1 00:00:45,588 --> 00:00:47,549 Stp, allons-y. 2 00:00:48,591 --> 00:00:50,176 Où est ma ceinture ? 3 00:00:51,219 --> 00:00:52,804 Dans le tiroir. 4 00:00:52,887 --> 00:00:54,180 Lequel ? 5 00:00:54,764 --> 00:00:56,766 - Le tiroir habituel. - quel tiroir ? 6 00:00:59,978 --> 00:01:01,604 Où est mon chargeur ? 7 00:01:02,856 --> 00:01:04,816 Dans la salle de bain ? 8 00:01:04,899 --> 00:01:06,067 Il n'y est pas. 9 00:01:07,110 --> 00:01:10,029 J'en ai marre qu'on me pique mon chargeur... 10 00:01:10,488 --> 00:01:13,324 J'en ai acheté des tonnes, ça me coûte plus cher que le téléphone. 11 00:01:15,368 --> 00:01:17,579 Tu as dû le laisser dans le bureau. 12 00:01:19,122 --> 00:01:20,540 Demande à ta mère. 13 00:01:38,600 --> 00:01:39,768 Nettoyez-moi tout ça ! 14 00:01:39,851 --> 00:01:43,146 Javi, au lit à 11 heures, Même si grand-mère te laisse faire. 15 00:01:43,229 --> 00:01:44,439 Pas d'excuses ! 16 00:01:58,286 --> 00:02:01,498 Prends-ça. Tu as fait un bisou à Rosa ? 17 00:02:01,581 --> 00:02:02,457 Oui. 18 00:02:02,540 --> 00:02:04,501 - Vraiment ? - J'y vais. 19 00:02:04,793 --> 00:02:07,462 - J'ai oublié mon téléphone. - Dépêche-toi, on va être en retard. 20 00:02:35,824 --> 00:02:38,493 Oui...soyez tranquille. 21 00:02:38,576 --> 00:02:41,579 Il y a la posologie dedans. 22 00:02:43,331 --> 00:02:45,625 Oui, le papier dans la boîte. 23 00:02:46,835 --> 00:02:48,253 Oui, ça dépend de la taille. 24 00:02:49,295 --> 00:02:50,713 Bien sûr parce que Cuqui... 25 00:02:51,756 --> 00:02:53,174 est de taille moyenne. 26 00:02:54,217 --> 00:02:55,760 Ça suffit ! 27 00:02:56,594 --> 00:02:58,471 Non pas vous madame, je parlais... 28 00:02:58,555 --> 00:03:01,766 à mon berger allemand. 29 00:03:01,850 --> 00:03:03,726 Il est tout excité. 30 00:03:03,810 --> 00:03:07,188 Il est collant et se frotte à moi. 31 00:03:07,272 --> 00:03:10,942 Oui, tous les animaux sont comme ça à cause de l'éclipse. 32 00:03:12,735 --> 00:03:14,404 Ça leur échauffe le sang. 33 00:03:14,487 --> 00:03:16,614 Je vous appelle demain, d'accord ? 34 00:03:16,698 --> 00:03:19,242 Arrête, on va être en retard. 35 00:03:21,494 --> 00:03:23,496 Tu es un idiot, tu le sais hein ? 36 00:03:44,559 --> 00:03:47,020 Non, je veux savoir où tu vas. 37 00:03:47,103 --> 00:03:49,063 Je te l'ai dit, chez Susana. 38 00:03:49,147 --> 00:03:50,565 Sofía, stp... 39 00:03:50,648 --> 00:03:52,358 Et bien ne me crois pas. 40 00:03:52,442 --> 00:03:54,319 - Tu vas chez Nacho. - Non ! 41 00:03:54,402 --> 00:03:57,113 En me mentant, tu te fais du mal à toi-même. 42 00:03:57,196 --> 00:04:00,116 Arrête maman, je vais chez Susana. 43 00:04:00,199 --> 00:04:03,286 Après on sortira et peut-être que Nacho sera là. 44 00:04:03,369 --> 00:04:05,455 Et ça, c'est pour quoi ? 45 00:04:06,873 --> 00:04:09,500 - Ce n'est pas à moi. - C'était dans ton sac. 46 00:04:10,585 --> 00:04:12,462 Susana m'a demandé de les garder pour elle. 47 00:04:12,545 --> 00:04:14,339 Tu me prends pour une idiote ? 48 00:04:14,797 --> 00:04:17,800 Tu sais qu'en fouillant dans les affaires 49 00:04:17,884 --> 00:04:19,802 tu te fais du mal à toi-même ? 50 00:04:22,680 --> 00:04:24,474 Tu me rends folle ! 51 00:04:26,017 --> 00:04:27,143 Tu me rends folle ! 52 00:04:32,649 --> 00:04:34,984 Sois prête, c'est ta soirée. 53 00:04:35,693 --> 00:04:36,611 Oui, bien sûr. 54 00:04:37,278 --> 00:04:39,614 Ta fille m'a encore menti. 55 00:04:40,323 --> 00:04:42,075 - Et ces boucles d'oreilles ? - Et bien quoi ? 56 00:04:42,158 --> 00:04:43,284 C'est nouveau. 57 00:04:43,368 --> 00:04:45,787 Oui, merci de changer de sujet. Tu m'as entendue ? 58 00:04:45,870 --> 00:04:48,623 - Oui, c'est nouveau. - Non, à propos de ta fille. 59 00:04:48,706 --> 00:04:50,667 - Quel est le problème ? - Elle me ment ! 60 00:04:51,709 --> 00:04:53,962 - Evidemment, tu ne dis rien. - Que je dise quoi ? 61 00:04:54,045 --> 00:04:56,839 Elle a 17 ans, je me ferais du souci dans le cas contraire. 62 00:04:56,923 --> 00:04:59,467 - Elle voit toujours Nacho. - Oui et alors ? 63 00:04:59,550 --> 00:05:01,844 - Je n'aime pas ça. - Mais elle oui, apparemment. 64 00:05:01,928 --> 00:05:04,514 Merde, Alfonso, ça ne te plaît pas non plus, admets-le. 65 00:05:04,597 --> 00:05:08,685 Tu te souviens quand tes parents ne voulaient pas qu'on se voit ? 66 00:05:08,768 --> 00:05:10,645 Tu as vu le résultat ? 67 00:05:10,728 --> 00:05:13,398 On ne serait peut-être pas ensemble s'ils ne s'y étaient pas autant opposés. 68 00:05:13,481 --> 00:05:16,317 Oui, tu devrais écouter tes parents. 69 00:05:16,401 --> 00:05:18,653 Tu peux lui parler sans l'engueuler ? 70 00:05:18,736 --> 00:05:20,863 Ne recommence pas avec ça. 71 00:05:20,947 --> 00:05:23,157 Combien d'adolescentes as-tu traitées en thérapie ? 72 00:05:23,241 --> 00:05:25,201 - Beaucoup. - Elles ont toujours été reconnaissantes. 73 00:05:25,410 --> 00:05:28,162 - Elles t'envoient des lettres, des fleurs... - N'exagère pas. 74 00:05:28,246 --> 00:05:29,789 Pourquoi tu n'essaies pas avec ta fille ? 75 00:05:30,456 --> 00:05:32,583 - Hors de question. - Pourquoi ? 76 00:05:32,667 --> 00:05:36,379 C'est ma fille pas une patiente, stp ! 77 00:05:36,462 --> 00:05:38,006 Tu es toujours sur son dos. 78 00:05:40,049 --> 00:05:43,928 Elle avait des capotes dans son sac. 79 00:05:44,012 --> 00:05:45,972 - Quoi ? - Je les ai trouvées. 80 00:05:47,473 --> 00:05:49,934 - Tu as fouillé ses affaires ? - Non. 81 00:05:50,935 --> 00:05:52,687 Je cherchais un briquet. 82 00:06:02,780 --> 00:06:05,366 Pourquoi tu t'es assise derrière ? 83 00:06:05,450 --> 00:06:09,162 Chéri, j'ai posé les bouteilles, tu as appuyé sur le compteur et tu es partie. 84 00:06:09,245 --> 00:06:10,413 L'habitude, pardon. 85 00:06:10,496 --> 00:06:13,875 - Je passe devant, arrête-toi. - Ce n'est pas grave. 86 00:06:13,958 --> 00:06:16,669 C'est marqué que le vin est "bio... dynamique". 87 00:06:16,753 --> 00:06:20,298 - Ça veut dire quoi ? - Pas la moindre idée. 88 00:06:20,381 --> 00:06:23,509 - Tu penses qu'il est bon ? - Vu son prix, c'est certain. 89 00:06:23,593 --> 00:06:25,970 Non, arrête, on va en prendre un autre. 90 00:06:26,054 --> 00:06:28,056 - Regarde, ils en vendent ici. - Blanca, du calme, stp. 91 00:06:28,139 --> 00:06:29,974 C'est un dîner, pas un examen, ok ? 92 00:06:30,475 --> 00:06:34,020 Il faut toujours qu'Eva commente tout et je ne le supporte pas. 93 00:06:34,103 --> 00:06:36,898 - Eva est... Eva. - Elle ne m'aime pas. 94 00:06:36,981 --> 00:06:40,068 - Mais non, elle est comme ça. - Pas avec Ana. 95 00:06:40,151 --> 00:06:42,653 - Elle ne traite pas Ana de la même façon. - Elle la connaît depuis toute petite. 96 00:06:42,737 --> 00:06:46,449 Justement, vous vous connaissez tous depuis toujours. Moi je suis la nouvelle. 97 00:06:46,657 --> 00:06:49,202 "La nouvelle ?". On est mariés depuis un an. 98 00:06:49,285 --> 00:06:50,369 Peu importe, chéri. 99 00:06:56,709 --> 00:06:59,087 Tu peux amener Rosa chez le dentiste lundi ? 100 00:06:59,170 --> 00:07:00,171 Lundi ? 101 00:07:00,254 --> 00:07:01,672 Oui, lundi. 102 00:07:03,424 --> 00:07:06,010 J'essaierai de sortir plus tôt. 103 00:07:07,053 --> 00:07:08,429 C'est à 4 h. 104 00:07:08,513 --> 00:07:10,890 Si tu ne peux pas, dis-le moi, je m'arrangerai autrement. 105 00:07:12,308 --> 00:07:15,353 Je te le dirais si je savais, pour l'instant, je ne sais pas. 106 00:07:15,436 --> 00:07:18,689 Tu ne sais jamais ce que tu as à faire. 107 00:07:19,524 --> 00:07:21,234 Mais si. 108 00:07:21,317 --> 00:07:24,320 Non, tu ne sais pas. Jamais. 109 00:07:24,403 --> 00:07:26,739 Je sais ce que j'ai à faire, chérie. 110 00:07:26,823 --> 00:07:29,242 - En fait, je ne pourrai pas. - Tu ne peux pas l'amener ? 111 00:07:29,325 --> 00:07:32,745 - C'est ce que je dis. - Oublie alors, n'y vas pas. 112 00:07:32,829 --> 00:07:35,957 Je ferai tout mon possible pour la prendre chez le dentiste lundi. 113 00:07:36,040 --> 00:07:37,500 Ça te va comme ça ? 114 00:07:45,174 --> 00:07:47,343 - Il y a une lune de sang, ce soir. - Une quoi ? 115 00:07:47,426 --> 00:07:49,595 C'est ce qu'on dit quand la lune vire au rouge. 116 00:07:49,679 --> 00:07:52,557 Ah oui, l'éclipse, je sais. 117 00:07:52,640 --> 00:07:54,183 On dit que ça rend les gens fous. 118 00:07:54,392 --> 00:07:57,145 On n'a pas besoin d'une éclipse pour ça. 119 00:08:02,567 --> 00:08:03,985 On ne veut pas de moi dans le groupe. 120 00:08:04,193 --> 00:08:05,361 Quel groupe ? 121 00:08:05,444 --> 00:08:08,364 Le groupe WhatsApp : "Ceux du dîner". 122 00:08:08,447 --> 00:08:11,075 - Ils t'ont ajouté mais pas moi. - Evidemment puisque j'y suis. 123 00:08:11,159 --> 00:08:13,244 Pourquoi veux-tu qu'ils te rajoutent en plus ? 124 00:08:13,327 --> 00:08:15,705 Le groupe ne sert que pour les dîners, les gens le quittent après. 125 00:08:15,788 --> 00:08:18,457 Tu reçois tout le temps des messages. 126 00:08:18,541 --> 00:08:21,961 Ecoute, c'est moi qui amène le vin biodynamique. 127 00:08:22,044 --> 00:08:25,173 Comme ça, Eva s'en prendra à moi. 128 00:08:25,256 --> 00:08:26,465 Merci. 129 00:08:38,394 --> 00:08:40,479 - Bonsoir. - Bonsoir. 130 00:08:54,660 --> 00:08:57,288 Tu peux arrêter de mâcher comme ça ? 131 00:09:00,583 --> 00:09:01,834 Goûte. 132 00:09:03,169 --> 00:09:05,546 - Ils sont là. - Il manque du sel. 133 00:09:05,630 --> 00:09:07,715 Au pire, on en rajoutera. 134 00:09:07,798 --> 00:09:09,717 On aurait peut-être dû aller au restaurant, non ? 135 00:09:09,800 --> 00:09:12,470 Très bien, je jette mon plat et on se commande des pizzas. 136 00:09:12,678 --> 00:09:14,889 - Tu veux qu'on se dispute ? - Pas du tout. 137 00:09:16,349 --> 00:09:17,975 - Pepe est arrivé ? - Non, pas encore. 138 00:09:18,059 --> 00:09:18,893 Salut, Eva. 139 00:09:18,976 --> 00:09:20,269 C'est quoi ? 140 00:09:20,353 --> 00:09:21,687 Alfonso. 141 00:09:22,188 --> 00:09:24,148 Ne ferme pas, Edu and Blanca arrivent. 142 00:09:24,232 --> 00:09:25,816 - Sofia est sortie ? - Elle est dans sa chambre. 143 00:09:25,900 --> 00:09:27,360 - Je vais la saluer. - Non ! 144 00:09:27,443 --> 00:09:31,364 - Je n'ai rien dit. - Non, Ana, attends. 145 00:09:31,447 --> 00:09:32,365 146 00:09:32,448 --> 00:09:34,700 Tu es sur le sentier de la guerre ? Terrorisme psychologique. 147 00:09:34,784 --> 00:09:37,787 Ce n'est pas le moment, elle a des capotes dans son sac. 148 00:09:37,870 --> 00:09:39,121 Comment ? 149 00:09:39,205 --> 00:09:40,831 Il vaut mieux ajouter du sel au cas où. 150 00:09:42,208 --> 00:09:44,252 - Vas-y toi d'abord. - Donne. 151 00:09:47,964 --> 00:09:49,090 - Bonsoir. - Bonsoir. 152 00:09:50,132 --> 00:09:51,175 Eva. 153 00:09:51,259 --> 00:09:52,510 Edu. 154 00:09:52,593 --> 00:09:54,720 - Bonsoir. - Blanca. 155 00:09:55,972 --> 00:09:56,847 C'est du biodynamique. 156 00:09:57,431 --> 00:10:00,393 Biodynamique ? Vous vous êtes fait avoir, vous aussi ? 157 00:10:00,476 --> 00:10:02,979 Du vin foulé aux pieds qui coûte une fortune ? 158 00:10:03,062 --> 00:10:05,398 Moi, j'adore. 159 00:10:07,733 --> 00:10:10,361 Je vais le mettre au frigo, il faut le rafraîchir. 160 00:10:10,444 --> 00:10:11,487 Hello. 161 00:10:11,570 --> 00:10:12,446 - Bonsoir. - Bonsoir. 162 00:10:12,530 --> 00:10:13,489 Où est Pepe ? 163 00:10:13,572 --> 00:10:15,908 - Il arrive. - C'est fou ce qui lui arrive. 164 00:10:15,992 --> 00:10:17,910 Il sort vraiment avec cette fille ? 165 00:10:17,994 --> 00:10:22,081 "Cette fille" s'appelle Lucía. Et tiens-toi bien, ok ? 166 00:10:22,164 --> 00:10:23,374 Pas de bêtises. 167 00:10:23,457 --> 00:10:27,211 Finalement, il s'est fait une raison, Elle doit être incroyable. 168 00:10:27,295 --> 00:10:30,840 Pas tant que ça, si elle sort avec Pepe... 169 00:10:30,923 --> 00:10:32,883 Le truc de Pepe, ce sont les seins. 170 00:10:33,509 --> 00:10:36,012 Il ne pense qu'à ça. 171 00:10:36,095 --> 00:10:37,847 Il n'y a rien de plus important ? 172 00:10:37,930 --> 00:10:38,889 Bonne question. 173 00:10:38,973 --> 00:10:40,766 Tu vois ? Une obsession. 174 00:10:40,850 --> 00:10:43,311 Docteur, mon ami défend son pain quotidien. 175 00:10:43,394 --> 00:10:45,521 Tu ne peux payer un endroit pareil avec du Botox. 176 00:10:45,604 --> 00:10:46,522 Merci, Antonio. 177 00:10:46,605 --> 00:10:48,983 Ah vous avez entendu ? Ce n'est pas obsessionnel, mais professionnel. 178 00:10:49,066 --> 00:10:51,444 Alfonso, je voulais dire 179 00:10:51,527 --> 00:10:53,362 C’est facile de tomber amoureuse de quelqu’un comme Pepe. 180 00:10:53,446 --> 00:10:56,490 - Oui, il est protecteur, chaleureux... - Exactement. 181 00:10:56,574 --> 00:10:57,533 Allons-y mollo... 182 00:10:57,616 --> 00:11:00,911 Tomber facilement amoureuse de Pepe ? 183 00:11:00,995 --> 00:11:03,456 - Sérieusement ? - Il est jaloux... 184 00:11:03,539 --> 00:11:05,291 Chéri... 185 00:11:07,293 --> 00:11:10,379 Vous l'imaginez arriver accompagné d'un canon ? 186 00:11:12,840 --> 00:11:14,175 Un canon ? 187 00:11:14,258 --> 00:11:16,385 Un canon, un super canon. 188 00:11:16,469 --> 00:11:19,847 Non, ce serait déjà bien qu'il arrive avec une MILF, 189 00:11:19,930 --> 00:11:21,265 moi, je n'y crois pas. 190 00:11:21,349 --> 00:11:23,434 - Une quoi ? - Tu ne regardes pas de porno, hein ? 191 00:11:23,517 --> 00:11:26,270 "Mom I'd Like to Fuck". Une maman baisable... 192 00:11:28,272 --> 00:11:32,318 - Charmant. - Tu penses donc baiser les mamans d'autres personnes ? 193 00:11:33,527 --> 00:11:35,404 Incroyable. 194 00:11:36,864 --> 00:11:38,240 Un peu de 'biodynamique'? 195 00:11:38,324 --> 00:11:39,200 Une goutte. 196 00:11:39,283 --> 00:11:41,744 Les MILF, c'est des conneries Internet, 197 00:11:41,827 --> 00:11:44,747 des trucs que tu reçois sur WhatsApp. Mon téléphone en est plein. 198 00:11:44,830 --> 00:11:47,458 C'est comme l'éclipse. Les gens ne parlent que de ça. 199 00:11:47,541 --> 00:11:49,627 J'ai eu 3 messages WhatsApp 200 00:11:49,710 --> 00:11:51,962 qui annoncent la fin du monde. 201 00:11:52,046 --> 00:11:53,923 Et celui-là, tu l'as eu ? 202 00:11:54,006 --> 00:11:55,633 - Oui. - Moi aussi. 203 00:11:56,133 --> 00:11:57,927 Je te le transfère. 204 00:11:58,010 --> 00:11:59,845 Fais un vœu quand tu envoies le message. 205 00:11:59,929 --> 00:12:01,972 L'éclipse réalise tes vœux ? 206 00:12:02,056 --> 00:12:04,225 Bien sûr, comme la pleine lune. 207 00:12:06,102 --> 00:12:08,562 C'est à dire ? 208 00:12:08,646 --> 00:12:11,232 Cela va vous sembler un peu bizarre mais... 209 00:12:14,360 --> 00:12:15,903 il y a des gens... 210 00:12:15,986 --> 00:12:18,572 qui montrent leurs culs à la lune pour avoir de l'argent. 211 00:12:22,451 --> 00:12:25,079 - Je n'y crois pas. - Juré, ma grand-mère le faisait. 212 00:12:25,287 --> 00:12:28,082 Ella allait dans le jardin et soulevait sa robe. 213 00:12:32,253 --> 00:12:33,921 A chaque pleine lune, hein ? 