1
00:00:16,264 --> 00:00:28,996
Diterjemahkan bersama oleh:
EveryAgent - BnzneX - Rafli_Khan - Galank87
2
00:00:29,020 --> 00:00:41,517
Members of IDFL™ SubsCrew
Kunjungi kami di http://idfl.me
3
00:00:44,451 --> 00:00:47,851
PULAU BURUNG
4
00:01:07,651 --> 00:01:09,651
GULA
5
00:01:11,612 --> 00:01:13,312
Cacing yang lezat.
6
00:01:13,446 --> 00:01:16,182
Alex, bagaimana perjalananmu?
7
00:01:16,315 --> 00:01:17,549
Tak boleh mengeluh.
8
00:01:17,684 --> 00:01:19,386
Tetap tidak menghentikannya./
Benar?
9
00:01:20,987 --> 00:01:23,589
Hari ini kita bersenang-senang.
10
00:01:23,879 --> 00:01:24,880
KAMI CINTA RED
11
00:01:25,191 --> 00:01:26,860
Red salah satu anak didikku.
12
00:01:27,331 --> 00:01:29,302
KAMI CINTA PADAMU, RED
13
00:01:30,729 --> 00:01:32,865
Kecuali gaya dab itu.
14
00:01:32,999 --> 00:01:35,234
Bu, dapat fotoku?
15
00:01:35,368 --> 00:01:37,071
Ini perhentian kita.
16
00:01:39,852 --> 00:01:40,986
KEDAI APEL, TUTUP
17
00:01:41,106 --> 00:01:41,379
KEDAI APEL, BUKA
18
00:01:41,408 --> 00:01:45,212
♪ Burung-burung berterbangan di udara ♪
19
00:01:45,345 --> 00:01:48,947
♪ Sampai ke tujuan ♪
20
00:01:49,081 --> 00:01:52,452
Hari ini, kita akan belajar
cara Red menolong para telur.
21
00:01:52,584 --> 00:01:54,286
Aku cinta Red!
22
00:01:54,420 --> 00:01:56,589
Aku harus ke toilet!
23
00:01:56,723 --> 00:01:58,592
Kenapa tidak lewat katapel?
24
00:02:00,593 --> 00:02:02,395
Bomb, lihat sesuatu
dari Pulau Babi?
25
00:02:02,529 --> 00:02:04,630
Tidak./ Chuck.
Lihat sesuatu di utara?
26
00:02:06,032 --> 00:02:07,634
Tidak ada./
Apa itu?
27
00:02:07,768 --> 00:02:08,635
Celaka.
28
00:02:08,768 --> 00:02:10,102
Serangan pai!
29
00:02:10,235 --> 00:02:12,972
Persis ke arah kita./
Bagaimana ini?
30
00:02:14,239 --> 00:02:15,207
Merunduk!
31
00:02:15,341 --> 00:02:16,709
Apa?
32
00:02:18,277 --> 00:02:19,811
Wajahku berlumuran pai!/
Maaf, Kawan.
33
00:02:23,282 --> 00:02:24,484
Apa, apa? Ya!
34
00:02:25,985 --> 00:02:27,620
Babi-babi itu...
35
00:02:27,753 --> 00:02:28,787
Akan membayar...
36
00:02:28,920 --> 00:02:30,858
Makan siang kita!
37
00:02:30,990 --> 00:02:34,761
Sebab kita kelaparan
untuk memberi mereka...
38
00:02:34,894 --> 00:02:36,128
Rasa dari...
39
00:02:36,262 --> 00:02:37,497
Quesadilla!
40
00:02:39,365 --> 00:02:40,232
Apa?
41
00:02:41,535 --> 00:02:43,336
Ada Red./
Maaf, Semuanya.
42
00:02:43,470 --> 00:02:45,837
Kami ambil alih katapel.
Urusan serius.
43
00:02:45,972 --> 00:02:47,907
Apa pun untukmu.
44
00:02:48,041 --> 00:02:49,276
Hei, Red!
45
00:02:49,408 --> 00:02:51,610
Bukankah lucu bahwa
kau tak disukai...
46
00:02:51,744 --> 00:02:54,214
...sebelum kau selamatkan Pulau Burung?
Kini kau dicintai.
47
00:02:54,347 --> 00:02:56,349
Terima kasih sudah mengungkitnya.
48
00:02:56,482 --> 00:02:57,783
Siap?
49
00:02:57,917 --> 00:02:59,453
Tiga../
Dua..
50
00:02:59,585 --> 00:03:00,654
Dua!
51
00:03:00,787 --> 00:03:02,722
Bomb, kau ucapkan "satu."/
Benar.
52
00:03:02,854 --> 00:03:03,723
Satu!
53
00:03:11,464 --> 00:03:13,500
Minta saus pedasnya.
54
00:03:14,633 --> 00:03:16,369
Ya! Kena.
55
00:03:16,501 --> 00:03:18,370
Terima kasih./
Red! Red!
56
00:03:18,503 --> 00:03:21,673
Aku mau yang merah.
57
00:03:21,807 --> 00:03:23,075
Balon!
58
00:03:23,209 --> 00:03:25,679
Benar begitu.
Sedikit lebih tinggi.
59
00:03:36,690 --> 00:03:39,125
Aku sedang lompat-lompatan!
60
00:03:39,258 --> 00:03:41,460
Macam-macam dengan
anak-anak burung,...
61
00:03:41,595 --> 00:03:43,330
...kau akan terima bola meriam.
62
00:03:43,462 --> 00:03:44,697
Siap, Kawan besar?
63
00:03:44,830 --> 00:03:46,899
Ya.
Siap, Kawan paling besar?
64
00:03:52,104 --> 00:03:53,706
Bola meriam!
65
00:03:57,644 --> 00:03:59,079
Kenapa kau tidak mau mandi?
66
00:03:59,212 --> 00:04:01,247
Kenapa tidak Ibu saja?
67
00:04:10,289 --> 00:04:12,091
Ini akan sakit sedikit.
68
00:04:18,530 --> 00:04:19,999
Aku tak bisa melihat!
69
00:04:20,133 --> 00:04:22,202
Sampai nanti.
70
00:04:22,335 --> 00:04:24,037
Burung-burung bodoh.
71
00:04:24,169 --> 00:04:26,372
Kumohon, jangan!
72
00:04:30,109 --> 00:04:31,478
Tidak dalam pengawasanku.
73
00:04:33,746 --> 00:04:34,914
Maaf.
74
00:04:35,047 --> 00:04:36,249
Permisi, Pak,...
75
00:04:36,383 --> 00:04:38,717
...sepertinya ini milikmu.
76
00:04:38,852 --> 00:04:39,919
Pahlawanku.
77
00:04:40,052 --> 00:04:42,454
Jangan. Hentikan.
78
00:04:42,588 --> 00:04:44,056
Aku bilang, "jangan hentikan."
79
00:04:46,059 --> 00:04:47,426
Leonard?/
Kena dia!
80
00:04:47,559 --> 00:04:49,762
Leonard, sebaiknya kau..
81
00:04:51,864 --> 00:04:53,031
Itu asalnya...
82
00:04:53,164 --> 00:04:54,734
...bukan dari Pulau Burung.
83
00:05:04,977 --> 00:05:06,946
Apa-apaan itu?
84
00:05:07,080 --> 00:05:09,983
Dari mana asalnya?
85
00:05:17,424 --> 00:05:19,325
Kita akan butuh katapel
yang lebih besar.
86
00:05:27,167 --> 00:05:30,136
Keberhasilan lainnya
dalam melindungi pulau.
87
00:05:30,268 --> 00:05:31,136
Kerja bagus, Teman-teman.
88
00:05:31,270 --> 00:05:32,839
Ya.
89
00:05:34,640 --> 00:05:36,342
Kau tolong kami, Red.
90
00:05:36,475 --> 00:05:37,643
Kau pahlawan kami.
91
00:05:37,777 --> 00:05:39,545
Aku bisa bilang apa?
Itu tugasku.
92
00:05:39,679 --> 00:05:41,515
Kalian pergilah...
93
00:05:41,648 --> 00:05:44,950
...dan siapkan mata lucu kalian
untuk kelakar berikutnya.
94
00:05:47,052 --> 00:05:48,287
Babi.
95
00:05:48,421 --> 00:05:51,124
Kami akan menangkapmu!
96
00:05:54,227 --> 00:05:55,428
Manisnya.
97
00:05:55,561 --> 00:05:56,728
Ayo tuntaskan membuang...
98
00:05:56,862 --> 00:05:58,730
...para kepiting ini,
lalu kita ke..
99
00:05:58,864 --> 00:05:59,898
Tuntas total.
100
00:06:02,268 --> 00:06:04,337
Red, apa itu?/
Apa-apaan?
101
00:06:04,470 --> 00:06:06,038
Itu kepala?
102
00:06:06,172 --> 00:06:08,140
Apa itu?
103
00:06:08,273 --> 00:06:11,043
Lihat. Itu semacam catatan.
104
00:06:11,176 --> 00:06:12,278
Bagaimana kalau catatan cinta?
105
00:06:12,412 --> 00:06:13,513
Pesan dalam botol?
106
00:06:13,647 --> 00:06:14,813
Atau jin dalam botol.
107
00:06:14,946 --> 00:06:16,015
Tidak ada botol,...
108
00:06:16,148 --> 00:06:17,850
...jadi, sudahlah.
109
00:06:18,153 --> 00:06:19,299
Burung-burung tercinta,...
110
00:06:19,324 --> 00:06:22,578
...kami meminta gencatan senjata.
Bisa bicara?
111
00:06:22,602 --> 00:06:25,102
Dari Leonard terkasih.
112
00:06:25,325 --> 00:06:28,161
Usaha bagus, Babi-babi.
113
00:06:28,294 --> 00:06:31,364
Kabar terbaru:
Kami tidak bodoh.
114
00:06:31,498 --> 00:06:32,498
Hei.
115
00:06:32,746 --> 00:06:33,846
Burung-burung tercinta,...
116
00:06:33,870 --> 00:06:37,171
...kalian memang bodoh. Kami serius
mengenai gencatan senjata.
117
00:06:38,870 --> 00:06:40,871
GENCATAN SENJATA
118
00:06:45,611 --> 00:06:47,847
Dapat!
119
00:06:47,980 --> 00:06:49,181
Gawat!
120
00:06:49,316 --> 00:06:51,583
Lihat, Semua./
Biar kulihat.
121
00:06:51,717 --> 00:06:54,087
Gencatan senjata!/
Bersama para babi!
122
00:06:54,220 --> 00:06:56,321
Gencatan senjata?/
Perang kelakar sudah berakhir!
123
00:06:56,455 --> 00:06:57,924
Apa?
124
00:06:58,056 --> 00:07:01,093
Ini salah satu kelakar mereka.
125
00:07:01,227 --> 00:07:02,527
Apa?
126
00:07:02,662 --> 00:07:04,130
Ini melegakan, bukan?
127
00:07:04,263 --> 00:07:05,431
Siapa lagi yang lelah...
128
00:07:05,564 --> 00:07:07,299
...dengan kelakar
dan balas dendam?
129
00:07:07,434 --> 00:07:09,100
Aku! Burung ini!
130
00:07:09,234 --> 00:07:10,869
Lelah? Tidak.
Dengar.
131
00:07:11,003 --> 00:07:13,139
Bayangkan kegiatan seru
yang kini bisa kita lakukan.
132
00:07:13,273 --> 00:07:15,241
Aku dapat satu.
133
00:07:15,374 --> 00:07:16,442
Kau pikir dia mau?
134
00:07:16,575 --> 00:07:18,210
Dia akan suka.
135
00:07:18,345 --> 00:07:20,612
Tidak.
Kita bekerja tanpa lelah,...
136
00:07:20,746 --> 00:07:22,614
...siang dan malam,
untuk selamatkan dunia.
137
00:07:22,749 --> 00:07:24,417
Tapi dunia
tak ingin diselamatkan.
138
00:07:24,551 --> 00:07:25,885
Tentu saja mereka butuh kita.
139
00:07:26,018 --> 00:07:26,953
Red.
140
00:07:27,085 --> 00:07:28,121
Kemari.
141
00:07:28,253 --> 00:07:29,455
Apa yang kau takuti?
142
00:07:29,588 --> 00:07:30,989
Takut?
143
00:07:31,123 --> 00:07:32,992
Apa yang kutakuti?
144
00:07:48,241 --> 00:07:50,577
Aku tak takut apa pun./
Kau tahu?
145
00:07:50,710 --> 00:07:53,580
Kutuliskan resep untuk bersenang-senang
dengan teman-temanmu.
146
00:07:53,712 --> 00:07:56,982
Terutama Chuck./
Ikutlah kami.
147
00:07:57,116 --> 00:07:58,818
Kalian bicara apa?
Ikut ke mana?
148
00:07:58,950 --> 00:08:01,388
Jika kami katakan,
kau tak akan tertarik.
149
00:08:23,241 --> 00:08:25,979
Kini kami menangkap
telur-telurmu.
150
00:08:26,112 --> 00:08:30,650
Kau tak bisa
berbuat apa-apa, Red.
151
00:08:30,782 --> 00:08:33,519
Tertawalah sepuasnya, Babi,...
152
00:08:33,652 --> 00:08:35,721
...karena sebentar lagi
kalian akan menangis...
153
00:08:35,854 --> 00:08:37,190
...saat kutendang bokong kalian...
154
00:08:37,324 --> 00:08:39,157
...dan mengambil batu itu./
Telur.
155
00:08:39,292 --> 00:08:40,725
Apa?/
Kau bilang "batu"...
156
00:08:40,859 --> 00:08:42,329
...dan bukan "telur" lagi.
157
00:08:42,461 --> 00:08:44,295
Maaf.
158
00:08:44,430 --> 00:08:46,633
Entah kenapa
aku terus melakukannya.
159
00:08:48,935 --> 00:08:50,869
Karena ini batu.
160
00:08:51,003 --> 00:08:53,538
Jangan menangis, Sam-sam.
161
00:08:53,672 --> 00:08:54,907
Aku segera kembali.
162
00:08:58,345 --> 00:09:00,013
Hei, Ayah.
163
00:09:04,182 --> 00:09:06,217
Pinjam adik-adikku sebentar.
164
00:09:13,859 --> 00:09:16,863
Kini kami sungguh menangkap
telur-telurmu.
165
00:09:16,995 --> 00:09:20,533
Kau tak bisa
berbuat apa-apa, Red.
166
00:09:22,634 --> 00:09:24,235
Tertawalah sepuasnya, Babi,...
167
00:09:24,369 --> 00:09:26,538
...karena sebentar lagi
kalian akan menangis...
168
00:09:26,672 --> 00:09:28,975
...saat kutendang bokong kalian
dan mengambil..
169
00:09:39,719 --> 00:09:41,688
Celaka.
170
00:09:42,234 --> 00:09:45,334
PULAU BABI
171
00:09:49,094 --> 00:09:50,729
Baik, pelan-pelan..
172
00:09:54,733 --> 00:09:57,770
Apa yang hampir membunuhku?
Air beku?
173
00:09:57,903 --> 00:09:59,404
Siapa yang tahu air beku?
174
00:09:59,538 --> 00:10:01,973
Courtney,
kemarikan gambar-gambar itu.
175
00:10:02,106 --> 00:10:05,276
Apa? Baik, aku datang.
176
00:10:05,411 --> 00:10:06,412
Berikan.
177
00:10:06,546 --> 00:10:08,414
Tampak dingin.
178
00:10:08,547 --> 00:10:10,850
Tiga payung dalam satu minuman?
179
00:10:10,983 --> 00:10:14,253
Kita melawan hewan boros macam apa?
180
00:10:32,605 --> 00:10:34,038
Jatuhlah odolku.
181
00:10:34,172 --> 00:10:35,441
Aku sudah muak.
182
00:10:37,008 --> 00:10:39,845
Ya! Air panas.
183
00:10:45,250 --> 00:10:46,819
Sudah.
184
00:10:52,590 --> 00:10:54,626
Terus, Zeta. Kau berhasil.
185
00:10:54,760 --> 00:10:57,029
Terus, Zeta. Kau berhasil.
186
00:10:57,162 --> 00:10:58,999
Zeta!
187
00:11:01,233 --> 00:11:04,037
Ayo, Sayang. Ambil.
188
00:11:04,170 --> 00:11:05,205
Ambillah.
189
00:11:06,272 --> 00:11:07,339
Ambil tongkatnya.
190
00:11:22,422 --> 00:11:23,322
Ya ampun!
191
00:11:26,292 --> 00:11:27,759
Aku sudah tak tahan lagi.
192
00:11:27,893 --> 00:11:29,161
Mengerti, Debbie?/
Mengerti.
193
00:11:29,295 --> 00:11:31,164
Aku sudah muak
tinggal di gunung es,...
194
00:11:31,297 --> 00:11:34,167
...penuh anjing laut ini.
195
00:11:34,300 --> 00:11:36,369
Luncurkan bola es lagi!
196
00:11:36,503 --> 00:11:39,305
Tidak bisa, Zeta./
Tunggu..
197
00:11:39,439 --> 00:11:40,840
Kau menyiksa para insinyur.
198
00:11:40,973 --> 00:11:43,575
Halo?
199
00:11:43,709 --> 00:11:45,811
Lenganku mulai mati rasa.
