c'est pareil.
721
00:37:46,766 --> 00:37:47,850
L'entrecôte.
722
00:37:50,937 --> 00:37:52,146
J'y vais.
723
00:37:54,440 --> 00:37:56,359
- Pardon.
- Ça va.
724
00:37:56,442 --> 00:37:58,861
Ce jeu me stresse.
725
00:37:58,945 --> 00:38:01,030
Pardon, je vais fumer.
726
00:38:01,113 --> 00:38:03,032
- Tu as repris la clope ?
- Et oui.
727
00:38:03,115 --> 00:38:05,701
J'ai pris 10 kilos quand
j'ai arrêté, je dois maigrir.
728
00:38:05,785 --> 00:38:07,870
Ah bon, je n'avais pas remarqué.
729
00:38:07,954 --> 00:38:09,205
Ha ha.
730
00:38:09,288 --> 00:38:10,831
Attends, je t'accompagne.
731
00:38:13,751 --> 00:38:16,879
Putain, regarde ça.
732
00:38:17,380 --> 00:38:19,590
Elle devient vraiment rouge.
733
00:38:19,674 --> 00:38:23,344
C'est étrange que l'éclipse de lune
coïncide avec le périgée, non ?
734
00:38:24,762 --> 00:38:26,430
Avec quoi ?
735
00:38:26,514 --> 00:38:29,225
Le périgée, quand la lune est
la plus proche de la Terre.
736
00:38:29,892 --> 00:38:33,145
Ils disent que
ça n'arrivera plus avant 2033.
737
00:38:33,229 --> 00:38:35,648
Les Mayas pensaient que ça
annonçait une catastrophe.
738
00:38:36,357 --> 00:38:37,441
Du genre ?
739
00:38:37,650 --> 00:38:39,193
La destruction du temps,
740
00:38:40,236 --> 00:38:44,031
ça le dérègle, des choses qui
ne devraient pas arriver, arrivent.
741
00:38:45,074 --> 00:38:47,243
Tu sais qu'ils ont subitement disparu ?
742
00:38:48,035 --> 00:38:48,869
Les Mayas ?
743
00:38:49,412 --> 00:38:51,414
Pendant une "éclipse de sang"
comme celle-là.
744
00:38:52,248 --> 00:38:55,459
Certains pensent qu'ils existent toujours
mais dans une dimension parallèle.
745
00:38:56,127 --> 00:38:58,045
Pourquoi tu sais autant de
choses là-dessus ?
746
00:38:58,129 --> 00:39:02,049
Je l'ai lu sur Internet,
on l'étudie en science.
747
00:39:02,133 --> 00:39:04,802
- Dans ta boîte ?
- Non, au collège.
748
00:39:04,885 --> 00:39:07,513
Mon fils Javi doit faire un exposé lundi.
749
00:39:07,596 --> 00:39:11,434
J'ai passé l'après-midi sur l'éclipse.
Ecoute, j'ai besoin d'un coup de main.
750
00:39:11,517 --> 00:39:13,394
Pour l'exposé de Javi ?
751
00:39:13,477 --> 00:39:15,021
Non pour autre chose.
752
00:39:16,063 --> 00:39:17,898
Comment t'expliquer ?
753
00:39:19,483 --> 00:39:21,235
J'ai une copine.
754
00:39:22,278 --> 00:39:23,612
Une copine.
755
00:39:23,988 --> 00:39:26,532
Un truc idiot.
756
00:39:26,615 --> 00:39:29,952
- Mais quelle copine ?
- Une copine, abruti !
757
00:39:30,036 --> 00:39:30,870
Une copine,
758
00:39:31,328 --> 00:39:35,291
Chaque soir, à 22h00,
elle m'envoie...
759
00:39:35,499 --> 00:39:37,126
Elle te souhaite bonne nuit, quoi.
760
00:39:37,334 --> 00:39:39,086
Une photo.
761
00:39:39,295 --> 00:39:43,049
- Une photo... quelle photo ?
- Putain ! Mais une photo d'elle !
762
00:39:43,507 --> 00:39:47,094
- Bordel, Antoñito, tu es dans la merde.
- Oui, Pepe, oui.
763
00:39:47,636 --> 00:39:48,763
Merde...
764
00:39:50,347 --> 00:39:52,975
- Je peux faire quoi ?
- Ecoute, Pepe...
765
00:39:53,059 --> 00:39:54,769
On a le même téléphone
766
00:39:54,852 --> 00:39:57,396
et on est assis à côté.
767
00:39:58,064 --> 00:39:59,607
On échange les téléphones.
768
00:39:59,690 --> 00:40:02,401
Tu prends le mien.
Qui le saura ?
769
00:40:02,610 --> 00:40:03,486
770
00:40:03,569 --> 00:40:06,072
Juste le temps que je reçoive la photo,
après je te le rends, c'est tout.
771
00:40:06,155 --> 00:40:08,324
C'est tout ?
C'est moi qui reçoit la photo alors.
772
00:40:08,407 --> 00:40:11,327
- Quelle importance ? Tu es célibataire.
- Plus maintenant.
773
00:40:11,702 --> 00:40:15,706
Tu n'as qu'à dire que c'est Lucía,
personne ne la connaît.
774
00:40:15,790 --> 00:40:19,460
- Et quand je vous la présenterai ?
- Et bien...
775
00:40:20,669 --> 00:40:22,171
on improvisera sur place.
776
00:40:22,254 --> 00:40:25,007
Putain, Pepe. Putain !
777
00:40:27,676 --> 00:40:28,886
Je me suis cogné.
778
00:40:30,805 --> 00:40:33,182
Pour une fois que je te
demande un service.
779
00:40:33,265 --> 00:40:36,268
Tu aurais peut-être dû
y penser avant, non ?
780
00:40:36,352 --> 00:40:38,521
Je lui ai dit 1000 fois d'arrêter.
781
00:40:38,604 --> 00:40:41,107
Comment faire ? Ana aurait flippé si
je m'étais plaint encore.
782
00:40:41,190 --> 00:40:44,985
Ne m'implique pas,
ce sont vos histoires.
783
00:40:45,069 --> 00:40:47,029
Pepe... Pepe. Pepe!
784
00:40:47,238 --> 00:40:50,574
Ana est capable de me quitter,
elle le fera !
785
00:40:50,783 --> 00:40:54,662
Tu ne comprends pas ?
"Je ne suis pas d'humeur".
786
00:40:54,745 --> 00:40:57,373
Alors on détruit une famille ?
787
00:40:57,456 --> 00:40:59,959
Tu veux qu'on m'enlève
mes enfansts comme Diego ?
788
00:41:08,300 --> 00:41:11,887
- Quel genre de photo ?
- De simples photos d'elle.
789
00:41:11,971 --> 00:41:14,723
Mais comment, nue ? Provocante ?
790
00:41:14,807 --> 00:41:16,433
Mais non, vraiment des photos d'elle.
791
00:41:16,642 --> 00:41:18,269
- Mais des photos bizarres ?
- Bizarres ?
792
00:41:18,352 --> 00:41:22,273
Je ne sais pas ce tu aimes...
Elle est attachée, en latex ?
793
00:41:22,356 --> 00:41:25,151
Sado/Maso ? Non, des selfies.
794
00:41:25,651 --> 00:41:26,485
Des selfies...
795
00:41:26,569 --> 00:41:28,028
Des selfies, c'est tout.
796
00:41:28,237 --> 00:41:31,991
Tu me fais complètement flipper.
797
00:41:32,074 --> 00:41:33,576
Ecoute, hier par exemple,
798
00:41:33,659 --> 00:41:36,620
elle m'a envoyé une photo
d'elle en pyjama.
799
00:41:36,704 --> 00:41:38,998
Un pyjama avec Pluto dessus.
C'est bizarre ?
800
00:41:39,373 --> 00:41:41,500
- Pluto ?
- Oui Pluto.
801
00:41:41,709 --> 00:41:43,127
Mais elle a quel âge ?
802
00:41:43,711 --> 00:41:46,964
Elle fait plus jeune que son âge.
803
00:41:49,550 --> 00:41:51,343
Antoñito...
804
00:42:05,608 --> 00:42:06,734
Un coup de main ?
805
00:42:08,277 --> 00:42:09,695
Tu as changé de coiffure.
806
00:42:10,821 --> 00:42:14,200
- Antonio n'a rien remarqué.
- Ça se voit à peine.
807
00:42:14,283 --> 00:42:17,161
Si je me coupais la tête,
il ne le verrait même pas.
808
00:42:21,081 --> 00:42:24,376
Je vais exploser si je garde ça pour moi.
To mari suit une thérapie.
809
00:42:25,461 --> 00:42:27,171
Quoi ?
810
00:42:27,254 --> 00:42:29,632
Un psy installé à côté
du cabinet d'Antonio.
811
00:42:42,269 --> 00:42:44,563
Qui envoie tous ces messages ?
812
00:42:45,606 --> 00:42:47,483
Jorge, pour le foot indoor.
813
00:42:48,484 --> 00:42:49,777
Il y a un match.
814
00:42:49,860 --> 00:42:51,153
Oh, oui du foot.
815
00:42:51,654 --> 00:42:53,155
Vous jouez demain ?
816
00:42:56,533 --> 00:42:58,702
- Je n'ai pas le message.
- Tu ne l'as pas reçu ?
817
00:42:58,786 --> 00:43:00,329
Ça prend du temps parfois.
818
00:43:00,412 --> 00:43:03,123
Tu es chez qui ?
Ça passe mal ici.
819
00:43:03,207 --> 00:43:04,959
- Fais voir...
820
00:43:05,042 --> 00:43:07,544
- Vous m'avez enlevé du groupe ?
- Non, c'est Jorge qui organise.
821
00:43:07,628 --> 00:43:09,922
- Tu sais comme il est.
- Non, comment ?
822
00:43:10,005 --> 00:43:13,259
- Il oublie tout.
- Mais ça va, tu peux venir.
823
00:43:13,342 --> 00:43:15,135
Mais oui, on va s'adapter.
824
00:43:15,219 --> 00:43:16,053
Bien sûr.
825
00:43:16,136 --> 00:43:19,598
Salauds, vous m'appelez juste
quand il vous manque un gardien.
826
00:43:19,682 --> 00:43:21,517
Tu parles d'amis.
827
00:43:22,643 --> 00:43:25,604
Ah les entrecôtes ! Quel festin, non ?
828
00:43:25,688 --> 00:43:29,441
Message, message...voyons...
829
00:43:30,651 --> 00:43:31,735
De Lola..fais voir...
830
00:43:31,819 --> 00:43:33,779
"Appelle-moi, c'est urgent".
831
00:43:33,862 --> 00:43:36,198
Qui est Lola qui a besoin
de toi en urgence ?
832
00:43:36,282 --> 00:43:37,366
Un prénom prometteur.
833
00:43:37,992 --> 00:43:39,868
Désolé les gars,
834
00:43:39,952 --> 00:43:41,996
mais Lola est la fille du
centre d'appels de Radio Taxi.
835
00:43:42,538 --> 00:43:44,665
Je me suis toujours demandé
comment elles parlaient chez elles.
836
00:43:44,748 --> 00:43:47,084
Peut-être :
"Dans 5 minutes au lit, chéri".
837
00:43:47,167 --> 00:43:50,671
"Le lit au coin de la table de nuit
près de la salle de bains".
838
00:43:50,754 --> 00:43:52,464
Je n'ai pas trop salé.
839
00:43:52,840 --> 00:43:55,384
- C'est un peu fade.
- J'ai toujours peur d'en mettre trop.
840
00:43:55,467 --> 00:43:57,970
- Ça a l'air délicieux.
- Non, non, désolée.
841
00:43:58,387 --> 00:44:00,597
Tu l'appelles et
on verra ce que Lola veut.