214 00:12:34,004 --> 00:12:37,133 Elle n'est pas devenue riche mais ils se sont bien marrés. 215 00:12:39,677 --> 00:12:41,887 Il y a une version plus moderne. 216 00:12:41,971 --> 00:12:44,723 Tu fais un vœu et tu l'envoies à 10 contacts. 217 00:12:44,807 --> 00:12:47,435 Sauf si tu ne souhaites pas que ce voeu se réalise. 218 00:12:47,518 --> 00:12:49,854 Comme les chaînes de messages qu’on envoyait quand on était enfants. 219 00:12:49,937 --> 00:12:51,522 C'est effrayant, 220 00:12:51,605 --> 00:12:53,691 Je passe des journées à écrire des lettres manuscrites. 221 00:12:53,774 --> 00:12:56,610 Donc tu me les renvoies parce que tu es superstitieux. 222 00:12:56,694 --> 00:12:58,404 Non mais au cas où... 223 00:12:58,487 --> 00:13:01,073 - Bien sûr... - Tu ne l'as pas cru, hein ? 224 00:13:01,157 --> 00:13:03,701 Non, mais je l'envoie au bureau, ils vont adorer. 225 00:13:03,784 --> 00:13:06,954 - C'était quoi ton vœu, Eva? - Si je le dis, il ne se réalisera pas. 226 00:13:07,037 --> 00:13:08,497 Le message n'a jamais dit ça. 227 00:13:08,581 --> 00:13:11,625 Mon voeu est que cette soirée ne soit pas trop chiante. 228 00:13:12,251 --> 00:13:13,169 Putain... 229 00:13:14,712 --> 00:13:16,088 On est si chiants que ça ? 230 00:13:16,172 --> 00:13:19,967 Vous ne voulez pas qu'il se passe enfin quelque chose ? 231 00:13:20,050 --> 00:13:22,178 Non ? Quelque chose de différent ? 232 00:13:23,929 --> 00:13:26,015 Et si ça se passe mal ? 233 00:13:26,515 --> 00:13:29,018 Il n'y a rien de pire que de s'emmerder. 234 00:13:29,101 --> 00:13:31,103 Merci chérie, je t'aime aussi. 235 00:13:32,396 --> 00:13:34,607 Ils sont arrivés ! 236 00:13:36,066 --> 00:13:36,901 Qui c'est ? 237 00:13:36,984 --> 00:13:37,943 238 00:13:38,027 --> 00:13:39,236 Ils montent ? 239 00:13:39,320 --> 00:13:41,822 Quand ils seront là, ne les fixez pas du regard. 240 00:13:41,906 --> 00:13:44,158 S'il se pointe avec une MILF, je me fais dessus. 241 00:13:45,201 --> 00:13:46,285 242 00:13:47,828 --> 00:13:48,871 Taisez-vous. 243 00:13:48,954 --> 00:13:50,623 244 00:13:53,876 --> 00:13:55,544 Bonsoir. 245 00:13:59,465 --> 00:14:00,508 Il y a un problème ? 246 00:14:00,758 --> 00:14:02,092 Où est Lucía ? 247 00:14:02,510 --> 00:14:05,179 Oh, Lucía, elle est désolée mais elle ne pourra pas venir. 248 00:14:05,387 --> 00:14:08,390 Elle a une intoxication alimentaire, 249 00:14:08,474 --> 00:14:11,227 un virus intestinal, un désastre. 250 00:14:12,520 --> 00:14:13,687 J'ai amené du vin. 251 00:14:13,771 --> 00:14:14,772 Du biodynamique ? 252 00:14:14,855 --> 00:14:16,941 Non, Marqués de Vargas, réserve spéciale. 253 00:14:17,024 --> 00:14:18,108 Je préfère ça ! 254 00:14:19,151 --> 00:14:20,653 Donc Lucía ne vient pas ? 255 00:14:20,736 --> 00:14:22,530 Vous êtes sourds ? Je n'ai pas dit "un désastre" ? 256 00:14:22,613 --> 00:14:24,114 On voulait tellement la rencontrer. 257 00:14:24,198 --> 00:14:26,575 Oui, elle aussi bien sûr 258 00:14:26,659 --> 00:14:29,161 mais elle est très contagieuse. 259 00:14:30,955 --> 00:14:32,498 J'ai quand même le droit de rester ? 260 00:14:32,581 --> 00:14:34,041 Entre, entre. 261 00:14:36,460 --> 00:14:39,088 - Quel dommage pour Lucía. - Oui. 262 00:14:39,171 --> 00:14:41,715 - Jolies boucles. - Tu es gentil. 263 00:14:41,799 --> 00:14:44,218 - Qu'est-ce qui s'est passé, Pepe? - Comment ça ? 264 00:14:44,426 --> 00:14:47,638 - Vous vous êtes séparés ? - Non, pas du tout. 265 00:14:47,721 --> 00:14:50,683 - Vous vous êtes disputés ? - T'es bête ou quoi ? Non ! 266 00:14:50,766 --> 00:14:53,686 Pepe, tu nous as dit qu'elle avait quel âge déjà ? 267 00:14:53,769 --> 00:14:56,355 - Je ne l'ai pas dit, Antoñito. - Ah bon ? 268 00:14:56,438 --> 00:14:59,024 Non, elle a notre âge. 269 00:14:59,233 --> 00:15:00,526 270 00:15:03,571 --> 00:15:05,906 - Pourquoi "Ah" ? - Non, pour rien. 271 00:15:05,990 --> 00:15:08,742 Nous sommes d'accord : pas de commentaires désagréables sur Lucía. 272 00:15:08,826 --> 00:15:11,662 - Elle n'est pas là. - Mais moi, si. 273 00:15:11,745 --> 00:15:15,416 Lucía est un très joli nom. "Pepe and Lucía" sonne bien. 274 00:15:15,499 --> 00:15:18,252 Mince alors ! J'ai eu un chien qui s'appelait Lucía ! 275 00:15:18,335 --> 00:15:20,337 Dis-moi, vous êtes amoureux ? 276 00:15:20,838 --> 00:15:24,300 Je ne sais pas. Comment sait-on qu'on est amoureux ? 277 00:15:25,467 --> 00:15:27,553 - Tu me le demandes ? - C'est toi l'experte. 278 00:15:27,636 --> 00:15:29,597 Tu dois savoir, tu es psychologue. 279 00:15:29,680 --> 00:15:32,391 Si tu lui parles 30 minutes par jour, tu es amoureux. 280 00:15:32,474 --> 00:15:34,602 D'accord, et si c'est une heure ? 281 00:15:35,853 --> 00:15:37,313 Tu es vraiment heureux. 282 00:15:37,396 --> 00:15:40,524 Et si tu ne parles pas, c'est que tu es marié. 283 00:15:40,941 --> 00:15:43,360 Désolé chérie, tu m'as tendu la perche. 284 00:15:44,361 --> 00:15:45,195 Ne fais pas attention. 285 00:15:46,614 --> 00:15:48,115 Ça sent bon, c'est quoi ? 286 00:15:48,198 --> 00:15:49,116 Des truffes noires. 287 00:15:49,199 --> 00:15:52,244 A propos de truffes, on a pu avoir la maison de Teruel ? 288 00:15:52,328 --> 00:15:53,871 Non, pas encore. 289 00:15:53,954 --> 00:15:57,791 C'est délicieux, on devrait y monter et faire le plein pour l'hiver. 290 00:15:57,875 --> 00:16:00,794 Ce serait super, la boutique d'en bas les vend 250 € 291 00:16:00,878 --> 00:16:03,172 les 100 grammes et il y en a des minuscules. 292 00:16:03,797 --> 00:16:05,633 - 2500 le kilo? - A peu près, oui. 293 00:16:06,008 --> 00:16:07,760 - Ça fait un paquet. - Tu l'as dit. 294 00:16:09,386 --> 00:16:11,555 Et si on faisait pousser des truffes à La Pedriza? 295 00:16:11,639 --> 00:16:13,182 - Des truffes ? - Oui. 296 00:16:13,265 --> 00:16:15,643 - A La Pedriza? - Oui, notre maison est là-bas. 297 00:16:15,726 --> 00:16:17,895 Tu es bête, les truffes ne poussent pas comme des oignons. 298 00:16:17,978 --> 00:16:19,730 Il faut des conditions précises. 299 00:16:19,813 --> 00:16:22,316 Et le sol de La Pedriza est plutôt pauvre. 300 00:16:22,399 --> 00:16:25,277 - C'est très vert en hiver. - Oui, comme en Irlande. 301 00:16:25,361 --> 00:16:28,656 - C'est à 1000 m d'altitude. - Que de la roche, donne-moi ça. 302 00:16:29,406 --> 00:16:32,409 Tu réalises que ce seront nos premières vacances sans Clara et Diego ? 303 00:16:32,493 --> 00:16:35,162 - Ça me fait bizarre. - Pour moi aussi. 304 00:16:35,245 --> 00:16:37,831 J'ai parlé à Clara l'autre jour, elle vous passe le bonjour. 305 00:16:37,915 --> 00:16:39,208 - Elle va bien ? - Mets-toi à sa place, 306 00:16:39,291 --> 00:16:43,087 elle est revenue vivre chez ses parents. - Les enfants sont avec qui ? 307 00:16:43,170 --> 00:16:45,506 - Avec elle, qui sinon ? Diego? 308 00:16:45,589 --> 00:16:47,716 - Elle au fond du trou, la pauvre. - Découvrir que ton mari 309 00:16:47,800 --> 00:16:51,261 a une maîtresse de l'âge de ta fille détruirait n'importe qui. 310 00:16:51,345 --> 00:16:54,306 J'ai de la peine pour elle, il lui faudra du temps... 311 00:16:54,515 --> 00:16:57,810 50 ans, la ménopause et un mari qui aime les petites jeunes... 312 00:16:57,893 --> 00:16:59,353 Vous êtiez au courant ? 313 00:16:59,895 --> 00:17:01,105 Bien sûr. 314 00:17:01,313 --> 00:17:03,065 Non, il ne nous avait rien dit. 315 00:17:03,148 --> 00:17:05,776 Tu parles ! Evidemment qu'ils savaient... 316 00:17:05,984 --> 00:17:08,821 Et même s'il nous l'avait dit, on devait la prévenir ? 317 00:17:08,904 --> 00:17:11,699 Si c'est vraiment une amie, oui. 318 00:17:11,782 --> 00:17:14,201 Donc d'après toi, si je l'avais su, 319 00:17:14,284 --> 00:17:16,995 j'aurais dû dire à Clara: "Hé, Diego baise 320 00:17:17,079 --> 00:17:18,831 une nana de 23 ans..." 321 00:17:20,833 --> 00:17:22,793 Tu savais donc qu'elle avait 23 ans ? 322 00:17:22,876 --> 00:17:25,546 C'et juste un exemple. 323 00:17:25,629 --> 00:17:27,715 - Nous sommes amis avec eux deux, non ? - Exact. 324 00:17:27,798 --> 00:17:29,758 On aurait merdé de toute façon. 325 00:17:29,842 --> 00:17:32,928 C'est vicieux parce que si tu parles, tu détruis une famille, 326 00:17:33,011 --> 00:17:36,515 à qui la faute ? A eux ? Non, à celui qui parle. 327 00:17:37,015 --> 00:17:40,185 Mettons-nous bien d'accord. S'il me trompe, vous me prévenez. 328 00:17:40,686 --> 00:17:44,398 Compte là-dessus, ils se couvrent mutuellement, 329 00:17:44,481 --> 00:17:46,150 jamais ils ne parleraient. 330 00:17:46,233 --> 00:17:48,736 - Tous les mêmes. - C'est peine perdue. 331 00:17:48,819 --> 00:17:51,697 - Nous somme vraiment différents. - Comme un Mac et un PC. 332 00:17:51,780 --> 00:17:53,365 Et nous, on est quoi ? 333 00:17:53,574 --> 00:17:55,534 - Des PC. - Des Spectrum. 334 00:17:55,617 --> 00:17:59,496 Ça coûte rien, ça chope tous les virus et ça ne peut faire qu'une chose à la fois. 335 00:17:59,580 --> 00:18:03,292 Antonio sous la douche soit il chante, soit il se savonne, sinon il plante. 336 00:18:04,001 --> 00:18:06,795 Et les Mac sont comme les femmes : intuitifs, rapides et élégants. 337 00:18:06,879 --> 00:18:10,090 Et on peut faire mille choses à la fois. 338 00:18:10,174 --> 00:18:12,676 Les Mac sont trop chers et uniquement compatibles entre eux. 339 00:18:12,760 --> 00:18:15,095 Et comment va Diego ? 340 00:18:15,179 --> 00:18:17,556 Le pauvre, il est avec une nana de 23 ans... 341 00:18:18,140 --> 00:18:20,225 Quel enfer. 342 00:18:20,309 --> 00:18:23,479 Sérieusement, imaginez Diego à un concert de Justin Bieber 343 00:18:23,562 --> 00:18:27,065 ou se soûlant dans le rue en sortant du supermarché. 344 00:18:27,149 --> 00:18:28,192 Quelle merde. 345 00:18:28,275 --> 00:18:31,945 elle finira par tout lui prendre : la maison, l'argent, la voiture... 346 00:18:32,029 --> 00:18:34,323 - N'exagérons rien. - Demande-lui. 347 00:18:34,406 --> 00:18:36,700 Tu t'es bien fait essoré à ton divorce, non ? 348 00:18:36,784 --> 00:18:40,037 - Mais que veux-tu qu'elle me prenne ? - Tout ton argent. 349 00:18:40,120 --> 00:18:43,707 Quel argent ? Je ne suis qu'un prof de gym obèse. 350 00:18:43,791 --> 00:18:46,001 Et au chômage en plus. 351 00:18:46,919 --> 00:18:49,004 Encore un peu et c'est elle qui me donnera une pension. 352 00:18:49,087 --> 00:18:51,298 Evidemment, c'est plus simple sans enfants. 353 00:18:51,381 --> 00:18:54,510 Pas de chance quand même, un simple message a détruit une famille. 354 00:18:54,593 --> 00:18:57,596 Non, une salope de 23 ans a détruit une famille. 355 00:18:57,679 --> 00:18:59,807 - C'est de sa faute aussi à lui. - Bien sûr. 356 00:18:59,890 --> 00:19:02,142 Si Clara n'avait pas lu le message... 357 00:19:02,643 --> 00:19:04,728 Clara est tombée sur le message, donc c'est de sa faute. 358 00:19:04,812 --> 00:19:08,106 Mais non mais il faut bien effacer tous les messages. 359 00:19:08,190 --> 00:19:11,735 C'est la base quand on trompe sa femme. 360 00:19:11,819 --> 00:19:13,821 - Enfin, j'imagine. - Pardon ? 361 00:19:15,155 --> 00:19:18,659 C'est un exemple, ne prends pas tout au pied de la lettre. 362 00:19:18,742 --> 00:19:21,495 Non. Tu dois faire gaffe aux messages 363 00:19:21,912 --> 00:19:25,040 ou au fait que tu es dégoûtant ? 364 00:19:26,875 --> 00:19:28,085 Désolé, Blanca. 365 00:19:32,589 --> 00:19:36,343 Moi je dis que c'est la faute de ce truc. 366 00:19:36,426 --> 00:19:39,847 Avant son apparition, il n'y avait pas de problèmes. 367 00:19:39,930 --> 00:19:42,140 Non, le problème a toujours été là. 368 00:19:42,224 --> 00:19:44,268 Tous les hommes sont des porcs. 369 00:19:44,476 --> 00:19:47,521 - Ce n'est pas la faute du téléphone. - Ok, nous sommes des porcs 370 00:19:47,604 --> 00:19:50,190 - et vous êtes les Soeurs de la Charité ? - Ça c'est mon Antonio. 371 00:19:50,274 --> 00:19:52,276 La seule chose en sécurité, c’est ce qu’on a ici. 372 00:19:52,359 --> 00:19:54,152 Pas besoin de mot de passe, c'est comme un coffre-fort. 373 00:19:54,361 --> 00:19:56,488 Mais c'est vrai que cela a tout changé. 374 00:19:56,572 --> 00:19:58,657 Où sont nos cerveaux maintenant ? Ici. 375 00:19:58,740 --> 00:20:00,909 Et on les laisse sur la table, à la portée de tout le monde. 376 00:20:00,993 --> 00:20:02,911 Antonio ne me laissera jamais son téléphone. 377 00:20:02,995 --> 00:20:03,829 Quoi ? 378 00:20:03,912 --> 00:20:05,455 Tu as très bien entendu. 379 00:20:05,539 --> 00:20:07,165 Prends-le. 380 00:20:08,375 --> 00:20:09,960 Le voilà, où est le problème ? 381 00:20:10,043 --> 00:20:11,587 Attention, je vais le prendre. 382 00:20:13,463 --> 00:20:14,423 Arrête, Antonio. 383 00:20:14,798 --> 00:20:17,217 - Alors je peux le prendre ? - Vas-y. 7272. 384 00:20:18,051 --> 00:20:20,220 Regardez cette main tremblante. 385 00:20:20,304 --> 00:20:23,098 Tu es tout pâlichon... 386 00:20:23,515 --> 00:20:26,351 Non, je veux que tu le prennes. 387 00:20:26,435 --> 00:20:29,521 - Je regarde alors ? - Oui mais tu me donnes le tien. 388 00:20:29,605 --> 00:20:32,149 Voilà ce que tu vas trouver : Mes messages au pédiatre, 389 00:20:32,232 --> 00:20:35,736 ceux de ta soeur que tu n'appelles jamais, je continue ? 390 00:20:35,986 --> 00:20:37,988 - Ça va, oublions ça. - Ça vaut mieux. 391 00:20:38,071 --> 00:20:40,324 Tu donnerais ton téléphone à Eduardo? 392 00:20:40,407 --> 00:20:42,659 Bien sûr, je n'ai même pas de mot de passe. 393 00:20:42,743 --> 00:20:46,163 Je ne me sens pas concerné, je ne suis pas jaloux. 394 00:20:46,246 --> 00:20:48,206 Il préférerait avaler son téléphone plutôt que de me le donner. 395 00:20:49,958 --> 00:20:52,294 C'est sûr qu'en tant que psychologue, elle sait déjà ce que j'ai en tête. 396 00:20:52,502 --> 00:20:54,129 C'est parfait. 397 00:20:54,338 --> 00:20:56,590 On va directement à l'étape colère, on n'a même plus besoin de parler avant. 398 00:20:59,217 --> 00:21:01,553 Tiens chérie, je te le donne. 399 00:21:01,637 --> 00:21:05,474 Je suis en train de te contredire et tu penses que c'est un geste inutile. 400 00:21:05,557 --> 00:21:08,894 Comme à peu près tout ce que tu fais en ce moment, mon chéri. 401 00:21:08,977 --> 00:21:12,731 Bref, personne n’a de secret, hein ? 402 00:21:13,190 --> 00:21:14,900 - Non. - Non ? 403 00:21:24,368 --> 00:21:26,662 On est vraiment ennuyeux. 404 00:21:26,870 --> 00:21:28,455 Tu crois qu'on cache quoi, comme secrets ? 405 00:21:28,664 --> 00:21:31,750 On se connait sur le bout des doigts. 406 00:21:36,838 --> 00:21:39,091 Attendez, j'ai une idée. 407 00:21:39,549 --> 00:21:41,134 On va faire un jeu. 408 00:21:43,136 --> 00:21:44,846 On laisse nos téléphones 409 00:21:46,473 --> 00:21:48,934 au centre de la table. 410 00:21:50,727 --> 00:21:52,980 - Et ? - Pendant tout le dîner, 411 00:21:54,022 --> 00:21:57,275 les messages, les WhatsApps, 412 00:21:57,484 --> 00:22:00,320 et tous les appels reçus seront lus et écoutés 413 00:22:01,321 --> 00:22:03,740 par nous tous en direct. 