200
00:11:45,945 --> 00:11:48,181
Aku lupa.
201
00:11:48,314 --> 00:11:50,082
Suruh dia perbaiki
arah luncurnya.
202
00:11:50,215 --> 00:11:53,885
Sudah waktunya kita
menjalani hidup nyaman.
203
00:11:54,019 --> 00:11:55,587
Hidup nyaman, kami datang.
204
00:11:55,720 --> 00:11:58,356
Aku pantas merasakan pasir...
205
00:11:58,490 --> 00:12:00,225
...menyisip di antara cakarku.
206
00:12:00,359 --> 00:12:02,261
Kau pantas menerima itu
dan yang lainnya.
207
00:12:02,394 --> 00:12:03,261
Tentu saja!
208
00:12:09,668 --> 00:12:11,836
Kita sampai.
209
00:12:11,970 --> 00:12:15,173
Siap, Red?
Cinta menanti!
210
00:12:15,307 --> 00:12:17,643
Kencan kilat? Tidak.
211
00:12:17,777 --> 00:12:19,811
Ini musim kawin.
212
00:12:19,946 --> 00:12:22,315
Baiklah, Burung kasmaran.
Kalian tahu cara kerjanya.
213
00:12:22,449 --> 00:12:24,383
Saat mendengar suara ini...
214
00:12:24,517 --> 00:12:26,919
...pindah ke meja berikutnya,...
215
00:12:27,051 --> 00:12:29,721
...siapa tahu
belahan jiwamu menanti.
216
00:12:29,854 --> 00:12:31,224
Aku akan pulang.
217
00:12:31,356 --> 00:12:33,391
Tidak boleh.
Kau tak ada kegiatan lain.
218
00:12:33,526 --> 00:12:35,428
Kusembunyikan kuncimu
di beberapa bagian tubuhku,...
219
00:12:35,561 --> 00:12:38,330
...dan aku rahasiakan
kecuali kau tinggal.
220
00:12:38,464 --> 00:12:40,165
Mari berpesta!
221
00:12:40,298 --> 00:12:41,733
Hei, kau!
Namaku Chuck.
222
00:12:41,868 --> 00:12:43,569
Hobi berlari.
Suka permainan?
223
00:12:43,701 --> 00:12:45,772
Kau masuk undian cinta,
dan coba tebak?
224
00:12:45,904 --> 00:12:48,907
Kau menang!
Karena aku telah hadir.
225
00:12:49,041 --> 00:12:50,810
Hai./
Hai.
226
00:12:52,778 --> 00:12:54,213
Aku makan tanah.
227
00:12:59,384 --> 00:13:00,552
Hei!
228
00:13:00,686 --> 00:13:02,622
Siapa yang siap berpesta?
229
00:13:02,754 --> 00:13:04,923
Bukan aku.
230
00:13:05,056 --> 00:13:08,794
Aku datang bukan untuk
kencan kilat horor ini.
231
00:13:10,128 --> 00:13:12,297
Tarian kawin ini khusus untukmu.
232
00:13:21,907 --> 00:13:23,209
Aku ingin tahu banyak tentangmu.
233
00:13:23,341 --> 00:13:24,543
Apa papan favoritmu?
234
00:13:24,676 --> 00:13:25,643
Aku suka yang ini.
235
00:13:25,667 --> 00:13:27,178
AWAS
TANGAN JAZZ
236
00:13:27,180 --> 00:13:29,080
Rasanya sangat bervariasi,...
237
00:13:29,215 --> 00:13:30,950
...tergantung mineral
di dalam tanah.
238
00:13:31,084 --> 00:13:34,053
Aku tahu cacing macam apa
yang ada di dalamnya.
239
00:13:34,186 --> 00:13:38,056
Atau apa yang dimakan oleh mereka.
240
00:13:38,190 --> 00:13:39,624
Kau kesal?
241
00:13:39,758 --> 00:13:41,060
Tidak.
242
00:13:41,194 --> 00:13:43,596
Entahlah. Kau tampak kesal./
Tidak.
243
00:13:43,729 --> 00:13:45,531
Mungkin karena alismu.
244
00:13:45,665 --> 00:13:47,866
Alisku berukuran biasa.
Memang begini penampilanku.
245
00:13:47,999 --> 00:13:50,936
Kau seolah tak punya
ekspresi burung.
246
00:13:51,070 --> 00:13:53,138
Masa?
Itu bukan istilah nyata.
247
00:13:54,941 --> 00:13:57,276
Hebat./ Aku tak seperti
hewan pada umumnya.
248
00:13:57,408 --> 00:13:58,977
Tapi aku suka makan tanah.
249
00:13:59,111 --> 00:14:02,447
Cacing, pakan, atau sampah
dari tempat sampah?/ Apa?
250
00:14:02,581 --> 00:14:04,182
Makanan favorit.
Jangan dipikirkan.
251
00:14:04,316 --> 00:14:05,683
Utarakan unek-unekmu.
Cepat!
252
00:14:05,817 --> 00:14:07,452
Roti panggang?
253
00:14:07,585 --> 00:14:09,488
Baik. Roti panggang.
254
00:14:09,620 --> 00:14:10,656
Warna favorit?
255
00:14:10,790 --> 00:14:13,026
Pertanyaan bodoh. Merah.
256
00:14:13,158 --> 00:14:15,961
Kau ingin punya
kekuatan super apa?
257
00:14:16,095 --> 00:14:18,330
Menghilang, dari sini.
258
00:14:18,464 --> 00:14:21,434
Baik. Apa kegiatanmu
di waktu luang?
259
00:14:21,566 --> 00:14:24,335
Aku tak punya waktu luang.
260
00:14:24,470 --> 00:14:28,507
Aku melindungi Pulau Burung,
dan itu purnawaktu.
261
00:14:28,639 --> 00:14:30,609
Kukira ada gencatan senjata.
262
00:14:30,743 --> 00:14:33,378
Gencatan senjata? Tidak.
Itu takkan berlangsung lama.
263
00:14:33,513 --> 00:14:37,181
Kini kau banyak waktu luang
karena tak dibutuhkan lagi.
264
00:14:37,316 --> 00:14:39,051
Kita sudah selesai.
265
00:14:40,152 --> 00:14:42,821
Kau tak berani membahas
tentang perasaanmu?
266
00:14:42,955 --> 00:14:45,657
Hanya karena
aku tak mau membahasnya...
267
00:14:45,791 --> 00:14:46,993
...bukan berarti aku takut.
268
00:14:47,125 --> 00:14:48,926
Menghindari pertanyaan pribadi.
269
00:14:49,061 --> 00:14:50,662
Sering kesal./
Bicara sendiri.
270
00:14:50,796 --> 00:14:53,065
Punya masalah harga diri./
Tak jawab pertanyaan sendiri.
271
00:14:53,197 --> 00:14:54,332
Kidal. Mungkin penyihir.
272
00:14:54,466 --> 00:14:56,668
Tampaknya kita tidak serasi.
273
00:14:56,801 --> 00:14:59,071
Dan kau butuh formulir untuk tahu.
274
00:14:59,204 --> 00:15:01,073
Semoga beruntung
mengusik pria selanjutnya.
275
00:15:01,205 --> 00:15:03,408
Tak butuh keberuntungan.
Aku ada rumusnya.
276
00:15:03,542 --> 00:15:04,943
Selamat menikmati hidup.
277
00:15:05,076 --> 00:15:06,378
Selamat menikmati kesendirian.
278
00:15:06,512 --> 00:15:07,380
Pasti.
279
00:15:08,815 --> 00:15:11,417
Dia pergi, bagai kapal
yang terseret arus.
280
00:15:11,551 --> 00:15:14,720
Tak punya arah, tujuan,
dan awak.
281
00:15:14,854 --> 00:15:16,522
Semoga malammu menyenangkan.
282
00:15:56,595 --> 00:15:58,564
Pecundang!
283
00:15:58,696 --> 00:16:01,066
Pecundang!
284
00:16:22,955 --> 00:16:24,424
Halo!
285
00:16:26,624 --> 00:16:29,628
Red, aku tahu
kita punya perbedaan.
286
00:16:29,762 --> 00:16:31,830
Seperti saat kau berusaha
memakan telur-telur kami?
287
00:16:31,964 --> 00:16:33,999
Aku datang dengan damai.
288
00:16:34,133 --> 00:16:35,768
Aduh.
289
00:16:37,069 --> 00:16:38,637
Aku tak mau melihat wajahmu...
290
00:16:38,771 --> 00:16:40,405
...lebih dari kau
tak mau lihat wajahku.
291
00:16:40,538 --> 00:16:42,006
Kita dalam bahaya!
292
00:16:42,141 --> 00:16:43,342
Ya. Darimu./
Aduh!
293
00:16:43,475 --> 00:16:45,478
Kita sudah lakukan
gencatan senjata.
294
00:16:45,610 --> 00:16:47,979
Kau tak terima catatanku?
Ada di balon.
295
00:16:48,114 --> 00:16:50,315
Ya, benar sekali.
296
00:16:50,449 --> 00:16:51,784
Kau ingin bicara.
297
00:16:52,918 --> 00:16:54,787
Gencatan senjata bukan begini.
298
00:16:54,921 --> 00:16:57,856
Katakan saja apa maumu
kemudian keluar.
299
00:16:57,989 --> 00:17:01,726
Red, kami menemukan
ada pulau ketiga,...
300
00:17:01,860 --> 00:17:04,062
...dan mereka ingin
menghancurkan kita.
301
00:17:04,196 --> 00:17:05,197
Pulau ketiga?
302
00:17:08,667 --> 00:17:10,703
Beri satu alasan bagus
kenapa aku harus percaya.
303
00:17:10,836 --> 00:17:14,072
Kau tak sadari ada objek aneh
yang jatuh dari langit?
304
00:17:14,205 --> 00:17:15,808
Bola es raksasa?
305
00:17:27,453 --> 00:17:29,154
Tidak.
Aku tak lihat apa pun.
306
00:17:29,288 --> 00:17:31,891
Aku lihat,
dan akan kubuktikan.
307
00:17:32,023 --> 00:17:33,359
Regu Memekik Enam!
308
00:17:34,926 --> 00:17:36,161
Apa yang..?
309
00:17:38,296 --> 00:17:40,365
Hei, pelan-pelan.
Berhenti.
310
00:17:40,498 --> 00:17:41,733
Semuanya berhenti.
311
00:17:56,514 --> 00:17:59,685
Itu adalah gambar Pulau Elang,...
312
00:17:59,818 --> 00:18:01,253
...dan mereka adalah elang.
313
00:18:01,387 --> 00:18:03,888
Elang? Dapat dari mana?
314
00:18:04,023 --> 00:18:05,690
Dari drone.
315
00:18:05,824 --> 00:18:08,960
Kau mata-matai kami dengan itu?/
Ya.
316
00:18:09,094 --> 00:18:11,796
Apa kau melihatku..?
317
00:18:11,930 --> 00:18:14,966
Ya, dan itu menjijikkan.
318
00:18:15,100 --> 00:18:17,235
Red, ini lebih besar
dari kelakar.
319
00:18:17,369 --> 00:18:19,938
Kita harus kesampingkan perbedaan
dan bekerja sama.
320
00:18:20,071 --> 00:18:23,309
Demi menyelamatkan dunia
dari kehancuran.
321
00:18:23,442 --> 00:18:25,377
Red! Red! Red!
322
00:18:25,511 --> 00:18:28,747
Red! Red! Red!
323
00:18:28,880 --> 00:18:32,216
Kita butuh pahlawan.
324
00:18:32,350 --> 00:18:33,218
Aku ikut.
325
00:18:33,351 --> 00:18:34,686
Luar biasa!
326
00:18:35,987 --> 00:18:39,123
Kita harus membentuk regu.
327
00:18:39,257 --> 00:18:40,725
Tentu saja.
328
00:18:40,859 --> 00:18:42,561
Tapi, aku yang memimpin.
329
00:18:42,860 --> 00:18:44,861
SANG PAHLAWAN
330
00:18:44,862 --> 00:18:47,232
Posisi itu sudah terisi.
331
00:18:49,234 --> 00:18:50,436
Ya. Olehku.
332
00:18:53,906 --> 00:18:55,907
Kau akan suka dia.
333
00:18:56,041 --> 00:18:57,576
Bukan burung paling pintar,...
334
00:18:57,709 --> 00:19:01,112
...tapi kekurangannya dalam berpikir,
digantikan oleh kekuatannya.
335
00:19:04,250 --> 00:19:06,018
Selamat ulang tahun!
336
00:19:06,150 --> 00:19:08,353
Ada masalah di toilet portabel.
337
00:19:10,821 --> 00:19:13,126
Baik, aku masuk!
338
00:19:18,129 --> 00:19:19,364
Kami akan mengeluarkanmu.
339
00:19:20,331 --> 00:19:21,667
Caranya?
340
00:19:24,403 --> 00:19:26,104
Seperti itu.
341
00:19:26,237 --> 00:19:27,974
Aku suka.
342
00:19:28,124 --> 00:19:29,124
SI PAKAR PELEDAK
343
00:19:29,442 --> 00:19:31,109
Bomb, suara apa itu?
344
00:19:31,243 --> 00:19:34,580
Kau masih dihukum!/
Aku sudah besar, Bu!
345
00:19:34,713 --> 00:19:36,315
Lari./
Bomb, kembali!
346
00:19:36,339 --> 00:19:37,779
NYONYA BOMB DAN BOMB
347
00:19:37,782 --> 00:19:39,484
Saking cepatnya,
dia mengalahkan waktu...
348
00:19:39,618 --> 00:19:40,953
...dalam hitungan jejak kaki.
349
00:19:41,086 --> 00:19:43,322
Chuck, kami membentuk regu.
350
00:19:43,455 --> 00:19:44,856
Sepertinya kita direkrut!
351
00:19:57,969 --> 00:20:00,338
Ayo, Semua.
Kencangkan bokong itu!
352
00:20:07,012 --> 00:20:08,047
Aku ikut.
353
00:20:08,299 --> 00:20:10,299
SANG IBLIS KILAT
354
00:20:10,448 --> 00:20:12,817
Bagus!/
Bagaimana kau..?
355
00:20:12,952 --> 00:20:14,386
Kau salah tulis "heist"
356
00:20:14,519 --> 00:20:15,921
Yang benar "E-I,"
kuperbaiki.
357
00:20:16,054 --> 00:20:17,389
Tak apa.
Ini kesalahan umum.
358
00:20:17,523 --> 00:20:18,857
Terima kasih.
359
00:20:18,991 --> 00:20:21,693
Kau benar. Dia cepat.
360
00:20:23,494 --> 00:20:25,898
Dia agak bodoh,...
361
00:20:26,031 --> 00:20:27,733
...tapi hanya dia elang
yang kami kenal.
362
00:20:27,866 --> 00:20:31,002
Kau datang ke elang yang benar.
Lanjutkan.
363
00:20:31,136 --> 00:20:34,039
Ini misi yang seru menuju Pulau..
364
00:20:34,171 --> 00:20:36,174
Pulau Elang?/
Ya.
365
00:20:36,308 --> 00:20:38,077
Kau sudah mendengar..
366
00:20:38,209 --> 00:20:39,644
Mendengarnya.
367
00:20:40,901 --> 00:20:43,302
PRAJURIT TAK KENAL TAKUT
368
00:20:44,448 --> 00:20:46,584
Senang berjumpa!
369
00:20:46,717 --> 00:20:49,153
Kini kita hanya perlu cari tahu...
370
00:20:49,288 --> 00:20:51,390
...cara kerja
senjata super vulkanik ini.
371
00:20:51,523 --> 00:20:54,926
Kita butuh burung yang cerdas
dan pakarnya teknik.
372
00:21:01,399 --> 00:21:03,869
Ya, Chuck.
Jelas sekali ada sesuatu...
373
00:21:04,003 --> 00:21:05,604
...yang mau kau sampaikan
atau nyanyikan.
374
00:21:05,737 --> 00:21:08,474
Aku tahu siapa pria itu.
Dia wanita.
375
00:21:08,607 --> 00:21:10,075
Adikku, Silver.
376
00:21:10,208 --> 00:21:12,244
Dia belajar di Akademi Burung,
terbaik di kelasnya.
377
00:21:12,377 --> 00:21:15,080
Dia pasti sempurna./
Pastinya.
378
00:21:15,214 --> 00:21:18,817
Ketemu lagi di asrama!/
Dah, Ella.
379
00:21:18,951 --> 00:21:21,253
Tangkapan bagus!
380
00:21:21,386 --> 00:21:24,455
Kami kira dia aneh.
381
00:21:24,590 --> 00:21:25,888
Dia lompat empat kelas,...
382
00:21:25,890 --> 00:21:27,426
...menang Penghargaan Insinyur Tahunan,...
383
00:21:27,559 --> 00:21:29,328
...dapat beasiswa
di Akademi Burung.
384
00:21:29,461 --> 00:21:31,730
Sempurna.
Persis seperti yang kita cari.
385
00:21:31,862 --> 00:21:33,398
Kau akan menyukainya.
386
00:21:33,532 --> 00:21:36,268
Tapi jangan terlalu suka.
Dia adikku, Red.
387
00:21:36,401 --> 00:21:39,036
Atau akan kuremuk
setiap tulangmu!