842
00:44:02,641 --> 00:44:03,976
Pas d'appels du boulot.
843
00:44:04,059 --> 00:44:06,645
C'est sûrement un changement
d'équipe, une urgence...
844
00:44:06,854 --> 00:44:09,189
Elle soutient son petit chéri,
c'est mignon.
845
00:44:09,273 --> 00:44:11,817
On voit qu'ils viennent de se marier.
846
00:44:11,900 --> 00:44:14,820
Défends-toi, chéri.
Vas-y, appelle-la.
847
00:44:14,903 --> 00:44:16,989
Non sérieux, si j'appelle,
ils vont me coller une course.
848
00:44:17,072 --> 00:44:19,825
Pardon mais la règle est la même
pour tous : alors, appelle.
849
00:44:19,908 --> 00:44:22,411
Veux-tu gâcher ce dîner et
la journée de demain en plus ?
850
00:44:23,412 --> 00:44:26,457
- On déjeune avec ses parents.
- Tu m'en diras tant, appelle-la !
851
00:44:26,540 --> 00:44:27,541
Imbécile !
852
00:44:27,624 --> 00:44:28,751
Message ! Encore un !
853
00:44:28,834 --> 00:44:30,127
Alors...pour Pepe.
854
00:44:30,836 --> 00:44:33,672
"120, go! Double steps".
C'est quoi ?
855
00:44:33,756 --> 00:44:36,633
Une appli de fitness. Ça sera rapide.
856
00:44:36,717 --> 00:44:40,012
On perd entre 8 et 12 kilos
en 2 semaines, garanti.
857
00:44:44,516 --> 00:44:46,769
- Et tu le fais maintenant ?
- Dès qu'ils appellent.
858
00:44:46,852 --> 00:44:48,520
- Mais on est en train de manger !
- Je sais.
859
00:44:48,604 --> 00:44:52,066
Comment je peux être prof de gym
si je ressemble à ça ?
860
00:44:52,149 --> 00:44:53,609
Viens t'asseoir.
861
00:44:53,692 --> 00:44:55,819
Non, il a raison, laisse-le faire.
862
00:44:55,903 --> 00:44:57,529
Ils appellent la nuit aussi ?
863
00:44:57,613 --> 00:44:59,365
Si je ne le fais pas,
j'ai plus d'exercices
864
00:44:59,448 --> 00:45:03,410
ou des appels à 2 h du matin.
Ne me regardez pas.
865
00:45:04,703 --> 00:45:05,788
Tu as pensé à la liposuccion ?
866
00:45:07,414 --> 00:45:09,375
Pas besoin de gros seins, il les a déjà.
867
00:45:10,417 --> 00:45:11,919
Merde !
868
00:45:12,002 --> 00:45:13,712
Non, non!
869
00:45:13,921 --> 00:45:16,298
870
00:45:16,382 --> 00:45:17,466
La jupe aussi.
871
00:45:18,050 --> 00:45:19,385
Ma chemise préférée.
872
00:45:19,468 --> 00:45:20,928
Désolée.
873
00:45:21,011 --> 00:45:21,845
Ma chemise préférée.
874
00:45:22,346 --> 00:45:25,682
- Mets du vin blanc dessus.
- Non, de l'eau froide.
875
00:45:26,058 --> 00:45:28,519
- Viens à la cuisine.
- Du vin blanc sur du rouge...
876
00:45:28,602 --> 00:45:30,938
Pas de soucis, le vin blanc
le fait disparaître.
877
00:45:31,021 --> 00:45:33,732
Ou du sel pour absorber.
878
00:45:33,816 --> 00:45:34,817
Merde, Alfonso.
879
00:45:34,900 --> 00:45:36,235
880
00:45:36,318 --> 00:45:37,945
Désolée.
881
00:45:40,280 --> 00:45:41,615
Ana, vraiment...
882
00:45:43,367 --> 00:45:46,954
50. Un peu de gym et je suis essoufflé.
883
00:45:50,332 --> 00:45:51,959
Tiens, un message !
884
00:45:52,042 --> 00:45:53,419
Alors, c'est quoi ?
885
00:45:53,502 --> 00:45:56,630
"Dimanche 6. Rappel : Iva demain".
886
00:45:57,589 --> 00:45:58,632
Qui est Iva ?
887
00:46:00,092 --> 00:46:02,970
C'est l'IVA (la TVA espagnole),
je dois payer demain.
888
00:46:03,053 --> 00:46:04,513
Putain, la vache !
889
00:46:10,352 --> 00:46:12,187
Pourquoi tu ne m'as rien dis ?
890
00:46:12,271 --> 00:46:14,773
- Comment ?
- Que tu suis une thérapie.
891
00:46:14,857 --> 00:46:17,651
Il n'y a pas longtemps
que j'ai commencé.
892
00:46:18,235 --> 00:46:20,195
- Pas longtemps ?
- Six mois.
893
00:46:21,738 --> 00:46:23,991
- Pas longtemps, six mois ?
- Calme-toi.
894
00:46:25,075 --> 00:46:27,286
Mais tu ne voulais pas de psychothérapie.
895
00:46:27,369 --> 00:46:29,371
- Maintenant, si.
- Pourquoi ?
896
00:46:30,581 --> 00:46:33,584
Je ne suis toujours pas convaincu
mais je me sens si mal,
897
00:46:33,667 --> 00:46:35,919
que j'accepte tout ce qui peut aider
même si c'est absurde.
898
00:46:36,003 --> 00:46:37,880
Merci chéri, je t'aime moi aussi.
899
00:46:37,963 --> 00:46:40,048
Eva, tu voulais une thérapie de couple,
900
00:46:40,132 --> 00:46:42,593
je ne te l'ai pas dit parce que je pense
que c'est plus efficace séparément.
901
00:46:42,676 --> 00:46:46,472
- Non, ça se fait par deux.
- Mais pas 2 spécialistes et un idiot.
902
00:46:46,555 --> 00:46:49,892
Tu cherches toujours la confrontation ?
Tu crois que c'est un match de tennis ?
903
00:46:49,975 --> 00:46:52,060
Alors invite tes amis et
on jouera en double.
904
00:46:52,436 --> 00:46:55,856
Tu as raison, je transforme
tout en confrontation.
905
00:46:56,940 --> 00:46:59,693
J'ai raison ? Fantastique !
906
00:46:59,776 --> 00:47:03,071
Je veux toujours avoir le dessus
à cause de mon complexe.
907
00:47:03,155 --> 00:47:05,532
- Et le dernier mot aussi.
- C'est ce que dit mon psy :
908
00:47:05,616 --> 00:47:07,159
Je dois laisser la place.
909
00:47:07,242 --> 00:47:08,494
Il dit aussi que
910
00:47:08,577 --> 00:47:10,537
les couples qui survivent aux crises
911
00:47:10,621 --> 00:47:13,457
sont ceux dans lesquels
chacun fait l'effort
912
00:47:13,540 --> 00:47:15,000
de reculer.
913
00:47:15,083 --> 00:47:17,878
Cela permet au couple d'avancer.
914
00:47:19,213 --> 00:47:20,881
- Il a dit ça ?
- Absolument.
915
00:47:20,964 --> 00:47:23,634
Donc pour avancer,
916
00:47:23,717 --> 00:47:25,135
on doit reculer ?
917
00:47:25,552 --> 00:47:27,262
Tu ne devrais pas te
moquer d'un collègue.
918
00:47:28,764 --> 00:47:29,932
Va changer de chemise.
919
00:47:30,015 --> 00:47:31,892
Je refuse de changer de chemise.
920
00:47:35,896 --> 00:47:39,274
- Et une photo pour Pepe !
- Le seul qui rest tranquille.
921
00:47:39,358 --> 00:47:41,902
- De la part d'Isabel.
- Tiens, tiens et pas de Lucía...
922
00:47:44,696 --> 00:47:48,450
- Montre-nous, Pepe.
- Salaud...
923
00:47:48,534 --> 00:47:49,785
C'est quoi, c'est quoi ?
924
00:47:50,244 --> 00:47:52,454
Rends-le moi.
925
00:47:52,538 --> 00:47:54,748
Alfonso, viens voir ça.
926
00:47:54,831 --> 00:47:57,543
Pepe mon pote !
927
00:47:57,751 --> 00:48:01,004
"Mon chéri..." Mais c'est qui ?
928
00:48:01,088 --> 00:48:02,923
Une copine de Pepe.
929
00:48:03,006 --> 00:48:05,968
- Tu étudies l'anatomie ?
- La gynécologie plutôt.
930
00:48:06,051 --> 00:48:08,220
- C'est quoi ?
- Ce n'est pas pour les filles.
931
00:48:08,303 --> 00:48:10,556
Donne ! Je veux voir aussi.
932
00:48:11,765 --> 00:48:13,892
Cette saleté est sexy pour toi ?
933
00:48:13,976 --> 00:48:16,645
Ses jambes sont...
934
00:48:16,853 --> 00:48:19,439
Elle a la tête en bas ou quoi ?
935
00:48:20,065 --> 00:48:22,401
- Tes maîtresses sont incroyables.
- Ce n'est pas ma maîtresse.
936
00:48:22,484 --> 00:48:24,736
Je l'ai rencontrée à la gym.
937
00:48:24,820 --> 00:48:27,990
- Et là, elle fait du Pilates.
- Ou un rituel Satanique.
938
00:48:28,073 --> 00:48:31,076
- Antonio, ferme ta gueule.
- Ça rattrape le temps perdu.
939
00:48:31,159 --> 00:48:34,621
Un an sans sexe et maintenant
une copine plus une contorsionniste !
940
00:48:34,705 --> 00:48:37,124
C'est rien, elle est à moitié folle.
941
00:48:37,207 --> 00:48:39,918
J'ai fait tomber mon stylo !
942
00:48:40,419 --> 00:48:42,504
Qu'est-ce qu'elle a sur le cul ?
943
00:48:42,588 --> 00:48:45,215
- C'est quoi ?
- C'est un pénis.
944
00:48:45,299 --> 00:48:48,302
- Tu as déjà vu quoi comme pénis ?
- C'est un serpent.
945
00:48:48,385 --> 00:48:51,179
Un serpent qui tient une
pomme dans la gueule.
946
00:48:51,263 --> 00:48:53,682
Tatouage biblique classique.
947
00:48:53,765 --> 00:48:57,311
- Vous en pensez quoi, professeur ?
- Quelqu’ un parie sur une raclée
948
00:48:57,394 --> 00:49:00,063
et possède tous les billets.
949
00:49:00,564 --> 00:49:03,025
- Doucement avec le téléphone.
- Ne me casse pas les couilles.
950
00:49:03,108 --> 00:49:04,651
Elle est dégueulasse !
951
00:49:04,735 --> 00:49:06,194
Message !
952
00:49:06,278 --> 00:49:07,154
Message.
953
00:49:07,362 --> 00:49:09,531
- Tu es en colère ?
- C'est le tien.
954
00:49:09,990 --> 00:49:10,907
Le mien ?
955
00:49:10,991 --> 00:49:12,826
Ben oui, le tien.
956
00:49:13,493 --> 00:49:15,162
C'est quoi cette sonnerie ?
957
00:49:18,206 --> 00:49:20,208
Encore un coup des gamins.
958
00:49:24,755 --> 00:49:25,881
C'est Borja.
959
00:49:25,964 --> 00:49:26,965
Il dit quoi ?
960
00:49:28,008 --> 00:49:29,051
"Comment vas-tu ?"
961
00:49:29,134 --> 00:49:30,886
Qui c'est Borja?
962
00:49:30,969 --> 00:49:34,306
- Un gars du cabinet.
- Ça ne me dit rien.
963
00:49:34,389 --> 00:49:38,060
Tu étais en congé maternité
quand il est arrivé. Un gars super.