414 00:22:04,533 --> 00:22:06,076 Parce qu'on n'a pas de secrets, non ? 415 00:22:14,918 --> 00:22:17,504 Pas de problème, voici le mien. 416 00:22:17,713 --> 00:22:19,923 - Ole! - Que courage, Pepe. 417 00:22:20,007 --> 00:22:22,092 - Ta femme est malade à la maison. 418 00:22:22,175 --> 00:22:25,762 - Je l'aurais fait quand même. - Tu cherches quoi, Blanca ? 419 00:22:25,971 --> 00:22:29,099 - Qu'on s'amuse un peu, c'est tout. - Je ne vois pas ce qu'il y a d'amusant. 420 00:22:31,184 --> 00:22:33,311 Tu as quelque chose à cacher ? 421 00:22:33,395 --> 00:22:34,730 Moi non. 422 00:22:35,105 --> 00:22:37,107 Alors commence. 423 00:22:37,691 --> 00:22:40,610 Tu crois que je n’oserais pas ? Ce qui me fait chier 424 00:22:40,694 --> 00:22:43,822 c'est que je pourrais découvrir quelque chose que je préfère ignorer. 425 00:22:43,905 --> 00:22:45,532 Si tu batifoles, ça ne me regarde pas. 426 00:22:45,615 --> 00:22:48,952 Si c'était le cas, je ne suis pas conne au point de laisser des traces écrites. 427 00:22:52,539 --> 00:22:53,832 Donc je n'y vois pas d'inconvénients. 428 00:23:03,091 --> 00:23:05,135 C'est comme le jeu de la vérité. 429 00:23:05,218 --> 00:23:08,055 Vous vous souvenez, quand on était jeunes ? 430 00:23:08,138 --> 00:23:10,807 Quand on était jeunes, on se branlait en permanence. 431 00:23:10,891 --> 00:23:13,977 Allez chéri, on va rigoler. 432 00:23:14,061 --> 00:23:16,313 Je devrais m'inquiéter ? 433 00:23:18,774 --> 00:23:19,608 Mais pas du tout. 434 00:23:24,154 --> 00:23:26,698 Vous êtes sérieux ? 435 00:23:26,782 --> 00:23:30,702 C’est de mauvais goût de laisser vos téléphones sur la table. 436 00:23:30,786 --> 00:23:32,370 Antonio cache toujours l'écran. 437 00:23:32,579 --> 00:23:33,830 Comment ? 438 00:23:33,914 --> 00:23:35,499 Comme ça. 439 00:23:36,041 --> 00:23:39,377 - Tu crois que je ne le voyais pas ? - C'est par habitude. 440 00:23:39,461 --> 00:23:42,881 Tu préfères rayer l'écran et payer 150 € de réparation ? 441 00:23:42,964 --> 00:23:45,926 - C'est du titanium. - C'est 50 € chez les Chinois. 442 00:23:46,009 --> 00:23:49,471 Allez, on raye tous nos écrans. 443 00:23:50,222 --> 00:23:51,139 Satisfaite ? 444 00:23:56,019 --> 00:23:57,354 Très. 445 00:23:58,563 --> 00:23:59,648 Et bien... 446 00:24:00,690 --> 00:24:02,651 plus de retour en arrière possible. 447 00:24:20,085 --> 00:24:21,503 Merde ! 448 00:24:25,924 --> 00:24:27,134 C'était quoi ça ? 449 00:24:47,445 --> 00:24:48,905 L'éclipse. 450 00:25:04,087 --> 00:25:07,424 C'est moi ou tout le monde est devenu fou ? 451 00:25:07,507 --> 00:25:11,344 - Vous avez grillé le feu ! - Vous êtes taré ! 452 00:25:11,428 --> 00:25:13,471 Il y a toujours des accidents, le feu est trop rapide ici. 453 00:25:13,555 --> 00:25:16,099 Les voitures se rentrent dedans... 454 00:25:16,183 --> 00:25:17,350 J'ai froid... 455 00:25:22,814 --> 00:25:26,651 - Mets tes lunettes ! - Tu as volé ton permis ou quoi ? 456 00:25:26,735 --> 00:25:29,613 Elle devient rouge, on ne regarde pas l'éclipse ? 457 00:25:29,696 --> 00:25:32,324 Elle va durer deux heures, on viendra plus tard. 458 00:25:33,450 --> 00:25:35,911 Si ma mère appelle, je ne réponds pas. 459 00:25:35,994 --> 00:25:38,205 - Quelle connerie. - L'éclipse ? 460 00:25:38,288 --> 00:25:42,167 Non, le jeu. On agit comme des gamins. 461 00:25:42,250 --> 00:25:44,127 Putain ! 462 00:25:45,128 --> 00:25:48,340 - Qui les a mis comme ça ? - C'est moi, c'est mieux, non ? 463 00:25:48,423 --> 00:25:52,010 Merde, Blanca, tu m'as foutu la frousse ! On dirait un poltergeist. 464 00:25:52,093 --> 00:25:54,930 Voyons si j'ai bien compris. Je peux prendre n'importe quel téléphone ? 465 00:25:55,013 --> 00:25:58,600 Non, seulement les appels entrant, WhatsApps, les messages... 466 00:25:58,683 --> 00:26:00,852 - Comme ça vient, en fait. - Exactement. 467 00:26:00,936 --> 00:26:02,854 Comme à la roulette russe ? 468 00:26:04,898 --> 00:26:05,732 Facebook ? 469 00:26:06,024 --> 00:26:08,985 - Non, pas Facebook. - Et pourquoi ? 470 00:26:09,069 --> 00:26:11,488 Trop de notifications, tout ça... 471 00:26:11,571 --> 00:26:13,823 On va y passer la nuit. 472 00:26:13,907 --> 00:26:15,450 Et pas de mode avion. 473 00:26:15,533 --> 00:26:18,245 Et j'espère que personne n'a un deuxième téléphone. 474 00:26:18,328 --> 00:26:21,623 Eva, tu es enragée ce soir. 475 00:26:22,874 --> 00:26:26,336 - Les entrecôtes arrivent bientôt, chéri ? - Des entrecôtes, génial. 476 00:26:27,379 --> 00:26:29,297 On se voit plus tard, ok ? 477 00:26:29,381 --> 00:26:30,507 Whoah, Sofía ! 478 00:26:31,383 --> 00:26:32,717 Qu'est-ce qu'elle veut... 479 00:26:32,801 --> 00:26:34,511 Tu es très jolie, Sofi. 480 00:26:34,594 --> 00:26:36,263 Heureusement qu'elle a tout pris de sa mère. 481 00:26:36,346 --> 00:26:38,306 Papa, tu peux venir ? 482 00:26:38,390 --> 00:26:40,600 - Comme elle est mignonne. - Elle est gênée. 483 00:26:42,018 --> 00:26:44,187 Tu pourrais dire bonsoir. 484 00:26:46,189 --> 00:26:47,691 Pourquoi tu ne ds pas bonsoir ? 485 00:26:47,774 --> 00:26:49,359 Tu as de l'argent sur toi ? 486 00:26:50,819 --> 00:26:51,945 Oui. 487 00:26:56,950 --> 00:26:58,868 Tu me ressers, stp ? 488 00:26:58,952 --> 00:27:00,745 Quel âge a Sofi maintenant ? 489 00:27:00,829 --> 00:27:02,789 - Elle a eu 17 ans en juin. - 17 ans... 490 00:27:02,872 --> 00:27:05,834 Je me souviens de son 10ème anniversaire dans votre maison de Cadix, 491 00:27:06,293 --> 00:27:08,003 C'est comme si c'était hier. 492 00:27:08,086 --> 00:27:09,087 Oui. 493 00:27:09,170 --> 00:27:12,299 On lui avait offert un bikini et comme elle n'avait pas de... 494 00:27:12,382 --> 00:27:14,092 - Abrège. - Ça tombait tout le temps. 495 00:27:14,175 --> 00:27:15,927 Ça la rendait folle. 496 00:27:16,011 --> 00:27:18,013 Inutile de rappeler les mauvais souvenirs. 497 00:27:20,598 --> 00:27:21,433 Un message ! 498 00:27:24,936 --> 00:27:26,521 C'est le tien, Edu. 499 00:27:28,023 --> 00:27:30,650 "Je désire...ton corps". 500 00:27:35,947 --> 00:27:38,325 - Ça commence bien... - Nom de Dieu... 501 00:27:39,284 --> 00:27:40,285 C'est qui ? 502 00:27:40,702 --> 00:27:42,912 Je ne sais pas, je ne sais pas. 503 00:27:42,996 --> 00:27:43,913 Eduardo... 504 00:27:44,122 --> 00:27:45,373 Je ne sais pas, chérie. 505 00:27:45,582 --> 00:27:48,043 Non, pas "chérie". Qui désire ton corps ? 506 00:27:48,126 --> 00:27:51,421 Je ne sais pas qui m'envoie ce putain de message ! 507 00:27:51,504 --> 00:27:53,131 Dis-le moi. 508 00:27:56,926 --> 00:27:59,471 - Tu as un appel. - Tu dois répondre. 509 00:27:59,929 --> 00:28:03,058 - C'est le même numéro ? - Tu es obligé de répondre, Edu. 510 00:28:03,558 --> 00:28:06,019 - Je ne sais pas qui c'est. - Réponds ! 511 00:28:09,064 --> 00:28:10,732 Allô ? 512 00:28:10,815 --> 00:28:12,275 - Elle dit quoi ? - Il n'y a personne. 513 00:28:12,859 --> 00:28:14,235 Demande encore. 514 00:28:14,319 --> 00:28:17,280 - Demande qui c'est. - Qui c'est, qui c'est ? 515 00:28:17,739 --> 00:28:19,157 Allô ? 516 00:28:23,912 --> 00:28:25,914 Espèce de con ! 517 00:28:28,083 --> 00:28:29,793 Imbécile ! 518 00:28:29,876 --> 00:28:31,628 Tu aurais dû voir ta tête. 519 00:28:31,711 --> 00:28:32,712 Tu es vraiment... 520 00:28:32,796 --> 00:28:35,090 Dis-le : un trou du cul. 521 00:28:35,173 --> 00:28:38,218 Mais quel crétin ! 522 00:28:38,301 --> 00:28:40,136 Allez, c'est pour rire... 523 00:28:40,220 --> 00:28:42,597 Papa, je dois y aller. 524 00:28:43,139 --> 00:28:44,891 Dis au moins bonsoir, chérie. 525 00:28:47,435 --> 00:28:48,645 Bonsoir et au revoir ! 526 00:28:48,728 --> 00:28:50,605 Salut Sofi, profite bien. 527 00:28:53,817 --> 00:28:55,276 528 00:28:57,612 --> 00:29:00,156 - Elle n'est pas toujours comme ça. - Non, des fois c'est pire. 529 00:29:00,240 --> 00:29:02,325 - Elle est charmante. - C'est une merveille. 530 00:29:02,409 --> 00:29:04,285 A son âge, c'est normal de vouloir sortir. 531 00:29:04,369 --> 00:29:06,204 Tu ne sais pas de quoi tu parles, tu n'as pas d'enfants. 532 00:29:06,287 --> 00:29:09,207 Si tu ne fais pas de folies quand tu es jeune, 533 00:29:09,290 --> 00:29:12,502 tu fais des grosses conneries à 40 ans. - Tu parles de toi, Pepe? 534 00:29:12,585 --> 00:29:15,964 Je suis terrifiée à l'idée de ne pas être une bonne mère. 535 00:29:17,132 --> 00:29:19,259 Pourquoi ? Vous essayez ? 536 00:29:20,593 --> 00:29:21,886 On dirait bien. 537 00:29:22,971 --> 00:29:23,888 C'est super. 538 00:29:25,390 --> 00:29:28,143 - Génial. - Buvons à la santé de ces deux-là. 539 00:29:28,226 --> 00:29:31,104 Il n'y a rien à fêter pour l'instant. 540 00:29:31,187 --> 00:29:34,858 - Une bonne baise mérite d'être célébrée. - C'est vrai. 541 00:29:34,941 --> 00:29:37,944 Bravo Ana, quelle classe. 542 00:29:38,987 --> 00:29:42,157 - Ce n'était pas une chose à dire ? - Non, on peut tout dire ici. 543 00:29:42,574 --> 00:29:44,742 Le pauvre, je lui ai fait honte devant ses amis. 544 00:29:44,826 --> 00:29:47,537 Il vaut mieux faire comme si on baisait tous les jours après 15 ans de mariage. 545 00:29:47,620 --> 00:29:50,165 Tout le monde se fout de savoir si on baise le lundi 546 00:29:50,248 --> 00:29:53,334 ou le jour de la fête nationale. - Nous, on ne compte pas en jours, 547 00:29:53,418 --> 00:29:55,670 mais en heures, hein ? - Chéri... 548 00:29:56,337 --> 00:29:58,214 Aux enfants et au sens qu'ils donnent à nos vies. 549 00:29:58,298 --> 00:30:00,633 - Non, non. Non, non, non. - Pourquoi ? 550 00:30:00,717 --> 00:30:02,218 Et ceux qui n'ont pas d'enfants ? 551 00:30:02,302 --> 00:30:05,138 La vie n'a pas de sens sans enfants ? 552 00:30:05,221 --> 00:30:07,849 - Désolé, je ne marche pas. - Et bien, buvons à l'éclipse. 553 00:30:07,932 --> 00:30:10,935 Je ne parle pas pour vous mais avoir des enfants est souvent 554 00:30:11,019 --> 00:30:14,772 un prétexte pour les couples usés, un saut désespéré dans l'inconnu. 555 00:30:14,981 --> 00:30:17,275 Un enfant est un saut désespéré dans l'inconnu ? 556 00:30:17,817 --> 00:30:21,321 Oui, cela peut aider une relation à bout de souffle. 557 00:30:23,406 --> 00:30:24,991 Très bien, Pepe, très bien. 558 00:30:25,742 --> 00:30:28,828 Je ne voudrai jamais d'un enfant pour ça. 559 00:30:28,912 --> 00:30:31,414 - Pourquoi tu en veux ? - Et bien pour... 560 00:30:31,498 --> 00:30:35,543 compléter une vie de couple, pour me réaliser en tant que femme... 561 00:30:35,627 --> 00:30:38,421 Bien, donc un couple normal mais sans enfants 562 00:30:38,505 --> 00:30:40,215 ne peut pas être heureux, c'est ça ? 563 00:30:40,298 --> 00:30:43,676 Vous saviez qu'en moyenne, les couples sans enfants sont plus heureux ? 564 00:30:43,760 --> 00:30:45,261 Formidable, ma chérie. 565 00:30:45,345 --> 00:30:48,473 Les enfants vous prennent en tenaille. 566 00:30:48,556 --> 00:30:50,892 - Tu as trop bu. - La meilleure chose 567 00:30:50,975 --> 00:30:54,437 que j'ai jamais faite est d'avoir eu ma fille. Et de loin. 568 00:30:54,521 --> 00:30:57,232 Et si j'avais eu le choix, on en aurait fait d'autres. 569 00:30:57,315 --> 00:30:59,776 Quand je mets Rosa au lit et que sa petite bouille me dit : 570 00:30:59,859 --> 00:31:03,279 "Tu es la plus jolie maman du monde", je suis la plus femme la plus heureuse. 571 00:31:03,363 --> 00:31:07,158 - Buvons à ça. - Attends qu'elle ait 17 ans 572 00:31:07,242 --> 00:31:08,993 et qu'elle change de trottoir pour éviter que ses copines te voient. 573 00:31:09,077 --> 00:31:11,412 On reparlera de la "meilleure chose qui me soit arrivée" 574 00:31:11,496 --> 00:31:13,331 et de "la plus heureuse femme du monde". 575 00:31:16,042 --> 00:31:16,876 Le premier appel ! 576 00:31:16,960 --> 00:31:20,046 C'est le mien, c'est ma soeur Marta. Je réponds ? 577 00:31:20,129 --> 00:31:21,381 - Bien sûr. - Pepe, réponds. 578 00:31:23,049 --> 00:31:25,343 Mets sur haut-parleur. 579 00:31:25,426 --> 00:31:26,469 Salut, Marta. 580 00:31:26,553 --> 00:31:27,387 Salut. 581 00:31:27,470 --> 00:31:30,098 Attention à ce que tu dis, tu es sur haut-parleur. 582 00:31:30,181 --> 00:31:31,891 - Tu triches. Haut-parleur ? 583 00:31:31,975 --> 00:31:34,644 - Tu n'as le droit de lui dire. - Tu es sur haut-parleur. 584 00:31:34,727 --> 00:31:35,562 Enlève-le 585 00:31:35,645 --> 00:31:36,938 Non, je ne peux pas. 586 00:31:37,188 --> 00:31:39,732 - Pourquoi ? - Je te dirai plus tard, parle. 587 00:31:39,816 --> 00:31:41,442 - Salut, tout le monde. - Salut Marta. 588 00:31:41,526 --> 00:31:43,736 Coucou, Martita. 589 00:31:43,820 --> 00:31:46,990 - Je te rappellerai. - Non, vas-y parle donc. 590 00:31:47,073 --> 00:31:48,032 Que se passe-t- il ? 591 00:31:48,116 --> 00:31:50,368 C'est une sorte de jeu, je t'expliquerai, parle. 592 00:31:50,451 --> 00:31:52,745 Tu veux que je parle de quoi ? 593 00:31:52,829 --> 00:31:55,540 C'est toi qui m'appelle. 594 00:31:55,623 --> 00:31:58,835 Des trucs personnels, le boulot... Tant pis, on parlera demain. 595 00:31:58,918 --> 00:32:02,213 Pour le job à Valence, je vais décliner. 596 00:32:02,297 --> 00:32:03,798 Ok, je t'appelle demain. 597 00:32:03,881 --> 00:32:04,924 A plus tard. 598 00:32:06,175 --> 00:32:08,886 Tu triches, Pepe. Tu ne dois pas dire qu'on écoute 599 00:32:08,970 --> 00:32:11,264 ou ça ne sert plus à rien. - Désolé. 600 00:32:11,347 --> 00:32:13,433 Pardon, j'ai été surpris. 601 00:32:13,516 --> 00:32:15,351 602 00:32:16,769 --> 00:32:18,980 C'est quoi ce job à Valence ? 603 00:32:19,397 --> 00:32:22,817 Ma soeur m'avait trouvé un poste dans une école privée. 604 00:32:22,900 --> 00:32:24,444 Et tu n'as pas accepté ? 605 00:32:24,527 --> 00:32:26,362 Non, c'est trop loin. 606 00:32:26,738 --> 00:32:29,032 Valence, trop loin ? C'est à 2 heures de route. 607 00:32:29,115 --> 00:32:32,785 Fais le trajet Madrid-Valence 3 fois par semaine et on en reparle. 608 00:32:32,869 --> 00:32:36,164 Tu ne peux pas te permettre d'être si difficile. 609 00:32:36,748 --> 00:32:39,459 Ça ne va pas te tomber du ciel. 610 00:32:39,667 --> 00:32:42,378 Je n'attends pas que ça tombe du ciel, 611 00:32:42,462 --> 00:32:44,505 j'envoie des CV partout. 612 00:32:44,922 --> 00:32:46,591 Ça fait combien de temps que tu n'as pas travaillé ? 613 00:32:50,178 --> 00:32:52,263 - 4 mois. - 4 mois ? 614 00:32:52,347 --> 00:32:55,516 - Combien d'écoles t'ont répondu ? - C'est mon procès ou quoi ? 615 00:32:55,600 --> 00:32:58,353 Ils n'avaient pas le droit de te virer. 616 00:32:58,436 --> 00:33:00,563 Si tu vas en justice, tu gagneras. 617 00:33:00,647 --> 00:33:02,357 Je n'ai pas été viré. 618 00:33:02,440 --> 00:33:04,901 - Ils n'ont pas renouvelé mon contrat. - Peu importe, 619 00:33:04,984 --> 00:33:06,986 c'était un contrat à temps partiel de 10 ans. 620 00:33:07,070 --> 00:33:10,740 C'est illégal, ils n'ont pas le droit. Ecoute-moi, tu vas les écraser. 621 00:33:11,240 --> 00:33:13,534 Non, je travaillais là-bas depuis toujours. 