388
00:21:39,170 --> 00:21:40,238
Frisbee!
389
00:21:42,940 --> 00:21:45,610
Aku Chuck.
Tahu letak jurusan Teknik?
390
00:21:47,411 --> 00:21:49,547
Dengan kombinasi
lebih dari 30 benang sutra,...
391
00:21:49,682 --> 00:21:51,917
...benang kawat dan benang kapas
diputar bersamaan,...
392
00:21:52,051 --> 00:21:53,918
Kupersembahkan:
393
00:21:54,052 --> 00:21:55,588
Tali Super!
394
00:21:57,723 --> 00:22:00,591
Aku bilang, "Tali Super!"
395
00:22:00,725 --> 00:22:01,926
Lebih tepatnya "Tali Bodoh."
396
00:22:02,061 --> 00:22:03,794
Aku tahu isi benakmu, Mike.
397
00:22:03,928 --> 00:22:05,797
"Apanya yang super?"
398
00:22:05,930 --> 00:22:07,265
Pertanyaan bagus, Mike.
399
00:22:07,399 --> 00:22:09,334
Ini dengan mudahnya...
400
00:22:09,467 --> 00:22:12,204
...dapat angkat beban
18,000 kilo lebih...
401
00:22:12,337 --> 00:22:13,839
...daripada tali lain..
402
00:22:15,974 --> 00:22:17,141
Istirahat.
403
00:22:17,275 --> 00:22:18,811
Dalam hidup burung!
404
00:22:18,944 --> 00:22:20,780
Atau babi.
405
00:22:24,482 --> 00:22:25,651
Apa kabar, Dik?
406
00:22:25,783 --> 00:22:26,951
Chuck?
407
00:22:27,086 --> 00:22:29,722
Aku senang sekali..
Sungguh..
408
00:22:29,855 --> 00:22:31,723
Senang bertemu.. Kutuk.
409
00:22:31,857 --> 00:22:33,859
Kutuk!/ Kutuk.
Satu, dua, tiga. Aku menang!
410
00:22:33,992 --> 00:22:36,461
Dilarang bicara
sebelum namamu dipanggil.
411
00:22:36,594 --> 00:22:38,963
Halo? Kau di sini?
412
00:22:39,097 --> 00:22:40,866
Halo?
413
00:22:40,998 --> 00:22:43,200
Kau?/
Kau?
414
00:22:43,334 --> 00:22:44,468
Kau.
415
00:22:44,602 --> 00:22:46,537
Tunggu. Kau kenal dia?
416
00:22:46,671 --> 00:22:48,840
Aku mau jawab,
tapi kau kutuk aku.
417
00:22:48,974 --> 00:22:51,644
Baik, Chuck,
kutarik kutukanmu.
418
00:22:51,776 --> 00:22:54,513
Ini salah satu kawanku, Red.
Ini komplotannya.
419
00:22:54,647 --> 00:22:55,714
Hai./
Kami komplotannya.
420
00:22:55,847 --> 00:22:59,216
Teman-teman, ini Silver,
adik kecil terbaik di dunia.
421
00:22:59,350 --> 00:23:01,352
Aku bukan anak kecil lagi, Chuck.
422
00:23:01,486 --> 00:23:03,188
Kau akan selalu menjadi
adik kecilku!
423
00:23:03,321 --> 00:23:05,256
Hei, Semua.
424
00:23:05,390 --> 00:23:07,426
Kurasa ini takkan berhasil.
425
00:23:07,559 --> 00:23:11,397
Aku tak yakin
kau akan serasi dengan regu.
426
00:23:11,530 --> 00:23:16,568
Wah, senang bertemu dengan..
Bukan kau, tapi kau!
427
00:23:16,702 --> 00:23:18,070
Aku belum pernah bertemu babi.
428
00:23:18,203 --> 00:23:20,906
Prestasi teknologimu luar biasa.
429
00:23:21,040 --> 00:23:23,442
Boleh jabat tangan?/
Terima kasih.
430
00:23:23,574 --> 00:23:24,542
Aku suka dia.
431
00:23:26,144 --> 00:23:28,346
Dan ini pasti Bomb./
Wah!
432
00:23:28,480 --> 00:23:29,748
Tahu dari mana?
433
00:23:29,881 --> 00:23:31,782
Ada sumbu di atas kepalamu.
434
00:23:31,917 --> 00:23:33,284
Keren sekali!
435
00:23:35,153 --> 00:23:36,821
Putar ke belakang.
436
00:23:36,955 --> 00:23:41,359
Kudengar kau semacam
pakar teknisi atau semacamnya.
437
00:23:41,493 --> 00:23:44,897
Aku tak suka sombong..
438
00:23:45,030 --> 00:23:46,031
Tunggu. Siapa itu?
439
00:23:46,165 --> 00:23:48,499
Dan kenapa dia punya
semua penghargaan ini?
440
00:23:48,728 --> 00:23:51,428
SANG PEMIKIR
441
00:23:51,903 --> 00:23:53,438
Anak ini luar biasa, bukan?
442
00:23:53,571 --> 00:23:54,939
Aku bukan anak kecil lagi.
443
00:23:55,073 --> 00:23:58,076
Kereta Gelitik
tiba di Stasiun Adik!
444
00:23:58,209 --> 00:23:59,076
Chuck, jangan.
445
00:23:59,211 --> 00:24:01,413
Aku akademikus serius.
446
00:24:01,546 --> 00:24:02,913
Aku akademikus..
447
00:24:05,149 --> 00:24:06,051
Hentikan!
448
00:24:08,186 --> 00:24:09,655
Lihat betapa manisnya ini.
449
00:24:12,357 --> 00:24:14,393
♪ Kita berlayar di lautan
Kita harus ♪
450
00:24:14,525 --> 00:24:16,293
♪ Dayung! Dayung! ♪
451
00:24:16,427 --> 00:24:18,597
♪ Telur-telur ada di depan
Kita harus ♪
452
00:24:18,731 --> 00:24:20,299
♪ Maju! Maju! ♪
453
00:24:20,432 --> 00:24:22,400
♪ Kita akan ambil mereka
Sebelum orangtua kita ♪
454
00:24:22,533 --> 00:24:24,002
♪ Tahu! Tahu! ♪
455
00:24:24,135 --> 00:24:26,238
♪ Dan selamatkan keadaan seperti Red
Sang ♪
456
00:24:26,370 --> 00:24:28,239
♪ Pahlawan! Dayung! ♪
457
00:24:28,373 --> 00:24:30,808
Dapat!
458
00:24:30,943 --> 00:24:32,811
Kita berhasil.
459
00:24:32,944 --> 00:24:35,312
Itu mudah sekali!
460
00:24:35,446 --> 00:24:36,782
Ya.
461
00:24:36,915 --> 00:24:39,584
Sedikit terlalu mudah.
462
00:24:39,717 --> 00:24:41,218
Apa maksudnya?
463
00:24:41,352 --> 00:24:44,089
Biasanya,
saat sesuatu terlalu mudah,...
464
00:24:44,223 --> 00:24:48,592
...akan muncul
rintangan tak terduga.
465
00:24:48,726 --> 00:24:50,561
Aku tidak paham./
Aku juga.
466
00:24:50,696 --> 00:24:53,831
Agak sulit dijelaskan.
467
00:24:53,965 --> 00:24:56,635
Tapi itu semacam,
kalian tahu..?
468
00:25:02,240 --> 00:25:03,742
Lihat? Seperti itu.
469
00:25:03,875 --> 00:25:05,678
Kau bercanda?
470
00:25:08,261 --> 00:25:11,095
RAPAT PASUKAN KHUSUS
471
00:25:11,930 --> 00:25:12,155
RAPAT RAHASIA
472
00:25:12,184 --> 00:25:14,653
Setiap dari kalian
telah dipilih karena...
473
00:25:14,785 --> 00:25:16,187
...kalian yang terbaik
dalam bidang kalian.
474
00:25:16,321 --> 00:25:18,323
Yang bisa kami temukan.
475
00:25:19,791 --> 00:25:21,960
Kemampuan kalian
akan diuji...
476
00:25:22,093 --> 00:25:24,196
...melawan ini.
477
00:25:24,329 --> 00:25:26,364
Seperti yang bisa dilihat,
ini adalah gunung..
478
00:25:26,497 --> 00:25:27,665
Gunung berapi.
479
00:25:27,800 --> 00:25:29,967
"Gunung berapi" adalah
yang asistenku...
480
00:25:30,100 --> 00:25:31,235
...hendak ucapkan.
481
00:25:31,369 --> 00:25:33,205
Kau asistenku!/
Lepaskan.
482
00:25:33,338 --> 00:25:34,973
Aku pemimpinnya./
Aku ambil itu.
483
00:25:35,107 --> 00:25:37,743
Itu gunung berapi gabungan.
484
00:25:37,876 --> 00:25:40,645
Bisa dilihat dari tingginya
dan lubang apinya.
485
00:25:40,779 --> 00:25:42,948
Lupakan aku bilang "gunung berapi."
486
00:25:43,081 --> 00:25:45,885
Ini adalah senjata super!
487
00:25:47,019 --> 00:25:49,154
Aneh, karena itu terlihat
mirip gunung berapi.
488
00:25:49,286 --> 00:25:51,989
Ya, dan ini bagian seramnya.
489
00:25:52,123 --> 00:25:54,726
Ini pemimpin mereka yang gila!
490
00:25:56,360 --> 00:25:59,363
Bagaimana itu bisa masuk?
Selanjutnya.
491
00:25:59,496 --> 00:26:01,966
Foto bokong./
Selanjutnya!
492
00:26:02,100 --> 00:26:04,235
Aku tak tahu melihat apa.
493
00:26:04,369 --> 00:26:05,536
Courtney!
494
00:26:05,669 --> 00:26:07,406
Kau sendiri yang foto.
495
00:26:09,440 --> 00:26:12,210
Inilah pemimpin mereka yang gila.
496
00:26:18,983 --> 00:26:21,786
Hei. Kawan, kau kenal dia?
497
00:26:21,919 --> 00:26:23,687
Aku? Tidak.
498
00:26:23,821 --> 00:26:25,389
Sama sekali tidak.
499
00:26:25,523 --> 00:26:27,024
Aku belum pernah melihatnya.
500
00:26:27,158 --> 00:26:29,061
Siapa dia? Entahlah!
501
00:26:30,428 --> 00:26:32,530
Lumayan meyakinkan,
tapi lanjut lagi.
502
00:26:32,664 --> 00:26:34,566
Bagus. Apa rencananya?
503
00:26:34,698 --> 00:26:36,968
Baiklah, lihat dengan seksama.
504
00:26:37,101 --> 00:26:40,471
Langkah pertama: Bepergian
tanpa ketahuan menuju Pulau Elang.
505
00:26:41,706 --> 00:26:43,542
Langkah kedua: Kita akan menyusup...
506
00:26:43,675 --> 00:26:46,278
...ke senjata super.
507
00:26:46,410 --> 00:26:48,846
Paham./
Ya.
508
00:26:48,980 --> 00:26:50,215
Dan langkah ketiga:
509
00:26:51,416 --> 00:26:53,451
Nonaktifkan senjata supernya.
510
00:26:53,584 --> 00:26:54,785
Usai kita menyusup...
511
00:26:54,919 --> 00:26:57,054
Tidak ada rencana.
512
00:26:57,188 --> 00:27:00,023
...sebelum kedua pulau
dihancurkan dan kita semua mati,...
513
00:27:00,157 --> 00:27:02,394
...jadi, itu saja.
514
00:27:02,528 --> 00:27:05,063
Baik.
Aku ada beberapa pertanyaan.
515
00:27:05,196 --> 00:27:06,465
Kenapa?
Sudah kujelaskan semua.
516
00:27:06,598 --> 00:27:07,764
Ini rencana tanpa cacat.
517
00:27:07,898 --> 00:27:09,700
Cara menyelinap ke pulau?
518
00:27:09,833 --> 00:27:12,302
Apa itu senjata super
dan bagaimana mematikannya?
519
00:27:12,436 --> 00:27:14,973
Saat kau bilang "kabur,"
bagaimana caranya?
520
00:27:15,107 --> 00:27:16,841
Ini penting untuk diketahui.
521
00:27:16,975 --> 00:27:18,743
Aku setuju.
Mengapa dia tidak memimpin?
522
00:27:18,877 --> 00:27:20,145
Sudah kubilang dia sangat pintar.
523
00:27:20,278 --> 00:27:21,946
Tunggu sebentar, kumohon.
524
00:27:22,080 --> 00:27:24,449
Mighty Eagle?/
Kau melihat apa?
525
00:27:24,582 --> 00:27:26,517
Apa kau punya
peta Pulau Elang?
526
00:27:26,651 --> 00:27:29,753
Apa? Tidak ada peta.
527
00:27:29,888 --> 00:27:31,688
Itu sebuah peta./
Ya, itu peta.
528
00:27:31,822 --> 00:27:34,493
Baiklah,
aku ingin melihatnya.
529
00:27:34,626 --> 00:27:36,427
Tunggu.
Kalian dengar itu?
530
00:27:36,561 --> 00:27:37,861
Dengar apa?
531
00:27:37,995 --> 00:27:39,630
Terdengar seperti siulan.
532
00:27:39,764 --> 00:27:40,965
Hampir terdengar seperti:
533
00:27:44,836 --> 00:27:46,672
Hei, Teman-teman?
534
00:27:47,871 --> 00:27:48,973
Lari!
535
00:27:51,376 --> 00:27:54,745
Pintu darurat,
lurus ke bawah!
536
00:27:57,215 --> 00:27:58,483
Ini tak aman.
537
00:27:58,616 --> 00:28:00,084
Tunggu! Berhenti!
538
00:28:00,217 --> 00:28:02,955
Astaga.
539
00:28:04,621 --> 00:28:06,090
Semuanya naik!
540
00:28:18,969 --> 00:28:20,904
Mundurkan.
Putar lagi.
541
00:28:21,039 --> 00:28:22,407
Putar lagi.
542
00:28:24,609 --> 00:28:27,912
Ya, Sayang! Kita menghancurkan
bagian kanan atasnya!
543
00:28:28,045 --> 00:28:29,847
Glenn, kau tak mengacau
kali ini.
544
00:28:29,982 --> 00:28:31,816
Tos. Atau tidak./
Rasakan itu!
545
00:28:31,949 --> 00:28:32,984
Jerry, tos.
546
00:28:33,118 --> 00:28:34,485
Itu harusnya membuat
dia pergi.
547
00:28:34,619 --> 00:28:35,820
Tunggu. "Dia"?
548
00:28:35,954 --> 00:28:37,422
Siapa yang kau buat pergi?
549
00:28:37,555 --> 00:28:39,990
Ya. "Dia" siapa?
550
00:28:40,125 --> 00:28:44,529
"Mereka." Kubilang "mereka."
Hentikan pertanyaan konyol itu.
551
00:28:44,663 --> 00:28:46,531
Maaf.
552
00:28:46,664 --> 00:28:47,665
Wah./
Itu gila.
553
00:28:47,799 --> 00:28:49,033
Kita bisa saja mati.
554
00:28:49,167 --> 00:28:51,136
Terima kasih, Mighty Eagle!
555
00:28:51,269 --> 00:28:52,971
Kau selalu bisa mengandalkan..
556
00:29:00,878 --> 00:29:02,848
Semuanya tangkap peta!
557
00:29:10,554 --> 00:29:11,489
Ini berhasil.
558
00:29:13,792 --> 00:29:16,494
Kiri! Condong ke kiri!
559
00:29:21,099 --> 00:29:23,100
Kumohon bilang
celanamu robek.
560
00:29:23,234 --> 00:29:24,636
Aku tak memakai celana!
561
00:29:24,769 --> 00:29:27,239
Tak ada yang memakai celana!
562
00:29:39,618 --> 00:29:41,119
8.1 detik.
563
00:29:43,420 --> 00:29:45,456
Silver! Tidak!
564
00:30:09,380 --> 00:30:11,048
Hei!
565
00:30:11,183 --> 00:30:12,084
Apa ini?
566
00:30:13,517 --> 00:30:15,586
Dia hanya...
567
00:30:15,721 --> 00:30:17,722
...berterima kasih karena
menyelamatkan semuanya.
568
00:30:17,856 --> 00:30:19,457
Maaf. Menyelamatkan semuanya?/
Ya.
569
00:30:19,590 --> 00:30:21,292
Petanya adalah ideku.
570
00:30:21,426 --> 00:30:22,592
Tapi robek.
571
00:30:22,726 --> 00:30:24,528
Mungkin karena
terlalu banyak burung.
572
00:30:24,663 --> 00:30:25,630
Aku..
573
00:30:28,399 --> 00:30:30,369
Gunungku!
574
00:30:31,837 --> 00:30:33,605
Kita dalam masalah.
575
00:30:33,737 --> 00:30:35,773
Kita harus hentikan
senjata super itu.
576
00:30:35,907 --> 00:30:37,943
Kutuk!
577
00:30:39,910 --> 00:30:42,714
Ini buruk.
Ini sangat buruk.
578
00:30:42,848 --> 00:30:43,882
Gunung Elang?
579
00:30:44,014 --> 00:30:45,984
Kita akan baik-baik saja?
580
00:30:47,753 --> 00:30:49,521
Astaga..