964
00:49:39,603 --> 00:49:42,898
- Tu ne lui réponds pas ?
- Non, pourquoi ?
965
00:49:43,315 --> 00:49:44,733
Il t'a écrit.
966
00:49:44,816 --> 00:49:47,152
Oui, réponds-lui :
"Tout va bien, je suis chez moi".
967
00:49:47,694 --> 00:49:50,030
- Tu n'es pas à la maison.
- C'est vrai.
968
00:49:50,238 --> 00:49:53,158
Écris : "Je dîne chez des amis,
je t'appelle demain".
969
00:49:53,241 --> 00:49:55,702
Ça marche, OK.
970
00:49:55,786 --> 00:49:57,788
- Non, ce n'est pas OK.
- Non ?
971
00:49:58,205 --> 00:50:01,667
Non, pourquoi dirait-il où il est ?
972
00:50:01,750 --> 00:50:03,877
Oui, pourquoi je devrais ?
973
00:50:03,960 --> 00:50:07,130
Il n'y a plus de vie privée.
974
00:50:07,214 --> 00:50:10,717
avant on demandait "Comment vas-tu ?",
maintenant c'est "Où es-tu ?".
975
00:50:10,801 --> 00:50:12,636
C'est insupportable.
976
00:50:12,719 --> 00:50:15,097
Oui mais il a bien demandé
"Comment vas-tu ?".
977
00:50:15,180 --> 00:50:16,640
Mais c'est primordial, bordel !
978
00:50:16,723 --> 00:50:20,519
Pourquoi je serais disponible pour
tous et n'importe quand ?
979
00:50:20,602 --> 00:50:23,021
Je t'appellerai quand je le sentirai !
980
00:50:23,105 --> 00:50:26,274
Avant on avait 10 ou 20
contacts maximum.
981
00:50:26,358 --> 00:50:30,112
Maintenant avec ces putains
de phones, on en a 100 !
982
00:50:30,195 --> 00:50:32,948
Et si on ne rappelle pas dans
les 5 minutes, ils se vexent.
983
00:50:33,031 --> 00:50:36,284
Ils te localisent quand tu es online.
984
00:50:36,368 --> 00:50:39,621
Tout le monde sait en permanence,
où tu es.
985
00:50:39,705 --> 00:50:42,207
Ta mère, ta copine, la banque,
tout le monde et surtout la nuit.
986
00:50:42,416 --> 00:50:44,251
"Pourquoi tu étais en ligne
à 5h du matin ?"
987
00:50:44,334 --> 00:50:47,838
"Qu'est-ce que ça peut bien
te foutre, bordel !"
988
00:50:47,921 --> 00:50:50,799
On ne peut pas continuer
comme ça, ça suffit !
989
00:50:59,015 --> 00:51:00,434
Je n'ai rien à répondre à ça.
990
00:51:00,517 --> 00:51:02,352
Très bien, ne réponds pas !
991
00:51:04,354 --> 00:51:06,481
En plus, Borja est casse-pieds.
992
00:51:08,775 --> 00:51:10,152
Tu as reçu un mail.
993
00:51:11,194 --> 00:51:14,114
- De qui ?
- Il a l'air terrifié.
994
00:51:15,240 --> 00:51:17,117
Lis-le, lis-le bien fort.
995
00:51:18,160 --> 00:51:19,619
"Fenix Travel..."
996
00:51:19,703 --> 00:51:20,704
L'agence de voyages.
997
00:51:20,787 --> 00:51:23,707
Ecoutez, vous allez être sur le cul...
998
00:51:24,791 --> 00:51:26,501
Lire mail, stp.
999
00:51:26,585 --> 00:51:29,045
Je ne trouve pas "Lire Mail"
dans vos contacts.
1000
00:51:29,129 --> 00:51:31,423
C'est ta prononciation,
parle clairement.
1001
00:51:31,506 --> 00:51:33,508
- Un message pour Ana.
- Non, non !
1002
00:51:33,592 --> 00:51:35,469
- De qui ?
- Un petit moment.
1003
00:51:35,552 --> 00:51:38,138
Finissons-en avec Alfonso d'abord,
ensuite ce sera Ana.
1004
00:51:38,221 --> 00:51:41,641
STP, lire... le...mail.
1005
00:51:41,725 --> 00:51:45,437
Vous avez reçu un nouveau mail
de Fenix Travel à 10h33.
1006
00:51:45,520 --> 00:51:47,564
Sujet : Séjour à Teruel.
1007
00:51:47,647 --> 00:51:51,443
Cher M. Ruiz, malgré nos recherches,
1008
00:51:51,526 --> 00:51:54,821
nous n'avons rien trouvé
à moins de 100 € par nuit
1009
00:51:54,905 --> 00:51:56,114
en raison de la haute saison.
1010
00:51:56,198 --> 00:51:59,701
Nous pourrions trouver des séjours
à un prix supérieur, à bientôt.
1011
00:51:59,785 --> 00:52:01,661
Mais on n'a plus un rond.
1012
00:52:01,745 --> 00:52:04,122
Je ne peux rien faire pour vous.
1013
00:52:06,500 --> 00:52:09,878
Une question...
Pourquoi une limite de prix ?
1014
00:52:11,004 --> 00:52:12,506
J'ai demandé en économique.
1015
00:52:12,589 --> 00:52:16,092
Mais qui a décidé qu'on ne pouvais pas
se permettre plus de 100 € la nuit ?
1016
00:52:16,510 --> 00:52:18,970
Vu comme ça se passe, il vaut mieux
ne pas jeter l'argent par les fenêtres.
1017
00:52:19,054 --> 00:52:22,724
- Vu comme ça se passe pour qui ?
- Un peu pour tout le monde.
1018
00:52:22,808 --> 00:52:25,894
100 € c'est beaucoup pour toi ?
Tu te fous de moi !
1019
00:52:25,977 --> 00:52:28,563
- Ce n'est pas ça, Eduardo.
- Si j'y vais, c'est que je peux payer.
1020
00:52:28,647 --> 00:52:31,483
Sinon, je ne pars pas.
Mais tu décides pour moi
1021
00:52:31,566 --> 00:52:33,693
sur un groupe WhatsApp de merde.
1022
00:52:33,777 --> 00:52:36,863
Comme pour le foot. C'est quoi,
le groupe ? "Tout le monde sauf Edu"?
1023
00:52:36,947 --> 00:52:39,866
- "On se passe de Edu "?
- "Edu est une plaie"!
1024
00:52:39,950 --> 00:52:42,327
Si tu veux, j'appelle l'agence
et je demande "Open bar,
1025
00:52:42,410 --> 00:52:44,830
- des suites pour tous, piscine, jacuzzi...
- OK, OK.
1026
00:52:44,913 --> 00:52:47,332
J'ai demandé un budget serré
1027
00:52:47,415 --> 00:52:49,501
car je vous rappelle que
je suis au chômage.
1028
00:52:49,584 --> 00:52:52,838
- Tu avais dit que tu ne venais pas.
- J'ai changé d'avis, OK ?
1029
00:52:52,921 --> 00:52:56,633
- Donc tu fais partie de ce groupe ?
- Oui pas celui du foot mais celui-là.
1030
00:52:56,716 --> 00:52:58,927
- "Parce qu'il a une petite amie..."
- Exactement.
1031
00:52:59,010 --> 00:53:02,472
Tu devrais amener Isabel
la contorsionniste.
1032
00:53:02,556 --> 00:53:04,599
Je vais te frapper...
1033
00:53:04,683 --> 00:53:06,768
Voyons plutôt le message d'Ana.
1034
00:53:06,852 --> 00:53:10,063
Arrête de toucher les téléphones, putain.
1035
00:53:10,146 --> 00:53:11,106
"Numéro inconnu"
1036
00:53:11,189 --> 00:53:12,023
Alors...
1037
00:53:16,736 --> 00:53:18,280
"Chère Mme García,
1038
00:53:18,363 --> 00:53:20,991
nous avons le plaisir de vous informer
qu'une place s'est libérée.
1039
00:53:21,074 --> 00:53:23,410
Si vous répondez à ce message
dans les prochaines 24 heures,
1040
00:53:23,493 --> 00:53:26,621
une remise de 15% vous sera accordée."
C'est génial.
1041
00:53:26,705 --> 00:53:29,666
"N'hésitez pas à nous contacter
pour de plus amples informations.
1042
00:53:29,749 --> 00:53:31,793
Merci de nous avoir choisis.
1043
00:53:31,877 --> 00:53:34,421
Maison pour Seniors Los Alamos...
1044
00:53:37,841 --> 00:53:39,467
C'est quoi cette maison Los Alamos ?
1045
00:53:40,510 --> 00:53:44,306
- Une maison ?
- Non, une résidence.
1046
00:53:44,389 --> 00:53:47,851
J'y suis allée l'autre jour avec María,
pour voir sa mère.
1047
00:53:47,934 --> 00:53:50,145
On a visité l'endroit et
c'est très bien.
1048
00:53:50,228 --> 00:53:53,064
J'ai donné mon email pour plus
d'informations, c'est tout.
1049
00:53:53,273 --> 00:53:55,942
Mais c'est pour qui ? Ma mère ?
1050
00:53:56,026 --> 00:53:59,154
Ce n'est pas un EHPAD
plutôt un hôtel de luxe.
1051
00:53:59,362 --> 00:54:01,573
Les petit-déjeuners sont fantastiques :
1052
00:54:01,656 --> 00:54:04,075
Oeufs, bacon, saucisses, jus de fruits...
1053
00:54:04,159 --> 00:54:06,953
Et tu comptais m'en parler quand ?
1054
00:54:07,037 --> 00:54:08,997
Oh, c'était l'occasion, c'est tout.
1055
00:54:09,080 --> 00:54:11,291
Je n'ai même pas gardé leur numéro.
1056
00:54:14,794 --> 00:54:18,006
C'est incroyable, tu veux la virer ?
1057
00:54:18,089 --> 00:54:20,759
Non, Antonio !
Ne monte pas sur tes grands chevaux.
1058
00:54:20,842 --> 00:54:22,510
Je ne veux virer personne.
1059
00:54:23,553 --> 00:54:26,514
La pauvre, dans son état,
elle fait beaucoup pour nous,
1060
00:54:26,598 --> 00:54:29,017
elle garde les enfants, la maison, tout.
1061
00:54:29,100 --> 00:54:31,728
- C'est bien le problème.
- Quel problème ?
1062
00:54:31,811 --> 00:54:33,104
J'étouffe.
1063
00:54:33,188 --> 00:54:35,649
Depuis qu'elle vit avec nous, j'étouffe.
1064
00:54:36,149 --> 00:54:39,736
Elle décide de tout. De tout !
Les programmes télé, le café...
1065
00:54:39,819 --> 00:54:43,490
Toujours dans nos pattes. Ça fait
une éternité qu'on a pas été seuls.
1066
00:54:43,573 --> 00:54:45,158
1067
00:54:45,241 --> 00:54:47,702
Là, on est seuls
1068
00:54:47,786 --> 00:54:49,955
parce que ma mère garde les gosses.
1069
00:54:50,038 --> 00:54:51,706
Je ne rentre pas dans cette discussion.
1070
00:54:51,790 --> 00:54:54,459
Ça vaut mieux.
1071
00:54:54,542 --> 00:54:55,794
Désolé.
1072
00:54:55,877 --> 00:54:57,379
On parlera à la maison.
1073
00:54:57,462 --> 00:54:59,506
Non, pas à la maison
parce que ta mère sera là !
1074
00:55:01,216 --> 00:55:02,926
J'aime beaucoup ma belle-mère.
1075
00:55:03,009 --> 00:55:05,971
Mais si elle devait vivre avec nous...
1076
00:55:07,180 --> 00:55:08,640
- Ma mère ?
- Oui.