622 00:33:13,618 --> 00:33:16,037 Exactement. Dans 3 mois, ils te reprendront. 623 00:33:16,120 --> 00:33:18,581 - Mon cabinet peut le faire. - Merci mais non. 624 00:33:18,790 --> 00:33:20,541 En plus, j'ai envie de faire autre chose. 625 00:33:20,625 --> 00:33:22,919 Un peu de patience et quelque chose de bon finira par se présenter. 626 00:33:23,002 --> 00:33:26,297 "Un peu de patience", dit il. Il faut que tu avances. 627 00:33:26,381 --> 00:33:28,716 Ce petit jeu commence à me gonfler ! 628 00:33:28,800 --> 00:33:29,717 629 00:33:30,510 --> 00:33:32,512 Moi par exemple, je suis toujours en mouvement. 630 00:33:32,595 --> 00:33:34,889 Evidemment, tu es taxi. 631 00:33:34,972 --> 00:33:37,225 Je vends ma licence. 632 00:33:38,267 --> 00:33:40,561 Tu l'as mise en vente ? 633 00:33:40,645 --> 00:33:42,772 Je tâte le terrain pour voir les propositions. 634 00:33:43,815 --> 00:33:45,316 Et tu comptais me mettre au courant ? 635 00:33:45,400 --> 00:33:47,652 - Oui, bien sûr. - Quand ? 636 00:33:47,735 --> 00:33:50,071 Chérie, c'est une idée comme ça... 637 00:33:50,446 --> 00:33:54,117 Uber, Car2go, Cabify, ça vous parle ? 638 00:33:54,200 --> 00:33:57,078 D'ici un an, tous les taxis auront disparu. Deux ans au maximum. 639 00:33:57,161 --> 00:33:59,706 Il faut se projeter Pepe, vers le futur. 640 00:33:59,789 --> 00:34:02,583 Comme la boîte de cigarettes électroniques qu'il a montée. 641 00:34:02,667 --> 00:34:05,920 C'est différent, j'avais les lobbies du tabac contre moi. 642 00:34:06,003 --> 00:34:08,589 - Ils ne plaisantent pas. - C'est vrai. 643 00:34:08,673 --> 00:34:11,092 Ils ont financé les Contras au Nicaragua. 644 00:34:11,175 --> 00:34:13,469 Ou le marché des Yorkshire terriers. 645 00:34:13,553 --> 00:34:16,472 - Ce n'était pas ma faute. - Non mais c'était mes clients. 646 00:34:16,556 --> 00:34:18,182 J'étais très gênée. 647 00:34:18,266 --> 00:34:19,809 Et tu es toujours avec lui ? 648 00:34:20,017 --> 00:34:22,019 Oui, c'est incroyable, hein ? 649 00:34:22,854 --> 00:34:24,021 Ça c'est sûr. 650 00:34:25,732 --> 00:34:27,358 651 00:34:29,485 --> 00:34:30,319 Un appel. 652 00:34:31,779 --> 00:34:32,613 Mon père ! 653 00:34:33,948 --> 00:34:36,242 Silence. 654 00:34:37,285 --> 00:34:38,786 Mets le haut parleur. 655 00:34:39,829 --> 00:34:40,872 Salut, Papa. 656 00:34:40,955 --> 00:34:43,040 Coucou ma chérie, tu vas bien ? 657 00:34:43,124 --> 00:34:45,585 Oui, on dîne avec des amis. 658 00:34:45,668 --> 00:34:47,587 Alors je ne serai pas long. 659 00:34:47,962 --> 00:34:51,883 Estremera dit que l'opération peut se faire à Barcelone aussi. 660 00:34:51,966 --> 00:34:54,635 Il y va deux fois par mois et séjourne au Majestic. 661 00:34:54,719 --> 00:34:57,555 Je t'envoie son numéro, tu pourras lui parler. 662 00:34:57,764 --> 00:35:00,266 Ok, merci. Embrasse maman. Ok, gros bisous. 663 00:35:00,349 --> 00:35:01,225 Ciao. 664 00:35:09,859 --> 00:35:11,652 C'est quoi cette opération? 665 00:35:14,071 --> 00:35:15,865 Une mastoplastie d’augmentation. 666 00:35:17,158 --> 00:35:18,993 Tu fais une augmentation mammaire ? 667 00:35:19,076 --> 00:35:20,995 Oui, une opération des seins. 668 00:35:21,078 --> 00:35:24,081 - C'est une idée à toi ? - Non, pas du tout. 669 00:35:25,416 --> 00:35:27,168 Tu ne m'as rien dit. 670 00:35:27,585 --> 00:35:28,836 Mais tu es psychologue. 671 00:35:29,170 --> 00:35:30,004 Et donc ? 672 00:35:30,296 --> 00:35:32,340 Les psychologues ne se font pas refaire les seins. 673 00:35:32,590 --> 00:35:34,550 Dit comme ça, ça sonne un peu bizarre. 674 00:35:34,634 --> 00:35:37,094 Ce n'est pas que je n'aime pas mes seins, c'est juste esthétique. 675 00:35:37,178 --> 00:35:39,305 - Théoriquement, tu devrais aimer tes seins. - Pourquoi ? 676 00:35:39,388 --> 00:35:43,142 En tant que psy, tu dois t'accepter comme tu es. 677 00:35:43,351 --> 00:35:46,103 - C'est le cas. - On ne dirait pas. 678 00:35:46,187 --> 00:35:49,023 Si on se fait refaire les seins, c'est qu'on ne s'accepte pas ? 679 00:35:49,899 --> 00:35:52,360 - Exactement. - Je m'accepte totalement, sauf les seins. 680 00:35:52,443 --> 00:35:55,404 Une psy à forte poitrine me troublerait. 681 00:35:55,488 --> 00:35:58,366 Je ne me fais pas greffer des melons, Antonio. 682 00:35:58,449 --> 00:36:01,410 Donc tu te fais refaire les seins, 683 00:36:01,494 --> 00:36:04,372 c'est le métier de ton mari mais tu t'adresses à un autre chirurgien ? 684 00:36:04,455 --> 00:36:06,165 C'est vrai, pourquoi tu ne le fais pas toi ? 685 00:36:06,374 --> 00:36:08,793 Parce que son père, une "sommité en la matière" 686 00:36:08,876 --> 00:36:11,003 pense que ce n'est pas bien. Il vaut mieux Estremera, 687 00:36:11,212 --> 00:36:14,048 un docteur à la mode qui opère en Espagne mais vit à New York. 688 00:36:14,131 --> 00:36:15,550 Pas du tout venant comme moi 689 00:36:16,509 --> 00:36:20,346 qui rafistole de la coiffeuse de bas étage. 690 00:36:20,429 --> 00:36:22,640 - Tu as terminé ? - C'est vrai ou pas ? 691 00:36:23,224 --> 00:36:25,518 - Bien sûr que non. - Pourquoi alors ? 692 00:36:25,601 --> 00:36:27,770 Un mari ne peut pas rajouter des seins à sa femme. 693 00:36:27,979 --> 00:36:29,772 C'est juste du bon sens, stp. 694 00:36:29,856 --> 00:36:32,358 C'est sûr que ça ne fait pas envie. 695 00:36:32,441 --> 00:36:35,570 C'est comme cuisiner toute la journée alors que tu n'as pas faim. 696 00:36:35,653 --> 00:36:37,780 Son père pense que je suis un minable. 697 00:36:37,864 --> 00:36:40,449 Il aurait préféré un cardiologue ou un chirurgien. 698 00:36:40,533 --> 00:36:44,203 - Les pères sont très exigeants. - C'est mon cas également. 699 00:36:44,287 --> 00:36:46,664 Mon père posait des faux-plafonds et du carrelage, 700 00:36:46,747 --> 00:36:48,833 il n'avait pas vraiment le choix. 701 00:36:48,916 --> 00:36:51,335 J'ai étudié, obtenu mes diplômes 702 00:36:51,419 --> 00:36:54,547 en spécialité chirurgie plastique et j'aime mon métier. 703 00:36:54,630 --> 00:36:56,716 - Bien sûr, chéri. - Voilà ce que propose : 704 00:36:56,799 --> 00:36:59,051 Estremera fait un sein et Alfon l'autre. 705 00:36:59,135 --> 00:37:01,679 - Et on voit qui est le meilleur. - On compare. 706 00:37:01,762 --> 00:37:04,640 Vous êtes intenables ce soir. 707 00:37:04,724 --> 00:37:08,227 C'est comme si ta femme était ta psychologue. 708 00:37:08,311 --> 00:37:10,104 Plutôt inconfortable, non ? 709 00:37:10,187 --> 00:37:13,399 Du calme, il préférerait sauter du pont avant de voir un psychologue. 710 00:37:13,482 --> 00:37:17,486 Moi aussi, les psys me font peur. 711 00:37:17,570 --> 00:37:19,614 Oui, je ne me confierais pas à un étranger. 712 00:37:19,697 --> 00:37:22,366 Les amis sont là pour ça, moi je ne vous cache rien. 713 00:37:22,450 --> 00:37:24,452 Ils pense qu'on ne sert à rien. 714 00:37:24,535 --> 00:37:27,663 C'est vrai, non ? Mon métier ne vaut rien pour toi. 715 00:37:27,747 --> 00:37:29,957 Dis-le, ça ne me touche plus maintenant. 716 00:37:30,041 --> 00:37:33,085 Pourquoi tu dis ça ? Tu sais que ce n'est pas vrai. 717 00:37:35,796 --> 00:37:37,423 C'est ce que tu penses. 718 00:37:37,506 --> 00:37:39,800 Je pense qu'on fait le même métier, 719 00:37:39,884 --> 00:37:41,594 on essaie de rendre les gens heureux. 720 00:37:41,802 --> 00:37:44,931 Il te faut quelques années et moi quelques heures, mais c'est pareil. 721 00:37:46,766 --> 00:37:47,850 L'entrecôte. 722 00:37:50,937 --> 00:37:52,146 J'y vais. 723 00:37:54,440 --> 00:37:56,359 - Pardon. - Ça va. 724 00:37:56,442 --> 00:37:58,861 Ce jeu me stresse. 725 00:37:58,945 --> 00:38:01,030 Pardon, je vais fumer. 726 00:38:01,113 --> 00:38:03,032 - Tu as repris la clope ? - Et oui. 727 00:38:03,115 --> 00:38:05,701 J'ai pris 10 kilos quand j'ai arrêté, je dois maigrir. 728 00:38:05,785 --> 00:38:07,870 Ah bon, je n'avais pas remarqué. 729 00:38:07,954 --> 00:38:09,205 Ha ha. 730 00:38:09,288 --> 00:38:10,831 Attends, je t'accompagne. 731 00:38:13,751 --> 00:38:16,879 Putain, regarde ça. 732 00:38:17,380 --> 00:38:19,590 Elle devient vraiment rouge. 733 00:38:19,674 --> 00:38:23,344 C'est étrange que l'éclipse de lune coïncide avec le périgée, non ? 734 00:38:24,762 --> 00:38:26,430 Avec quoi ? 735 00:38:26,514 --> 00:38:29,225 Le périgée, quand la lune est la plus proche de la Terre. 736 00:38:29,892 --> 00:38:33,145 Ils disent que ça n'arrivera plus avant 2033. 737 00:38:33,229 --> 00:38:35,648 Les Mayas pensaient que ça annonçait une catastrophe. 738 00:38:36,357 --> 00:38:37,441 Du genre ? 739 00:38:37,650 --> 00:38:39,193 La destruction du temps, 740 00:38:40,236 --> 00:38:44,031 ça le dérègle, des choses qui ne devraient pas arriver, arrivent. 741 00:38:45,074 --> 00:38:47,243 Tu sais qu'ils ont subitement disparu ? 742 00:38:48,035 --> 00:38:48,869 Les Mayas ? 743 00:38:49,412 --> 00:38:51,414 Pendant une "éclipse de sang" comme celle-là. 744 00:38:52,248 --> 00:38:55,459 Certains pensent qu'ils existent toujours mais dans une dimension parallèle. 745 00:38:56,127 --> 00:38:58,045 Pourquoi tu sais autant de choses là-dessus ? 746 00:38:58,129 --> 00:39:02,049 Je l'ai lu sur Internet, on l'étudie en science. 747 00:39:02,133 --> 00:39:04,802 - Dans ta boîte ? - Non, au collège. 748 00:39:04,885 --> 00:39:07,513 Mon fils Javi doit faire un exposé lundi. 749 00:39:07,596 --> 00:39:11,434 J'ai passé l'après-midi sur l'éclipse. Ecoute, j'ai besoin d'un coup de main. 750 00:39:11,517 --> 00:39:13,394 Pour l'exposé de Javi ? 751 00:39:13,477 --> 00:39:15,021 Non pour autre chose. 752 00:39:16,063 --> 00:39:17,898 Comment t'expliquer ? 753 00:39:19,483 --> 00:39:21,235 J'ai une copine. 754 00:39:22,278 --> 00:39:23,612 Une copine. 755 00:39:23,988 --> 00:39:26,532 Un truc idiot. 756 00:39:26,615 --> 00:39:29,952 - Mais quelle copine ? - Une copine, abruti ! 757 00:39:30,036 --> 00:39:30,870 Une copine, 758 00:39:31,328 --> 00:39:35,291 Chaque soir, à 22h00, elle m'envoie... 759 00:39:35,499 --> 00:39:37,126 Elle te souhaite bonne nuit, quoi. 760 00:39:37,334 --> 00:39:39,086 Une photo. 761 00:39:39,295 --> 00:39:43,049 - Une photo... quelle photo ? - Putain ! Mais une photo d'elle ! 762 00:39:43,507 --> 00:39:47,094 - Bordel, Antoñito, tu es dans la merde. - Oui, Pepe, oui. 763 00:39:47,636 --> 00:39:48,763 Merde... 764 00:39:50,347 --> 00:39:52,975 - Je peux faire quoi ? - Ecoute, Pepe... 765 00:39:53,059 --> 00:39:54,769 On a le même téléphone 766 00:39:54,852 --> 00:39:57,396 et on est assis à côté. 767 00:39:58,064 --> 00:39:59,607 On échange les téléphones. 768 00:39:59,690 --> 00:40:02,401 Tu prends le mien. Qui le saura ? 769 00:40:02,610 --> 00:40:03,486 770 00:40:03,569 --> 00:40:06,072 Juste le temps que je reçoive la photo, après je te le rends, c'est tout. 771 00:40:06,155 --> 00:40:08,324 C'est tout ? C'est moi qui reçoit la photo alors. 772 00:40:08,407 --> 00:40:11,327 - Quelle importance ? Tu es célibataire. - Plus maintenant. 773 00:40:11,702 --> 00:40:15,706 Tu n'as qu'à dire que c'est Lucía, personne ne la connaît. 774 00:40:15,790 --> 00:40:19,460 - Et quand je vous la présenterai ? - Et bien... 775 00:40:20,669 --> 00:40:22,171 on improvisera sur place. 776 00:40:22,254 --> 00:40:25,007 Putain, Pepe. Putain ! 777 00:40:27,676 --> 00:40:28,886 Je me suis cogné. 778 00:40:30,805 --> 00:40:33,182 Pour une fois que je te demande un service. 779 00:40:33,265 --> 00:40:36,268 Tu aurais peut-être dû y penser avant, non ? 780 00:40:36,352 --> 00:40:38,521 Je lui ai dit 1000 fois d'arrêter. 781 00:40:38,604 --> 00:40:41,107 Comment faire ? Ana aurait flippé si je m'étais plaint encore. 782 00:40:41,190 --> 00:40:44,985 Ne m'implique pas, ce sont vos histoires. 783 00:40:45,069 --> 00:40:47,029 Pepe... Pepe. Pepe! 784 00:40:47,238 --> 00:40:50,574 Ana est capable de me quitter, elle le fera ! 785 00:40:50,783 --> 00:40:54,662 Tu ne comprends pas ? "Je ne suis pas d'humeur". 786 00:40:54,745 --> 00:40:57,373 Alors on détruit une famille ? 787 00:40:57,456 --> 00:40:59,959 Tu veux qu'on m'enlève mes enfansts comme Diego ? 788 00:41:08,300 --> 00:41:11,887 - Quel genre de photo ? - De simples photos d'elle. 789 00:41:11,971 --> 00:41:14,723 Mais comment, nue ? Provocante ? 790 00:41:14,807 --> 00:41:16,433 Mais non, vraiment des photos d'elle. 791 00:41:16,642 --> 00:41:18,269 - Mais des photos bizarres ? - Bizarres ? 792 00:41:18,352 --> 00:41:22,273 Je ne sais pas ce tu aimes... Elle est attachée, en latex ? 793 00:41:22,356 --> 00:41:25,151 Sado/Maso ? Non, des selfies. 794 00:41:25,651 --> 00:41:26,485 Des selfies... 795 00:41:26,569 --> 00:41:28,028 Des selfies, c'est tout. 796 00:41:28,237 --> 00:41:31,991 Tu me fais complètement flipper. 797 00:41:32,074 --> 00:41:33,576 Ecoute, hier par exemple, 798 00:41:33,659 --> 00:41:36,620 elle m'a envoyé une photo d'elle en pyjama. 799 00:41:36,704 --> 00:41:38,998 Un pyjama avec Pluto dessus. C'est bizarre ? 800 00:41:39,373 --> 00:41:41,500 - Pluto ? - Oui Pluto. 801 00:41:41,709 --> 00:41:43,127 Mais elle a quel âge ? 802 00:41:43,711 --> 00:41:46,964 Elle fait plus jeune que son âge. 803 00:41:49,550 --> 00:41:51,343 Antoñito... 804 00:42:05,608 --> 00:42:06,734 Un coup de main ? 805 00:42:08,277 --> 00:42:09,695 Tu as changé de coiffure. 806 00:42:10,821 --> 00:42:14,200 - Antonio n'a rien remarqué. - Ça se voit à peine. 807 00:42:14,283 --> 00:42:17,161 Si je me coupais la tête, il ne le verrait même pas. 808 00:42:21,081 --> 00:42:24,376 Je vais exploser si je garde ça pour moi. To mari suit une thérapie. 809 00:42:25,461 --> 00:42:27,171 Quoi ? 810 00:42:27,254 --> 00:42:29,632 Un psy installé à côté du cabinet d'Antonio. 811 00:42:42,269 --> 00:42:44,563 Qui envoie tous ces messages ? 812 00:42:45,606 --> 00:42:47,483 Jorge, pour le foot indoor. 813 00:42:48,484 --> 00:42:49,777 Il y a un match. 814 00:42:49,860 --> 00:42:51,153 Oh, oui du foot. 815 00:42:51,654 --> 00:42:53,155 Vous jouez demain ? 816 00:42:56,533 --> 00:42:58,702 - Je n'ai pas le message. - Tu ne l'as pas reçu ? 817 00:42:58,786 --> 00:43:00,329 Ça prend du temps parfois. 818 00:43:00,412 --> 00:43:03,123 Tu es chez qui ? Ça passe mal ici. 819 00:43:03,207 --> 00:43:04,959 - Fais voir... 820 00:43:05,042 --> 00:43:07,544 - Vous m'avez enlevé du groupe ? - Non, c'est Jorge qui organise. 821 00:43:07,628 --> 00:43:09,922 - Tu sais comme il est. - Non, comment ? 822 00:43:10,005 --> 00:43:13,259 - Il oublie tout. - Mais ça va, tu peux venir. 823 00:43:13,342 --> 00:43:15,135 Mais oui, on va s'adapter. 824 00:43:15,219 --> 00:43:16,053 Bien sûr. 825 00:43:16,136 --> 00:43:19,598 Salauds, vous m'appelez juste quand il vous manque un gardien. 826 00:43:19,682 --> 00:43:21,517 Tu parles d'amis. 827 00:43:22,643 --> 00:43:25,604 Ah les entrecôtes ! Quel festin, non ? 828 00:43:25,688 --> 00:43:29,441 Message, message...voyons... 829 00:43:30,651 --> 00:43:31,735 De Lola..fais voir... 830 00:43:31,819 --> 00:43:33,779 "Appelle-moi, c'est urgent". 