581
00:30:51,689 --> 00:30:54,958
Apa yang terjadi pada
Gunung Elang, Bu?
582
00:30:55,092 --> 00:30:56,527
Tunggu sebentar.
583
00:30:56,660 --> 00:30:59,697
Kenapa semuanya tak pergi?
Kenapa mereka tak takut?
584
00:31:01,131 --> 00:31:03,266
Baiklah.
585
00:31:03,400 --> 00:31:05,602
Ini rencana kita.
586
00:31:05,736 --> 00:31:08,540
Aku mau kalian semua
ambil bola es itu...
587
00:31:08,673 --> 00:31:11,276
...dan isi dengan...
588
00:31:11,408 --> 00:31:13,277
...lahar cair.
589
00:31:14,946 --> 00:31:16,981
Itu mustahil.
590
00:31:17,115 --> 00:31:19,351
Kau tak pernah dengar
emulsi termal?
591
00:31:20,650 --> 00:31:22,153
Ya. Ya.
592
00:31:22,286 --> 00:31:24,054
Kau ambil poliakrilamida...
593
00:31:24,187 --> 00:31:25,422
...untuk memperbanyak
partikel nano...
594
00:31:25,557 --> 00:31:26,757
...dan gabungan surfaktan...
595
00:31:26,890 --> 00:31:28,159
...antara dua material.
596
00:31:29,026 --> 00:31:30,594
Baiklah.
597
00:31:30,727 --> 00:31:34,166
Lakukan itu,
kuberi makan bayiku.
598
00:31:34,299 --> 00:31:35,933
Akhirnya aku
memberi makan bayiku.
599
00:31:36,067 --> 00:31:38,370
Ini dia.
Siapa bayiku?
600
00:31:38,503 --> 00:31:39,538
Kau bayiku.
601
00:31:43,040 --> 00:31:44,709
Apa? Jangan.
602
00:31:44,841 --> 00:31:47,612
Sebaiknya jangan berkedip.
Jangan berkedip padaku.
603
00:31:51,148 --> 00:31:52,783
Siapa yang melakukan ini?
604
00:31:52,917 --> 00:31:55,653
Sulit dipercaya./
Kita akan baik saja?
605
00:31:55,786 --> 00:31:58,590
Apa yang akan kita lakukan?/
Baiklah, jangan khawatir.
606
00:31:58,723 --> 00:32:00,024
Kami urus ini.
607
00:32:00,157 --> 00:32:02,560
Red ada di belakangmu.
608
00:32:02,693 --> 00:32:04,262
Dan di depanmu
dan di sampingmu.
609
00:32:04,396 --> 00:32:05,563
Dan di buluku?
610
00:32:05,696 --> 00:32:07,931
Ya, bahkan di bulumu.
611
00:32:08,065 --> 00:32:10,201
Sepertinya kau akan
baik-baik saja.
612
00:32:10,334 --> 00:32:14,171
Kau sangat yakin
kita tak harus mengungsi?
613
00:32:14,304 --> 00:32:16,608
Red akan menjaga kita.
Benar, Red?
614
00:32:16,741 --> 00:32:20,244
Ya, tenang saja.
615
00:32:20,378 --> 00:32:21,946
Kabar baik!
Terima kasih!
616
00:32:22,080 --> 00:32:23,548
Kita akan baik saja.
Red di sini.
617
00:32:23,680 --> 00:32:25,782
Kami mencintaimu, Red!/
Kami butuh kau!
618
00:32:25,917 --> 00:32:26,784
Terima kasih.
619
00:32:26,917 --> 00:32:28,887
Dukunganmu amat berarti bagiku.
620
00:32:29,955 --> 00:32:31,990
Baik, Leonard,
di mana kendaraan kita?
621
00:32:35,560 --> 00:32:37,095
Manis sekali.
622
00:32:37,227 --> 00:32:40,798
Bagaimana cara
kita semua masuk..?
623
00:32:40,932 --> 00:32:42,733
Kita semua pasti pas.
624
00:32:47,138 --> 00:32:48,340
Wah, baiklah.
625
00:33:00,284 --> 00:33:02,486
Astaga..
626
00:33:02,619 --> 00:33:04,089
Semuanya masuk!
627
00:33:06,456 --> 00:33:09,160
Ada yang mau membawa
tasnya sendiri?
628
00:33:13,965 --> 00:33:16,100
Jangan kacaukan ini, Red!
629
00:33:17,568 --> 00:33:19,937
Jika kami mati,
berarti salahmu.
630
00:33:22,706 --> 00:33:25,343
Aku bisa.
631
00:34:20,630 --> 00:34:22,199
Hadirin sekalian,...
632
00:34:22,333 --> 00:34:26,137
...kuperkenalkan kalian
pada ahli peralatan kami:
633
00:34:26,270 --> 00:34:27,638
Garry!/
Garry!
634
00:34:29,674 --> 00:34:30,574
Ini mereka?
635
00:34:31,576 --> 00:34:33,110
Ini regu luar biasa...
636
00:34:33,243 --> 00:34:35,045
...yang akan bekerja
denganku siang dan malam?
637
00:34:35,179 --> 00:34:37,114
Bekerja dengan
yang kita punya.
638
00:34:39,217 --> 00:34:40,886
Itu mengecewakan.
639
00:34:41,886 --> 00:34:43,420
Baiklah.
640
00:34:43,554 --> 00:34:47,359
Ini bagian di mana kalian
berdiri dan mengikutiku!
641
00:34:49,560 --> 00:34:52,062
Selamat datang di
lab peralatan babi.
642
00:34:52,196 --> 00:34:53,797
Ya.
643
00:34:53,931 --> 00:34:56,199
Ke mana pun kau melihat,
kau melihat penemuan...
644
00:34:56,333 --> 00:34:59,236
...yang diuji oleh reguku.
645
00:34:59,369 --> 00:35:02,706
Ini luar biasa./
Memang, 'kan?
646
00:35:02,840 --> 00:35:05,342
Semua peralatan dibuat
secara khusus...
647
00:35:05,476 --> 00:35:07,578
...untuk misi terkini kalian.
648
00:35:07,712 --> 00:35:10,348
Yang pertama
adalah Invisa-Spray.
649
00:35:10,482 --> 00:35:13,384
Ingin bersembunyi
di tempat terbuka?
650
00:35:13,518 --> 00:35:15,853
Invisa-Spray secara
persis melakukan itu.
651
00:35:15,987 --> 00:35:17,689
Aku tembus pandang!
652
00:35:17,822 --> 00:35:18,890
Wah.
653
00:35:19,022 --> 00:35:20,291
Memang "wah."
654
00:35:20,424 --> 00:35:21,625
Itu luar biasa.
655
00:35:21,759 --> 00:35:24,195
Berapa lama efeknya?
656
00:35:24,328 --> 00:35:26,431
Selamanya./
Apa?
657
00:35:26,565 --> 00:35:30,100
Tina, kita takkan bisa
bertemu malam ini.
658
00:35:30,235 --> 00:35:33,204
Peralatan selanjutnya bisa apa?
Mengubur hidup-hidup?
659
00:35:33,337 --> 00:35:35,940
Apa? Itu konyol.
660
00:35:36,074 --> 00:35:38,409
Bawa pergi sekopnya.
661
00:35:38,543 --> 00:35:40,679
Dan selanjutnya.
662
00:35:40,811 --> 00:35:43,080
Kalian sedang apa?
663
00:35:43,214 --> 00:35:45,183
Ini menyenangkan!
664
00:35:45,315 --> 00:35:46,584
Sangat licin.
665
00:35:46,717 --> 00:35:48,118
Apa ini?
666
00:35:48,252 --> 00:35:49,987
Itu tipe spesial...
667
00:35:50,121 --> 00:35:52,357
...dari zat pemadam yang
kami namakan ingus babi.
668
00:35:54,326 --> 00:35:56,795
Kau namakan apa?
Lupakan.
669
00:36:04,768 --> 00:36:06,670
Ya! Jilatlah.
670
00:36:06,804 --> 00:36:08,973
Sekarang, persiapkan dirimu...
671
00:36:09,107 --> 00:36:11,775
...karena yang ini
sangat spesial.
672
00:36:11,909 --> 00:36:14,445
Sangat berkilau.
673
00:36:14,578 --> 00:36:18,649
Ya. Besar tapi ramping.
Sederhana tapi kompleks.
674
00:36:18,782 --> 00:36:21,351
Alat ini mendeteksi
elang di mana pun...
675
00:36:21,485 --> 00:36:23,989
...dalam radius 100 kaki.
676
00:36:26,556 --> 00:36:30,194
Bagaimana cara kerjanya?/
Tinggal tekan tombol ini,...
677
00:36:30,328 --> 00:36:32,163
...dan akan bekerja sendiri.
678
00:36:36,634 --> 00:36:38,168
Ada elang di sekitar.
679
00:36:38,302 --> 00:36:40,804
Ada elang di sekitar.
Ada elang di sekitar.
680
00:36:40,938 --> 00:36:43,040
Ada elang di sekitar.
681
00:36:43,174 --> 00:36:46,978
Ada elang di sekitar./
Ya. Jelas ada.
682
00:36:47,110 --> 00:36:49,413
Baiklah, kalian melihatku./
Ada elang di sekitar.
683
00:36:49,547 --> 00:36:52,250
Benda pintar ini.../
Ada elang di sekitar.
684
00:36:52,382 --> 00:36:54,718
...pasti akan menjadi.../
Ada elang di sekitar.
685
00:36:54,851 --> 00:36:57,922
...krusial di misimu./
Ada elang di sekitar.
686
00:36:58,056 --> 00:37:00,424
Mengagumkan. Itu luar biasa!/
Ada elang di sekitar.
687
00:37:00,558 --> 00:37:02,659
Bisa kau matikan?/
Ada elang di sekitar.
688
00:37:02,793 --> 00:37:04,996
Akan mati sendiri./
Ada elang di sekitar.
689
00:37:05,128 --> 00:37:07,197
Baguslah.
690
00:37:07,331 --> 00:37:10,500
Satu jam setelah tak
mendeteksi elang lagi.
691
00:37:10,634 --> 00:37:12,169
Apa?/
Ada elang di sekitar.
692
00:37:12,304 --> 00:37:13,871
Ada elang di sekitar./
Hei! Hei!
693
00:37:14,005 --> 00:37:16,040
Ada elang di seki..
694
00:37:16,172 --> 00:37:18,542
Ini./
Terima kasih.
695
00:37:18,677 --> 00:37:20,979
Baiklah, alat-alat ini buruk..
696
00:37:21,112 --> 00:37:23,315
Red, bisa bicara sebentar?
697
00:37:25,116 --> 00:37:27,083
Aku tahu kau yang
biasanya memimpin.
698
00:37:27,217 --> 00:37:30,087
Itu hebat. Tapi karena
di sini kita adalah regu,...
699
00:37:30,221 --> 00:37:31,755
...regu yang kau satukan,...
700
00:37:31,889 --> 00:37:35,059
...mungkin kau bisa coba
jadi lebih mendukung.
701
00:37:35,192 --> 00:37:38,094
Hasilnya mungkin
mengejutkanmu.
702
00:37:38,228 --> 00:37:40,063
Baiklah. Baiklah.
703
00:37:40,197 --> 00:37:43,868
Garry. Sulit dipercaya.
Barang yang bagus.
704
00:37:44,002 --> 00:37:46,570
Kuyakin aku bisa buat
rencana untuk...
705
00:37:46,703 --> 00:37:48,305
...memakai semua ini..
706
00:37:48,438 --> 00:37:50,708
Hal luar biasa yang kau..
Bomb!
707
00:37:54,411 --> 00:37:55,714
Hai, Red.
708
00:38:00,918 --> 00:38:04,889
Bagaimana bisa kita
ke atas sana?
709
00:38:05,022 --> 00:38:08,892
Aku ingin adik-adikku kembali.
710
00:38:09,027 --> 00:38:12,530
Telur di atas sana,
kita di bawah sini.
711
00:38:12,663 --> 00:38:15,400
Bagaimana caranya
kita ke atas sana?
712
00:38:31,581 --> 00:38:33,618
Kau hebat, Zoe.
713
00:38:34,685 --> 00:38:36,754
Sekarang tahan, paham?
714
00:38:46,063 --> 00:38:47,299
Cepat, buka!
715
00:38:55,505 --> 00:38:56,773
Tak mau terbuka!
716
00:38:56,906 --> 00:38:59,376
Biar kucoba.
717
00:38:59,511 --> 00:39:04,215
Apa mas...masalahnya?
718
00:39:33,911 --> 00:39:36,348
Jangan khawatir.
Akan kuatasi ini.
719
00:39:46,322 --> 00:39:47,824
Telurnya!
720
00:39:49,828 --> 00:39:52,596
Kami sungguh mendapatkanmu.
721
00:39:52,730 --> 00:39:55,099
Lihat? Kubilang aku
akan mengatasi ini.
722
00:40:07,212 --> 00:40:09,447
Boa pembunuh.
723
00:40:14,851 --> 00:40:17,522
Megah! Aku genius!
724
00:40:22,159 --> 00:40:24,762
Ya, aku suka ini!
Ini ideku.
725
00:40:24,895 --> 00:40:26,730
Tunggu./
Awas!
726
00:40:26,864 --> 00:40:29,567
Aku terbakar!/
Sudah kubilang awas.
727
00:40:29,699 --> 00:40:33,536
Glenn, aku mau bola lahar,
bukan genangan lahar.
728
00:40:33,670 --> 00:40:36,373
Glenn mengacau.
729
00:40:36,507 --> 00:40:40,945
Kami sudah hampir selesai.
Tinggal dua minggu lagi.
730
00:40:41,078 --> 00:40:43,181
Dua minggu? Dua minggu.
731
00:40:44,714 --> 00:40:46,450
Ini agak butuh usaha.
732
00:40:46,583 --> 00:40:49,920
Baik. Aku melakukan
hal itu lagi.
733
00:40:50,054 --> 00:40:53,057
Hal itu, di mana aku
agak tidak yakin...
734
00:40:53,190 --> 00:40:55,059
...apa yang kudengar.
735
00:40:55,192 --> 00:40:57,226
Hei, Muka Kurus!
736
00:40:57,360 --> 00:40:59,964
Kau mendengar "dua minggu,"
atau "besok"?
737
00:41:00,098 --> 00:41:03,000
Aku mendengar "besok"?
738
00:41:03,134 --> 00:41:04,835
Gendut, apa yang kau dengar?
739
00:41:04,969 --> 00:41:07,304
Persis seperti
yang kau katakan?
740
00:41:07,438 --> 00:41:09,073
Baik, kau tahu apa
yang akan kulakukan?
741
00:41:09,206 --> 00:41:11,842
Aku akan menelepon
insinyur lamaku, Steve.
742
00:41:11,976 --> 00:41:13,845
Dan apa kau tahu?
Kau mirip dia.
743
00:41:16,080 --> 00:41:17,815
Hei, ini Steve!
744
00:41:17,949 --> 00:41:19,951
Maaf aku tak bisa
angkat telepon sekarang...
745
00:41:20,083 --> 00:41:22,386
...tapi kau tahu
yang harus dilakukan.
746
00:41:22,520 --> 00:41:25,755
Ya. Kudisiplinkan Steve.
747
00:41:25,889 --> 00:41:27,324
Jadi, tadi kau...
748
00:41:27,458 --> 00:41:29,393
...bilang apa kepadaku?/
Besok.
749
00:41:29,527 --> 00:41:32,230
Itu yang kupikirkan tadi.
Kini semuanya bahagia.
750
00:41:40,327 --> 00:41:44,530
LANGKAH 1: MENYUSUP KE PULAU ELANG
751
00:42:19,743 --> 00:42:21,544
Tidak. Tidak.
752
00:42:24,147 --> 00:42:25,850
Hati-hati. Itu bukan..
753
00:42:35,692 --> 00:42:37,561
Baiklah, mari lakukan ini.
754
00:42:37,694 --> 00:42:38,728
Ini dia./
Kita bisa.
755
00:42:38,862 --> 00:42:40,331
Ada pulau yang harus
diselamatkan, Nak.
756
00:42:40,464 --> 00:42:42,532
Dua pulau yang
harus diselamatkan.
757
00:42:42,665 --> 00:42:44,868
Aku tak bisa.
758
00:42:45,002 --> 00:42:47,737
Aku membuat kesalahan besar./
Kau bicara apa?
759
00:42:47,871 --> 00:42:50,074
Zeta.
760
00:42:50,208 --> 00:42:52,543
Siapa Zeta?/
Pemimpin para elang.
761
00:42:52,676 --> 00:42:55,246
Orang yang mencoba
menghancurkan pulau kita.
762
00:42:55,378 --> 00:42:58,415
Dan mantan tunanganku.
763
00:42:58,549 --> 00:43:00,684
Tunggu. Apa?/
Kau bilang "tunangan"?
764
00:43:00,817 --> 00:43:02,219
Beyoncé?
765
00:43:02,353 --> 00:43:04,221
Dan kau baru bilang
pada kami?
766
00:43:04,355 --> 00:43:06,257
Lebih baik telat daripada
tidak sama sekali.
767
00:43:07,857 --> 00:43:09,726
Bertahun-tahun lalu,...
768
00:43:09,860 --> 00:43:12,730
...pada tahun 1990-an.