1077
00:55:08,723 --> 00:55:10,684
C'est hors de question.
1078
00:55:11,142 --> 00:55:12,435
C'est vrai.
1079
00:55:12,519 --> 00:55:13,979
C'est quelle heure ?
L'éclipse !
1080
00:55:14,437 --> 00:55:16,606
- On l'a oubliée.
- Allons-y !
1081
00:55:16,982 --> 00:55:18,483
1082
00:55:20,694 --> 00:55:22,070
Quelle merveille.
1083
00:55:22,153 --> 00:55:24,364
- Lune de sang.
- Plus grosse que jamais.
1084
00:55:25,615 --> 00:55:26,700
Putain, elle est énorme.
1085
00:55:26,908 --> 00:55:28,451
Comme dans un rêve.
1086
00:55:28,660 --> 00:55:29,828
Ou un cauchemar.
1087
00:55:29,911 --> 00:55:31,913
Les Mayas doivent flipper.
1088
00:55:31,997 --> 00:55:34,290
Quel idiot, Pepe.
Tu ne crois vraiment en rien ?
1089
00:55:34,374 --> 00:55:36,126
Je suis censé croire quoi ?
1090
00:55:36,209 --> 00:55:39,796
Beaucoup de cultures mettent en garde
contre ce genre d'éclipses.
1091
00:55:40,171 --> 00:55:42,340
Prenons une photo !
Je prends mon smartphone.
1092
00:55:42,424 --> 00:55:44,551
J'en ai marre de cette
obsession pour les photos.
1093
00:55:44,634 --> 00:55:47,887
- Tu gardes ta chemise ?
- Je ne change pas ma chemise !
1094
00:55:47,971 --> 00:55:49,764
- Allez, un selfie !
- Cadre bien la lune aussi.
1095
00:55:49,848 --> 00:55:51,641
Tous ensemble.
1096
00:55:54,519 --> 00:55:55,979
Allez, on sourit.
1097
00:55:56,062 --> 00:55:57,689
1098
00:55:59,107 --> 00:56:00,358
Une autre, une autre.
1099
00:56:02,193 --> 00:56:03,403
Souriez !
1100
00:56:03,611 --> 00:56:04,821
C'est bon.
1101
00:56:07,949 --> 00:56:10,410
- On n'est pas dessus.
- Tu t'es trompée de bouton.
1102
00:56:10,493 --> 00:56:12,037
Mets le flash.
1103
00:56:12,120 --> 00:56:14,789
Non, on n'apparaît pas.
On n'est pas sur la photo.
1104
00:56:14,873 --> 00:56:17,500
- Fais voir...
- La lune est là mais pas nous.
1105
00:56:17,584 --> 00:56:20,754
Tu as dû déclencher avant
qu'on se mette en place.
1106
00:56:20,837 --> 00:56:23,089
- Tu n'as pas appuyé.
- Je ne suis pas idiote, OK?
1107
00:56:23,173 --> 00:56:25,300
- Je sais prendre une photo.
- On la refait.
1108
00:56:25,383 --> 00:56:26,676
Allez, une autre.
1109
00:56:26,760 --> 00:56:28,011
Allez.
1110
00:56:29,262 --> 00:56:30,722
Pepe...
Laisse-moi, Antonio.
1111
00:56:30,805 --> 00:56:31,890
Plus bas, prêts ?
1112
00:56:31,973 --> 00:56:33,308
Oui.
1113
00:56:35,894 --> 00:56:38,021
"Message de Gordi".
1114
00:56:38,104 --> 00:56:40,065
- Qui est ce Gordi?
- Sergio, mon ex.
1115
00:56:40,148 --> 00:56:42,317
On n'est toujours pas sur la photo.
1116
00:56:42,400 --> 00:56:45,445
Oublie les photos.
Que veux ton ex, un samedi soir ?
1117
00:56:45,653 --> 00:56:48,031
- Mais je ne sais pas.
- D'après toi ?
1118
00:56:48,239 --> 00:56:51,534
Pourquoi Gordi et pas Sergio alors ?
1119
00:56:51,618 --> 00:56:53,995
- C'était son surnom à l'époque.
- Alors change-le.
1120
00:56:54,204 --> 00:56:55,622
- OK.
- C'est si difficile ?
1121
00:56:55,705 --> 00:56:59,084
Pourquoi garder son nom d'amoureux ?
Ce n'est plus son "Gordi" maintenant.
1122
00:56:59,167 --> 00:57:00,460
C'est son ex.
1123
00:57:00,543 --> 00:57:02,378
- Justement.
- Ça t'embête ?
1124
00:57:02,462 --> 00:57:05,215
Méfie toi des ex, comme les japonais,
ils ne renoncent jamais.
1125
00:57:05,298 --> 00:57:08,134
- Lâche-moi la grappe.
- Comme les Mayas.
1126
00:57:08,218 --> 00:57:10,804
Je suis sûr que 'est un brave type,
il doit s'ennuyer dans un bar, seul,
1127
00:57:10,887 --> 00:57:12,889
- il s'est dit qu'il pourrait t'appeler.
- Je peux ?
1128
00:57:12,972 --> 00:57:14,224
Bien sûr.
1129
00:57:14,849 --> 00:57:16,601
On n'en sait rien.
1130
00:57:18,895 --> 00:57:20,730
"J'ai...
1131
00:57:22,232 --> 00:57:23,650
Il dit quoi ?
1132
00:57:26,027 --> 00:57:27,695
"J'ai envie de baiser".
1133
00:57:29,531 --> 00:57:31,950
- Sûrement la correction automatique.
- Putain de merde !
1134
00:57:32,033 --> 00:57:34,327
Non, chéri, ce n'est pas
la correction automatique.
1135
00:57:34,410 --> 00:57:37,247
- Tu peux me dire ce qu'il y a de drôle ?
- Mais oui.
1136
00:57:37,330 --> 00:57:38,248
Alors j'écoute !
1137
00:57:38,331 --> 00:57:41,376
Sergio a une liaison.
1138
00:57:41,459 --> 00:57:43,753
Juste pour le sexe, OK ?
1139
00:57:43,837 --> 00:57:46,798
Mais en fait, il la suit
partout comme un toutou.
1140
00:57:46,881 --> 00:57:48,883
D'où l'appel à une vétérinaire.
1141
00:57:48,967 --> 00:57:52,762
Je suis sa manager sentimental.
Il m'appelle comme ça.
1142
00:57:52,846 --> 00:57:55,473
- Qu'est-ce que tu racontes ?
- Tu ne me crois pas ?
1143
00:57:55,557 --> 00:57:59,102
- Non.
- On dirait que tu improvises.
1144
00:57:59,185 --> 00:58:00,854
Non, on dirait que tu mens.
1145
00:58:01,646 --> 00:58:04,566
Bon, alors on va l'appeler.
1146
00:58:05,775 --> 00:58:07,610
Allez, viens.
1147
00:58:10,238 --> 00:58:11,656
Il te le dira lui-même.
1148
00:58:19,664 --> 00:58:21,457
Ecoute.
1149
00:58:28,965 --> 00:58:29,799
Blanca ?
1150
00:58:29,883 --> 00:58:30,884
Oui.
1151
00:58:30,967 --> 00:58:33,261
Je suis complètement baisé.
Je fais quoi ? ?
1152
00:58:33,344 --> 00:58:34,971
Elle t'a appelé, hein ?
Oui.
1153
00:58:35,054 --> 00:58:36,097
OK, et alors ?
1154
00:58:36,181 --> 00:58:38,766
Elle veut que j'aille chez elle.
Et tu n'y vas pas.
1155
00:58:38,850 --> 00:58:41,936
Je ne devrais pas
mais j'en ai envie.
1156
00:58:42,020 --> 00:58:44,230
Bien, Gordi... Sergio...
1157
00:58:44,314 --> 00:58:47,233
Fais comme si tu ne voulais pas.
Blanca, je ne peux pas.
1158
00:58:47,317 --> 00:58:50,653
Je pense à elle tout le temps,
elle me rend dingue.
1159
00:58:50,737 --> 00:58:54,073
Je me sens mal.
Si tu y vas, tu vas rechuter.
1160
00:58:54,157 --> 00:58:56,618
OK, tu m'aides vraiment, merci.
1161
00:58:56,701 --> 00:58:59,162
Mais non, tu m'appelles quand tu veux.
1162
00:58:59,245 --> 00:59:02,498
Tu as bien compris ?
Oui, c'est bon.
1163
00:59:02,582 --> 00:59:04,959
OK ciao. Ne vas pas chez elle.
1164
00:59:05,043 --> 00:59:06,628
Non, pas de soucis.
1165
00:59:08,671 --> 00:59:09,672
Tu vois ?
1166
00:59:10,131 --> 00:59:11,466
Vous parlez souvent ?
1167
00:59:11,674 --> 00:59:13,927
Je ne sais pas,
dès qu'il a envie de bais...
1168
00:59:14,010 --> 00:59:17,847
Dès qu'il est en crise,
il m'appelle, le pauvre...
1169
00:59:18,348 --> 00:59:20,266
- Le pauvre ?
- Donne-lui le numéro d'Eva,
1170
00:59:20,350 --> 00:59:21,434
elle est psychologue.
1171
00:59:21,517 --> 00:59:23,811
Ou il peut aller aux putes.
1172
00:59:24,562 --> 00:59:26,397
Il fait froid, rentrons.
1173
00:59:26,481 --> 00:59:27,398
On débarrasse la table ?
1174
00:59:27,482 --> 00:59:30,485
Oui, on passe au dessert. Le tiramisu.
1175
00:59:30,693 --> 00:59:33,112
Si ça t'embête, je peux lui dire
de ne plus m'appeler.
1176
00:59:33,196 --> 00:59:34,822
- Oui, dis-liui ça.
- OK, très bien.
1177
00:59:34,906 --> 00:59:37,742
Mais c'est ton ami, pourquoi
tu ne lui parlerais plus ?
1178
00:59:37,825 --> 00:59:39,994
C'est super d'avoir encore ce lien.
1179
00:59:40,203 --> 00:59:43,248
- Fais-lui plutôt confiance.
- Je lui fais confiance,
1180
00:59:43,331 --> 00:59:46,751
mais je n'aime pas qu'il lui parle de
ses envies de baiser. Vous comprenez ?
1181
00:59:46,834 --> 00:59:49,504
C'est bien Gordi qui a
la maison à Teruel ?
1182
00:59:49,587 --> 00:59:52,715
C'est pour ça que Blanca
adore les truffes.
1183
00:59:52,799 --> 00:59:55,468
- Il a la maison à Teruel?
- Ne sois pas bête.
1184
01:00:01,474 --> 01:00:03,268
- Quoi ?
- Laisse ces téléphones.
1185
01:00:03,351 --> 01:00:06,020
J'ai l'habitude de l'avoir
toujours en main.
1186
01:00:06,104 --> 01:00:08,940
Attention, nouvelle règle :
on laisse les téléphones sur la table.
1187
01:00:09,941 --> 01:00:10,984
- C'est qui ?
- Alfonso.
1188
01:00:13,111 --> 01:00:14,737
Putain de merde.
1189
01:00:22,870 --> 01:00:24,539
Coucou ma chérie.
1190
01:00:24,622 --> 01:00:27,417
Coucou Papa, on peut parler ?
1191
01:00:28,835 --> 01:00:30,503
Papa...
1192
01:00:30,586 --> 01:00:31,462
C'est urgent ?
1193
01:00:32,005 --> 01:00:35,550
C'est... je ne sais pas
comment te le dire, mais...
1194
01:00:35,633 --> 01:00:38,511
Les parents de Nacho sont
partis tout le week-end
1195
01:00:38,594 --> 01:00:40,596
et il m'a demandé de rester avec lui.
1196
01:00:40,680 --> 01:00:42,640
Je veux dire... dormir avec lui.