831 00:43:33,862 --> 00:43:36,198 Qui est Lola qui a besoin de toi en urgence ? 832 00:43:36,282 --> 00:43:37,366 Un prénom prometteur. 833 00:43:37,992 --> 00:43:39,868 Désolé les gars, 834 00:43:39,952 --> 00:43:41,996 mais Lola est la fille du centre d'appels de Radio Taxi. 835 00:43:42,538 --> 00:43:44,665 Je me suis toujours demandé comment elles parlaient chez elles. 836 00:43:44,748 --> 00:43:47,084 Peut-être : "Dans 5 minutes au lit, chéri". 837 00:43:47,167 --> 00:43:50,671 "Le lit au coin de la table de nuit près de la salle de bains". 838 00:43:50,754 --> 00:43:52,464 Je n'ai pas trop salé. 839 00:43:52,840 --> 00:43:55,384 - C'est un peu fade. - J'ai toujours peur d'en mettre trop. 840 00:43:55,467 --> 00:43:57,970 - Ça a l'air délicieux. - Non, non, désolée. 841 00:43:58,387 --> 00:44:00,597 Tu l'appelles et on verra ce que Lola veut. 842 00:44:02,641 --> 00:44:03,976 Pas d'appels du boulot. 843 00:44:04,059 --> 00:44:06,645 C'est sûrement un changement d'équipe, une urgence... 844 00:44:06,854 --> 00:44:09,189 Elle soutient son petit chéri, c'est mignon. 845 00:44:09,273 --> 00:44:11,817 On voit qu'ils viennent de se marier. 846 00:44:11,900 --> 00:44:14,820 Défends-toi, chéri. Vas-y, appelle-la. 847 00:44:14,903 --> 00:44:16,989 Non sérieux, si j'appelle, ils vont me coller une course. 848 00:44:17,072 --> 00:44:19,825 Pardon mais la règle est la même pour tous : alors, appelle. 849 00:44:19,908 --> 00:44:22,411 Veux-tu gâcher ce dîner et la journée de demain en plus ? 850 00:44:23,412 --> 00:44:26,457 - On déjeune avec ses parents. - Tu m'en diras tant, appelle-la ! 851 00:44:26,540 --> 00:44:27,541 Imbécile ! 852 00:44:27,624 --> 00:44:28,751 Message ! Encore un ! 853 00:44:28,834 --> 00:44:30,127 Alors...pour Pepe. 854 00:44:30,836 --> 00:44:33,672 "120, go! Double steps". C'est quoi ? 855 00:44:33,756 --> 00:44:36,633 Une appli de fitness. Ça sera rapide. 856 00:44:36,717 --> 00:44:40,012 On perd entre 8 et 12 kilos en 2 semaines, garanti. 857 00:44:44,516 --> 00:44:46,769 - Et tu le fais maintenant ? - Dès qu'ils appellent. 858 00:44:46,852 --> 00:44:48,520 - Mais on est en train de manger ! - Je sais. 859 00:44:48,604 --> 00:44:52,066 Comment je peux être prof de gym si je ressemble à ça ? 860 00:44:52,149 --> 00:44:53,609 Viens t'asseoir. 861 00:44:53,692 --> 00:44:55,819 Non, il a raison, laisse-le faire. 862 00:44:55,903 --> 00:44:57,529 Ils appellent la nuit aussi ? 863 00:44:57,613 --> 00:44:59,365 Si je ne le fais pas, j'ai plus d'exercices 864 00:44:59,448 --> 00:45:03,410 ou des appels à 2 h du matin. Ne me regardez pas. 865 00:45:04,703 --> 00:45:05,788 Tu as pensé à la liposuccion ? 866 00:45:07,414 --> 00:45:09,375 Pas besoin de gros seins, il les a déjà. 867 00:45:10,417 --> 00:45:11,919 Merde ! 868 00:45:12,002 --> 00:45:13,712 Non, non! 869 00:45:13,921 --> 00:45:16,298 870 00:45:16,382 --> 00:45:17,466 La jupe aussi. 871 00:45:18,050 --> 00:45:19,385 Ma chemise préférée. 872 00:45:19,468 --> 00:45:20,928 Désolée. 873 00:45:21,011 --> 00:45:21,845 Ma chemise préférée. 874 00:45:22,346 --> 00:45:25,682 - Mets du vin blanc dessus. - Non, de l'eau froide. 875 00:45:26,058 --> 00:45:28,519 - Viens à la cuisine. - Du vin blanc sur du rouge... 876 00:45:28,602 --> 00:45:30,938 Pas de soucis, le vin blanc le fait disparaître. 877 00:45:31,021 --> 00:45:33,732 Ou du sel pour absorber. 878 00:45:33,816 --> 00:45:34,817 Merde, Alfonso. 879 00:45:34,900 --> 00:45:36,235 880 00:45:36,318 --> 00:45:37,945 Désolée. 881 00:45:40,280 --> 00:45:41,615 Ana, vraiment... 882 00:45:43,367 --> 00:45:46,954 50. Un peu de gym et je suis essoufflé. 883 00:45:50,332 --> 00:45:51,959 Tiens, un message ! 884 00:45:52,042 --> 00:45:53,419 Alors, c'est quoi ? 885 00:45:53,502 --> 00:45:56,630 "Dimanche 6. Rappel : Iva demain". 886 00:45:57,589 --> 00:45:58,632 Qui est Iva ? 887 00:46:00,092 --> 00:46:02,970 C'est l'IVA (la TVA espagnole), je dois payer demain. 888 00:46:03,053 --> 00:46:04,513 Putain, la vache ! 889 00:46:10,352 --> 00:46:12,187 Pourquoi tu ne m'as rien dis ? 890 00:46:12,271 --> 00:46:14,773 - Comment ? - Que tu suis une thérapie. 891 00:46:14,857 --> 00:46:17,651 Il n'y a pas longtemps que j'ai commencé. 892 00:46:18,235 --> 00:46:20,195 - Pas longtemps ? - Six mois. 893 00:46:21,738 --> 00:46:23,991 - Pas longtemps, six mois ? - Calme-toi. 894 00:46:25,075 --> 00:46:27,286 Mais tu ne voulais pas de psychothérapie. 895 00:46:27,369 --> 00:46:29,371 - Maintenant, si. - Pourquoi ? 896 00:46:30,581 --> 00:46:33,584 Je ne suis toujours pas convaincu mais je me sens si mal, 897 00:46:33,667 --> 00:46:35,919 que j'accepte tout ce qui peut aider même si c'est absurde. 898 00:46:36,003 --> 00:46:37,880 Merci chéri, je t'aime moi aussi. 899 00:46:37,963 --> 00:46:40,048 Eva, tu voulais une thérapie de couple, 900 00:46:40,132 --> 00:46:42,593 je ne te l'ai pas dit parce que je pense que c'est plus efficace séparément. 901 00:46:42,676 --> 00:46:46,472 - Non, ça se fait par deux. - Mais pas 2 spécialistes et un idiot. 902 00:46:46,555 --> 00:46:49,892 Tu cherches toujours la confrontation ? Tu crois que c'est un match de tennis ? 903 00:46:49,975 --> 00:46:52,060 Alors invite tes amis et on jouera en double. 904 00:46:52,436 --> 00:46:55,856 Tu as raison, je transforme tout en confrontation. 905 00:46:56,940 --> 00:46:59,693 J'ai raison ? Fantastique ! 906 00:46:59,776 --> 00:47:03,071 Je veux toujours avoir le dessus à cause de mon complexe. 907 00:47:03,155 --> 00:47:05,532 - Et le dernier mot aussi. - C'est ce que dit mon psy : 908 00:47:05,616 --> 00:47:07,159 Je dois laisser la place. 909 00:47:07,242 --> 00:47:08,494 Il dit aussi que 910 00:47:08,577 --> 00:47:10,537 les couples qui survivent aux crises 911 00:47:10,621 --> 00:47:13,457 sont ceux dans lesquels chacun fait l'effort 912 00:47:13,540 --> 00:47:15,000 de reculer. 913 00:47:15,083 --> 00:47:17,878 Cela permet au couple d'avancer. 914 00:47:19,213 --> 00:47:20,881 - Il a dit ça ? - Absolument. 915 00:47:20,964 --> 00:47:23,634 Donc pour avancer, 916 00:47:23,717 --> 00:47:25,135 on doit reculer ? 917 00:47:25,552 --> 00:47:27,262 Tu ne devrais pas te moquer d'un collègue. 918 00:47:28,764 --> 00:47:29,932 Va changer de chemise. 919 00:47:30,015 --> 00:47:31,892 Je refuse de changer de chemise. 920 00:47:35,896 --> 00:47:39,274 - Et une photo pour Pepe ! - Le seul qui rest tranquille. 921 00:47:39,358 --> 00:47:41,902 - De la part d'Isabel. - Tiens, tiens et pas de Lucía... 922 00:47:44,696 --> 00:47:48,450 - Montre-nous, Pepe. - Salaud... 923 00:47:48,534 --> 00:47:49,785 C'est quoi, c'est quoi ? 924 00:47:50,244 --> 00:47:52,454 Rends-le moi. 925 00:47:52,538 --> 00:47:54,748 Alfonso, viens voir ça. 926 00:47:54,831 --> 00:47:57,543 Pepe mon pote ! 927 00:47:57,751 --> 00:48:01,004 "Mon chéri..." Mais c'est qui ? 928 00:48:01,088 --> 00:48:02,923 Une copine de Pepe. 929 00:48:03,006 --> 00:48:05,968 - Tu étudies l'anatomie ? - La gynécologie plutôt. 930 00:48:06,051 --> 00:48:08,220 - C'est quoi ? - Ce n'est pas pour les filles. 931 00:48:08,303 --> 00:48:10,556 Donne ! Je veux voir aussi. 932 00:48:11,765 --> 00:48:13,892 Cette saleté est sexy pour toi ? 933 00:48:13,976 --> 00:48:16,645 Ses jambes sont... 934 00:48:16,853 --> 00:48:19,439 Elle a la tête en bas ou quoi ? 935 00:48:20,065 --> 00:48:22,401 - Tes maîtresses sont incroyables. - Ce n'est pas ma maîtresse. 936 00:48:22,484 --> 00:48:24,736 Je l'ai rencontrée à la gym. 937 00:48:24,820 --> 00:48:27,990 - Et là, elle fait du Pilates. - Ou un rituel Satanique. 938 00:48:28,073 --> 00:48:31,076 - Antonio, ferme ta gueule. - Ça rattrape le temps perdu. 939 00:48:31,159 --> 00:48:34,621 Un an sans sexe et maintenant une copine plus une contorsionniste ! 940 00:48:34,705 --> 00:48:37,124 C'est rien, elle est à moitié folle. 941 00:48:37,207 --> 00:48:39,918 J'ai fait tomber mon stylo ! 942 00:48:40,419 --> 00:48:42,504 Qu'est-ce qu'elle a sur le cul ? 943 00:48:42,588 --> 00:48:45,215 - C'est quoi ? - C'est un pénis. 944 00:48:45,299 --> 00:48:48,302 - Tu as déjà vu quoi comme pénis ? - C'est un serpent. 945 00:48:48,385 --> 00:48:51,179 Un serpent qui tient une pomme dans la gueule. 946 00:48:51,263 --> 00:48:53,682 Tatouage biblique classique. 947 00:48:53,765 --> 00:48:57,311 - Vous en pensez quoi, professeur ? - Quelqu’ un parie sur une raclée 948 00:48:57,394 --> 00:49:00,063 et possède tous les billets. 949 00:49:00,564 --> 00:49:03,025 - Doucement avec le téléphone. - Ne me casse pas les couilles. 950 00:49:03,108 --> 00:49:04,651 Elle est dégueulasse ! 951 00:49:04,735 --> 00:49:06,194 Message ! 952 00:49:06,278 --> 00:49:07,154 Message. 953 00:49:07,362 --> 00:49:09,531 - Tu es en colère ? - C'est le tien. 954 00:49:09,990 --> 00:49:10,907 Le mien ? 955 00:49:10,991 --> 00:49:12,826 Ben oui, le tien. 956 00:49:13,493 --> 00:49:15,162 C'est quoi cette sonnerie ? 957 00:49:18,206 --> 00:49:20,208 Encore un coup des gamins. 958 00:49:24,755 --> 00:49:25,881 C'est Borja. 959 00:49:25,964 --> 00:49:26,965 Il dit quoi ? 960 00:49:28,008 --> 00:49:29,051 "Comment vas-tu ?" 961 00:49:29,134 --> 00:49:30,886 Qui c'est Borja? 962 00:49:30,969 --> 00:49:34,306 - Un gars du cabinet. - Ça ne me dit rien. 963 00:49:34,389 --> 00:49:38,060 Tu étais en congé maternité quand il est arrivé. Un gars super. 964 00:49:39,603 --> 00:49:42,898 - Tu ne lui réponds pas ? - Non, pourquoi ? 965 00:49:43,315 --> 00:49:44,733 Il t'a écrit. 966 00:49:44,816 --> 00:49:47,152 Oui, réponds-lui : "Tout va bien, je suis chez moi". 967 00:49:47,694 --> 00:49:50,030 - Tu n'es pas à la maison. - C'est vrai. 968 00:49:50,238 --> 00:49:53,158 Écris : "Je dîne chez des amis, je t'appelle demain". 969 00:49:53,241 --> 00:49:55,702 Ça marche, OK. 970 00:49:55,786 --> 00:49:57,788 - Non, ce n'est pas OK. - Non ? 971 00:49:58,205 --> 00:50:01,667 Non, pourquoi dirait-il où il est ? 972 00:50:01,750 --> 00:50:03,877 Oui, pourquoi je devrais ? 973 00:50:03,960 --> 00:50:07,130 Il n'y a plus de vie privée. 974 00:50:07,214 --> 00:50:10,717 avant on demandait "Comment vas-tu ?", maintenant c'est "Où es-tu ?". 975 00:50:10,801 --> 00:50:12,636 C'est insupportable. 976 00:50:12,719 --> 00:50:15,097 Oui mais il a bien demandé "Comment vas-tu ?". 977 00:50:15,180 --> 00:50:16,640 Mais c'est primordial, bordel ! 978 00:50:16,723 --> 00:50:20,519 Pourquoi je serais disponible pour tous et n'importe quand ? 979 00:50:20,602 --> 00:50:23,021 Je t'appellerai quand je le sentirai ! 980 00:50:23,105 --> 00:50:26,274 Avant on avait 10 ou 20 contacts maximum. 981 00:50:26,358 --> 00:50:30,112 Maintenant avec ces putains de phones, on en a 100 ! 982 00:50:30,195 --> 00:50:32,948 Et si on ne rappelle pas dans les 5 minutes, ils se vexent. 983 00:50:33,031 --> 00:50:36,284 Ils te localisent quand tu es online. 984 00:50:36,368 --> 00:50:39,621 Tout le monde sait en permanence, où tu es. 985 00:50:39,705 --> 00:50:42,207 Ta mère, ta copine, la banque, tout le monde et surtout la nuit. 986 00:50:42,416 --> 00:50:44,251 "Pourquoi tu étais en ligne à 5h du matin ?" 987 00:50:44,334 --> 00:50:47,838 "Qu'est-ce que ça peut bien te foutre, bordel !" 988 00:50:47,921 --> 00:50:50,799 On ne peut pas continuer comme ça, ça suffit ! 989 00:50:59,015 --> 00:51:00,434 Je n'ai rien à répondre à ça. 990 00:51:00,517 --> 00:51:02,352 Très bien, ne réponds pas ! 991 00:51:04,354 --> 00:51:06,481 En plus, Borja est casse-pieds. 992 00:51:08,775 --> 00:51:10,152 Tu as reçu un mail. 993 00:51:11,194 --> 00:51:14,114 - De qui ? - Il a l'air terrifié. 994 00:51:15,240 --> 00:51:17,117 Lis-le, lis-le bien fort. 995 00:51:18,160 --> 00:51:19,619 "Fenix Travel..." 996 00:51:19,703 --> 00:51:20,704 L'agence de voyages. 997 00:51:20,787 --> 00:51:23,707 Ecoutez, vous allez être sur le cul... 998 00:51:24,791 --> 00:51:26,501 Lire mail, stp. 999 00:51:26,585 --> 00:51:29,045 Je ne trouve pas "Lire Mail" dans vos contacts. 1000 00:51:29,129 --> 00:51:31,423 C'est ta prononciation, parle clairement. 1001 00:51:31,506 --> 00:51:33,508 - Un message pour Ana. - Non, non ! 1002 00:51:33,592 --> 00:51:35,469 - De qui ? - Un petit moment. 1003 00:51:35,552 --> 00:51:38,138 Finissons-en avec Alfonso d'abord, ensuite ce sera Ana. 1004 00:51:38,221 --> 00:51:41,641 STP, lire... le...mail. 1005 00:51:41,725 --> 00:51:45,437 Vous avez reçu un nouveau mail de Fenix Travel à 10h33. 1006 00:51:45,520 --> 00:51:47,564 Sujet : Séjour à Teruel. 1007 00:51:47,647 --> 00:51:51,443 Cher M. Ruiz, malgré nos recherches, 1008 00:51:51,526 --> 00:51:54,821 nous n'avons rien trouvé à moins de 100 € par nuit 1009 00:51:54,905 --> 00:51:56,114 en raison de la haute saison. 1010 00:51:56,198 --> 00:51:59,701 Nous pourrions trouver des séjours à un prix supérieur, à bientôt. 1011 00:51:59,785 --> 00:52:01,661 Mais on n'a plus un rond. 1012 00:52:01,745 --> 00:52:04,122 Je ne peux rien faire pour vous. 1013 00:52:06,500 --> 00:52:09,878 Une question... Pourquoi une limite de prix ? 1014 00:52:11,004 --> 00:52:12,506 J'ai demandé en économique. 1015 00:52:12,589 --> 00:52:16,092 Mais qui a décidé qu'on ne pouvais pas se permettre plus de 100 € la nuit ? 1016 00:52:16,510 --> 00:52:18,970 Vu comme ça se passe, il vaut mieux ne pas jeter l'argent par les fenêtres. 1017 00:52:19,054 --> 00:52:22,724 - Vu comme ça se passe pour qui ? - Un peu pour tout le monde. 1018 00:52:22,808 --> 00:52:25,894 100 € c'est beaucoup pour toi ? Tu te fous de moi ! 1019 00:52:25,977 --> 00:52:28,563 - Ce n'est pas ça, Eduardo. - Si j'y vais, c'est que je peux payer. 1020 00:52:28,647 --> 00:52:31,483 Sinon, je ne pars pas. Mais tu décides pour moi 1021 00:52:31,566 --> 00:52:33,693 sur un groupe WhatsApp de merde. 1022 00:52:33,777 --> 00:52:36,863 Comme pour le foot. C'est quoi, le groupe ? "Tout le monde sauf Edu"? 1023 00:52:36,947 --> 00:52:39,866 - "On se passe de Edu "? - "Edu est une plaie"! 1024 00:52:39,950 --> 00:52:42,327 Si tu veux, j'appelle l'agence et je demande "Open bar, 1025 00:52:42,410 --> 00:52:44,830 - des suites pour tous, piscine, jacuzzi... - OK, OK. 1026 00:52:44,913 --> 00:52:47,332 J'ai demandé un budget serré 1027 00:52:47,415 --> 00:52:49,501 car je vous rappelle que je suis au chômage. 1028 00:52:49,584 --> 00:52:52,838 - Tu avais dit que tu ne venais pas. - J'ai changé d'avis, OK ? 1029 00:52:52,921 --> 00:52:56,633 - Donc tu fais partie de ce groupe ? - Oui pas celui du foot mais celui-là. 1030 00:52:56,716 --> 00:52:58,927 - "Parce qu'il a une petite amie..." - Exactement. 1031 00:52:59,010 --> 00:53:02,472 Tu devrais amener Isabel la contorsionniste. 1032 00:53:02,556 --> 00:53:04,599 Je vais te frapper... 1033 00:53:04,683 --> 00:53:06,768 Voyons plutôt le message d'Ana. 1034 00:53:06,852 --> 00:53:10,063 Arrête de toucher les téléphones, putain. 