769
00:43:12,864 --> 00:43:15,066
Dia wanita terpintar
di sekolah.
770
00:43:15,199 --> 00:43:17,735
Dan aku punya selera
berbusana yang tinggi.
771
00:43:18,868 --> 00:43:20,837
Hei.
772
00:43:20,971 --> 00:43:23,107
Aku jatuh cinta pada
pandangan pertama.
773
00:43:29,513 --> 00:43:30,947
"Aku merindukanmu"?
774
00:43:39,922 --> 00:43:43,628
Dia hal terbaik
yang pernah terjadi padaku.
775
00:43:50,835 --> 00:43:53,972
Tapi karena aku
tak siap menikah..
776
00:43:54,105 --> 00:43:56,473
Wah.
777
00:43:56,607 --> 00:43:58,176
Cincin tunangan?
778
00:44:00,110 --> 00:44:01,445
Secara alami, aku..
779
00:44:03,748 --> 00:44:05,116
Aku..
780
00:44:06,116 --> 00:44:07,484
Aku meninggalkannya.
781
00:44:09,819 --> 00:44:11,154
Kenapa kau tega
seperti itu?
782
00:44:11,288 --> 00:44:13,357
Karena aku pengecut.
783
00:44:13,489 --> 00:44:15,525
Kebanyakan dari kalian
tak mengetahui itu.
784
00:44:15,659 --> 00:44:16,961
Sebenarnya..
785
00:44:17,094 --> 00:44:19,996
Kurasa dia sakit hati
sejak saat itu.
786
00:44:20,130 --> 00:44:21,599
Semuanya salahku.
787
00:44:21,732 --> 00:44:24,000
Jadi ini Beyoncé
yang kita bicarakan?
788
00:44:24,134 --> 00:44:26,002
Aku baru ingat.
789
00:44:26,136 --> 00:44:27,571
Ada sesuatu yang
ingin kulakukan...
790
00:44:27,703 --> 00:44:29,472
...di rumah!
791
00:44:29,607 --> 00:44:30,775
Terima kasih bantuannya.
792
00:44:54,230 --> 00:44:55,966
Ini jadi kelam.
793
00:45:08,212 --> 00:45:09,580
Baiklah, dengarkan.
794
00:45:09,712 --> 00:45:11,415
Tempat ini dikelilingi penjaga,...
795
00:45:11,549 --> 00:45:13,051
...tapi jika kalian mengikutiku..
796
00:45:15,319 --> 00:45:16,688
Hei, ada apa?
797
00:45:16,821 --> 00:45:19,156
Bagaimana, Teman-teman?
Kita tunjukkan padanya?
798
00:45:19,290 --> 00:45:20,257
Tunjukkan apa?
799
00:45:20,391 --> 00:45:21,993
Harvey!
800
00:45:22,125 --> 00:45:24,694
Penyamaran yang
sangat nyata, 'kan?
801
00:45:24,828 --> 00:45:25,897
Penyamaran?
802
00:45:26,029 --> 00:45:27,831
Kami biarkan kau
yang kendalikan.
803
00:45:27,964 --> 00:45:29,667
Aku akan mengayuh.
804
00:45:29,799 --> 00:45:33,837
Tunggu. Kalian pikirkan
ide ini tanpa diriku?
805
00:45:33,971 --> 00:45:35,973
Ya.
806
00:45:47,685 --> 00:45:49,987
Takkan berhasil.
807
00:45:50,121 --> 00:45:52,924
Menurutku ini peluang terbaik
untuk melewati penjaga.
808
00:45:53,056 --> 00:45:54,090
Aku ikut dengan Silver./
Aku juga.
809
00:45:54,223 --> 00:45:55,091
Ya, dia pintar.
810
00:45:55,226 --> 00:45:57,695
Semuanya mengandalkan aku
untuk memastikan..
811
00:45:57,828 --> 00:46:00,096
Kita.
Semuanya mengandalkan kita.
812
00:46:00,230 --> 00:46:02,232
Baik. Terserah.
Jadi rencanamu adalah...
813
00:46:02,366 --> 00:46:03,900
...masuk ke senjata super
dengan benda itu?
814
00:46:04,034 --> 00:46:06,404
Harvey, jangan tersinggung.
Dia tak serius.
815
00:46:06,536 --> 00:46:09,772
Baik. Apa kau tahu?
816
00:46:09,906 --> 00:46:13,543
Aku akan naik ke sana
menyelamatkan dunia.
817
00:46:13,677 --> 00:46:16,948
Yang harusnya sudah
kulakukan selama ini.
818
00:46:17,081 --> 00:46:20,817
Aku percaya pada kalian
dan ide Harvey ini,...
819
00:46:20,951 --> 00:46:23,888
...tapi sepertinya dia
akan butuh aku.
820
00:46:33,864 --> 00:46:35,366
Mereka tak melihat kita.
821
00:46:36,601 --> 00:46:38,603
Jangan ikut, Silver.
822
00:46:38,735 --> 00:46:40,772
Aku bisa urus ini.
Pergilah.
823
00:46:42,505 --> 00:46:44,473
Ini waktu yang tepat untuk
bicarakan perasaanmu?
824
00:46:44,607 --> 00:46:46,443
Ini tidak tepat!
825
00:46:56,052 --> 00:46:58,221
Aku tak butuh bantuan, paham?
826
00:46:58,355 --> 00:47:00,358
Aku sengaja terpeleset.
Tinggalkan aku!
827
00:47:01,290 --> 00:47:03,092
Topimu jatuh.
828
00:47:03,226 --> 00:47:06,163
Ya, aku lepaskan karena
semakin berat.
829
00:47:14,739 --> 00:47:17,641
Baiklah, aksi dimulai.
830
00:47:17,775 --> 00:47:20,311
Tangan, bagaimana?/
Tangan siap.
831
00:47:23,848 --> 00:47:26,282
Dua tangan berfungsi.
832
00:47:26,417 --> 00:47:28,552
Tepat di atas kaki kita.
833
00:47:28,685 --> 00:47:31,822
Kaki, tunjukkan kemampuanmu.
834
00:47:35,759 --> 00:47:37,027
Mantap.
835
00:47:38,295 --> 00:47:39,363
Kita bisa!
836
00:47:39,496 --> 00:47:41,599
Kita pasti terlihat
mengagumkan!
837
00:47:45,402 --> 00:47:47,505
Baiklah, kita jalan.
838
00:47:47,638 --> 00:47:49,206
Ayolah, Jerry.
839
00:47:49,339 --> 00:47:51,640
Kau tahu kita tak bisa
makan saat bertugas.
840
00:47:51,775 --> 00:47:53,811
Tapi sarapanku sedikit.
841
00:47:53,944 --> 00:47:55,878
Aku yang bicara.
842
00:47:57,447 --> 00:47:59,449
Halo, sesama elang penjaga.
843
00:48:00,683 --> 00:48:02,352
Tidak.
Dia mengeluarkan suara itu.
844
00:48:02,485 --> 00:48:05,022
Aku telat.
845
00:48:05,154 --> 00:48:08,024
Jalan sangat macet hari ini.
846
00:48:08,159 --> 00:48:11,362
Tapi kabar baiknya
aku sampai!
847
00:48:12,630 --> 00:48:14,331
Belok 90 derajat. Cepat!
848
00:48:14,464 --> 00:48:17,101
Tapi kabar baiknya
aku sampai.
849
00:48:17,900 --> 00:48:19,002
Tolong tanda pengenalnya.
850
00:48:19,136 --> 00:48:21,572
Tanda pengenal?
851
00:48:21,706 --> 00:48:23,774
Tak yakin kubawa.
852
00:48:23,906 --> 00:48:26,375
Bertingkah seakan
kau mengecek saku.
853
00:48:26,509 --> 00:48:27,511
Tersangkut!
854
00:48:29,378 --> 00:48:30,547
Tersangkut?
855
00:48:30,681 --> 00:48:32,215
Apa yang kau lakukan?
856
00:48:32,348 --> 00:48:34,750
Waspada terhadap penyusup.
857
00:48:34,884 --> 00:48:36,352
Tunggu.
858
00:48:36,485 --> 00:48:37,388
Apa yang terjadi?
859
00:48:37,520 --> 00:48:38,421
Dia kemari.
860
00:48:41,190 --> 00:48:42,826
Matilah kita.
861
00:48:42,960 --> 00:48:45,429
Aku tahu apa yang terjadi.
862
00:48:45,561 --> 00:48:47,397
Aku mengerti apa niatmu.
863
00:48:47,531 --> 00:48:49,065
Jerry, kau mengerti?
864
00:48:49,199 --> 00:48:50,767
Ya, sepertinya.
865
00:48:53,569 --> 00:48:56,739
Jerry, aku tahu
apa yang terjadi.
866
00:48:58,340 --> 00:48:59,842
Dia ini...
867
00:49:01,578 --> 00:49:03,380
...jelas...
868
00:49:03,514 --> 00:49:04,648
...penjaga baru!
869
00:49:04,781 --> 00:49:06,249
Ya, penipu dengan kostum.
870
00:49:06,382 --> 00:49:07,250
Apa?
871
00:49:10,386 --> 00:49:12,789
Ya! Kau penjaga baru
untuk menara timur.
872
00:49:14,592 --> 00:49:16,927
Ya.
873
00:49:17,060 --> 00:49:19,395
Benar sekali.
874
00:49:19,529 --> 00:49:21,464
Sudah kuduga.
875
00:49:21,598 --> 00:49:22,966
Jerry, biarkan
orang baru ini masuk.
876
00:49:23,100 --> 00:49:24,335
Baiklah.
877
00:49:25,802 --> 00:49:26,771
Terima kasih banyak.
878
00:49:29,806 --> 00:49:31,274
Baiklah, kita masuk.
879
00:49:31,407 --> 00:49:32,509
Mantap.
880
00:49:34,277 --> 00:49:36,580
Kita melakukannya./
Berhasil.
881
00:49:36,714 --> 00:49:38,614
Baiklah./
Goyang bokongnya.
882
00:49:38,748 --> 00:49:40,283
Mantap. Mantap.
883
00:49:50,427 --> 00:49:52,596
Ayo, kita pergi!
884
00:49:58,027 --> 00:50:01,730
LANGKAH 2: MENEROBOS KE PULAU ELANG
885
00:50:02,239 --> 00:50:06,210
Naik ke puncak
senjata super. Sudah!
886
00:50:06,342 --> 00:50:07,610
Hore!
887
00:50:07,743 --> 00:50:08,845
Kau berhasil.
888
00:50:12,583 --> 00:50:14,718
Bagaimana kelihatannya di bawah?
889
00:50:14,851 --> 00:50:16,320
Kau lihat itu?
890
00:50:16,453 --> 00:50:19,290
Itu senjatanya.
891
00:50:19,422 --> 00:50:22,392
Bukan, sumber listrik
untuk senjata super.
892
00:50:22,525 --> 00:50:26,562
Yang harus kita lakukan adalah
ke bawah dan memotongnya.
893
00:50:26,697 --> 00:50:29,032
Baik, dengan menganggap
kita tak tersetrum,...
894
00:50:29,165 --> 00:50:31,701
...ada penjaga di sana,
di sana dan di sana.
895
00:50:33,203 --> 00:50:34,804
Dan kita punya
cukup tali untuk..
896
00:50:34,938 --> 00:50:37,708
Lihat dan pelajari./
Apa yang kau lakukan?
897
00:50:37,840 --> 00:50:39,976
Dia tak terpaku.
898
00:50:46,750 --> 00:50:48,018
Red, kau gila?
899
00:50:48,150 --> 00:50:50,719
Percayalah.
Aku tahu yang kulaku..
900
00:51:00,797 --> 00:51:03,667
Ya.
Talinya tak cukup panjang.
901
00:51:03,801 --> 00:51:05,534
Aku tahu.
Harusnya tak begitu.
902
00:51:05,668 --> 00:51:06,737
Itu bagian dari rencanaku.
903
00:51:06,869 --> 00:51:09,873
Aku ingin berada
di bagian sana.
904
00:51:10,005 --> 00:51:11,841
Baiklah, tapi../
Lihat ini!
905
00:51:17,181 --> 00:51:18,883
Tidak.
906
00:51:20,583 --> 00:51:22,085
Halo.
907
00:51:23,420 --> 00:51:26,257
Hai. Kini rencanaku
benar-benar dimulai.
908
00:51:35,933 --> 00:51:37,467
Hai lagi./
Aku kembali...
909
00:51:37,601 --> 00:51:40,337
...untuk bilang sesuatu,
tapi aku lupa. Dah.
910
00:51:40,469 --> 00:51:43,172
Dapat. Ini dia.
911
00:51:43,306 --> 00:51:45,442
Ini dia. Genggam.
912
00:51:47,377 --> 00:51:49,913
Kau dengar sesuatu?
913
00:51:51,214 --> 00:51:54,417
Mau dorongan?/
Ya.
914
00:51:59,489 --> 00:52:00,924
Hai. Tidak.
Bulumu!
915
00:52:01,056 --> 00:52:02,625
Penjaga!
916
00:52:04,393 --> 00:52:05,295
Awas.
917
00:52:07,264 --> 00:52:09,133
Silver, apa yang kau lakukan?
918
00:52:23,145 --> 00:52:25,114
Tidak.
919
00:52:25,248 --> 00:52:26,516
Di mana Red?
920
00:52:26,648 --> 00:52:29,252
Silver. Lihat ini.
921
00:52:29,386 --> 00:52:32,589
Begini cara pahlawan
menyelamatkan dunia.
922
00:52:36,159 --> 00:52:39,261
Ayolah! Tak ada yang
berfungsi di sini!
923
00:52:39,395 --> 00:52:40,930
Sekarang kita kabur.
924
00:52:47,536 --> 00:52:50,239
Kalian berdua ikut aku.
925
00:52:50,373 --> 00:52:52,641
Aku../
Otot perutmu bagus.
926
00:52:52,775 --> 00:52:53,810
Aku tahu.
927
00:52:58,648 --> 00:53:00,817
Baiklah, coba 0000.
928
00:53:01,985 --> 00:53:03,152
Coba 1234.
929
00:53:03,286 --> 00:53:05,289
Sekarang coba 4321.
930
00:53:05,422 --> 00:53:06,924
Coba 1-800-Buka.
931
00:53:07,056 --> 00:53:09,493
Aku tak tahu.
Chuck, tanggal lahirmu?
932
00:53:09,625 --> 00:53:10,960
Tidak bisa!
933
00:53:12,295 --> 00:53:13,797
Ada yang datang.
934
00:53:13,929 --> 00:53:15,031
Cepat. Sembunyi.
935
00:53:20,304 --> 00:53:21,738
Ada elang di sekitar.
936
00:53:21,871 --> 00:53:24,241
Ada elang di sekitar.
Ada elang di sekit..
937
00:53:27,610 --> 00:53:30,047
Baiklah. Kau mengurus
rangkaian penguncian.
938
00:53:30,179 --> 00:53:32,215
Aku mau ke toilet./
Ya, Pak.
939
00:53:35,185 --> 00:53:37,087
Kita harus ambil kunci kartu itu.
940
00:53:52,802 --> 00:53:54,737
Courtney, ambil kartunya.
941
00:53:59,208 --> 00:54:00,743
Ada yang menghalangi.
942
00:54:02,645 --> 00:54:04,714
Chuck, apa yang terjadi
di bawah sana?
943
00:54:07,116 --> 00:54:09,018
Ada pemisah.
944
00:54:13,322 --> 00:54:14,857
Ke sisi satunya.
945
00:54:21,531 --> 00:54:23,601
Baiklah, tahan.
946
00:54:35,946 --> 00:54:37,413
Pura-pura pipis.
947
00:54:54,431 --> 00:54:55,799
Gawat. Dia pergi.
948
00:54:55,931 --> 00:54:57,134
Chuck, ambil kartu itu.
949
00:54:58,333 --> 00:54:59,235
Aku dapat.
950
00:55:23,960 --> 00:55:25,795
Ya, aku akan..
951
00:55:42,444 --> 00:55:43,647
Kita pulang!
952
00:55:43,779 --> 00:55:45,381
Kita pulang, Semuanya.
953
00:55:49,386 --> 00:55:51,253
Hore!
954
00:55:54,458 --> 00:55:58,127
Kami merindukanmu,
Pulau Burung.
955
00:55:58,261 --> 00:56:00,330
"Pulau Burung"?
956
00:56:00,462 --> 00:56:02,598
Ini Pulau Babi, Konyol.
957
00:56:02,732 --> 00:56:05,536
Pulau Burung ada
di sebelah sana.
958
00:56:13,676 --> 00:56:15,679
Kita masuk!
959
00:56:15,811 --> 00:56:18,815
Astaga.
960
00:56:25,154 --> 00:56:26,422
Aku mau lihat.
961
00:56:26,556 --> 00:56:27,523
Tidak. Tunggu!
962
00:56:27,656 --> 00:56:28,757
Aku hanya mau lihat.
963
00:56:28,891 --> 00:56:30,192
Tak ada waktu.
964
00:56:51,080 --> 00:56:52,815
Apa yang terjadi?
965
00:56:52,949 --> 00:56:55,418
Sepertinya dia menantang
kita untuk adu dansa?
966
00:57:05,127 --> 00:57:07,063
Waktunya serius!