1197
01:00:45,184 --> 01:00:47,937
Et tu veux faire quoi ?
1198
01:00:49,355 --> 01:00:51,232
Moi ? Je ne sais pas.
1199
01:00:51,816 --> 01:00:55,737
J'en ai envie mais
je ne m'y attendais pas.
1200
01:00:55,820 --> 01:00:58,197
Enfin si mais pas ce soir.
1201
01:00:58,406 --> 01:01:02,368
Si je dis non, il va mal le prendre.
Il en meurt d'envie.
1202
01:01:02,452 --> 01:01:04,704
Je fais quoi, Papa ?
Tu ne couches pas avec lui
1203
01:01:04,787 --> 01:01:07,957
parce qu'il va se sentir mal si
tu refuses, ce n'est pas une raison.
1204
01:01:08,041 --> 01:01:10,376
Tu le feras quand tu seras prête.
1205
01:01:10,460 --> 01:01:12,295
Bien.
1206
01:01:12,378 --> 01:01:15,631
Toute ta vie, tu te souviendras
de la première fois,
1207
01:01:15,715 --> 01:01:17,508
ce n'est pas une blague entre copines.
1208
01:01:18,551 --> 01:01:21,596
Si tu penses que tu en
auras un bon souvenir,
1209
01:01:21,679 --> 01:01:22,889
vas-y, fais-le.
1210
01:01:24,098 --> 01:01:26,768
Mais si tu n'es pas sûre,
1211
01:01:26,851 --> 01:01:29,312
si tu n'es pas prête, attends.
1212
01:01:29,395 --> 01:01:31,272
Tu as tout le temps.
1213
01:01:33,399 --> 01:01:34,859
Tu sais quoi ?
1214
01:01:34,942 --> 01:01:36,569
Quoi ?
1215
01:01:36,652 --> 01:01:37,820
Non, rien.
1216
01:01:37,904 --> 01:01:41,866
Non, dis-moi chérie, vas-y.
1217
01:01:41,949 --> 01:01:46,704
J'avais si honte quand tu m'as donné
les capotes toute à l'heure,
1218
01:01:47,705 --> 01:01:49,248
J'aurais voulu disparaître.
1219
01:01:49,791 --> 01:01:53,294
Je ne te les ai pas données
pour les utiliser aujourd'hui.
1220
01:01:55,380 --> 01:01:56,881
C'est comme si tu sentais
ce qui aller arriver.
1221
01:01:58,424 --> 01:02:01,177
Si je vais chez Nacho,
1222
01:02:01,260 --> 01:02:04,972
dis à Maman que je suis chez Susana, OK ?
- Pourquoi tu ne lui dirais pas ?
1223
01:02:05,056 --> 01:02:06,641
- Lui dire quoi ?
- La vérité.
1224
01:02:06,724 --> 01:02:08,351
Tu plaisantes ?
1225
01:02:08,434 --> 01:02:10,853
Ça fait longtemps que je te dis
qu'il faut que tu lui parles.
1226
01:02:10,937 --> 01:02:13,606
Elle ne fais que m'engueuler,
elle ne veut rien entendre.
1227
01:02:13,689 --> 01:02:16,651
Il faut que tu la prennes
au bon moment, tu le sais.
1228
01:02:16,734 --> 01:02:18,986
Tu dois être patiente.
1229
01:02:19,070 --> 01:02:21,072
Trop patiente, Papa.
1230
01:02:22,156 --> 01:02:23,658
Je t'assure que cela en vaut la peine.
1231
01:02:24,450 --> 01:02:28,079
Tu l'aimes tellement que
tu ne vois pas à qu'elle est chiante.
1232
01:02:28,162 --> 01:02:29,789
Hé, fais attention !
1233
01:02:30,832 --> 01:02:34,293
Bon, je file. Merci beaucoup Papa.
1234
01:02:34,377 --> 01:02:36,295
J'espère que tout se passera bien.
1235
01:02:36,379 --> 01:02:37,213
OK.
1236
01:02:38,131 --> 01:02:39,298
Gros bisous.
1237
01:02:39,382 --> 01:02:40,591
Au revoir, ma chérie.
1238
01:02:40,967 --> 01:02:42,009
Ciao.
1239
01:02:52,645 --> 01:02:54,188
Tu as vraiment assuré.
1240
01:02:56,065 --> 01:02:58,693
Et bien on peut dire que
la thérapie fonctionne.
1241
01:03:00,820 --> 01:03:03,906
- Tu l'as dit à tout le monde ?
- Juste Ana.
1242
01:03:03,990 --> 01:03:05,241
Et moi, à Blanca.
1243
01:03:07,243 --> 01:03:09,704
C'est Eduardo qui me l'a dit.
1244
01:03:12,123 --> 01:03:14,709
-Un peu de tiramisu?
- Oui.
1245
01:03:14,792 --> 01:03:17,545
Bande d'enfoirés...
1246
01:03:17,628 --> 01:03:19,839
Il est très bon.
1247
01:03:20,381 --> 01:03:21,924
Qui en veut ?
1248
01:03:22,008 --> 01:03:24,093
Juste la moitié, stp.
1249
01:03:24,302 --> 01:03:26,137
Pas toi, ça fait grossir.
1250
01:03:26,220 --> 01:03:28,431
Allez, on est censés être joyeux.
1251
01:03:30,850 --> 01:03:33,644
Vous pouvez parler. Encore un peu ?
1252
01:03:33,728 --> 01:03:35,438
C'est ma mère qui l'a fait.
1253
01:03:35,521 --> 01:03:37,648
C'est juste pour l'info...
1254
01:03:40,735 --> 01:03:42,028
TU REPONDS ?
1255
01:03:42,111 --> 01:03:44,947
Encore un message de Borja.
1256
01:03:45,031 --> 01:03:47,617
Mais quelle plaie...
1257
01:03:47,700 --> 01:03:49,202
Réponds-lui.
1258
01:03:49,285 --> 01:03:51,913
Très bien...
1259
01:03:57,543 --> 01:04:00,796
Je suis... en plein dîner...
avec... des amis.
1260
01:04:00,880 --> 01:04:02,632
On se parle... demain.
1261
01:04:08,763 --> 01:04:10,181
Espérons qu'il comprenne.
1262
01:04:13,059 --> 01:04:16,354
- Il a répondu :"Tête de con".
- Il a bu ? Il est con ou quoi ?
1263
01:04:16,437 --> 01:04:18,523
Ce Borja prend des libertés.
1264
01:04:18,606 --> 01:04:21,734
Un abruti fini.
1265
01:04:30,493 --> 01:04:33,913
Voyons ce qu' il veut, réponds.
1266
01:04:37,291 --> 01:04:39,961
- Allez, réponds.
- Bon, d'accord.
1267
01:04:47,927 --> 01:04:49,136
Allô ?
1268
01:04:49,220 --> 01:04:52,473
C’est quoi, cette voix ?
1269
01:04:52,557 --> 01:04:53,808
Ne me prends pas pour un idiot.
1270
01:04:53,891 --> 01:04:57,395
Tu n'étais pas malade ?
Tu avais la grippe, non ?
1271
01:04:57,478 --> 01:05:01,315
Pourquoi tu es sorti ?
Pourquoi tu ne m'as rien dit ?
1272
01:05:01,774 --> 01:05:05,695
Tu ne dis rien ?
Bien sûr, tu ne sais pas quoi répondre.
1273
01:05:05,778 --> 01:05:08,698
Ton problème est que tu
ne sais pas ce que tu veux.
1274
01:05:08,781 --> 01:05:12,785
C’est ce qui ne va pas chez toi.
Les adultes prennent des décisions.
1275
01:05:12,868 --> 01:05:16,330
Mais pas toi, tu fais semblant d'être
malade et tu sors avec tes amis.
1276
01:05:16,414 --> 01:05:18,165
Décide-toi pour une fois.
1277
01:05:18,249 --> 01:05:21,502
Décide si tu préfères les
hommes ou les femmes !
1278
01:05:24,046 --> 01:05:26,215
Hé, tu m'écoutes ?
1279
01:05:29,302 --> 01:05:31,178
Et bien, va te faire foutre !
1280
01:05:47,862 --> 01:05:48,988
Bon...
1281
01:05:49,071 --> 01:05:52,366
Je vais vous expliquer lentement
pour que vous compreniez bien.
1282
01:05:53,576 --> 01:05:55,786
C'était... Borja.
1283
01:05:57,246 --> 01:06:00,625
On est assis à côté au bureau,
1284
01:06:00,708 --> 01:06:02,418
jour après jour après jour.
1285
01:06:02,501 --> 01:06:05,588
Et on discute, enfin vous voyez...
1286
01:06:06,213 --> 01:06:10,009
J'ai pourtant été clair
mais il est comme ça.
1287
01:06:10,468 --> 01:06:13,262
Il est...il est gay.
1288
01:06:16,807 --> 01:06:18,392
Borja est gay.
1289
01:06:18,976 --> 01:06:21,896
Et bien sûr, vous vous en doutez,
1290
01:06:23,356 --> 01:06:25,941
le pauvre est obsédé par moi.
1291
01:06:27,860 --> 01:06:29,570
Voilà, c'est tout.
1292
01:06:39,080 --> 01:06:41,916
Dites quelque chose,
ne restez pas silencieux comme ça.
1293
01:06:42,708 --> 01:06:44,210
Chérie, dis quelque chose.
1294
01:06:45,544 --> 01:06:47,463
Eduardo, ce n'est pas
si bizarre, dis-lui.
1295
01:06:51,425 --> 01:06:54,095
1296
01:06:54,178 --> 01:06:55,763
Un de ses collègues...
1297
01:06:57,181 --> 01:06:58,974
est gay.
1298
01:06:59,058 --> 01:07:02,395
Et oui gay ! C'est ça.
1299
01:07:06,440 --> 01:07:08,234
Tu as couché avec lui ?
1300
01:07:08,317 --> 01:07:10,861
Vous déconnez ou quoi ?
1301
01:07:12,613 --> 01:07:14,990
Est-ce qu'il s'est passé quelque chose ?
1302
01:07:16,367 --> 01:07:18,411
Hein ? Mais ça va pas ou quoi ?
1303
01:07:18,619 --> 01:07:20,913
Il est tombé amoureux de moi,
1304
01:07:20,996 --> 01:07:23,666
il est dingue, il me suit partout.
1305
01:07:23,749 --> 01:07:26,836
Je ne sais pas si
vous le réalisez mais...
1306
01:07:26,919 --> 01:07:29,088
les gays pensent que tous
les hommes sont pédés.
1307
01:07:29,171 --> 01:07:32,299
Donc non seulement tu refais les seins
mais en plus tu es sexologue, hein ?
1308
01:07:32,383 --> 01:07:34,135
Freud, ce putain de Freud.
1309
01:07:34,552 --> 01:07:37,555
Vous voyez ce que je veux dire,
c'est la réalité.
1310
01:07:37,638 --> 01:07:38,848
Alfonso a raison.
1311
01:07:39,348 --> 01:07:41,600
Je veux savoir si vous
avez couché ensemble.
1312
01:07:41,684 --> 01:07:44,687
C'est une fixation !
Non ! Tu es folle !
1313
01:07:45,271 --> 01:07:47,398
Chérie, regarde-moi.
1314
01:07:47,481 --> 01:07:51,402
On est ensemble depuis 15 ans,
on a deux enfants.
1315
01:07:51,485 --> 01:07:52,903
Tu me connais.
1316
01:07:53,446 --> 01:07:56,657
- Peut-être pas si bien que ça...
- Arrête tes conneries !
1317
01:07:56,741 --> 01:07:59,118
C'est moi, OK ? Je suis normal.
1318
01:08:00,077 --> 01:08:01,912
Comment peux-tu croire
que je suis un de ces...?