1035 00:53:10,146 --> 00:53:11,106 "Numéro inconnu" 1036 00:53:11,189 --> 00:53:12,023 Alors... 1037 00:53:16,736 --> 00:53:18,280 "Chère Mme García, 1038 00:53:18,363 --> 00:53:20,991 nous avons le plaisir de vous informer qu'une place s'est libérée. 1039 00:53:21,074 --> 00:53:23,410 Si vous répondez à ce message dans les prochaines 24 heures, 1040 00:53:23,493 --> 00:53:26,621 une remise de 15% vous sera accordée." C'est génial. 1041 00:53:26,705 --> 00:53:29,666 "N'hésitez pas à nous contacter pour de plus amples informations. 1042 00:53:29,749 --> 00:53:31,793 Merci de nous avoir choisis. 1043 00:53:31,877 --> 00:53:34,421 Maison pour Seniors Los Alamos... 1044 00:53:37,841 --> 00:53:39,467 C'est quoi cette maison Los Alamos ? 1045 00:53:40,510 --> 00:53:44,306 - Une maison ? - Non, une résidence. 1046 00:53:44,389 --> 00:53:47,851 J'y suis allée l'autre jour avec María, pour voir sa mère. 1047 00:53:47,934 --> 00:53:50,145 On a visité l'endroit et c'est très bien. 1048 00:53:50,228 --> 00:53:53,064 J'ai donné mon email pour plus d'informations, c'est tout. 1049 00:53:53,273 --> 00:53:55,942 Mais c'est pour qui ? Ma mère ? 1050 00:53:56,026 --> 00:53:59,154 Ce n'est pas un EHPAD plutôt un hôtel de luxe. 1051 00:53:59,362 --> 00:54:01,573 Les petit-déjeuners sont fantastiques : 1052 00:54:01,656 --> 00:54:04,075 Oeufs, bacon, saucisses, jus de fruits... 1053 00:54:04,159 --> 00:54:06,953 Et tu comptais m'en parler quand ? 1054 00:54:07,037 --> 00:54:08,997 Oh, c'était l'occasion, c'est tout. 1055 00:54:09,080 --> 00:54:11,291 Je n'ai même pas gardé leur numéro. 1056 00:54:14,794 --> 00:54:18,006 C'est incroyable, tu veux la virer ? 1057 00:54:18,089 --> 00:54:20,759 Non, Antonio ! Ne monte pas sur tes grands chevaux. 1058 00:54:20,842 --> 00:54:22,510 Je ne veux virer personne. 1059 00:54:23,553 --> 00:54:26,514 La pauvre, dans son état, elle fait beaucoup pour nous, 1060 00:54:26,598 --> 00:54:29,017 elle garde les enfants, la maison, tout. 1061 00:54:29,100 --> 00:54:31,728 - C'est bien le problème. - Quel problème ? 1062 00:54:31,811 --> 00:54:33,104 J'étouffe. 1063 00:54:33,188 --> 00:54:35,649 Depuis qu'elle vit avec nous, j'étouffe. 1064 00:54:36,149 --> 00:54:39,736 Elle décide de tout. De tout ! Les programmes télé, le café... 1065 00:54:39,819 --> 00:54:43,490 Toujours dans nos pattes. Ça fait une éternité qu'on a pas été seuls. 1066 00:54:43,573 --> 00:54:45,158 1067 00:54:45,241 --> 00:54:47,702 Là, on est seuls 1068 00:54:47,786 --> 00:54:49,955 parce que ma mère garde les gosses. 1069 00:54:50,038 --> 00:54:51,706 Je ne rentre pas dans cette discussion. 1070 00:54:51,790 --> 00:54:54,459 Ça vaut mieux. 1071 00:54:54,542 --> 00:54:55,794 Désolé. 1072 00:54:55,877 --> 00:54:57,379 On parlera à la maison. 1073 00:54:57,462 --> 00:54:59,506 Non, pas à la maison parce que ta mère sera là ! 1074 00:55:01,216 --> 00:55:02,926 J'aime beaucoup ma belle-mère. 1075 00:55:03,009 --> 00:55:05,971 Mais si elle devait vivre avec nous... 1076 00:55:07,180 --> 00:55:08,640 - Ma mère ? - Oui. 1077 00:55:08,723 --> 00:55:10,684 C'est hors de question. 1078 00:55:11,142 --> 00:55:12,435 C'est vrai. 1079 00:55:12,519 --> 00:55:13,979 C'est quelle heure ? L'éclipse ! 1080 00:55:14,437 --> 00:55:16,606 - On l'a oubliée. - Allons-y ! 1081 00:55:16,982 --> 00:55:18,483 1082 00:55:20,694 --> 00:55:22,070 Quelle merveille. 1083 00:55:22,153 --> 00:55:24,364 - Lune de sang. - Plus grosse que jamais. 1084 00:55:25,615 --> 00:55:26,700 Putain, elle est énorme. 1085 00:55:26,908 --> 00:55:28,451 Comme dans un rêve. 1086 00:55:28,660 --> 00:55:29,828 Ou un cauchemar. 1087 00:55:29,911 --> 00:55:31,913 Les Mayas doivent flipper. 1088 00:55:31,997 --> 00:55:34,290 Quel idiot, Pepe. Tu ne crois vraiment en rien ? 1089 00:55:34,374 --> 00:55:36,126 Je suis censé croire quoi ? 1090 00:55:36,209 --> 00:55:39,796 Beaucoup de cultures mettent en garde contre ce genre d'éclipses. 1091 00:55:40,171 --> 00:55:42,340 Prenons une photo ! Je prends mon smartphone. 1092 00:55:42,424 --> 00:55:44,551 J'en ai marre de cette obsession pour les photos. 1093 00:55:44,634 --> 00:55:47,887 - Tu gardes ta chemise ? - Je ne change pas ma chemise ! 1094 00:55:47,971 --> 00:55:49,764 - Allez, un selfie ! - Cadre bien la lune aussi. 1095 00:55:49,848 --> 00:55:51,641 Tous ensemble. 1096 00:55:54,519 --> 00:55:55,979 Allez, on sourit. 1097 00:55:56,062 --> 00:55:57,689 1098 00:55:59,107 --> 00:56:00,358 Une autre, une autre. 1099 00:56:02,193 --> 00:56:03,403 Souriez ! 1100 00:56:03,611 --> 00:56:04,821 C'est bon. 1101 00:56:07,949 --> 00:56:10,410 - On n'est pas dessus. - Tu t'es trompée de bouton. 1102 00:56:10,493 --> 00:56:12,037 Mets le flash. 1103 00:56:12,120 --> 00:56:14,789 Non, on n'apparaît pas. On n'est pas sur la photo. 1104 00:56:14,873 --> 00:56:17,500 - Fais voir... - La lune est là mais pas nous. 1105 00:56:17,584 --> 00:56:20,754 Tu as dû déclencher avant qu'on se mette en place. 1106 00:56:20,837 --> 00:56:23,089 - Tu n'as pas appuyé. - Je ne suis pas idiote, OK? 1107 00:56:23,173 --> 00:56:25,300 - Je sais prendre une photo. - On la refait. 1108 00:56:25,383 --> 00:56:26,676 Allez, une autre. 1109 00:56:26,760 --> 00:56:28,011 Allez. 1110 00:56:29,262 --> 00:56:30,722 Pepe... Laisse-moi, Antonio. 1111 00:56:30,805 --> 00:56:31,890 Plus bas, prêts ? 1112 00:56:31,973 --> 00:56:33,308 Oui. 1113 00:56:35,894 --> 00:56:38,021 "Message de Gordi". 1114 00:56:38,104 --> 00:56:40,065 - Qui est ce Gordi? - Sergio, mon ex. 1115 00:56:40,148 --> 00:56:42,317 On n'est toujours pas sur la photo. 1116 00:56:42,400 --> 00:56:45,445 Oublie les photos. Que veux ton ex, un samedi soir ? 1117 00:56:45,653 --> 00:56:48,031 - Mais je ne sais pas. - D'après toi ? 1118 00:56:48,239 --> 00:56:51,534 Pourquoi Gordi et pas Sergio alors ? 1119 00:56:51,618 --> 00:56:53,995 - C'était son surnom à l'époque. - Alors change-le. 1120 00:56:54,204 --> 00:56:55,622 - OK. - C'est si difficile ? 1121 00:56:55,705 --> 00:56:59,084 Pourquoi garder son nom d'amoureux ? Ce n'est plus son "Gordi" maintenant. 1122 00:56:59,167 --> 00:57:00,460 C'est son ex. 1123 00:57:00,543 --> 00:57:02,378 - Justement. - Ça t'embête ? 1124 00:57:02,462 --> 00:57:05,215 Méfie toi des ex, comme les japonais, ils ne renoncent jamais. 1125 00:57:05,298 --> 00:57:08,134 - Lâche-moi la grappe. - Comme les Mayas. 1126 00:57:08,218 --> 00:57:10,804 Je suis sûr que 'est un brave type, il doit s'ennuyer dans un bar, seul, 1127 00:57:10,887 --> 00:57:12,889 - il s'est dit qu'il pourrait t'appeler. - Je peux ? 1128 00:57:12,972 --> 00:57:14,224 Bien sûr. 1129 00:57:14,849 --> 00:57:16,601 On n'en sait rien. 1130 00:57:18,895 --> 00:57:20,730 "J'ai... 1131 00:57:22,232 --> 00:57:23,650 Il dit quoi ? 1132 00:57:26,027 --> 00:57:27,695 "J'ai envie de baiser". 1133 00:57:29,531 --> 00:57:31,950 - Sûrement la correction automatique. - Putain de merde ! 1134 00:57:32,033 --> 00:57:34,327 Non, chéri, ce n'est pas la correction automatique. 1135 00:57:34,410 --> 00:57:37,247 - Tu peux me dire ce qu'il y a de drôle ? - Mais oui. 1136 00:57:37,330 --> 00:57:38,248 Alors j'écoute ! 1137 00:57:38,331 --> 00:57:41,376 Sergio a une liaison. 1138 00:57:41,459 --> 00:57:43,753 Juste pour le sexe, OK ? 1139 00:57:43,837 --> 00:57:46,798 Mais en fait, il la suit partout comme un toutou. 1140 00:57:46,881 --> 00:57:48,883 D'où l'appel à une vétérinaire. 1141 00:57:48,967 --> 00:57:52,762 Je suis sa manager sentimental. Il m'appelle comme ça. 1142 00:57:52,846 --> 00:57:55,473 - Qu'est-ce que tu racontes ? - Tu ne me crois pas ? 1143 00:57:55,557 --> 00:57:59,102 - Non. - On dirait que tu improvises. 1144 00:57:59,185 --> 00:58:00,854 Non, on dirait que tu mens. 1145 00:58:01,646 --> 00:58:04,566 Bon, alors on va l'appeler. 1146 00:58:05,775 --> 00:58:07,610 Allez, viens. 1147 00:58:10,238 --> 00:58:11,656 Il te le dira lui-même. 1148 00:58:19,664 --> 00:58:21,457 Ecoute. 1149 00:58:28,965 --> 00:58:29,799 Blanca ? 1150 00:58:29,883 --> 00:58:30,884 Oui. 1151 00:58:30,967 --> 00:58:33,261 Je suis complètement baisé. Je fais quoi ? ? 1152 00:58:33,344 --> 00:58:34,971 Elle t'a appelé, hein ? Oui. 1153 00:58:35,054 --> 00:58:36,097 OK, et alors ? 1154 00:58:36,181 --> 00:58:38,766 Elle veut que j'aille chez elle. Et tu n'y vas pas. 1155 00:58:38,850 --> 00:58:41,936 Je ne devrais pas mais j'en ai envie. 1156 00:58:42,020 --> 00:58:44,230 Bien, Gordi... Sergio... 1157 00:58:44,314 --> 00:58:47,233 Fais comme si tu ne voulais pas. Blanca, je ne peux pas. 1158 00:58:47,317 --> 00:58:50,653 Je pense à elle tout le temps, elle me rend dingue. 1159 00:58:50,737 --> 00:58:54,073 Je me sens mal. Si tu y vas, tu vas rechuter. 1160 00:58:54,157 --> 00:58:56,618 OK, tu m'aides vraiment, merci. 1161 00:58:56,701 --> 00:58:59,162 Mais non, tu m'appelles quand tu veux. 1162 00:58:59,245 --> 00:59:02,498 Tu as bien compris ? Oui, c'est bon. 1163 00:59:02,582 --> 00:59:04,959 OK ciao. Ne vas pas chez elle. 1164 00:59:05,043 --> 00:59:06,628 Non, pas de soucis. 1165 00:59:08,671 --> 00:59:09,672 Tu vois ? 1166 00:59:10,131 --> 00:59:11,466 Vous parlez souvent ? 1167 00:59:11,674 --> 00:59:13,927 Je ne sais pas, dès qu'il a envie de bais... 1168 00:59:14,010 --> 00:59:17,847 Dès qu'il est en crise, il m'appelle, le pauvre... 1169 00:59:18,348 --> 00:59:20,266 - Le pauvre ? - Donne-lui le numéro d'Eva, 1170 00:59:20,350 --> 00:59:21,434 elle est psychologue. 1171 00:59:21,517 --> 00:59:23,811 Ou il peut aller aux putes. 1172 00:59:24,562 --> 00:59:26,397 Il fait froid, rentrons. 1173 00:59:26,481 --> 00:59:27,398 On débarrasse la table ? 1174 00:59:27,482 --> 00:59:30,485 Oui, on passe au dessert. Le tiramisu. 1175 00:59:30,693 --> 00:59:33,112 Si ça t'embête, je peux lui dire de ne plus m'appeler. 1176 00:59:33,196 --> 00:59:34,822 - Oui, dis-liui ça. - OK, très bien. 1177 00:59:34,906 --> 00:59:37,742 Mais c'est ton ami, pourquoi tu ne lui parlerais plus ? 1178 00:59:37,825 --> 00:59:39,994 C'est super d'avoir encore ce lien. 1179 00:59:40,203 --> 00:59:43,248 - Fais-lui plutôt confiance. - Je lui fais confiance, 1180 00:59:43,331 --> 00:59:46,751 mais je n'aime pas qu'il lui parle de ses envies de baiser. Vous comprenez ? 1181 00:59:46,834 --> 00:59:49,504 C'est bien Gordi qui a la maison à Teruel ? 1182 00:59:49,587 --> 00:59:52,715 C'est pour ça que Blanca adore les truffes. 1183 00:59:52,799 --> 00:59:55,468 - Il a la maison à Teruel? - Ne sois pas bête. 1184 01:00:01,474 --> 01:00:03,268 - Quoi ? - Laisse ces téléphones. 1185 01:00:03,351 --> 01:00:06,020 J'ai l'habitude de l'avoir toujours en main. 1186 01:00:06,104 --> 01:00:08,940 Attention, nouvelle règle : on laisse les téléphones sur la table. 1187 01:00:09,941 --> 01:00:10,984 - C'est qui ? - Alfonso. 1188 01:00:13,111 --> 01:00:14,737 Putain de merde. 1189 01:00:22,870 --> 01:00:24,539 Coucou ma chérie. 1190 01:00:24,622 --> 01:00:27,417 Coucou Papa, on peut parler ? 1191 01:00:28,835 --> 01:00:30,503 Papa... 1192 01:00:30,586 --> 01:00:31,462 C'est urgent ? 1193 01:00:32,005 --> 01:00:35,550 C'est... je ne sais pas comment te le dire, mais... 1194 01:00:35,633 --> 01:00:38,511 Les parents de Nacho sont partis tout le week-end 1195 01:00:38,594 --> 01:00:40,596 et il m'a demandé de rester avec lui. 1196 01:00:40,680 --> 01:00:42,640 Je veux dire... dormir avec lui. 1197 01:00:45,184 --> 01:00:47,937 Et tu veux faire quoi ? 1198 01:00:49,355 --> 01:00:51,232 Moi ? Je ne sais pas. 1199 01:00:51,816 --> 01:00:55,737 J'en ai envie mais je ne m'y attendais pas. 1200 01:00:55,820 --> 01:00:58,197 Enfin si mais pas ce soir. 1201 01:00:58,406 --> 01:01:02,368 Si je dis non, il va mal le prendre. Il en meurt d'envie. 1202 01:01:02,452 --> 01:01:04,704 Je fais quoi, Papa ? Tu ne couches pas avec lui 1203 01:01:04,787 --> 01:01:07,957 parce qu'il va se sentir mal si tu refuses, ce n'est pas une raison. 1204 01:01:08,041 --> 01:01:10,376 Tu le feras quand tu seras prête. 1205 01:01:10,460 --> 01:01:12,295 Bien. 1206 01:01:12,378 --> 01:01:15,631 Toute ta vie, tu te souviendras de la première fois, 1207 01:01:15,715 --> 01:01:17,508 ce n'est pas une blague entre copines. 1208 01:01:18,551 --> 01:01:21,596 Si tu penses que tu en auras un bon souvenir, 1209 01:01:21,679 --> 01:01:22,889 vas-y, fais-le. 1210 01:01:24,098 --> 01:01:26,768 Mais si tu n'es pas sûre, 1211 01:01:26,851 --> 01:01:29,312 si tu n'es pas prête, attends. 1212 01:01:29,395 --> 01:01:31,272 Tu as tout le temps. 1213 01:01:33,399 --> 01:01:34,859 Tu sais quoi ? 1214 01:01:34,942 --> 01:01:36,569 Quoi ? 1215 01:01:36,652 --> 01:01:37,820 Non, rien. 1216 01:01:37,904 --> 01:01:41,866 Non, dis-moi chérie, vas-y. 1217 01:01:41,949 --> 01:01:46,704 J'avais si honte quand tu m'as donné les capotes toute à l'heure, 1218 01:01:47,705 --> 01:01:49,248 J'aurais voulu disparaître. 1219 01:01:49,791 --> 01:01:53,294 Je ne te les ai pas données pour les utiliser aujourd'hui. 1220 01:01:55,380 --> 01:01:56,881 C'est comme si tu sentais ce qui aller arriver. 1221 01:01:58,424 --> 01:02:01,177 Si je vais chez Nacho, 1222 01:02:01,260 --> 01:02:04,972 dis à Maman que je suis chez Susana, OK ? - Pourquoi tu ne lui dirais pas ? 1223 01:02:05,056 --> 01:02:06,641 - Lui dire quoi ? - La vérité. 1224 01:02:06,724 --> 01:02:08,351 Tu plaisantes ? 1225 01:02:08,434 --> 01:02:10,853 Ça fait longtemps que je te dis qu'il faut que tu lui parles. 1226 01:02:10,937 --> 01:02:13,606 Elle ne fais que m'engueuler, elle ne veut rien entendre. 1227 01:02:13,689 --> 01:02:16,651 Il faut que tu la prennes au bon moment, tu le sais. 1228 01:02:16,734 --> 01:02:18,986 Tu dois être patiente. 1229 01:02:19,070 --> 01:02:21,072 Trop patiente, Papa. 1230 01:02:22,156 --> 01:02:23,658 Je t'assure que cela en vaut la peine. 1231 01:02:24,450 --> 01:02:28,079 Tu l'aimes tellement que tu ne vois pas à qu'elle est chiante. 1232 01:02:28,162 --> 01:02:29,789 Hé, fais attention ! 1233 01:02:30,832 --> 01:02:34,293 Bon, je file. Merci beaucoup Papa. 1234 01:02:34,377 --> 01:02:36,295 J'espère que tout se passera bien. 1235 01:02:36,379 --> 01:02:37,213 OK. 1236 01:02:38,131 --> 01:02:39,298 Gros bisous. 1237 01:02:39,382 --> 01:02:40,591 Au revoir, ma chérie. 1238 01:02:40,967 --> 01:02:42,009 Ciao. 1239 01:02:52,645 --> 01:02:54,188 Tu as vraiment assuré. 1240 01:02:56,065 --> 01:02:58,693 Et bien on peut dire que la thérapie fonctionne. 1241 01:03:00,820 --> 01:03:03,906 - Tu l'as dit à tout le monde ? - Juste Ana. 1242 01:03:03,990 --> 01:03:05,241 Et moi, à Blanca. 1243 01:03:07,243 --> 01:03:09,704 C'est Eduardo qui me l'a dit. 1244 01:03:12,123 --> 01:03:14,709 -Un peu de tiramisu? - Oui. 1245 01:03:14,792 --> 01:03:17,545 Bande d'enfoirés... 1246 01:03:17,628 --> 01:03:19,839 Il est très bon. 1247 01:03:20,381 --> 01:03:21,924 Qui en veut ? 