967
00:57:13,636 --> 00:57:15,005
Apa yang terjadi?
968
00:57:15,139 --> 00:57:16,706
Sepertinya itu tarian
popping dan locking.
969
00:57:16,839 --> 00:57:17,773
Apa?
970
00:57:25,181 --> 00:57:26,748
Hei, Tampan.
971
00:57:26,882 --> 00:57:29,451
Hei./
Bawa mereka berdua...
972
00:57:29,585 --> 00:57:31,253
...dan masukkan ke es.
973
00:57:32,855 --> 00:57:34,657
Mereka menangkap Red dan adikku.
Kita harus pergi.
974
00:57:34,790 --> 00:57:35,957
Tapi senjata supernya.
975
00:57:36,092 --> 00:57:37,827
Itu adikku, Tuan.
976
00:57:37,960 --> 00:57:39,295
Dan akan kuselamatkan dia.
977
00:57:39,429 --> 00:57:40,831
Chuck, tenang.
978
00:57:40,964 --> 00:57:42,433
Tenanglah. Hentikan!
979
00:58:02,217 --> 00:58:03,587
Ya!
980
00:58:15,232 --> 00:58:16,099
Hei.
981
00:58:18,234 --> 00:58:19,902
Hei. Sudah selesai?
982
00:58:20,036 --> 00:58:21,404
Apa yang terjadi?/
Mari kita lihat.
983
00:58:21,538 --> 00:58:23,606
Kau buat kita tertangkap
dan terjebak di es...
984
00:58:23,739 --> 00:58:25,508
...di atas kolam
mainan raksasa.
985
00:58:25,641 --> 00:58:26,609
Kerja bagus.
986
00:58:26,743 --> 00:58:29,011
Kukira kita mungkin bisa..
987
00:58:29,145 --> 00:58:30,947
Menghentikanku?
988
00:58:31,081 --> 00:58:32,947
Kalian burung kasmaran mengira...
989
00:58:32,949 --> 00:58:34,717
...bisa berlayar kemari
dan menghentikanku.
990
00:58:34,851 --> 00:58:36,186
Burung kasmaran? Tak mungkin./
Tidak.
991
00:58:36,319 --> 00:58:37,821
Kami hanya teman.
992
00:58:37,953 --> 00:58:39,855
Sangat khas.
993
00:58:39,989 --> 00:58:43,460
Lelaki tipe A bersama
dengan wanita kuat,...
994
00:58:43,594 --> 00:58:45,796
...dan kau tak tahan, 'kan?
995
00:58:45,929 --> 00:58:46,963
Ya, aku../
Biar kutebak.
996
00:58:47,096 --> 00:58:49,165
Kau lebih suka sendiri.
997
00:58:49,299 --> 00:58:52,034
"Kuharus selamatkan semuanya...
998
00:58:52,168 --> 00:58:54,036
...sendirian!"
999
00:58:54,170 --> 00:58:55,504
Seperti seorang pria.
1000
00:58:55,638 --> 00:58:58,040
Itu ada benarnya.
1001
00:58:58,174 --> 00:59:00,476
Mungkin dia selalu
melekat padamu.
1002
00:59:00,610 --> 00:59:02,645
Mungkin dia memberi
cincin tunangan itu...
1003
00:59:02,779 --> 00:59:04,447
...sedikit lebih cepat.
1004
00:59:04,581 --> 00:59:06,616
Dia tak bicara
tentang kita.
1005
00:59:06,750 --> 00:59:08,284
Mungkin dia
bicara tentang..
1006
00:59:08,418 --> 00:59:09,486
Mighty Eagle.
1007
00:59:09,618 --> 00:59:12,654
Debbie! Nyalakan TV./
Ya.
1008
00:59:12,788 --> 00:59:14,156
Baiklah..
1009
00:59:14,290 --> 00:59:16,125
Tombol merah
di bagian atas.
1010
00:59:16,259 --> 00:59:17,159
Baikah..
1011
00:59:17,293 --> 00:59:18,627
Merah, Debbie.
1012
00:59:18,761 --> 00:59:20,563
Yang aku rencanakan
adalah merebut...
1013
00:59:20,697 --> 00:59:22,665
...pulau-pulau kecil
tak berkembang ini,...
1014
00:59:22,799 --> 00:59:26,869
...dan mengubahnya jadi
taman bermainku.
1015
00:59:27,002 --> 00:59:28,837
Kau gila!
1016
00:59:28,971 --> 00:59:32,274
Aku mementingkan diri sendiri.
1017
00:59:32,409 --> 00:59:34,878
Karena asal kau tahu,
aku sudah bersusah payah,...
1018
00:59:35,011 --> 00:59:36,880
...dan aku pantas menerimanya.
1019
00:59:37,013 --> 00:59:39,415
Aku hanya perlu menyingkirkan
para penduduk ini.
1020
00:59:40,817 --> 00:59:42,719
Kau monster!
1021
00:59:42,851 --> 00:59:45,587
Glenn, perlihatkan
apa yang aku maksudkan.
1022
00:59:47,590 --> 00:59:50,627
Permisi?
Kini kau merasa sok pintar?
1023
00:59:55,864 --> 00:59:59,902
♪ Tak percaya kita terbang!
Terbang! ♪
1024
01:00:00,036 --> 01:00:02,272
♪ Semuanya berkat teman babi kita
Mereka keren ♪
1025
01:00:02,406 --> 01:00:05,074
♪ Teman! Teman! ♪
1026
01:00:06,909 --> 01:00:08,612
Apa itu?
1027
01:00:08,744 --> 01:00:10,846
Pulau Babi?
1028
01:00:12,147 --> 01:00:13,782
Perhatian, Semua!
1029
01:00:13,917 --> 01:00:16,886
Kuperintahkan kalian semua,
selamatkan nyawamu!
1030
01:00:23,159 --> 01:00:24,793
Pulau Burung?
1031
01:00:24,927 --> 01:00:26,596
Ayah dan ibuku.
1032
01:00:33,302 --> 01:00:35,237
Terence?
Di mana anak-anak?
1033
01:00:36,772 --> 01:00:38,807
Di mana anak-anak?
1034
01:00:40,610 --> 01:00:41,944
Aku tak mengerti.
1035
01:00:42,078 --> 01:00:44,348
Kukira Red menyelamatkan kita!
1036
01:00:49,985 --> 01:00:52,121
Astaga..
1037
01:00:55,491 --> 01:00:57,093
Astaga.
1038
01:01:02,197 --> 01:01:03,465
Ternyata berhasil.
1039
01:01:03,600 --> 01:01:04,600
Ya, ya, ya!
1040
01:01:04,734 --> 01:01:06,436
Kedua pulau itu ada banyak...
1041
01:01:06,569 --> 01:01:08,003
...burung dan babi
yang tak bersalah!
1042
01:01:08,138 --> 01:01:11,107
Kalian punya kesempatan
untuk evakuasi.
1043
01:01:11,241 --> 01:01:14,744
Tapi entah kenapa,
tidak dilakukan.
1044
01:01:15,944 --> 01:01:19,682
Kau benar-benar yakin
kita tak perlu mengungsi?
1045
01:01:19,815 --> 01:01:22,917
Aku yakin.
Tak ada yang perlu mengungsi.
1046
01:01:23,052 --> 01:01:24,921
Kalian tenang saja.
1047
01:01:26,455 --> 01:01:27,991
Maaf.
1048
01:01:28,123 --> 01:01:30,792
Tidak maaf.
Aku tidak menyesal.
1049
01:01:41,036 --> 01:01:43,506
Peluru itu terelakkan.
1050
01:02:09,790 --> 01:02:10,790
AKU DAN ZETA
1051
01:02:20,976 --> 01:02:21,976
Ini semua salahku.
1052
01:02:22,110 --> 01:02:24,647
Red, ini bukan salahmu.
1053
01:02:24,781 --> 01:02:28,051
Tidak, ini salahku.
1054
01:02:28,183 --> 01:02:30,352
Aku mementingkan diri sendiri
ketimbang orang lain.
1055
01:02:31,688 --> 01:02:35,358
Aku takut kalau aku
bukan lagi pahlawan,...
1056
01:02:35,491 --> 01:02:36,560
...mereka akan berhenti..
1057
01:02:37,726 --> 01:02:39,261
Mereka akan
berhenti menyukaiku.
1058
01:02:39,395 --> 01:02:41,797
Oh, Red.
Jadi kau begini...
1059
01:02:41,931 --> 01:02:44,532
...karena takut tidak disukai?
1060
01:02:44,667 --> 01:02:46,302
Aku..
1061
01:02:47,703 --> 01:02:48,638
Ya.
1062
01:02:48,770 --> 01:02:51,106
Rekan elangku,...
1063
01:02:51,239 --> 01:02:53,576
...siapa yang muak hidup
di gurun beku?
1064
01:02:53,710 --> 01:02:55,244
Kami!
1065
01:02:55,377 --> 01:02:56,611
Apa yang dia lakukan?
1066
01:02:56,746 --> 01:02:59,281
Siapa yang muak
minum coklat panas...
1067
01:02:59,415 --> 01:03:01,484
...namun otak malah membeku?
1068
01:03:01,618 --> 01:03:03,786
Aku!
1069
01:03:07,322 --> 01:03:09,458
Siapa yang muak
makan hidangan beku?
1070
01:03:09,592 --> 01:03:11,360
Makan hidangan beku?
1071
01:03:11,493 --> 01:03:12,961
Ayo, Bomb, cepat.
1072
01:03:13,094 --> 01:03:15,363
Siapa yang muak
hanya bermain dengan...
1073
01:03:15,498 --> 01:03:17,867
...es vanila, es teh,
dan es batu?
1074
01:03:18,000 --> 01:03:20,268
Aku.
1075
01:03:20,402 --> 01:03:24,607
Siapa yang mau hidup tanpa keresahan
di bawah mentari tropis yang indah?
1076
01:03:24,741 --> 01:03:26,609
Aku! Aku mau panas!
1077
01:03:26,741 --> 01:03:29,144
Aku butuh panas!
1078
01:03:29,279 --> 01:03:30,647
Tak ada jalan mundur!
1079
01:03:30,779 --> 01:03:33,482
Masa depan yang berhak kita peroleh
akan jadi milik kita!
1080
01:03:33,616 --> 01:03:35,751
Glenn! Aktifkan senjatanya!
1081
01:03:35,884 --> 01:03:38,286
Mulai hitung mundur.
1082
01:03:38,420 --> 01:03:40,589
Sepuluh menit menuju peluncuran.
1083
01:03:50,667 --> 01:03:53,036
Baiklah, mundur.
1084
01:03:53,168 --> 01:03:54,770
Kau mendengarnya juga?/
Bomb?
1085
01:03:58,440 --> 01:03:59,841
Apa yang..?
1086
01:03:59,976 --> 01:04:03,513
Yang benar saja, Teman-teman?/
Apa? Tidak. Kami tidak..
1087
01:04:03,645 --> 01:04:05,214
Ya, mereka begitu.
1088
01:04:05,348 --> 01:04:07,782
Kenapa jam ini jalannya mundur?
1089
01:04:07,917 --> 01:04:10,286
Waktu kita hanya 10 menit./
Sekarang atau tidak sama sekali.
1090
01:04:10,418 --> 01:04:13,123
Para babi dan burung
bergantung pada kita.
1091
01:04:13,255 --> 01:04:15,125
Kita harus bagaimana, Red?
1092
01:04:15,257 --> 01:04:16,759
Aku..
1093
01:04:18,393 --> 01:04:19,962
Kurasa...
1094
01:04:20,096 --> 01:04:23,132
...di saat seperti ini,
kita butuh pemimpin.
1095
01:04:23,264 --> 01:04:25,033
Kita butuh pahlawan.
1096
01:04:25,168 --> 01:04:27,704
Kau tahu yang kita butuhkan?
Kita butuh Silver.
1097
01:04:32,241 --> 01:04:33,808
Punya ide?
1098
01:04:33,942 --> 01:04:35,845
Ada beberapa.
1099
01:04:36,161 --> 01:04:37,961
RENCANANYA
1100
01:04:38,147 --> 01:04:39,382
Baiklah.
1101
01:04:39,514 --> 01:04:41,217
Itu adalah jantung
dari senjata supernya,...
1102
01:04:41,351 --> 01:04:43,052
...jika dilihat dari dekat,
kalian bisa melihat...
1103
01:04:43,185 --> 01:04:44,853
...ia ditopang oleh tekanan udara.
1104
01:04:44,987 --> 01:04:46,554
Kelembaban di sekitar
gunung berapi gabungan...
1105
01:04:46,688 --> 01:04:47,991
...menguap dengan cepat,...
1106
01:04:48,123 --> 01:04:50,259
...mengangkat bulu-bulu
bertekanan uap tinggi...
1107
01:04:50,393 --> 01:04:51,728
...ke permukaan.
1108
01:04:51,860 --> 01:04:54,397
Uap tersebut ditahan
oleh ruang tekanan.
1109
01:04:54,529 --> 01:04:56,665
Bagian itulah yang harus
kita hancurkan.
1110
01:04:56,799 --> 01:04:59,768
Masalahnya,
diawasi oleh penjaga bersenjata.
1111
01:04:59,902 --> 01:05:02,772
Bomb.
Kau bisa atasi penjaga itu?
1112
01:05:02,906 --> 01:05:04,373
Beberapa tampak kuat.
1113
01:05:04,507 --> 01:05:05,775
Pasti tidak mudah.
1114
01:05:05,907 --> 01:05:07,277
Ya, baik.
Aku mengerti.
1115
01:05:07,409 --> 01:05:10,847
Bagus.
Chuck, tugasmu mengakali CCTV.
1116
01:05:10,980 --> 01:05:13,683
Ada banyak,
jadi kau harus cepat.
1117
01:05:13,815 --> 01:05:15,884
Cepat?
Jangan khawatir, Dik.
1118
01:05:16,018 --> 01:05:19,220
Red, kita harus masuk
ke salah satu bola es itu.
1119
01:05:19,355 --> 01:05:21,157
Masuk ke bola es?
1120
01:05:21,290 --> 01:05:22,757
Tentu. Baik.
1121
01:05:22,891 --> 01:05:25,393
Leonard, Courtney, Garry,
lihat tuas besar itu...
1122
01:05:25,527 --> 01:05:27,397
...di dekat tabung lava oranye?
1123
01:05:27,529 --> 01:05:28,531
Mengerti.
1124
01:05:28,663 --> 01:05:29,998
Tugas kalian menariknya.
1125
01:05:30,132 --> 01:05:31,234
Supaya ada tanjakan agar...
1126
01:05:31,368 --> 01:05:33,235
...ketika Red dan aku
menggelinding di bola es,...
1127
01:05:33,368 --> 01:05:36,105
...akan terangkat ke udara
dengan lambungan sempurna...
1128
01:05:36,239 --> 01:05:37,607
...untuk hancurkan senjata super.
1129
01:05:37,739 --> 01:05:39,375
Mengerti?/
Kau yang pimpin.
1130
01:05:39,509 --> 01:05:40,708
Rencana bagus, Silver.
1131
01:05:40,842 --> 01:05:42,210
Ibu pasti bangga.
1132
01:05:42,344 --> 01:05:44,747
Satukan sayap dan tanganmu.
1133
01:05:46,848 --> 01:05:48,984
Ayo, regu!
1134
01:06:00,895 --> 01:06:03,332
Chuck, kabari kalau
kameranya sudah teratasi.
1135
01:06:03,465 --> 01:06:05,234
Baik, laksanakan.
1136
01:06:08,203 --> 01:06:10,839
Tenanglah.
1137
01:06:26,422 --> 01:06:28,057
Apa? Hei, Jerry.
1138
01:06:28,190 --> 01:06:29,392
Ya?
1139
01:06:29,525 --> 01:06:31,627
Kemari. Lihat ini./
Ada apa?
1140
01:06:33,728 --> 01:06:37,433
Katanya semuanya normal.
1141
01:06:43,672 --> 01:06:45,041
Jerry, kau melihatnya?
1142
01:06:46,409 --> 01:06:48,211
Aku tak melihat apa-apa.
1143
01:06:48,344 --> 01:06:49,845
Bukan yang itu.
1144
01:06:49,978 --> 01:06:51,147
Bukan di sini.
1145
01:06:52,581 --> 01:06:53,817
Kurasa yang itu.
1146
01:07:17,806 --> 01:07:19,975
Kita hanya perlu
merapat ke jalur itu...
1147
01:07:20,109 --> 01:07:21,710
...dan mengikutinya
sampai ke tuas.
1148
01:07:21,844 --> 01:07:23,279
Baik.
1149
01:07:25,114 --> 01:07:26,816
Jangan sentuh tabung lava.
1150
01:07:26,949 --> 01:07:28,884
Entah aku muat atau tidak.
1151
01:07:29,018 --> 01:07:31,021
Kecilkan saja bokongmu.
1152
01:07:38,460 --> 01:07:39,962
Ada yang mencium
daging asap?
1153
01:07:50,172 --> 01:07:52,842
Tak ada yang bisa melihatku.
Jempolku ringan.
1154
01:07:55,078 --> 01:07:57,079
♪ Aku menyelinap.
Aku menyelinap sangat hening ♪
1155
01:07:58,813 --> 01:08:00,348
♪ Siapa yang menghalangimu?