1319
01:08:01,996 --> 01:08:05,583
Il n'y a rien de mal à ça.
Tout le monde sait ce qu'ils font.
1320
01:08:05,666 --> 01:08:09,086
J'ai juste des goûts différents,
j'aime les femmes.
1321
01:08:11,881 --> 01:08:14,592
Pas toutes les femmes, une seule.
1322
01:08:15,384 --> 01:08:17,303
Ma femme précisément.
1323
01:08:19,472 --> 01:08:23,017
Ana, comment te le dire ?
Entre moi et ce...
1324
01:08:23,559 --> 01:08:24,435
Borja...
1325
01:08:25,853 --> 01:08:28,731
Entre Borja et moi,
il n'y a rien, bordel !
1326
01:08:33,110 --> 01:08:34,069
C'est Borja.
1327
01:08:35,738 --> 01:08:37,656
Putain !
1328
01:08:53,214 --> 01:08:54,131
Il dit quoi ?
1329
01:08:58,010 --> 01:09:01,305
Il dit... oui... non, il dit...
1330
01:09:04,725 --> 01:09:05,976
exactement...
1331
01:09:09,980 --> 01:09:11,106
il dit...
1332
01:09:14,902 --> 01:09:16,320
"Tes baisers me manquent".
1333
01:10:04,952 --> 01:10:08,163
Ana... Ana, ça suffit, stp.
1334
01:10:09,081 --> 01:10:10,249
Antonio, Antonio...
1335
01:10:10,666 --> 01:10:13,752
Tu es vraiment pédé ?
1336
01:10:15,212 --> 01:10:17,464
Non mais ça va, pas de soucis.
1337
01:10:17,673 --> 01:10:20,092
Essaie de voir le bon côté des choses.
1338
01:10:21,677 --> 01:10:23,095
Tu peux me passer le vin ?
1339
01:10:24,930 --> 01:10:27,975
- Donne-moi le vin !
- OK, ça va aller.
1340
01:10:28,058 --> 01:10:29,476
Tout va bien.
1341
01:10:29,560 --> 01:10:32,479
Je suis content, je te le dis.
Tu es courageux.
1342
01:10:32,688 --> 01:10:34,607
C'est bon, on arrête les conneries.
1343
01:10:34,690 --> 01:10:36,650
C'est une pédale !
1344
01:10:38,277 --> 01:10:40,279
Laisse-moi, merde !
1345
01:10:40,362 --> 01:10:42,156
Ana, ça suffit.
1346
01:10:42,239 --> 01:10:46,118
C'est quoi le bon côté des choses ?
1347
01:10:46,493 --> 01:10:48,746
Un, il n'y a pas d'autre femme.
1348
01:10:48,829 --> 01:10:51,248
Deux, il ne remet pas en question
sa relation avec toi.
1349
01:10:51,332 --> 01:10:52,958
C'est lui-même qu'il remet en question.
1350
01:10:53,167 --> 01:10:55,461
Le problème, ma petite chérie,
1351
01:10:55,544 --> 01:10:58,839
est que les baisers de mon
mari manquent à ce Borja.
1352
01:10:59,632 --> 01:11:00,466
Pigé ?
1353
01:11:01,383 --> 01:11:02,885
Nom de Dieu...
1354
01:11:02,968 --> 01:11:07,056
Toute cette merde à cause
de ce jeu à la con.
1355
01:11:07,139 --> 01:11:10,059
- C'est facile à expliquer pourtant.
- Oui, on va vous expliquer.
1356
01:11:10,142 --> 01:11:11,894
C'est très simple, en fait...
1357
01:11:11,977 --> 01:11:14,146
Il n'y a rien à expliquer.
1358
01:11:14,229 --> 01:11:16,941
C'est quoi ce ton ?
1359
01:11:17,024 --> 01:11:19,401
Rien, tout va bien.
Toi, tu vas bien ?
1360
01:11:19,610 --> 01:11:21,862
- Bien sûr que je vais bien.
- Alors tout le monde va bien.
1361
01:11:21,946 --> 01:11:23,113
Laisse les parler.
1362
01:11:23,197 --> 01:11:26,408
Ça fait 20 ans qu'il ne dit rien
alors maintenant c'est difficile.
1363
01:11:26,492 --> 01:11:28,786
- On peut vous expliquer.
- Svp, écoutez.
1364
01:11:28,869 --> 01:11:31,330
J'aimerais comprendre un truc.
1365
01:11:32,498 --> 01:11:36,251
Tu l'as mauvaise parce je suis pédé
ou parce que je ne te l'ai pas dit ?
1366
01:11:36,335 --> 01:11:40,089
Je l'ai mauvaise parce qu'au bout
de 20 ans, je ne sais pas qui tu es.
1367
01:11:40,839 --> 01:11:42,424
Tu ne sais pas qui je suis ?
1368
01:11:43,467 --> 01:11:47,471
C'est Antonio, ton vieux pote Antonio.
1369
01:11:47,554 --> 01:11:48,806
C'est le même.
1370
01:11:48,889 --> 01:11:51,767
On se dit tout, on partage tout.
1371
01:11:51,850 --> 01:11:54,019
Moi je partage, pas lui !
1372
01:11:54,103 --> 01:11:57,147
Il a juste oublié de
mentionner un petit détail.
1373
01:11:57,356 --> 01:11:59,525
J'aurais dû ? Et pourquoi ?
1374
01:11:59,608 --> 01:12:03,153
Pourquoi ? On a dormi ensemble,
l'un contre l'autre,
1375
01:12:03,237 --> 01:12:04,697
On s'est douchés ensemble.
1376
01:12:04,780 --> 01:12:06,865
Si j'ai un copain gay,
j'aimerais être au courant.
1377
01:12:06,949 --> 01:12:10,369
Ensuite je décide si ça me gêne
mais je veux savoir !
1378
01:12:10,452 --> 01:12:12,496
"Je décide si ça me gêne".
1379
01:12:12,579 --> 01:12:14,707
Tu t'entends parler ?
Tu réalises ce que tu dis ?
1380
01:12:14,790 --> 01:12:16,500
Tu réalises ce que toi,
tu n'as pas dit ?
1381
01:12:16,583 --> 01:12:18,711
Mais c'est quoi le problème ?
1382
01:12:19,753 --> 01:12:23,215
Il dit ce qu'il veut ou rien,
s'il l'a décidé.
1383
01:12:23,424 --> 01:12:26,343
Si tout le monde est content
alors je la ferme.
1384
01:12:26,427 --> 01:12:28,220
C'est moi qui suis bizarre,
fin de la discussion.
1385
01:12:28,303 --> 01:12:31,724
Mais personne n'est "bizarre"...
1386
01:12:32,808 --> 01:12:35,936
N'en parlons plus.
Qui veut un gin tonic ?
1387
01:12:36,353 --> 01:12:40,065
- Ça fait combien de temps avec lui ?
- Putain mais ça finira jamais.
1388
01:12:40,149 --> 01:12:43,193
Ana, stp, tu te rends compte
que tout ça est absurde ?
1389
01:12:43,694 --> 01:12:46,113
Ça fait des mois que tu
ne m'as pas touchée.
1390
01:12:46,196 --> 01:12:49,033
J'étais sûre que tu avais une maîtresse,
1391
01:12:49,116 --> 01:12:50,951
une garce comme celle de Pepe.
1392
01:12:51,035 --> 01:12:52,327
- Sans vouloir t'offenser.
- Pas de problèmes.
1393
01:12:53,495 --> 01:12:56,999
Finalement, cela explique
beaucoup de choses...
1394
01:12:57,082 --> 01:12:58,375
Quelles choses, Ana ?
1395
01:12:58,459 --> 01:13:00,878
- Tu exagères, Ana...
- Taisez-vous !
1396
01:13:02,379 --> 01:13:06,133
Arrêtez de vous défendre mutuellement.
Je veux l'entendre, lui.
1397
01:13:06,216 --> 01:13:08,093
Combien de temps avec Borja ?
1398
01:13:09,595 --> 01:13:11,013
Tu vas me le dire, oui ?
1399
01:13:12,514 --> 01:13:14,683
Il y a peu de temps.
1400
01:13:20,606 --> 01:13:22,524
Et combien ?
1401
01:13:22,608 --> 01:13:23,776
Combien de quoi ?
1402
01:13:25,694 --> 01:13:27,946
Combien d'amants avant Borja ?
1403
01:13:30,324 --> 01:13:32,618
- Aucun, Ana.
- Borja est le seul.
1404
01:13:32,701 --> 01:13:34,119
Toi, ta gueule !
1405
01:13:34,828 --> 01:13:35,996
Ana, ça suffit !
1406
01:13:37,706 --> 01:13:40,626
Tu t'es suffisamment mise en scène.
1407
01:13:40,709 --> 01:13:43,587
On parlera de ça à la maison.
1408
01:13:43,670 --> 01:13:47,466
Oui devant les enfants on dira :
1409
01:13:47,549 --> 01:13:49,635
"Papa a une nouvelle à vous annoncer".
1410
01:13:49,718 --> 01:13:50,886
Mais quel calvaire, putain !
1411
01:13:50,969 --> 01:13:53,639
"Surtout ne répétez pas
que Papa préfères les garçons,
1412
01:13:53,722 --> 01:13:56,809
sinon il ne pourra plus venir
vous chercher à l'école".
1413
01:13:56,892 --> 01:13:59,144
- Putain, c'est le comble.
- Ana, être gay est une chose,
1414
01:13:59,228 --> 01:14:02,481
pédéraste, c'est différent.
- Gay, pédéraste, communiste,
1415
01:14:02,564 --> 01:14:04,775
jihadiste, fan de Star Trek...
Je suis quoi encore ?
1416
01:14:04,858 --> 01:14:08,821
- Je peux dire quelque chose ?
- Pas maintenant, tais-toi.
1417
01:14:20,582 --> 01:14:21,416
Eduardo.
1418
01:14:22,501 --> 01:14:23,544
Prends-le.
1419
01:14:34,012 --> 01:14:35,222
Hello, Mario.
1420
01:14:35,305 --> 01:14:37,141
Alors tu ne m'appelles pus ?
1421
01:14:37,224 --> 01:14:39,685
Désolé, j'étais très occupé.
1422
01:14:39,768 --> 01:14:41,687
Elle aime la bague ?
1423
01:14:41,770 --> 01:14:42,896
Beaucoup.
1424
01:14:42,980 --> 01:14:45,149
Elle lui va bien ?
Si vous voulez passer ensemble,
1425
01:14:45,232 --> 01:14:47,985
on pourra l'ajuster parfaitement.
1426
01:14:48,068 --> 01:14:50,612
Non, elle lui va comme un gant.
1427
01:14:56,994 --> 01:14:58,787
Ecoute, j'ai des choses à faire là...
1428
01:14:59,329 --> 01:15:02,791
Tu t'es pas mal stressé avant
de trouver la bague.
1429
01:15:02,875 --> 01:15:06,837
- Tu as bien fait de m'écouter, hein ?
- Vrai, je dois y aller maintenant...
1430
01:15:08,088 --> 01:15:10,591
Et les boucles d'oreilles ?
Elle les a aimées ?
1431
01:15:14,303 --> 01:15:15,137
Edu?
1432
01:15:16,930 --> 01:15:17,890
1433
01:15:18,390 --> 01:15:20,142
Oui, oui, oui...
1434
01:15:20,225 --> 01:15:21,894
Tu n'as pas l'air convaincu.
1435
01:15:23,604 --> 01:15:24,688
A plus tard.
1436
01:15:24,771 --> 01:15:25,814
Edu...
1437
01:15:25,898 --> 01:15:27,566
Je ne porte jamais de boucles.
1438
01:15:28,609 --> 01:15:30,777
Mes oreilles ne sont même pas percées.