1248 01:03:22,008 --> 01:03:24,093 Juste la moitié, stp. 1249 01:03:24,302 --> 01:03:26,137 Pas toi, ça fait grossir. 1250 01:03:26,220 --> 01:03:28,431 Allez, on est censés être joyeux. 1251 01:03:30,850 --> 01:03:33,644 Vous pouvez parler. Encore un peu ? 1252 01:03:33,728 --> 01:03:35,438 C'est ma mère qui l'a fait. 1253 01:03:35,521 --> 01:03:37,648 C'est juste pour l'info... 1254 01:03:40,735 --> 01:03:42,028 TU REPONDS ? 1255 01:03:42,111 --> 01:03:44,947 Encore un message de Borja. 1256 01:03:45,031 --> 01:03:47,617 Mais quelle plaie... 1257 01:03:47,700 --> 01:03:49,202 Réponds-lui. 1258 01:03:49,285 --> 01:03:51,913 Très bien... 1259 01:03:57,543 --> 01:04:00,796 Je suis... en plein dîner... avec... des amis. 1260 01:04:00,880 --> 01:04:02,632 On se parle... demain. 1261 01:04:08,763 --> 01:04:10,181 Espérons qu'il comprenne. 1262 01:04:13,059 --> 01:04:16,354 - Il a répondu :"Tête de con". - Il a bu ? Il est con ou quoi ? 1263 01:04:16,437 --> 01:04:18,523 Ce Borja prend des libertés. 1264 01:04:18,606 --> 01:04:21,734 Un abruti fini. 1265 01:04:30,493 --> 01:04:33,913 Voyons ce qu' il veut, réponds. 1266 01:04:37,291 --> 01:04:39,961 - Allez, réponds. - Bon, d'accord. 1267 01:04:47,927 --> 01:04:49,136 Allô ? 1268 01:04:49,220 --> 01:04:52,473 C’est quoi, cette voix ? 1269 01:04:52,557 --> 01:04:53,808 Ne me prends pas pour un idiot. 1270 01:04:53,891 --> 01:04:57,395 Tu n'étais pas malade ? Tu avais la grippe, non ? 1271 01:04:57,478 --> 01:05:01,315 Pourquoi tu es sorti ? Pourquoi tu ne m'as rien dit ? 1272 01:05:01,774 --> 01:05:05,695 Tu ne dis rien ? Bien sûr, tu ne sais pas quoi répondre. 1273 01:05:05,778 --> 01:05:08,698 Ton problème est que tu ne sais pas ce que tu veux. 1274 01:05:08,781 --> 01:05:12,785 C’est ce qui ne va pas chez toi. Les adultes prennent des décisions. 1275 01:05:12,868 --> 01:05:16,330 Mais pas toi, tu fais semblant d'être malade et tu sors avec tes amis. 1276 01:05:16,414 --> 01:05:18,165 Décide-toi pour une fois. 1277 01:05:18,249 --> 01:05:21,502 Décide si tu préfères les hommes ou les femmes ! 1278 01:05:24,046 --> 01:05:26,215 Hé, tu m'écoutes ? 1279 01:05:29,302 --> 01:05:31,178 Et bien, va te faire foutre ! 1280 01:05:47,862 --> 01:05:48,988 Bon... 1281 01:05:49,071 --> 01:05:52,366 Je vais vous expliquer lentement pour que vous compreniez bien. 1282 01:05:53,576 --> 01:05:55,786 C'était... Borja. 1283 01:05:57,246 --> 01:06:00,625 On est assis à côté au bureau, 1284 01:06:00,708 --> 01:06:02,418 jour après jour après jour. 1285 01:06:02,501 --> 01:06:05,588 Et on discute, enfin vous voyez... 1286 01:06:06,213 --> 01:06:10,009 J'ai pourtant été clair mais il est comme ça. 1287 01:06:10,468 --> 01:06:13,262 Il est...il est gay. 1288 01:06:16,807 --> 01:06:18,392 Borja est gay. 1289 01:06:18,976 --> 01:06:21,896 Et bien sûr, vous vous en doutez, 1290 01:06:23,356 --> 01:06:25,941 le pauvre est obsédé par moi. 1291 01:06:27,860 --> 01:06:29,570 Voilà, c'est tout. 1292 01:06:39,080 --> 01:06:41,916 Dites quelque chose, ne restez pas silencieux comme ça. 1293 01:06:42,708 --> 01:06:44,210 Chérie, dis quelque chose. 1294 01:06:45,544 --> 01:06:47,463 Eduardo, ce n'est pas si bizarre, dis-lui. 1295 01:06:51,425 --> 01:06:54,095 1296 01:06:54,178 --> 01:06:55,763 Un de ses collègues... 1297 01:06:57,181 --> 01:06:58,974 est gay. 1298 01:06:59,058 --> 01:07:02,395 Et oui gay ! C'est ça. 1299 01:07:06,440 --> 01:07:08,234 Tu as couché avec lui ? 1300 01:07:08,317 --> 01:07:10,861 Vous déconnez ou quoi ? 1301 01:07:12,613 --> 01:07:14,990 Est-ce qu'il s'est passé quelque chose ? 1302 01:07:16,367 --> 01:07:18,411 Hein ? Mais ça va pas ou quoi ? 1303 01:07:18,619 --> 01:07:20,913 Il est tombé amoureux de moi, 1304 01:07:20,996 --> 01:07:23,666 il est dingue, il me suit partout. 1305 01:07:23,749 --> 01:07:26,836 Je ne sais pas si vous le réalisez mais... 1306 01:07:26,919 --> 01:07:29,088 les gays pensent que tous les hommes sont pédés. 1307 01:07:29,171 --> 01:07:32,299 Donc non seulement tu refais les seins mais en plus tu es sexologue, hein ? 1308 01:07:32,383 --> 01:07:34,135 Freud, ce putain de Freud. 1309 01:07:34,552 --> 01:07:37,555 Vous voyez ce que je veux dire, c'est la réalité. 1310 01:07:37,638 --> 01:07:38,848 Alfonso a raison. 1311 01:07:39,348 --> 01:07:41,600 Je veux savoir si vous avez couché ensemble. 1312 01:07:41,684 --> 01:07:44,687 C'est une fixation ! Non ! Tu es folle ! 1313 01:07:45,271 --> 01:07:47,398 Chérie, regarde-moi. 1314 01:07:47,481 --> 01:07:51,402 On est ensemble depuis 15 ans, on a deux enfants. 1315 01:07:51,485 --> 01:07:52,903 Tu me connais. 1316 01:07:53,446 --> 01:07:56,657 - Peut-être pas si bien que ça... - Arrête tes conneries ! 1317 01:07:56,741 --> 01:07:59,118 C'est moi, OK ? Je suis normal. 1318 01:08:00,077 --> 01:08:01,912 Comment peux-tu croire que je suis un de ces...? 1319 01:08:01,996 --> 01:08:05,583 Il n'y a rien de mal à ça. Tout le monde sait ce qu'ils font. 1320 01:08:05,666 --> 01:08:09,086 J'ai juste des goûts différents, j'aime les femmes. 1321 01:08:11,881 --> 01:08:14,592 Pas toutes les femmes, une seule. 1322 01:08:15,384 --> 01:08:17,303 Ma femme précisément. 1323 01:08:19,472 --> 01:08:23,017 Ana, comment te le dire ? Entre moi et ce... 1324 01:08:23,559 --> 01:08:24,435 Borja... 1325 01:08:25,853 --> 01:08:28,731 Entre Borja et moi, il n'y a rien, bordel ! 1326 01:08:33,110 --> 01:08:34,069 C'est Borja. 1327 01:08:35,738 --> 01:08:37,656 Putain ! 1328 01:08:53,214 --> 01:08:54,131 Il dit quoi ? 1329 01:08:58,010 --> 01:09:01,305 Il dit... oui... non, il dit... 1330 01:09:04,725 --> 01:09:05,976 exactement... 1331 01:09:09,980 --> 01:09:11,106 il dit... 1332 01:09:14,902 --> 01:09:16,320 "Tes baisers me manquent". 1333 01:10:04,952 --> 01:10:08,163 Ana... Ana, ça suffit, stp. 1334 01:10:09,081 --> 01:10:10,249 Antonio, Antonio... 1335 01:10:10,666 --> 01:10:13,752 Tu es vraiment pédé ? 1336 01:10:15,212 --> 01:10:17,464 Non mais ça va, pas de soucis. 1337 01:10:17,673 --> 01:10:20,092 Essaie de voir le bon côté des choses. 1338 01:10:21,677 --> 01:10:23,095 Tu peux me passer le vin ? 1339 01:10:24,930 --> 01:10:27,975 - Donne-moi le vin ! - OK, ça va aller. 1340 01:10:28,058 --> 01:10:29,476 Tout va bien. 1341 01:10:29,560 --> 01:10:32,479 Je suis content, je te le dis. Tu es courageux. 1342 01:10:32,688 --> 01:10:34,607 C'est bon, on arrête les conneries. 1343 01:10:34,690 --> 01:10:36,650 C'est une pédale ! 1344 01:10:38,277 --> 01:10:40,279 Laisse-moi, merde ! 1345 01:10:40,362 --> 01:10:42,156 Ana, ça suffit. 1346 01:10:42,239 --> 01:10:46,118 C'est quoi le bon côté des choses ? 1347 01:10:46,493 --> 01:10:48,746 Un, il n'y a pas d'autre femme. 1348 01:10:48,829 --> 01:10:51,248 Deux, il ne remet pas en question sa relation avec toi. 1349 01:10:51,332 --> 01:10:52,958 C'est lui-même qu'il remet en question. 1350 01:10:53,167 --> 01:10:55,461 Le problème, ma petite chérie, 1351 01:10:55,544 --> 01:10:58,839 est que les baisers de mon mari manquent à ce Borja. 1352 01:10:59,632 --> 01:11:00,466 Pigé ? 1353 01:11:01,383 --> 01:11:02,885 Nom de Dieu... 1354 01:11:02,968 --> 01:11:07,056 Toute cette merde à cause de ce jeu à la con. 1355 01:11:07,139 --> 01:11:10,059 - C'est facile à expliquer pourtant. - Oui, on va vous expliquer. 1356 01:11:10,142 --> 01:11:11,894 C'est très simple, en fait... 1357 01:11:11,977 --> 01:11:14,146 Il n'y a rien à expliquer. 1358 01:11:14,229 --> 01:11:16,941 C'est quoi ce ton ? 1359 01:11:17,024 --> 01:11:19,401 Rien, tout va bien. Toi, tu vas bien ? 1360 01:11:19,610 --> 01:11:21,862 - Bien sûr que je vais bien. - Alors tout le monde va bien. 1361 01:11:21,946 --> 01:11:23,113 Laisse les parler. 1362 01:11:23,197 --> 01:11:26,408 Ça fait 20 ans qu'il ne dit rien alors maintenant c'est difficile. 1363 01:11:26,492 --> 01:11:28,786 - On peut vous expliquer. - Svp, écoutez. 1364 01:11:28,869 --> 01:11:31,330 J'aimerais comprendre un truc. 1365 01:11:32,498 --> 01:11:36,251 Tu l'as mauvaise parce je suis pédé ou parce que je ne te l'ai pas dit ? 1366 01:11:36,335 --> 01:11:40,089 Je l'ai mauvaise parce qu'au bout de 20 ans, je ne sais pas qui tu es. 1367 01:11:40,839 --> 01:11:42,424 Tu ne sais pas qui je suis ? 1368 01:11:43,467 --> 01:11:47,471 C'est Antonio, ton vieux pote Antonio. 1369 01:11:47,554 --> 01:11:48,806 C'est le même. 1370 01:11:48,889 --> 01:11:51,767 On se dit tout, on partage tout. 1371 01:11:51,850 --> 01:11:54,019 Moi je partage, pas lui ! 1372 01:11:54,103 --> 01:11:57,147 Il a juste oublié de mentionner un petit détail. 1373 01:11:57,356 --> 01:11:59,525 J'aurais dû ? Et pourquoi ? 1374 01:11:59,608 --> 01:12:03,153 Pourquoi ? On a dormi ensemble, l'un contre l'autre, 1375 01:12:03,237 --> 01:12:04,697 On s'est douchés ensemble. 1376 01:12:04,780 --> 01:12:06,865 Si j'ai un copain gay, j'aimerais être au courant. 1377 01:12:06,949 --> 01:12:10,369 Ensuite je décide si ça me gêne mais je veux savoir ! 1378 01:12:10,452 --> 01:12:12,496 "Je décide si ça me gêne". 1379 01:12:12,579 --> 01:12:14,707 Tu t'entends parler ? Tu réalises ce que tu dis ? 1380 01:12:14,790 --> 01:12:16,500 Tu réalises ce que toi, tu n'as pas dit ? 1381 01:12:16,583 --> 01:12:18,711 Mais c'est quoi le problème ? 1382 01:12:19,753 --> 01:12:23,215 Il dit ce qu'il veut ou rien, s'il l'a décidé. 1383 01:12:23,424 --> 01:12:26,343 Si tout le monde est content alors je la ferme. 1384 01:12:26,427 --> 01:12:28,220 C'est moi qui suis bizarre, fin de la discussion. 1385 01:12:28,303 --> 01:12:31,724 Mais personne n'est "bizarre"... 1386 01:12:32,808 --> 01:12:35,936 N'en parlons plus. Qui veut un gin tonic ? 1387 01:12:36,353 --> 01:12:40,065 - Ça fait combien de temps avec lui ? - Putain mais ça finira jamais. 1388 01:12:40,149 --> 01:12:43,193 Ana, stp, tu te rends compte que tout ça est absurde ? 1389 01:12:43,694 --> 01:12:46,113 Ça fait des mois que tu ne m'as pas touchée. 1390 01:12:46,196 --> 01:12:49,033 J'étais sûre que tu avais une maîtresse, 1391 01:12:49,116 --> 01:12:50,951 une garce comme celle de Pepe. 1392 01:12:51,035 --> 01:12:52,327 - Sans vouloir t'offenser. - Pas de problèmes. 1393 01:12:53,495 --> 01:12:56,999 Finalement, cela explique beaucoup de choses... 1394 01:12:57,082 --> 01:12:58,375 Quelles choses, Ana ? 1395 01:12:58,459 --> 01:13:00,878 - Tu exagères, Ana... - Taisez-vous ! 1396 01:13:02,379 --> 01:13:06,133 Arrêtez de vous défendre mutuellement. Je veux l'entendre, lui. 1397 01:13:06,216 --> 01:13:08,093 Combien de temps avec Borja ? 1398 01:13:09,595 --> 01:13:11,013 Tu vas me le dire, oui ? 1399 01:13:12,514 --> 01:13:14,683 Il y a peu de temps. 1400 01:13:20,606 --> 01:13:22,524 Et combien ? 1401 01:13:22,608 --> 01:13:23,776 Combien de quoi ? 1402 01:13:25,694 --> 01:13:27,946 Combien d'amants avant Borja ? 1403 01:13:30,324 --> 01:13:32,618 - Aucun, Ana. - Borja est le seul. 1404 01:13:32,701 --> 01:13:34,119 Toi, ta gueule ! 1405 01:13:34,828 --> 01:13:35,996 Ana, ça suffit ! 1406 01:13:37,706 --> 01:13:40,626 Tu t'es suffisamment mise en scène. 1407 01:13:40,709 --> 01:13:43,587 On parlera de ça à la maison. 1408 01:13:43,670 --> 01:13:47,466 Oui devant les enfants on dira : 1409 01:13:47,549 --> 01:13:49,635 "Papa a une nouvelle à vous annoncer". 1410 01:13:49,718 --> 01:13:50,886 Mais quel calvaire, putain ! 1411 01:13:50,969 --> 01:13:53,639 "Surtout ne répétez pas que Papa préfères les garçons, 1412 01:13:53,722 --> 01:13:56,809 sinon il ne pourra plus venir vous chercher à l'école". 1413 01:13:56,892 --> 01:13:59,144 - Putain, c'est le comble. - Ana, être gay est une chose, 1414 01:13:59,228 --> 01:14:02,481 pédéraste, c'est différent. - Gay, pédéraste, communiste, 1415 01:14:02,564 --> 01:14:04,775 jihadiste, fan de Star Trek... Je suis quoi encore ? 1416 01:14:04,858 --> 01:14:08,821 - Je peux dire quelque chose ? - Pas maintenant, tais-toi. 1417 01:14:20,582 --> 01:14:21,416 Eduardo. 1418 01:14:22,501 --> 01:14:23,544 Prends-le. 1419 01:14:34,012 --> 01:14:35,222 Hello, Mario. 1420 01:14:35,305 --> 01:14:37,141 Alors tu ne m'appelles pus ? 1421 01:14:37,224 --> 01:14:39,685 Désolé, j'étais très occupé. 1422 01:14:39,768 --> 01:14:41,687 Elle aime la bague ? 1423 01:14:41,770 --> 01:14:42,896 Beaucoup. 1424 01:14:42,980 --> 01:14:45,149 Elle lui va bien ? Si vous voulez passer ensemble, 1425 01:14:45,232 --> 01:14:47,985 on pourra l'ajuster parfaitement. 1426 01:14:48,068 --> 01:14:50,612 Non, elle lui va comme un gant. 1427 01:14:56,994 --> 01:14:58,787 Ecoute, j'ai des choses à faire là... 1428 01:14:59,329 --> 01:15:02,791 Tu t'es pas mal stressé avant de trouver la bague. 1429 01:15:02,875 --> 01:15:06,837 - Tu as bien fait de m'écouter, hein ? - Vrai, je dois y aller maintenant... 1430 01:15:08,088 --> 01:15:10,591 Et les boucles d'oreilles ? Elle les a aimées ? 1431 01:15:14,303 --> 01:15:15,137 Edu? 1432 01:15:16,930 --> 01:15:17,890 1433 01:15:18,390 --> 01:15:20,142 Oui, oui, oui... 1434 01:15:20,225 --> 01:15:21,894 Tu n'as pas l'air convaincu. 1435 01:15:23,604 --> 01:15:24,688 A plus tard. 1436 01:15:24,771 --> 01:15:25,814 Edu... 1437 01:15:25,898 --> 01:15:27,566 Je ne porte jamais de boucles. 1438 01:15:28,609 --> 01:15:30,777 Mes oreilles ne sont même pas percées. 1439 01:15:38,452 --> 01:15:40,537 Qui a aimé les boucles ? 1440 01:15:42,539 --> 01:15:44,708 J'en ai marre de ce jeu à la con ! 1441 01:15:45,250 --> 01:15:48,337 Vous voyez ce qui arrive ? Tout est déformé. 1442 01:15:48,420 --> 01:15:50,505 Les couples se font la gueule. 1443 01:15:52,049 --> 01:15:53,967 On s'en va, d'accord ? 1444 01:15:54,509 --> 01:15:56,553 Il est tard. Quelle heure est-il ? 1445 01:16:04,895 --> 01:16:06,480 Pourquoi tu ne réponds pas ? 1446 01:16:06,563 --> 01:16:07,522 C'est Lola. 1447 01:16:07,731 --> 01:16:09,316 Alors réponds à Lola ! 1448 01:16:09,399 --> 01:16:11,026 Mais c'est à propos de ma permanence. 1449 01:16:11,235 --> 01:16:12,444 Réponds. 1450 01:16:13,028 --> 01:16:13,946 Blanca... 1451 01:16:15,656 --> 01:16:18,617 Blanca ! Tu fais quoi ? 1452 01:16:19,201 --> 01:16:22,079 Blanca, stp, rends-moi ce téléphone. 1453 01:16:22,162 --> 01:16:24,122 Donne-moi ce foutu téléphone, stp. 1454 01:16:24,665 --> 01:16:27,834 1455 01:16:29,253 --> 01:16:32,089 Eduardo, ça me rend folle. 1456 01:16:32,172 --> 01:16:35,342 J'ai acheté le test à la pharmacie et je ne comprends pas le résultat. 1457 01:16:35,425 --> 01:16:37,094 C'est quoi cette ligne rouge ? 1458 01:16:37,177 --> 01:16:40,055 Je crois que c'est positif mais pour qui ? 1459 01:16:40,138 --> 01:16:42,683 Je ne comprends pas. Non... Blanca ! 1460 01:16:48,021 --> 01:16:49,606 Blanca. 1461 01:16:50,649 --> 01:16:51,566 Blanca. 1462 01:16:52,109 --> 01:16:52,943 Blanca. 1463 01:16:54,736 --> 01:16:55,946 Ouvre cette porte, Blanca ! 1464 01:16:56,571 --> 01:16:57,614 Dégage ! 