Entahlah ♪
1156
01:08:00,482 --> 01:08:02,250
♪ Sebab aku tak dengar
Mereka datang ♪
1157
01:08:02,384 --> 01:08:03,785
♪ Sebab mereka menyelinap kepadaku ♪
1158
01:08:03,918 --> 01:08:05,522
Kapten, kau lihat itu?
1159
01:08:07,855 --> 01:08:08,756
Tak ada yang melihatku.
1160
01:08:08,891 --> 01:08:11,093
Atasi mereka.
1161
01:08:11,226 --> 01:08:13,596
Kenapa kau tidak satu regu
dengan Chuck?
1162
01:08:13,728 --> 01:08:15,197
Dia tentu lebih cepat dariku.
1163
01:08:15,331 --> 01:08:16,933
Tidak, dia terlalu ringan.
1164
01:08:17,066 --> 01:08:19,868
Lalu kenapa bukan Bomb?
Dia lebih berat dariku.
1165
01:08:20,002 --> 01:08:21,870
Terlalu lambat. Kau sempurna.
1166
01:08:22,004 --> 01:08:26,076
Lucu.
Kupikir kita tidak serasi.
1167
01:08:27,377 --> 01:08:29,044
Ya, kau tahu..
1168
01:08:29,178 --> 01:08:32,380
Ada variabel tertentu
yang berubah, jadi..
1169
01:08:32,514 --> 01:08:34,450
Variabel, ya?
1170
01:08:34,583 --> 01:08:36,285
Kita mau apa di sini?
1171
01:08:36,419 --> 01:08:38,754
Kita punya misi.
1172
01:08:38,887 --> 01:08:40,589
Ya, misi.
Tentu saja.
1173
01:08:40,722 --> 01:08:42,857
Bomb, kami sudah di lokasi.
1174
01:08:42,991 --> 01:08:45,027
Saatnya atasi para penjaga.
1175
01:08:45,160 --> 01:08:46,294
Baik.
1176
01:08:46,428 --> 01:08:47,929
Ayo, Bomb, fokus.
1177
01:08:48,062 --> 01:08:49,431
Kuatlah. Kau pasti bisa.
1178
01:08:53,770 --> 01:08:56,304
Ada 10-91G di ruang kendali.
1179
01:08:56,437 --> 01:08:57,406
Baik.
1180
01:09:04,646 --> 01:09:06,014
Kau bisa, Bomb.
1181
01:09:06,147 --> 01:09:08,918
Atasi mereka.
Atasi mereka!
1182
01:09:09,051 --> 01:09:12,687
Terima kasih sudah
mengajak kami, Bung.
1183
01:09:12,821 --> 01:09:15,023
Bahkan Glenn senang sekali!
1184
01:09:15,157 --> 01:09:17,825
♪ Bayi hiu, doo, doo
Doo, doo, doo, doo ♪
1185
01:09:17,959 --> 01:09:20,062
♪ Bayi hiu, doo, doo
Doo, doo, doo, doo ♪
1186
01:09:20,195 --> 01:09:21,829
♪ Bayi hiu
Doo, doo, doo, doo ♪
1187
01:09:21,963 --> 01:09:22,831
♪ Bayi hiu ♪
1188
01:09:22,965 --> 01:09:24,267
Ayo semua!
1189
01:09:24,400 --> 01:09:27,002
Silver, umpan "Bayi Hiu" berhasil.
1190
01:09:27,136 --> 01:09:29,972
Mengerti. Baik, Leonard.
Saatnya Rencana X.
1191
01:09:30,106 --> 01:09:32,775
Rencana X?
Kukira katamu spandeks.
1192
01:09:32,907 --> 01:09:34,009
Spandeks?
1193
01:09:38,614 --> 01:09:40,348
Aku bekerja dengan
yang kupunya.
1194
01:09:40,482 --> 01:09:41,784
Tampak cocok, Kawan.
1195
01:09:41,918 --> 01:09:43,686
Cocok.
1196
01:09:45,553 --> 01:09:46,955
Ayunkan tanganmu.
1197
01:09:47,088 --> 01:09:48,657
Sedang kuayunkan.
1198
01:09:48,790 --> 01:09:50,125
Kuayunkan seperti ini.
1199
01:09:59,602 --> 01:10:01,337
Ya!
1200
01:10:01,471 --> 01:10:03,473
Tiga menit menuju peluncuran.
1201
01:10:03,606 --> 01:10:05,641
Debbie, kita memulai dari awal.
1202
01:10:05,775 --> 01:10:07,209
Ini seperti perayaan tahun baru.
1203
01:10:07,343 --> 01:10:08,577
Astaga, ya, baik.
1204
01:10:08,710 --> 01:10:10,713
Akan kuambil payet dan dekorasi.
1205
01:10:10,846 --> 01:10:12,714
Ini pasti akan sangat seru!
1206
01:10:19,387 --> 01:10:20,522
Zeta!
1207
01:10:20,655 --> 01:10:22,524
Ada masalah.
1208
01:10:23,825 --> 01:10:25,960
Astaga..
1209
01:10:26,094 --> 01:10:28,130
Temukan mereka!
1210
01:10:32,000 --> 01:10:34,036
Baik.
Di sana bola esnya dibuat.
1211
01:10:36,505 --> 01:10:40,308
Kita lompat ke lubang itu
pada saat rahangnya terbuka.
1212
01:10:40,442 --> 01:10:42,645
Kau yakin?/
Sebenarnya tidak.
1213
01:10:42,777 --> 01:10:45,882
Kali ini bermodalkan nekat./
Wah, tak kusangka.
1214
01:10:46,014 --> 01:10:50,253
Perhatian, Para elang.
Tahanan telah melarikan diri.
1215
01:10:51,620 --> 01:10:52,922
Baik, Semuanya,
kembali bekerja!
1216
01:10:53,054 --> 01:10:54,356
Ayo! Kita lakukan!
1217
01:10:54,490 --> 01:10:55,925
Teman-teman! Tunggu!
1218
01:10:56,057 --> 01:10:59,094
Kita belum selesai bercengkerama
dan bersenang-senang.
1219
01:10:59,227 --> 01:11:00,929
Silver, ada masalah.
1220
01:11:01,062 --> 01:11:02,697
Kembali bekerja
Doo, doo, doo
1221
01:11:02,831 --> 01:11:04,432
Doo, doo, doo
Kembali bekerja
1222
01:11:04,566 --> 01:11:06,468
Lompat dalam hitungan ketiga./
Baik.
1223
01:11:06,602 --> 01:11:08,271
Satu, dua,...
1224
01:11:09,570 --> 01:11:10,472
...tiga!
1225
01:11:23,084 --> 01:11:25,420
Berhasil! Red?
1226
01:11:25,553 --> 01:11:27,556
Kita berhasil!
1227
01:11:33,029 --> 01:11:35,632
Gawat. Apa yang..?/
Penyuntik lava!
1228
01:11:37,066 --> 01:11:38,067
Kutangani.
1229
01:11:39,235 --> 01:11:40,703
Wah, Red!
1230
01:11:50,545 --> 01:11:52,713
Tinggal meluncur saja dari sini.
1231
01:11:57,786 --> 01:12:00,123
Sekarang apa?/
Jika hitunganku tak meleset,...
1232
01:12:00,255 --> 01:12:02,525
...kita harus cukup tinggi
untuk meraih tuas itu.
1233
01:12:02,657 --> 01:12:04,125
Andai kita bertiga..
1234
01:12:04,258 --> 01:12:05,160
Garry?
1235
01:12:10,999 --> 01:12:13,201
Bertahanlah!
1236
01:12:18,574 --> 01:12:20,343
Baik, rencana baru.
1237
01:12:20,476 --> 01:12:22,645
Kecepatan kita harus
65 mil per jam.
1238
01:12:22,779 --> 01:12:24,045
Kiri, kanan, kiri, kanan.
1239
01:12:24,179 --> 01:12:26,147
Kita harus
maksimalkan langkah kita.
1240
01:12:26,281 --> 01:12:27,749
Dua menit menuju peluncuran.
1241
01:12:27,883 --> 01:12:29,352
Dua menit, Semuanya!
1242
01:12:29,485 --> 01:12:31,954
Dua menit menuju peluncuran!
1243
01:12:32,088 --> 01:12:34,255
Kiri, kanan, kiri, kanan.
1244
01:12:34,389 --> 01:12:36,491
Kita harus hancurkan
senjata super itu!
1245
01:12:36,625 --> 01:12:38,427
Leonard./
Ya?
1246
01:12:38,560 --> 01:12:39,660
Jalurnya sudah terangkat?
1247
01:12:39,794 --> 01:12:40,828
Sedang kami usahakan.
1248
01:12:43,831 --> 01:12:44,799
Kita harus bagaimana?
1249
01:12:44,933 --> 01:12:47,803
Baik, mari pikirkan cara./
Aku punya ide.
1250
01:12:47,936 --> 01:12:49,705
Ya.
Jangan sekarang, Courtney.
1251
01:12:49,838 --> 01:12:51,206
Aku sedang berpikir...
1252
01:12:51,339 --> 01:12:53,107
...bagaimana caranya
meraih tuas itu.
1253
01:12:53,241 --> 01:12:55,043
Hei. Leonard./
Apa?
1254
01:12:55,177 --> 01:12:56,812
Itu boleh juga!
1255
01:12:56,945 --> 01:12:59,514
Silver!
Berapa kecepatan kita?
1256
01:12:59,648 --> 01:13:01,584
Kita mentok di 59 mil per jam.
1257
01:13:01,717 --> 01:13:03,652
Harus sampai 65!
1258
01:13:05,154 --> 01:13:07,522
Macet! Kurang berat!
1259
01:13:07,655 --> 01:13:09,157
Baiklah. Ini dia.
1260
01:13:11,325 --> 01:13:12,395
Bergerak!
1261
01:13:15,164 --> 01:13:16,232
Itu buruk.
1262
01:13:22,870 --> 01:13:25,507
63, 64...
1263
01:13:26,508 --> 01:13:27,877
Satu menit lagi!/
Ya!
1264
01:13:28,009 --> 01:13:29,477
Satu menit./
Mari kita...
1265
01:13:29,611 --> 01:13:32,147
...sapu rumah itu dari
pemandangan depan pantai kalian.
1266
01:13:33,648 --> 01:13:35,683
Tuasnya patah!/
Patah?
1267
01:13:35,816 --> 01:13:38,085
Leonard, kau punya alat
yang bisa digunakan, bukan?
1268
01:13:38,219 --> 01:13:40,588
Kami hampir sampai./
Alat?
1269
01:13:40,722 --> 01:13:41,856
Alat-alat!
1270
01:13:41,990 --> 01:13:43,993
45 detik.
1271
01:13:44,125 --> 01:13:45,927
Perhatian, Semua personil.
1272
01:13:46,062 --> 01:13:48,765
Memulai urutan peluncuran./
Memulai.
1273
01:13:48,897 --> 01:13:51,199
Garry, bisa beri aku alatnya?
1274
01:13:53,401 --> 01:13:55,870
Tidak bisa.
1275
01:13:56,004 --> 01:13:57,739
Chuck, aku butuh ransel Garry.
1276
01:13:57,873 --> 01:13:59,174
Siap.
1277
01:13:59,307 --> 01:14:01,243
Garry, di mana kau?
1278
01:14:01,375 --> 01:14:02,643
Chuck, di sini!
1279
01:14:02,777 --> 01:14:04,614
Ini!
1280
01:14:09,852 --> 01:14:12,388
Ya!
Kita mencapai 65 mil per jam!
1281
01:14:12,521 --> 01:14:13,723
15 detik.
1282
01:14:13,856 --> 01:14:16,124
Mari lakukan!
1283
01:14:16,258 --> 01:14:19,762
14, 13, 12,...
1284
01:14:19,895 --> 01:14:21,163
...11,...
1285
01:14:21,297 --> 01:14:23,331
...10, 9,../
Leonard, lakukan sekarang.
1286
01:14:23,464 --> 01:14:25,467
Gawat./
Jalurnya harus diangkat!
1287
01:14:25,601 --> 01:14:28,137
7, 6,...
1288
01:14:28,270 --> 01:14:29,804
...5,...
1289
01:14:29,937 --> 01:14:32,708
...4, 3,...
1290
01:14:32,842 --> 01:14:33,808
...2,...
1291
01:14:33,942 --> 01:14:36,078
...dan 1!
1292
01:14:36,210 --> 01:14:38,547
Ada elang di sekitar.
1293
01:14:38,679 --> 01:14:40,781
Ada elang di sekitar.
1294
01:14:40,915 --> 01:14:43,718
Ya!/
Ada elang di sekitar.
1295
01:14:50,558 --> 01:14:52,427
Tidak!
1296
01:14:59,935 --> 01:15:03,105
Itu adikku!
1297
01:15:14,749 --> 01:15:17,485
Tak berhasil?/
Aku tak mengerti.
1298
01:15:17,620 --> 01:15:19,622
Tentu saja tak berhasil.
1299
01:15:22,924 --> 01:15:25,660
Kalian pasti amat mencintai
pulau kecil kalian...
1300
01:15:25,794 --> 01:15:28,396
...hingga pertaruhkan nyawa
untuk menyelamatkannya!
1301
01:15:29,830 --> 01:15:31,132
Coba tebak?
1302
01:15:31,267 --> 01:15:32,501
Aku tak peduli.
1303
01:15:32,634 --> 01:15:36,838
Karena di sini adalah pulau es.
1304
01:15:39,141 --> 01:15:40,142
Tidak!
1305
01:15:40,275 --> 01:15:41,544
Zeta!/
Apa?
1306
01:15:41,677 --> 01:15:43,844
Tunggu!
1307
01:15:43,978 --> 01:15:45,847
Apa? Apa..?/
Mighty Eagle!
1308
01:15:45,981 --> 01:15:46,983
Ya!
1309
01:15:54,088 --> 01:15:56,157
Aku penyebab semua ini.
1310
01:15:56,290 --> 01:15:59,660
Aku lari di hari pernikahan kita.
1311
01:15:59,794 --> 01:16:03,665
Sejak saat itu,
perasaanmu tersiksa.
1312
01:16:03,798 --> 01:16:05,833
Sekarang kau baru memilih
melakukan ini?
1313
01:16:05,967 --> 01:16:07,736
Jadi bawalah aku!
1314
01:16:07,869 --> 01:16:10,339
Jangan pulau-pulau itu.
1315
01:16:10,472 --> 01:16:13,375
Kau berani sekali!
1316
01:16:13,508 --> 01:16:14,709
Aku tahu!
1317
01:16:14,843 --> 01:16:17,279
Aku menghancurkan perasaanmu.
1318
01:16:17,411 --> 01:16:19,714
Itu dia. Tali Super./
Apa?
1319
01:16:19,848 --> 01:16:22,950
...telah merusak pikiranmu!
1320
01:16:23,084 --> 01:16:25,420
Bebaskanlah dirimu../
Baik, aku melihatnya.
1321
01:16:25,553 --> 01:16:27,222
Ya.
1322
01:16:27,356 --> 01:16:31,226
Silakan. Hukumlah aku./
Chuck.
1323
01:16:31,360 --> 01:16:32,326
Aku layak dihukum.
1324
01:16:34,730 --> 01:16:36,432
Kau kira ini tentangmu, Ethan?
1325
01:16:36,565 --> 01:16:37,732
Ethan?
1326
01:16:37,865 --> 01:16:41,503
Itu lucu sekali/memalukan...
1327
01:16:41,637 --> 01:16:45,273
.../aku tak memikirkanmu
selama 20 tahun.
1328
01:16:45,406 --> 01:16:46,374
Tunggu, apa?
1329
01:16:46,508 --> 01:16:51,012
Kau pemalas, tidak teratur,
kelewat bodoh.
1330
01:16:51,146 --> 01:16:53,415
Kau tak layak menerima
permintaan maaf atas perbuatanmu.
1331
01:16:53,548 --> 01:16:55,551
Kau tak berarti bagiku!
1332
01:16:55,685 --> 01:16:57,053
Aku tak memikirkanmu
sama sekali.
1333
01:16:57,186 --> 01:16:58,754
Aku tak memikirkan
kaki baumu.
1334
01:16:58,887 --> 01:17:00,622
Aku tak memikirkan
tangan kotormu.
1335
01:17:00,755 --> 01:17:02,725
Aku tak memikirkan
siku kotormu..
1336
01:17:02,857 --> 01:17:05,393
Tunggu, kau sudah memikirkan
atau belum memikirkanku?
1337
01:17:05,526 --> 01:17:06,895
Berita untukmu:
1338
01:17:07,029 --> 01:17:09,563
Aku muak padamu,
aku muak pada tempat ini,...
1339
01:17:09,697 --> 01:17:12,100
...dan aku siap untuk
hidup lebih baik...
1340
01:17:12,234 --> 01:17:14,002
...demi aku dan putriku.
1341
01:17:14,136 --> 01:17:15,004
Hei.
1342
01:17:17,071 --> 01:17:19,173
Putri kita.
1343
01:17:19,307 --> 01:17:20,174
Apa?
1344
01:17:25,047 --> 01:17:27,816
Itu ayahku?/
Aku punya anak?
1345
01:17:27,950 --> 01:17:29,652
Ya, kau punya!