1439
01:15:38,452 --> 01:15:40,537
Qui a aimé les boucles ?
1440
01:15:42,539 --> 01:15:44,708
J'en ai marre de ce jeu à la con !
1441
01:15:45,250 --> 01:15:48,337
Vous voyez ce qui arrive ?
Tout est déformé.
1442
01:15:48,420 --> 01:15:50,505
Les couples se font la gueule.
1443
01:15:52,049 --> 01:15:53,967
On s'en va, d'accord ?
1444
01:15:54,509 --> 01:15:56,553
Il est tard. Quelle heure est-il ?
1445
01:16:04,895 --> 01:16:06,480
Pourquoi tu ne réponds pas ?
1446
01:16:06,563 --> 01:16:07,522
C'est Lola.
1447
01:16:07,731 --> 01:16:09,316
Alors réponds à Lola !
1448
01:16:09,399 --> 01:16:11,026
Mais c'est à propos de ma permanence.
1449
01:16:11,235 --> 01:16:12,444
Réponds.
1450
01:16:13,028 --> 01:16:13,946
Blanca...
1451
01:16:15,656 --> 01:16:18,617
Blanca ! Tu fais quoi ?
1452
01:16:19,201 --> 01:16:22,079
Blanca, stp, rends-moi ce téléphone.
1453
01:16:22,162 --> 01:16:24,122
Donne-moi ce foutu téléphone, stp.
1454
01:16:24,665 --> 01:16:27,834
1455
01:16:29,253 --> 01:16:32,089
Eduardo, ça me rend folle.
1456
01:16:32,172 --> 01:16:35,342
J'ai acheté le test à la pharmacie
et je ne comprends pas le résultat.
1457
01:16:35,425 --> 01:16:37,094
C'est quoi cette ligne rouge ?
1458
01:16:37,177 --> 01:16:40,055
Je crois que c'est positif mais pour qui ?
1459
01:16:40,138 --> 01:16:42,683
Je ne comprends pas.
Non... Blanca !
1460
01:16:48,021 --> 01:16:49,606
Blanca.
1461
01:16:50,649 --> 01:16:51,566
Blanca.
1462
01:16:52,109 --> 01:16:52,943
Blanca.
1463
01:16:54,736 --> 01:16:55,946
Ouvre cette porte, Blanca !
1464
01:16:56,571 --> 01:16:57,614
Dégage !
1465
01:16:58,282 --> 01:17:00,075
Quel enfoiré.
1466
01:17:00,158 --> 01:17:00,993
Ecoute-moi !
1467
01:17:03,370 --> 01:17:05,455
Blanca, stp, laisse-moi t'expliquer !
1468
01:17:07,958 --> 01:17:09,418
Je peux te parler ?
1469
01:17:17,759 --> 01:17:20,971
Ce n'est rien du tout.
Ouvre, stp.
1470
01:17:21,054 --> 01:17:22,389
Blanca ! Blanquita !
1471
01:17:22,597 --> 01:17:23,640
Blanca ! Merde !
1472
01:17:23,724 --> 01:17:25,350
Tais-toi !
1473
01:17:25,434 --> 01:17:29,313
C'est stupide, un soir...
On avait bu...
1474
01:17:29,396 --> 01:17:31,231
Je te jure que...
1475
01:17:33,442 --> 01:17:34,860
Qu'est-ce qui te prend ?
1476
01:17:34,943 --> 01:17:37,696
Est-ce qu'il y a un moment
dans la journée
1477
01:17:37,779 --> 01:17:39,323
où tu n'as pas ta bite
fourrée quelque part ?
1478
01:17:45,746 --> 01:17:49,708
Pourquoi ? On baise tous les jours
plusieurs fois même,
1479
01:17:49,791 --> 01:17:52,627
et on est heureux. Pourquoi ?
1480
01:17:54,046 --> 01:17:55,213
1481
01:17:56,256 --> 01:17:59,217
On vient de se marier,
je ne comprends pas.
1482
01:18:00,469 --> 01:18:03,305
Blanca... sors de là.
1483
01:18:03,388 --> 01:18:05,390
N'en fais pas un drame non plus.
1484
01:18:06,516 --> 01:18:08,060
Essaie de voir le bon côté des choses.
1485
01:18:22,908 --> 01:18:24,451
Porc !
1486
01:18:34,711 --> 01:18:35,545
Blanca.
1487
01:18:35,629 --> 01:18:37,589
Je ne mérite pas ça.
1488
01:18:37,672 --> 01:18:39,883
N'en faites pas tout un drame.
1489
01:18:39,966 --> 01:18:41,468
Quel putain d'enfoiré.
1490
01:18:41,551 --> 01:18:43,428
Tu vas faire un scandale maintenant ?
1491
01:18:44,221 --> 01:18:46,098
Ce n'est pas si grave.
1492
01:19:01,154 --> 01:19:02,322
Ça va ?
1493
01:19:13,083 --> 01:19:14,751
Tu as un truc à me dire ?
1494
01:19:18,797 --> 01:19:19,673
Non.
1495
01:19:29,724 --> 01:19:31,017
Blanca...
1496
01:19:42,320 --> 01:19:45,449
Ce type veut savoir si
tu as bien retiré ta culotte.
1497
01:19:51,079 --> 01:19:52,581
Tu ne portes pas de culotte ?
1498
01:19:55,333 --> 01:19:58,420
Tu l'as mise ou non ?
1499
01:20:01,506 --> 01:20:03,091
C'est qui, ce Hugo?
1500
01:20:03,925 --> 01:20:05,135
Personne.
1501
01:20:05,594 --> 01:20:08,221
Oh, non ? Je lis pourtant "Hugo".
1502
01:20:08,889 --> 01:20:11,183
Un jeu idiot.
1503
01:20:11,600 --> 01:20:13,935
Et tu y joues depuis longtemps ?
1504
01:20:14,019 --> 01:20:16,563
C'est rien, je ne le connais même pas.
1505
01:20:16,771 --> 01:20:18,398
"Je ne le connais pas", qu'elle dit...
1506
01:20:19,149 --> 01:20:21,943
Je ne l'ai jamais vu,
il n'y a que des textos.
1507
01:20:22,027 --> 01:20:23,445
Ana, ne te fous pas de moi.
1508
01:20:24,404 --> 01:20:26,990
- Je le jure, c'est virtuel.
- Virtuel ? Mon cul !
1509
01:20:27,073 --> 01:20:28,742
On a juste déliré en discutant.
1510
01:20:30,368 --> 01:20:33,205
Ah oui ? Alors délirons tous,
je l'appelle.
1511
01:20:33,288 --> 01:20:36,833
- Non. On rentre à la maison.
- Quelle maison ?
1512
01:20:37,709 --> 01:20:38,793
Quelle maison ?
1513
01:20:40,045 --> 01:20:42,422
Je n'ai jamais entendu
le son de sa voix.
1514
01:20:42,506 --> 01:20:45,258
Lui aussi, il est marié.
Je lui dis quoi ?
1515
01:20:45,342 --> 01:20:48,970
Non... Non, non, non.
Pitié, non.
1516
01:20:49,054 --> 01:20:50,305
Je t'en supplie.
1517
01:20:51,348 --> 01:20:52,224
Allô ?
1518
01:20:54,768 --> 01:20:55,894
Ana ?
1519
01:21:00,524 --> 01:21:02,484
Hello, Hugo.
1520
01:21:02,567 --> 01:21:05,070
Hello, Ana. Quelle surprise !
1521
01:21:05,153 --> 01:21:06,613
Je voulais te parler.
1522
01:21:06,696 --> 01:21:08,365
Merci.
1523
01:21:08,448 --> 01:21:10,075
Et j'aimerais te voir.
1524
01:21:10,784 --> 01:21:12,786
Mais tu m'as dis non.
1525
01:21:12,869 --> 01:21:14,371
J'ai changé d'avis.
1526
01:21:14,454 --> 01:21:17,415
OK, j'adorerais te rencontrer,
tu le sais bien.
1527
01:21:18,083 --> 01:21:19,584
Je dois te quitter maintenant.
1528
01:21:19,668 --> 01:21:21,711
Ana ? Ana ?
1529
01:21:21,795 --> 01:21:22,671
Quoi ?
1530
01:21:22,754 --> 01:21:25,924
Ta voix est belle,
différente de ce que j'imaginais.
1531
01:21:26,007 --> 01:21:26,841
Au revoir, Hugo.
1532
01:21:27,050 --> 01:21:29,511
Elle est belle, j'adore.
1533
01:21:30,804 --> 01:21:31,888
Je l'adore vraiment.
1534
01:21:31,972 --> 01:21:34,307
Et celle-là, tu l'aimes ? Connard !
1535
01:21:36,434 --> 01:21:38,186
Il ne rappellera plus.
1536
01:21:38,812 --> 01:21:40,355
Quelle différence ?
1537
01:21:40,438 --> 01:21:43,149
Ça change quoi de baiser
en vrai ou au téléphone ?
1538
01:21:43,233 --> 01:21:46,444
Tu es mal placé pour me faire la leçon.
1539
01:21:46,528 --> 01:21:48,321
Je ne t'ai pas trompé.
1540
01:21:48,530 --> 01:21:50,532
Tu es une chienne, Ana.
1541
01:21:50,615 --> 01:21:52,659
Une chienne et une lâche.
1542
01:21:52,742 --> 01:21:54,411
Baiser au téléphone.
1543
01:21:55,870 --> 01:21:58,748
Il faut juste ne pas perdre le
signal avant de jouir, hein ?
1544
01:21:58,832 --> 01:22:02,294
Le prochain me baisera à l'hôtel,
au grand jour, comme toi.
1545
01:22:03,211 --> 01:22:05,964
Au moins, il t'arrive
d'enlever ta culotte.
1546
01:22:08,717 --> 01:22:09,551
Je m'en vais.
1547
01:22:10,051 --> 01:22:11,720
C'est ça, c'est parfait.
1548
01:22:11,803 --> 01:22:15,140
Dis-le aux gosses,ils vont
trouver ça génial.
1549
01:22:15,599 --> 01:22:19,311
Va te faire enculer.
Ah pardon, ce n'est pas une insulte.
1550
01:22:19,394 --> 01:22:22,314
- Attends.
- Lâche-moi !
1551
01:22:22,522 --> 01:22:25,442
- Tu portes une culotte là ?
- Qu'est-ce que tu fais ?
1552
01:22:26,526 --> 01:22:27,527
Laisse moi !
1553
01:22:27,902 --> 01:22:29,404
Tu disais que c'était virtuel ?
1554
01:22:29,487 --> 01:22:31,323
Ça change quoi ?
1555
01:22:31,406 --> 01:22:33,992
- Antonio, arrête.
- Fais-moi voir.
1556
01:22:34,618 --> 01:22:36,494
1557
01:22:36,578 --> 01:22:37,412
1558
01:22:37,871 --> 01:22:39,080
1559
01:22:39,914 --> 01:22:43,668
Je veux voir si elle a une culotte !
J'en ai le droit !
1560
01:22:44,628 --> 01:22:46,087
Antonio, stp !
1561
01:22:47,088 --> 01:22:49,507
- Fais-moi voir !
- Assez, Antonio !
1562
01:22:49,591 --> 01:22:50,634
Tu vas où ?
1563
01:22:51,676 --> 01:22:53,511
- Fais voir.
- Non !
1564
01:22:53,595 --> 01:22:56,431
Tu es une chienne qui
n'a pas de culotte ?
1565
01:22:56,514 --> 01:22:58,642
Va t'en !
1566
01:23:07,359 --> 01:23:08,735
Chienne !
1567
01:23:08,943 --> 01:23:09,861
Assez !
1568
01:23:13,448 --> 01:23:15,992
Ça va pas, non ?
Vous êtes devenus fous !