1465 01:16:58,282 --> 01:17:00,075 Quel enfoiré. 1466 01:17:00,158 --> 01:17:00,993 Ecoute-moi ! 1467 01:17:03,370 --> 01:17:05,455 Blanca, stp, laisse-moi t'expliquer ! 1468 01:17:07,958 --> 01:17:09,418 Je peux te parler ? 1469 01:17:17,759 --> 01:17:20,971 Ce n'est rien du tout. Ouvre, stp. 1470 01:17:21,054 --> 01:17:22,389 Blanca ! Blanquita ! 1471 01:17:22,597 --> 01:17:23,640 Blanca ! Merde ! 1472 01:17:23,724 --> 01:17:25,350 Tais-toi ! 1473 01:17:25,434 --> 01:17:29,313 C'est stupide, un soir... On avait bu... 1474 01:17:29,396 --> 01:17:31,231 Je te jure que... 1475 01:17:33,442 --> 01:17:34,860 Qu'est-ce qui te prend ? 1476 01:17:34,943 --> 01:17:37,696 Est-ce qu'il y a un moment dans la journée 1477 01:17:37,779 --> 01:17:39,323 où tu n'as pas ta bite fourrée quelque part ? 1478 01:17:45,746 --> 01:17:49,708 Pourquoi ? On baise tous les jours plusieurs fois même, 1479 01:17:49,791 --> 01:17:52,627 et on est heureux. Pourquoi ? 1480 01:17:54,046 --> 01:17:55,213 1481 01:17:56,256 --> 01:17:59,217 On vient de se marier, je ne comprends pas. 1482 01:18:00,469 --> 01:18:03,305 Blanca... sors de là. 1483 01:18:03,388 --> 01:18:05,390 N'en fais pas un drame non plus. 1484 01:18:06,516 --> 01:18:08,060 Essaie de voir le bon côté des choses. 1485 01:18:22,908 --> 01:18:24,451 Porc ! 1486 01:18:34,711 --> 01:18:35,545 Blanca. 1487 01:18:35,629 --> 01:18:37,589 Je ne mérite pas ça. 1488 01:18:37,672 --> 01:18:39,883 N'en faites pas tout un drame. 1489 01:18:39,966 --> 01:18:41,468 Quel putain d'enfoiré. 1490 01:18:41,551 --> 01:18:43,428 Tu vas faire un scandale maintenant ? 1491 01:18:44,221 --> 01:18:46,098 Ce n'est pas si grave. 1492 01:19:01,154 --> 01:19:02,322 Ça va ? 1493 01:19:13,083 --> 01:19:14,751 Tu as un truc à me dire ? 1494 01:19:18,797 --> 01:19:19,673 Non. 1495 01:19:29,724 --> 01:19:31,017 Blanca... 1496 01:19:42,320 --> 01:19:45,449 Ce type veut savoir si tu as bien retiré ta culotte. 1497 01:19:51,079 --> 01:19:52,581 Tu ne portes pas de culotte ? 1498 01:19:55,333 --> 01:19:58,420 Tu l'as mise ou non ? 1499 01:20:01,506 --> 01:20:03,091 C'est qui, ce Hugo? 1500 01:20:03,925 --> 01:20:05,135 Personne. 1501 01:20:05,594 --> 01:20:08,221 Oh, non ? Je lis pourtant "Hugo". 1502 01:20:08,889 --> 01:20:11,183 Un jeu idiot. 1503 01:20:11,600 --> 01:20:13,935 Et tu y joues depuis longtemps ? 1504 01:20:14,019 --> 01:20:16,563 C'est rien, je ne le connais même pas. 1505 01:20:16,771 --> 01:20:18,398 "Je ne le connais pas", qu'elle dit... 1506 01:20:19,149 --> 01:20:21,943 Je ne l'ai jamais vu, il n'y a que des textos. 1507 01:20:22,027 --> 01:20:23,445 Ana, ne te fous pas de moi. 1508 01:20:24,404 --> 01:20:26,990 - Je le jure, c'est virtuel. - Virtuel ? Mon cul ! 1509 01:20:27,073 --> 01:20:28,742 On a juste déliré en discutant. 1510 01:20:30,368 --> 01:20:33,205 Ah oui ? Alors délirons tous, je l'appelle. 1511 01:20:33,288 --> 01:20:36,833 - Non. On rentre à la maison. - Quelle maison ? 1512 01:20:37,709 --> 01:20:38,793 Quelle maison ? 1513 01:20:40,045 --> 01:20:42,422 Je n'ai jamais entendu le son de sa voix. 1514 01:20:42,506 --> 01:20:45,258 Lui aussi, il est marié. Je lui dis quoi ? 1515 01:20:45,342 --> 01:20:48,970 Non... Non, non, non. Pitié, non. 1516 01:20:49,054 --> 01:20:50,305 Je t'en supplie. 1517 01:20:51,348 --> 01:20:52,224 Allô ? 1518 01:20:54,768 --> 01:20:55,894 Ana ? 1519 01:21:00,524 --> 01:21:02,484 Hello, Hugo. 1520 01:21:02,567 --> 01:21:05,070 Hello, Ana. Quelle surprise ! 1521 01:21:05,153 --> 01:21:06,613 Je voulais te parler. 1522 01:21:06,696 --> 01:21:08,365 Merci. 1523 01:21:08,448 --> 01:21:10,075 Et j'aimerais te voir. 1524 01:21:10,784 --> 01:21:12,786 Mais tu m'as dis non. 1525 01:21:12,869 --> 01:21:14,371 J'ai changé d'avis. 1526 01:21:14,454 --> 01:21:17,415 OK, j'adorerais te rencontrer, tu le sais bien. 1527 01:21:18,083 --> 01:21:19,584 Je dois te quitter maintenant. 1528 01:21:19,668 --> 01:21:21,711 Ana ? Ana ? 1529 01:21:21,795 --> 01:21:22,671 Quoi ? 1530 01:21:22,754 --> 01:21:25,924 Ta voix est belle, différente de ce que j'imaginais. 1531 01:21:26,007 --> 01:21:26,841 Au revoir, Hugo. 1532 01:21:27,050 --> 01:21:29,511 Elle est belle, j'adore. 1533 01:21:30,804 --> 01:21:31,888 Je l'adore vraiment. 1534 01:21:31,972 --> 01:21:34,307 Et celle-là, tu l'aimes ? Connard ! 1535 01:21:36,434 --> 01:21:38,186 Il ne rappellera plus. 1536 01:21:38,812 --> 01:21:40,355 Quelle différence ? 1537 01:21:40,438 --> 01:21:43,149 Ça change quoi de baiser en vrai ou au téléphone ? 1538 01:21:43,233 --> 01:21:46,444 Tu es mal placé pour me faire la leçon. 1539 01:21:46,528 --> 01:21:48,321 Je ne t'ai pas trompé. 1540 01:21:48,530 --> 01:21:50,532 Tu es une chienne, Ana. 1541 01:21:50,615 --> 01:21:52,659 Une chienne et une lâche. 1542 01:21:52,742 --> 01:21:54,411 Baiser au téléphone. 1543 01:21:55,870 --> 01:21:58,748 Il faut juste ne pas perdre le signal avant de jouir, hein ? 1544 01:21:58,832 --> 01:22:02,294 Le prochain me baisera à l'hôtel, au grand jour, comme toi. 1545 01:22:03,211 --> 01:22:05,964 Au moins, il t'arrive d'enlever ta culotte. 1546 01:22:08,717 --> 01:22:09,551 Je m'en vais. 1547 01:22:10,051 --> 01:22:11,720 C'est ça, c'est parfait. 1548 01:22:11,803 --> 01:22:15,140 Dis-le aux gosses,ils vont trouver ça génial. 1549 01:22:15,599 --> 01:22:19,311 Va te faire enculer. Ah pardon, ce n'est pas une insulte. 1550 01:22:19,394 --> 01:22:22,314 - Attends. - Lâche-moi ! 1551 01:22:22,522 --> 01:22:25,442 - Tu portes une culotte là ? - Qu'est-ce que tu fais ? 1552 01:22:26,526 --> 01:22:27,527 Laisse moi ! 1553 01:22:27,902 --> 01:22:29,404 Tu disais que c'était virtuel ? 1554 01:22:29,487 --> 01:22:31,323 Ça change quoi ? 1555 01:22:31,406 --> 01:22:33,992 - Antonio, arrête. - Fais-moi voir. 1556 01:22:34,618 --> 01:22:36,494 1557 01:22:36,578 --> 01:22:37,412 1558 01:22:37,871 --> 01:22:39,080 1559 01:22:39,914 --> 01:22:43,668 Je veux voir si elle a une culotte ! J'en ai le droit ! 1560 01:22:44,628 --> 01:22:46,087 Antonio, stp ! 1561 01:22:47,088 --> 01:22:49,507 - Fais-moi voir ! - Assez, Antonio ! 1562 01:22:49,591 --> 01:22:50,634 Tu vas où ? 1563 01:22:51,676 --> 01:22:53,511 - Fais voir. - Non ! 1564 01:22:53,595 --> 01:22:56,431 Tu es une chienne qui n'a pas de culotte ? 1565 01:22:56,514 --> 01:22:58,642 Va t'en ! 1566 01:23:07,359 --> 01:23:08,735 Chienne ! 1567 01:23:08,943 --> 01:23:09,861 Assez ! 1568 01:23:13,448 --> 01:23:15,992 Ça va pas, non ? Vous êtes devenus fous ! 1569 01:23:16,076 --> 01:23:19,037 Antonio, si tu touches encore ta femme... 1570 01:23:22,999 --> 01:23:24,834 je te décapite. 1571 01:23:28,672 --> 01:23:29,589 Alors, content ? 1572 01:23:42,769 --> 01:23:44,145 Qu'est-ce qui vous prend ? 1573 01:24:08,211 --> 01:24:09,629 Juste une chose... 1574 01:24:13,216 --> 01:24:15,635 En fait, c'est moi le pédé. 1575 01:24:21,516 --> 01:24:23,977 Décroche ton téléphone, beau gosse. 1576 01:24:25,061 --> 01:24:26,479 Quoi ? 1577 01:24:26,563 --> 01:24:29,065 Tu ne comprends pas ? 1578 01:24:29,274 --> 01:24:30,567 Tu es vraiment con. 1579 01:24:30,775 --> 01:24:33,111 Pas un con, une tarlouze. 1580 01:24:33,194 --> 01:24:34,362 1581 01:24:34,779 --> 01:24:37,198 Je l'ai bien dit ? Tarlouze ? 1582 01:24:37,407 --> 01:24:40,285 Vous, vous le dites bien clairement. 1583 01:24:40,744 --> 01:24:43,079 Vous avez échangé vos téléphones, pourquoi ? 1584 01:24:43,913 --> 01:24:44,748 Demande-lui. 1585 01:24:47,500 --> 01:24:48,710 La contorsionniste ? 1586 01:24:53,465 --> 01:24:54,591 Ne ris pas. 1587 01:24:54,674 --> 01:24:57,677 J'ai joué le gay un moment et ça me suffit, merci. 1588 01:24:57,761 --> 01:25:01,264 Ça craint, vraiment. Vous m'avez écoeuré, enfoirés. 1589 01:25:01,347 --> 01:25:04,100 Tous à me traiter de tantouze ! 1590 01:25:04,184 --> 01:25:05,935 C'est quoi le problème ? 1591 01:25:06,019 --> 01:25:09,439 Si je suis gay c'est que je veux te sodomiser ? 1592 01:25:09,522 --> 01:25:11,024 Tu n'es pas mon genre. 1593 01:25:11,107 --> 01:25:13,276 Toi aussi : 1594 01:25:13,359 --> 01:25:15,445 "Je ne suis pas gay, je suis normal". 1595 01:25:15,528 --> 01:25:17,655 Donc je suis anormal ? 1596 01:25:17,739 --> 01:25:20,742 Pepe... je suis désolé... 1597 01:25:20,825 --> 01:25:23,286 Conversation de merde. Ça pue le rance. 1598 01:25:23,912 --> 01:25:26,372 Merde mais il y a le mariage gay maintenant, même l'adoption ! 1599 01:25:26,456 --> 01:25:27,916 Plus personne ne se cache ! 1600 01:25:29,626 --> 01:25:32,879 Tu crois qu'ils m'ont viré de l'école pourquoi ? 1601 01:25:35,757 --> 01:25:37,675 Pour avoir pris 10 kilos ? 1602 01:25:38,301 --> 01:25:39,469 Les enfoirés. 1603 01:25:39,677 --> 01:25:42,013 Parce qu'ils pensent comme toi, Eduardo. 1604 01:25:42,096 --> 01:25:45,725 Les pédés ne peuvent pas faire de la gym sans toucher le cul des garçons. 1605 01:25:46,768 --> 01:25:49,270 Si c'est le cas, on peut les poursuivre. 1606 01:25:49,354 --> 01:25:51,147 Oui, les poursuivre... 1607 01:25:53,066 --> 01:25:55,902 Je n'ai même pas eu le courage de le dire à mes amis 1608 01:25:55,985 --> 01:25:59,197 et tu veux que je déballe tout en procès devant ma mère. 1609 01:25:59,405 --> 01:26:01,491 Maintenant tu peux nous présenter Borja, non ? 1610 01:26:02,200 --> 01:26:04,369 Non, surtout pas. 1611 01:26:04,452 --> 01:26:06,287 On n'est pas méchants, quand même ? 1612 01:26:06,371 --> 01:26:09,582 No, pas méchants. 1613 01:26:09,666 --> 01:26:11,543 Des abrutis, oui mais pas des méchants. 1614 01:26:11,626 --> 01:26:14,379 Je me fous de vos petites blagues, 1615 01:26:14,462 --> 01:26:16,589 mais ça pourrait le blesser, lui. 1616 01:26:16,673 --> 01:26:19,968 Et je ne veux pas qu'il se sente blessé. Vous savez pourquoi ? 1617 01:26:22,178 --> 01:26:23,763 Parce j'en suis amoureux. 1618 01:26:28,393 --> 01:26:32,146 Putain, ça sonne bizarre. Il reste du whisky ? 1619 01:26:35,024 --> 01:26:37,360 Elle a pris un taxi. 1620 01:26:37,443 --> 01:26:40,238 Je n'ai pas réussi à lui parler. 1621 01:26:40,321 --> 01:26:43,324 Rien à faire, elle a refusé. 1622 01:26:44,284 --> 01:26:46,160 Quelle soirée de merde. 1623 01:26:48,037 --> 01:26:49,664 Si seulement on pouvait remonter le temps. 1624 01:26:51,708 --> 01:26:53,585 Peut-être que tu avais raison, chérie : 1625 01:26:53,668 --> 01:26:56,170 On aurait mieux fait de sortir. 1626 01:26:56,379 --> 01:26:57,547 Oui. 1627 01:27:04,846 --> 01:27:08,308 Ce jeu était super. Non, vraiment. 1628 01:27:08,391 --> 01:27:11,686 Tout est beaucoup plus clair maintenant. 1629 01:27:12,520 --> 01:27:16,399 Et merci à tous de ne m'avoir rien dit : 1630 01:27:16,482 --> 01:27:19,652 "Oh, la pauvre, elle ne se doute de rien. 1631 01:27:19,736 --> 01:27:22,989 Mais on s'en fiche, c'est lui notre ami !" 1632 01:27:25,658 --> 01:27:27,452 Allez tous vous faire foutre ! 1633 01:27:43,176 --> 01:27:45,428 Tu devrais y aller aussi. 1634 01:27:48,014 --> 01:27:49,724 Si je te revois, je te tue. 1635 01:28:22,131 --> 01:28:23,591 Je vais me coucher. 1636 01:28:32,809 --> 01:28:33,726 Bonne nuit. 1637 01:28:33,810 --> 01:28:35,061 Bonne nuit. 1638 01:31:41,706 --> 01:31:43,040 Ça va ? 1639 01:31:51,257 --> 01:31:55,303 Je ne comprends pas, je pensais que vous étiez partis. 1640 01:31:55,386 --> 01:31:58,806 - Pardon ? - Si tu veux, on s'en va. 1641 01:32:01,225 --> 01:32:02,643 C'est impossible. 1642 01:32:04,812 --> 01:32:05,980 Impossible. 1643 01:32:09,483 --> 01:32:11,611 Allez, faisons ce jeu du téléphone. 1644 01:32:11,694 --> 01:32:13,446 Oui, avant qu'on change d'avis. 1645 01:32:18,910 --> 01:32:22,413 Tu dois reculer pour avancer... 1646 01:32:22,496 --> 01:32:26,417 - Reprends donc de la viande. - Non, je suis repu. 1647 01:32:26,500 --> 01:32:29,170 Moi je veux bien, c'est délicieux. Dommage que la sauce soit si riche. 1648 01:32:29,253 --> 01:32:31,839 Pour éliminer ça et le vin, il faudra courir 3 heures. 1649 01:32:31,923 --> 01:32:34,759 3 heures de ta vie perdues à jamais. 1650 01:32:34,842 --> 01:32:36,260 Ça vaut vraiment la peine ? 1651 01:32:39,055 --> 01:32:40,806 Il manque un téléphone. 1652 01:32:40,890 --> 01:32:43,184 Eva... mets le tien. 1653 01:32:43,643 --> 01:32:44,685 Mets-le. 1654 01:32:47,271 --> 01:32:48,856 - Je ne peux pas. - Tu ne peux pas ? 1655 01:32:48,940 --> 01:32:49,857 Maintenant, elle ne veux plus. 1656 01:32:49,941 --> 01:32:52,693 Elle voulait absolument jouer mais elle ne veux plus du tout. 1657 01:32:52,902 --> 01:32:54,278 Tu fais marche arrière ? 1658 01:32:54,362 --> 01:32:57,073 Finalement, il y a un secret inavouable, hein ? 1659 01:32:58,991 --> 01:33:02,036 Je...l'ai fait tomber du balcon. 1660 01:33:02,119 --> 01:33:04,330 - Tu l'as fait tomber ? - Dans la rue ? 1661 01:33:04,413 --> 01:33:06,499 Oh ma pauvre... 1662 01:33:06,582 --> 01:33:09,585 Plus de contacts, plus d'agenda... Tu avais fait une sauvegarde ? 1663 01:33:09,669 --> 01:33:13,130 Quand ça t'arrive, tu n'as rien sauvegardé. 1664 01:33:13,214 --> 01:33:15,383 Tout est sur le Cloud et puis, plus rien. 1665 01:33:15,466 --> 01:33:18,010 Si je perdais mes contacts, je me ferais hara-kiri. 1666 01:33:18,594 --> 01:33:21,597 Ce n'est pas grave, tu en achèteras un autre avec tes points. 1667 01:33:21,806 --> 01:33:24,350 Alors on joue à quoi ? 1668 01:33:24,892 --> 01:33:27,228 Oh, on ne joue plus ! 1669 01:33:27,436 --> 01:33:30,481 Très bien, on ne joue plus. Soit tout le monde, soit personne. 1670 01:33:30,564 --> 01:33:34,068 C'était la règle de départ. C'est dommage quand même. 1671 01:33:34,151 --> 01:33:35,444 - Oui. - Oui. 1672 01:33:35,528 --> 01:33:37,947 Ma fille a le jeu Scattergories. 1673 01:33:38,155 --> 01:33:40,408 On accepte la pieuvre comme animal de compagnie ? 1674 01:33:40,491 --> 01:33:42,076 On accepte "Pepe"? 1675 01:33:43,119 --> 01:33:46,289 Bas les pattes et calme-toi. 1676 01:33:50,835 --> 01:33:51,711 Attendez voir. 1677 01:33:52,169 --> 01:33:53,796 - Je décroche, je décroche. - Allez oui ! 1678 01:33:54,547 --> 01:33:55,923 1679 01:33:56,007 --> 01:33:59,802 Non, tout le monde se met en mode avion. 1680 01:33:59,885 --> 01:34:02,096 Fini les téléphones. Dînons tranquillement. 1681 01:34:02,179 --> 01:34:04,265 - Ça me va. - Qui c'est ? 1682 01:34:04,348 --> 01:34:05,308 Numéro inconnu. 1683 01:34:17,361 --> 01:34:19,322 - Chérie, tu vas bien ? - Oui. 1684 01:34:19,405 --> 01:34:22,283 Je repensais à la pieuvre, c'est drôle. 1685 01:34:22,366 --> 01:34:24,994 Tu es bizarre, tu te sens bien ? 1686 01:34:26,454 --> 01:34:29,206 Je ne me suis jamais sentie aussi bien. 1687 01:34:30,458 --> 01:34:32,501 Je suis heureuse. 1688 01:34:32,585 --> 01:34:33,961 Ça doit être l'éclipse. 1689 01:34:35,129 --> 01:34:37,673 Oui, ça doit être l'éclipse. 1690 01:40:11,507 --> 01:40:13,759 Translation: Lindsay Moxham Traduction : Waterhouse34 1691 01:40:13,842 --> 01:40:16,053 Subtitles: LASERFILM