1346
01:17:29,785 --> 01:17:33,923
Dan kubesarkan sendiri
di gurun es ini.
1347
01:17:34,056 --> 01:17:37,025
Tapi kini aku akan
minum minuman segar...
1348
01:17:37,159 --> 01:17:39,261
...di pulau tropis
yang hangat itu...
1349
01:17:39,393 --> 01:17:41,664
...karena sudah sepantasnya!
1350
01:17:44,965 --> 01:17:46,502
Hentikan!/
Gawat.
1351
01:17:55,511 --> 01:17:56,445
Berhasil!/
Ya!
1352
01:17:59,514 --> 01:18:00,482
Gawat.
1353
01:18:01,984 --> 01:18:03,017
Dapat!
1354
01:18:08,624 --> 01:18:09,657
Kalian pasti bisa!
1355
01:18:09,792 --> 01:18:11,694
Pegang talinya!
1356
01:18:12,660 --> 01:18:13,594
Anak-anak.
1357
01:18:13,727 --> 01:18:15,764
Gawat! Mereka kesulitan!
1358
01:18:27,642 --> 01:18:28,544
Lompat!
1359
01:18:34,450 --> 01:18:37,052
Semuanya.../
Lari!
1360
01:18:37,185 --> 01:18:38,120
Ayo!
1361
01:18:38,254 --> 01:18:39,455
Tidak, tunggu.
1362
01:18:39,588 --> 01:18:40,990
Ini tak mungkin terjadi.
1363
01:18:48,262 --> 01:18:49,164
Dapat!
1364
01:18:54,335 --> 01:18:56,638
Aku takut!/
Aku juga!
1365
01:19:25,234 --> 01:19:26,535
Kita berhasil./
Kita berhasil.
1366
01:19:28,169 --> 01:19:29,069
Debbie?
1367
01:19:29,204 --> 01:19:31,139
Di mana dia?
Di mana Debbie?
1368
01:19:31,272 --> 01:19:32,639
Debbie?
1369
01:19:36,945 --> 01:19:38,581
Debbie, tidak.
1370
01:19:48,089 --> 01:19:49,792
Apa yang telah kulakukan?
1371
01:19:51,359 --> 01:19:53,762
Oh, Debbie.
1372
01:20:01,736 --> 01:20:03,438
Kau tak apa?
1373
01:20:05,039 --> 01:20:06,341
Manis?
1374
01:20:06,475 --> 01:20:07,743
Sayang?
1375
01:20:07,877 --> 01:20:09,945
Cinta dalam hidupku
di menit-menit terakhir?
1376
01:20:13,115 --> 01:20:14,249
Ayah?
1377
01:20:14,382 --> 01:20:15,651
Ya.
1378
01:20:17,118 --> 01:20:18,887
Kau sangat kuat!
1379
01:20:19,020 --> 01:20:20,589
Dia menyelamatkan hidupku!
1380
01:20:20,722 --> 01:20:22,223
Oh, Debbie.
1381
01:20:24,959 --> 01:20:27,161
Bu, kita bisa hidup bersamanya?
1382
01:20:27,295 --> 01:20:28,396
Kumohon?
1383
01:20:28,530 --> 01:20:29,999
Aku..
1384
01:20:31,766 --> 01:20:33,134
Tunggu.
1385
01:20:33,267 --> 01:20:35,404
Sebelum menjawab,
kau harus lihat sesuatu.
1386
01:20:35,890 --> 01:20:37,490
AKU DAN ZETA
1387
01:20:37,972 --> 01:20:39,308
Tunggu.
1388
01:20:42,877 --> 01:20:45,313
Dan yang terdekat di hatiku.
1389
01:20:48,950 --> 01:20:50,985
♪ Aku tak ingin menunggu ♪
1390
01:20:51,120 --> 01:20:53,989
♪ Hingga hidup kita berakhir ♪
1391
01:20:54,123 --> 01:20:57,359
♪ Mungkin jawabannya ya
Atau mungkin ♪
1392
01:20:57,491 --> 01:21:00,360
♪ Maaf? ♪
1393
01:21:00,495 --> 01:21:01,697
Gawat.
1394
01:21:01,830 --> 01:21:03,632
♪ Doo, doo, doo
Doo, doo ♪
1395
01:21:03,766 --> 01:21:06,935
♪ Doo, doo, doo
Doo, doo ♪
1396
01:21:07,069 --> 01:21:09,437
Kau menyedihkan.
1397
01:21:09,570 --> 01:21:10,972
♪ Ya ♪
1398
01:21:11,106 --> 01:21:14,376
Aku belum pernah
menghadiri pernikahan!
1399
01:21:14,508 --> 01:21:16,511
Tadi siapa yang menikah?
1400
01:21:16,645 --> 01:21:20,915
Terence, ini seperti
pernikahan kita tapi mewah.
1401
01:21:21,048 --> 01:21:23,884
Bunga untukmu, bunga untukmu.
1402
01:21:24,017 --> 01:21:25,319
Hadirin sekalian,...
1403
01:21:25,453 --> 01:21:27,022
...para burung dan babi,...
1404
01:21:27,155 --> 01:21:30,891
...kita berkumpul hari ini
karena dua sejoli ini.
1405
01:21:31,026 --> 01:21:34,329
Bukan hanya karena mereka
menyatu di perkawinan suci,...
1406
01:21:34,463 --> 01:21:37,666
...tapi juga karena salah satunya
berusaha menghancurkan pulau kita...
1407
01:21:37,798 --> 01:21:39,734
...demi alasan egoisnya.
1408
01:21:39,868 --> 01:21:40,936
Tebak siapa.
1409
01:21:41,069 --> 01:21:43,338
Ini pernikahan yang indah.
1410
01:21:43,472 --> 01:21:44,773
Benar.
1411
01:21:44,905 --> 01:21:47,709
Tapi Mighty Eagle mengubah keadaan
di detik terakhir...
1412
01:21:47,843 --> 01:21:50,178
...dan berhasil menghentikannya.
1413
01:21:50,312 --> 01:21:51,747
Ya, kau berhasil, Sayang.
1414
01:21:51,879 --> 01:21:53,514
Aku sayang kalian.
1415
01:21:53,647 --> 01:21:55,016
Lanjutkan.
1416
01:21:55,150 --> 01:21:58,186
Kunyatakan kalian sebagai
elang dan suami.
1417
01:21:58,320 --> 01:22:00,922
Kini kau boleh cium../
Kemari kau.
1418
01:22:02,389 --> 01:22:04,225
Baiklah.
Rasakan, Mighty Eagle.
1419
01:22:04,359 --> 01:22:05,593
Itu menjijikkan!
1420
01:22:05,727 --> 01:22:07,896
Ayo, Zeta! Ayo, Ayah!
1421
01:22:08,029 --> 01:22:09,297
Perhatian!
1422
01:22:09,431 --> 01:22:11,700
Perhatian, Semuanya.
Simak aku. Hai.
1423
01:22:11,833 --> 01:22:13,035
Hai. Lihat kemari.
1424
01:22:13,168 --> 01:22:15,437
Aku ingin bersulang...
1425
01:22:15,570 --> 01:22:18,607
...untuk burung yang
membuat semua ini terjadi.
1426
01:22:19,975 --> 01:22:22,209
Pahlawan kita, Red.
1427
01:22:22,343 --> 01:22:24,212
Tepuk tangan untuk Red!/
Ya!
1428
01:22:24,346 --> 01:22:27,048
Red! Red! Red!
1429
01:22:27,182 --> 01:22:28,717
Kau pahlawan kami, Red!
1430
01:22:28,851 --> 01:22:30,052
Red! Red! Red!
1431
01:22:30,185 --> 01:22:32,454
Tenang, Teman-teman.
1432
01:22:32,587 --> 01:22:34,255
Tulangku berongga.
1433
01:22:34,388 --> 01:22:36,056
Siapa yang mencintaimu, Red?/
Ya, Red!
1434
01:22:36,191 --> 01:22:39,194
Terima kasih, Teman-teman.
Terima kasih.
1435
01:22:39,328 --> 01:22:42,364
Pidato!
1436
01:22:48,837 --> 01:22:50,873
Tampaknya mereka
masih mencintaimu, Red.
1437
01:22:52,173 --> 01:22:55,476
Baiklah, aku..
1438
01:22:55,611 --> 01:22:58,747
Aku merasa terhormat.
Sungguh, aku hanya..
1439
01:23:04,252 --> 01:23:06,221
Sebentar.
Aku akan kembali.
1440
01:23:06,355 --> 01:23:09,958
Pidato yang bagus! Ya!
1441
01:23:10,092 --> 01:23:11,759
Permisi. Maaf.
1442
01:23:11,892 --> 01:23:14,562
Permisi. Numpang lewat.
1443
01:23:14,695 --> 01:23:16,463
Hei! Silver!
1444
01:23:16,597 --> 01:23:17,598
Apa?
1445
01:23:25,139 --> 01:23:28,343
Wah. Aku..
Terima kasih, Teman-teman.
1446
01:23:28,477 --> 01:23:31,212
Terima kasih untuk ini.
Dan atas dukungan dan cintanya.
1447
01:23:31,346 --> 01:23:34,549
Ini berarti..
Ini amat berarti bagiku.
1448
01:23:34,682 --> 01:23:37,953
Tapi, aku tak layak.
1449
01:23:38,085 --> 01:23:39,187
Dia yang layak.
1450
01:23:39,320 --> 01:23:40,488
Apa yang terjadi?
1451
01:23:40,621 --> 01:23:42,825
Itu si kutu buku
dari kelas fisika?
1452
01:23:42,958 --> 01:23:45,460
Inilah pahlawan sejatinya.
1453
01:23:45,593 --> 01:23:48,730
Silver yang punya rencana
menghentikan senjata super...
1454
01:23:48,862 --> 01:23:52,234
...dan akhirnya
menyelamatkan hidup kita.
1455
01:23:53,668 --> 01:23:56,571
Red, aku tak lakukan itu
sendirian.
1456
01:23:56,704 --> 01:23:59,241
Benar.
Karena kita satu regu.
1457
01:24:00,808 --> 01:24:03,578
Kita tak bisa lakukan tanpa
Chuck dan Bomb,...
1458
01:24:03,712 --> 01:24:05,981
...atau Courtney dan Garry./
Terima kasih.
1459
01:24:06,114 --> 01:24:09,750
Atau Leonard. Sebenarnya,
kita bisa lakukan tanpa Leonard.
1460
01:24:09,883 --> 01:24:10,851
Jujur saja, ya?
1461
01:24:10,985 --> 01:24:12,085
Leonard pahlawannya!
1462
01:24:12,219 --> 01:24:13,821
Kulakukan segalanya!
Aku punya kapal selam!
1463
01:24:13,954 --> 01:24:15,189
Dan Mighty Eagle.
1464
01:24:15,322 --> 01:24:16,924
Tampan sekali./
Ethan!
1465
01:24:17,057 --> 01:24:19,259
Dan yang terakhir
tapi bukan terlemah,...
1466
01:24:19,393 --> 01:24:21,029
...anak-anak burung
yang menggemaskan.
1467
01:24:22,697 --> 01:24:26,000
Kita sangat kuat
saat kita bersatu.
1468
01:24:26,134 --> 01:24:27,535
Seperti Tali Super ini.
1469
01:24:27,669 --> 01:24:30,806
Bersorak untuk Silver!/
Ya!
1470
01:24:30,938 --> 01:24:33,508
Aku ingin menjadi insinyur.
1471
01:24:33,642 --> 01:24:36,512
Baiklah! Ya, Silver!/
Kami mencintaimu, Silver!
1472
01:24:36,645 --> 01:24:38,513
Baik, Garry, sekarang./
Siap.
1473
01:24:41,215 --> 01:24:42,551
Astaga!
1474
01:24:42,683 --> 01:24:44,652
Kita terkenal!/
Lihat itu.
1475
01:24:44,785 --> 01:24:46,821
Lihat! Itu aku!
1476
01:24:46,954 --> 01:24:49,590
Orang-orang itulah
pahlawan sebenarnya.
1477
01:24:49,723 --> 01:24:53,027
Merekalah yang pantas
kalian cintai, bukan aku.
1478
01:24:55,329 --> 01:24:57,197
Kini kami lebih mencintaimu, Red!
1479
01:24:57,331 --> 01:24:59,334
Ya, Red! Kami mencintaimu!
1480
01:25:00,535 --> 01:25:03,038
Lihat?
Kau tidak sendirian.
1481
01:25:03,170 --> 01:25:06,340
Kini aku menikah.
Mari berpesta! Aku menikah!
1482
01:25:14,581 --> 01:25:16,852
Debbie,
menjauh dari mangkuk itu!
1483
01:25:16,985 --> 01:25:19,388
Kemari dan menarilah
dengan ibumu!
1484
01:25:25,861 --> 01:25:27,763
Hei, Kalian!/
Bu, lihat ini!
1485
01:25:27,896 --> 01:25:30,298
Oh ya!
Di mana Red dan Silver?
1486
01:25:33,601 --> 01:25:36,137
Cacing atau pakan burung?/
Apa?
1487
01:25:36,270 --> 01:25:38,339
Bercanda.
Kutahu itu roti panggang.
1488
01:25:38,472 --> 01:25:39,907
Roti panggang.
1489
01:25:40,040 --> 01:25:43,512
Sebenarnya aku menyindir
saat kubilang itu favoritku,...
1490
01:25:43,645 --> 01:25:44,812
...sekadar kau tahu.
1491
01:25:44,945 --> 01:25:46,580
Apa? Kau?
1492
01:25:46,713 --> 01:25:48,015
Menyindir?
1493
01:25:48,150 --> 01:25:49,817
Tak mungkin./
Aku tahu yang kau lakukan.
1494
01:25:49,950 --> 01:25:51,986
Baik./ Mungkin bisa
ajari aku kapan-kapan.
1495
01:25:52,120 --> 01:25:54,756
Mungkin saja, saat kau
tak sibuk selamatkan dunia.
1496
01:25:54,888 --> 01:25:57,825
Aku baru selesai melakukannya,...
1497
01:25:57,959 --> 01:25:59,661
...jadi aku sedang senggang.
1498
01:25:59,794 --> 01:26:02,263
Tak mungkin.
Karena akupun sedang senggang.
1499
01:26:02,396 --> 01:26:04,832
Aku juga sedang
tak ada kegiatan!
1500
01:26:04,967 --> 01:26:06,968
Sebentar.
Suara apa itu?
1501
01:26:07,102 --> 01:26:09,538
Kereta Gelitik?
Tiba di Stasiun Roda Tiga!
1502
01:26:09,670 --> 01:26:10,806
Chuck, tidak!
1503
01:26:10,938 --> 01:26:14,441
Kutuk, kutuk, kutuk!
1504
01:26:30,258 --> 01:26:32,360
Tertawalah, Semuanya.
1505
01:26:34,795 --> 01:26:37,031
Tak ada yang bisa hentikan aku.
1506
01:26:37,164 --> 01:26:39,634
Akan kuhentikan kau, Zeta.
1507
01:26:41,069 --> 01:26:43,103
Kalian tak bisa
hentikan aku dari...
1508
01:26:43,236 --> 01:26:45,172
...menunjukkan
betapa lucunya adik-adikku...
1509
01:26:45,306 --> 01:26:47,040
...saat mereka sedang tidur.
1510
01:26:47,174 --> 01:26:48,709
Hore!
1511
01:27:00,655 --> 01:27:03,458
Mereka lucu sekali.
1512
01:27:03,592 --> 01:27:06,228
Kurasa mereka akan menetas.
1513
01:27:08,029 --> 01:27:09,496
Mereka menetas!
1514
01:27:09,630 --> 01:27:11,199
Hore!
1515
01:27:11,331 --> 01:27:12,566
Ini dia!
1516
01:27:12,700 --> 01:27:14,636
Astaga! Aku melihatnya!
1517
01:27:19,874 --> 01:27:20,842
Ibu!
1518
01:27:40,562 --> 01:27:42,030
Bisa dibantu?
1519
01:27:44,197 --> 01:27:46,468
Maaf.
1520
01:27:57,178 --> 01:27:58,112
Ibu?
1521
01:28:03,284 --> 01:28:04,151
Hai.
1522
01:28:05,285 --> 01:28:06,987
Adik-adikku!
1523
01:28:07,120 --> 01:28:08,222
Hore!
1524
01:28:15,096 --> 01:28:16,330
Dah!
1525
01:28:20,767 --> 01:28:21,969
Ibu!
1526
01:28:23,437 --> 01:28:25,572
Adik-adikku.
1527
01:28:25,706 --> 01:28:27,609
Kami amat mencintaimu.
1528
01:28:27,741 --> 01:28:29,243
Kita harus jaga mereka...
1529
01:28:29,377 --> 01:28:31,178
...dan jangan lepas
dari pengawasan kita.
1530
01:28:31,312 --> 01:28:34,714
Ya. Jangan sampai lepas
dari pengawasan kita.
1531
01:28:39,053 --> 01:28:40,321
Dadah.
1532
01:28:42,932 --> 01:29:02,932
Diterjemahkan bersama oleh:
EveryAgent - BnzneX - Rafli_Khan - Galank87
1533
01:29:02,956 --> 01:29:22,956
Members of IDFL™ SubsCrew
Kunjungi kami di http://idfl.me