1569
01:23:16,076 --> 01:23:19,037
Antonio, si tu touches encore ta femme...
1570
01:23:22,999 --> 01:23:24,834
je te décapite.
1571
01:23:28,672 --> 01:23:29,589
Alors, content ?
1572
01:23:42,769 --> 01:23:44,145
Qu'est-ce qui vous prend ?
1573
01:24:08,211 --> 01:24:09,629
Juste une chose...
1574
01:24:13,216 --> 01:24:15,635
En fait, c'est moi le pédé.
1575
01:24:21,516 --> 01:24:23,977
Décroche ton téléphone, beau gosse.
1576
01:24:25,061 --> 01:24:26,479
Quoi ?
1577
01:24:26,563 --> 01:24:29,065
Tu ne comprends pas ?
1578
01:24:29,274 --> 01:24:30,567
Tu es vraiment con.
1579
01:24:30,775 --> 01:24:33,111
Pas un con, une tarlouze.
1580
01:24:33,194 --> 01:24:34,362
1581
01:24:34,779 --> 01:24:37,198
Je l'ai bien dit ? Tarlouze ?
1582
01:24:37,407 --> 01:24:40,285
Vous, vous le dites bien clairement.
1583
01:24:40,744 --> 01:24:43,079
Vous avez échangé vos téléphones,
pourquoi ?
1584
01:24:43,913 --> 01:24:44,748
Demande-lui.
1585
01:24:47,500 --> 01:24:48,710
La contorsionniste ?
1586
01:24:53,465 --> 01:24:54,591
Ne ris pas.
1587
01:24:54,674 --> 01:24:57,677
J'ai joué le gay un moment
et ça me suffit, merci.
1588
01:24:57,761 --> 01:25:01,264
Ça craint, vraiment.
Vous m'avez écoeuré, enfoirés.
1589
01:25:01,347 --> 01:25:04,100
Tous à me traiter de tantouze !
1590
01:25:04,184 --> 01:25:05,935
C'est quoi le problème ?
1591
01:25:06,019 --> 01:25:09,439
Si je suis gay c'est que
je veux te sodomiser ?
1592
01:25:09,522 --> 01:25:11,024
Tu n'es pas mon genre.
1593
01:25:11,107 --> 01:25:13,276
Toi aussi :
1594
01:25:13,359 --> 01:25:15,445
"Je ne suis pas gay, je suis normal".
1595
01:25:15,528 --> 01:25:17,655
Donc je suis anormal ?
1596
01:25:17,739 --> 01:25:20,742
Pepe... je suis désolé...
1597
01:25:20,825 --> 01:25:23,286
Conversation de merde.
Ça pue le rance.
1598
01:25:23,912 --> 01:25:26,372
Merde mais il y a le mariage gay
maintenant, même l'adoption !
1599
01:25:26,456 --> 01:25:27,916
Plus personne ne se cache !
1600
01:25:29,626 --> 01:25:32,879
Tu crois qu'ils m'ont viré
de l'école pourquoi ?
1601
01:25:35,757 --> 01:25:37,675
Pour avoir pris 10 kilos ?
1602
01:25:38,301 --> 01:25:39,469
Les enfoirés.
1603
01:25:39,677 --> 01:25:42,013
Parce qu'ils pensent comme toi, Eduardo.
1604
01:25:42,096 --> 01:25:45,725
Les pédés ne peuvent pas faire de la gym
sans toucher le cul des garçons.
1605
01:25:46,768 --> 01:25:49,270
Si c'est le cas,
on peut les poursuivre.
1606
01:25:49,354 --> 01:25:51,147
Oui, les poursuivre...
1607
01:25:53,066 --> 01:25:55,902
Je n'ai même pas eu le courage
de le dire à mes amis
1608
01:25:55,985 --> 01:25:59,197
et tu veux que je déballe tout
en procès devant ma mère.
1609
01:25:59,405 --> 01:26:01,491
Maintenant tu peux nous
présenter Borja, non ?
1610
01:26:02,200 --> 01:26:04,369
Non, surtout pas.
1611
01:26:04,452 --> 01:26:06,287
On n'est pas méchants, quand même ?
1612
01:26:06,371 --> 01:26:09,582
No, pas méchants.
1613
01:26:09,666 --> 01:26:11,543
Des abrutis, oui mais pas des méchants.
1614
01:26:11,626 --> 01:26:14,379
Je me fous de vos petites blagues,
1615
01:26:14,462 --> 01:26:16,589
mais ça pourrait le blesser, lui.
1616
01:26:16,673 --> 01:26:19,968
Et je ne veux pas qu'il se sente blessé.
Vous savez pourquoi ?
1617
01:26:22,178 --> 01:26:23,763
Parce j'en suis amoureux.
1618
01:26:28,393 --> 01:26:32,146
Putain, ça sonne bizarre.
Il reste du whisky ?
1619
01:26:35,024 --> 01:26:37,360
Elle a pris un taxi.
1620
01:26:37,443 --> 01:26:40,238
Je n'ai pas réussi à lui parler.
1621
01:26:40,321 --> 01:26:43,324
Rien à faire, elle a refusé.
1622
01:26:44,284 --> 01:26:46,160
Quelle soirée de merde.
1623
01:26:48,037 --> 01:26:49,664
Si seulement on pouvait
remonter le temps.
1624
01:26:51,708 --> 01:26:53,585
Peut-être que tu avais raison, chérie :
1625
01:26:53,668 --> 01:26:56,170
On aurait mieux fait de sortir.
1626
01:26:56,379 --> 01:26:57,547
Oui.
1627
01:27:04,846 --> 01:27:08,308
Ce jeu était super. Non, vraiment.
1628
01:27:08,391 --> 01:27:11,686
Tout est beaucoup plus clair maintenant.
1629
01:27:12,520 --> 01:27:16,399
Et merci à tous de ne m'avoir rien dit :
1630
01:27:16,482 --> 01:27:19,652
"Oh, la pauvre, elle ne se doute de rien.
1631
01:27:19,736 --> 01:27:22,989
Mais on s'en fiche,
c'est lui notre ami !"
1632
01:27:25,658 --> 01:27:27,452
Allez tous vous faire foutre !
1633
01:27:43,176 --> 01:27:45,428
Tu devrais y aller aussi.
1634
01:27:48,014 --> 01:27:49,724
Si je te revois, je te tue.
1635
01:28:22,131 --> 01:28:23,591
Je vais me coucher.
1636
01:28:32,809 --> 01:28:33,726
Bonne nuit.
1637
01:28:33,810 --> 01:28:35,061
Bonne nuit.
1638
01:31:41,706 --> 01:31:43,040
Ça va ?
1639
01:31:51,257 --> 01:31:55,303
Je ne comprends pas,
je pensais que vous étiez partis.
1640
01:31:55,386 --> 01:31:58,806
- Pardon ?
- Si tu veux, on s'en va.
1641
01:32:01,225 --> 01:32:02,643
C'est impossible.
1642
01:32:04,812 --> 01:32:05,980
Impossible.
1643
01:32:09,483 --> 01:32:11,611
Allez, faisons ce jeu du téléphone.
1644
01:32:11,694 --> 01:32:13,446
Oui, avant qu'on change d'avis.
1645
01:32:18,910 --> 01:32:22,413
Tu dois reculer pour avancer...
1646
01:32:22,496 --> 01:32:26,417
- Reprends donc de la viande.
- Non, je suis repu.
1647
01:32:26,500 --> 01:32:29,170
Moi je veux bien, c'est délicieux.
Dommage que la sauce soit si riche.
1648
01:32:29,253 --> 01:32:31,839
Pour éliminer ça et le vin,
il faudra courir 3 heures.
1649
01:32:31,923 --> 01:32:34,759
3 heures de ta vie perdues à jamais.
1650
01:32:34,842 --> 01:32:36,260
Ça vaut vraiment la peine ?
1651
01:32:39,055 --> 01:32:40,806
Il manque un téléphone.
1652
01:32:40,890 --> 01:32:43,184
Eva... mets le tien.
1653
01:32:43,643 --> 01:32:44,685
Mets-le.
1654
01:32:47,271 --> 01:32:48,856
- Je ne peux pas.
- Tu ne peux pas ?
1655
01:32:48,940 --> 01:32:49,857
Maintenant, elle ne veux plus.
1656
01:32:49,941 --> 01:32:52,693
Elle voulait absolument jouer
mais elle ne veux plus du tout.
1657
01:32:52,902 --> 01:32:54,278
Tu fais marche arrière ?
1658
01:32:54,362 --> 01:32:57,073
Finalement, il y a un secret
inavouable, hein ?
1659
01:32:58,991 --> 01:33:02,036
Je...l'ai fait tomber du balcon.
1660
01:33:02,119 --> 01:33:04,330
- Tu l'as fait tomber ?
- Dans la rue ?
1661
01:33:04,413 --> 01:33:06,499
Oh ma pauvre...
1662
01:33:06,582 --> 01:33:09,585
Plus de contacts, plus d'agenda...
Tu avais fait une sauvegarde ?
1663
01:33:09,669 --> 01:33:13,130
Quand ça t'arrive,
tu n'as rien sauvegardé.
1664
01:33:13,214 --> 01:33:15,383
Tout est sur le Cloud
et puis, plus rien.
1665
01:33:15,466 --> 01:33:18,010
Si je perdais mes contacts,
je me ferais hara-kiri.
1666
01:33:18,594 --> 01:33:21,597
Ce n'est pas grave, tu en achèteras
un autre avec tes points.
1667
01:33:21,806 --> 01:33:24,350
Alors on joue à quoi ?
1668
01:33:24,892 --> 01:33:27,228
Oh, on ne joue plus !
1669
01:33:27,436 --> 01:33:30,481
Très bien, on ne joue plus.
Soit tout le monde, soit personne.
1670
01:33:30,564 --> 01:33:34,068
C'était la règle de départ.
C'est dommage quand même.
1671
01:33:34,151 --> 01:33:35,444
- Oui.
- Oui.
1672
01:33:35,528 --> 01:33:37,947
Ma fille a le jeu Scattergories.
1673
01:33:38,155 --> 01:33:40,408
On accepte la pieuvre comme
animal de compagnie ?
1674
01:33:40,491 --> 01:33:42,076
On accepte "Pepe"?
1675
01:33:43,119 --> 01:33:46,289
Bas les pattes et calme-toi.
1676
01:33:50,835 --> 01:33:51,711
Attendez voir.
1677
01:33:52,169 --> 01:33:53,796
- Je décroche, je décroche.
- Allez oui !
1678
01:33:54,547 --> 01:33:55,923
1679
01:33:56,007 --> 01:33:59,802
Non, tout le monde se met en mode avion.
1680
01:33:59,885 --> 01:34:02,096
Fini les téléphones.
Dînons tranquillement.
1681
01:34:02,179 --> 01:34:04,265
- Ça me va.
- Qui c'est ?
1682
01:34:04,348 --> 01:34:05,308
Numéro inconnu.
1683
01:34:17,361 --> 01:34:19,322
- Chérie, tu vas bien ?
- Oui.
1684
01:34:19,405 --> 01:34:22,283
Je repensais à la pieuvre, c'est drôle.
1685
01:34:22,366 --> 01:34:24,994
Tu es bizarre, tu te sens bien ?
1686
01:34:26,454 --> 01:34:29,206
Je ne me suis jamais sentie aussi bien.
1687
01:34:30,458 --> 01:34:32,501
Je suis heureuse.
1688
01:34:32,585 --> 01:34:33,961
Ça doit être l'éclipse.
1689
01:34:35,129 --> 01:34:37,673
Oui, ça doit être l'éclipse.
1690
01:40:11,507 --> 01:40:13,759
Translation: Lindsay Moxham
Traduction : Waterhouse34
1691
01:40:13,842 --> 01:40:16,053
Subtitles: LASERFILM