1 00:00:44,910 --> 00:00:48,040 "เกาะนก" 2 00:01:07,900 --> 00:01:10,150 "น้ำตาล" 3 00:01:11,860 --> 00:01:13,360 หนอนอร่อยดีนะเนี่ย 4 00:01:13,440 --> 00:01:16,240 อเล็กซ์ เดินทางเป็นยังไงบ้าง 5 00:01:16,320 --> 00:01:17,610 ก็ดีนะ 6 00:01:17,700 --> 00:01:19,780 - ไม่เห็นจะหยุดเขาได้สักที - เนอะ 7 00:01:21,330 --> 00:01:22,870 วันนี้เราเรามาถึงเร็วดีนะ 8 00:01:23,740 --> 00:01:25,120 "พวกเรารักเร้ด" 9 00:01:25,200 --> 00:01:27,330 เร้ดเป็นนักเรียนที่ฉันเคยสอน 10 00:01:27,420 --> 00:01:29,130 "พวกเรารักคุณนะ เร้ด" 11 00:01:30,750 --> 00:01:32,920 ท่าแด๊บนั่นจะดีเหรอ 12 00:01:33,460 --> 00:01:35,300 แม่ ถ่ายรูปผมได้หรือเปล่า 13 00:01:35,380 --> 00:01:37,130 เราลงตรงนี้แหละ 14 00:01:39,720 --> 00:01:41,350 "ร้านแอปเปิล เปิด" 15 00:01:41,430 --> 00:01:45,270 เหล่านกบนฟากฟ้าถลาแล่นลม 16 00:01:45,350 --> 00:01:49,020 ไปจนถึงที่หมาย 17 00:01:49,100 --> 00:01:52,520 วันนี้เราจะเรียนเรื่องที่ว่า เร้ดช่วยรักษาไข่ไว้ได้อย่างไร 18 00:01:52,900 --> 00:01:54,360 ผมรักเร้ด 19 00:01:54,440 --> 00:01:56,820 หนูต้องเข้าห้องน้ำด่วนเลย 20 00:01:56,900 --> 00:01:58,610 ทำไมไม่ใช้หนังสติ๊กยิงเข้าไปเลยล่ะ 21 00:02:00,360 --> 00:02:02,450 บอมบ์ มีข่าวอะไรจากเกาะหมูบ้างไหม 22 00:02:02,530 --> 00:02:04,700 - ไม่มี - ชัค ทางเหนือมีอะไรไหม 23 00:02:06,040 --> 00:02:08,080 - ไม่ ไม่มีเลย - นั่นอะไร 24 00:02:08,790 --> 00:02:10,170 พายลอยมา 25 00:02:10,250 --> 00:02:13,000 - ลอยมาทางเราด้วย - เราจะทำยังไงดี 26 00:02:14,590 --> 00:02:15,710 หลบ 27 00:02:15,800 --> 00:02:16,760 อะไร 28 00:02:17,800 --> 00:02:20,340 - พายเลอะเต็มหน้าฉันเลย - โทษทีนะ พวก 29 00:02:23,300 --> 00:02:24,510 ไงล่ะๆ เย่ 30 00:02:26,020 --> 00:02:27,680 ไอ้หมูพวกนั้น 31 00:02:27,770 --> 00:02:28,850 จะต้องชดใช้ 32 00:02:28,940 --> 00:02:30,940 มื้อกลางวันของพวกเรา 33 00:02:32,100 --> 00:02:34,820 เพราะความหิวของเราจะทำให้พวกมัน 34 00:02:34,900 --> 00:02:36,190 ได้รู้สึกถึงรสชาติของพวกเขา... 35 00:02:36,280 --> 00:02:37,530 เคซาดิย่า 36 00:02:39,400 --> 00:02:40,280 อะไร 37 00:02:41,530 --> 00:02:43,450 - เร้ดนี่นา - ขอโทษทีนะ 38 00:02:43,530 --> 00:02:45,910 พวกเราต้องใช้สายสีฟ้า ภารกิจทางการน่ะ 39 00:02:45,990 --> 00:02:47,950 - ได้ - สำหรับคุณได้หมด เร้ด 40 00:02:48,500 --> 00:02:49,330 เฮ้ เร้ด 41 00:02:49,410 --> 00:02:52,960 แปลกนะที่เมื่อก่อนไม่มีใครชอบนายเลย จนกระทั่งนายรักษาเกาะนกไว้ได้ 42 00:02:53,040 --> 00:02:54,090 ตอนนี้เราทุกคนรักนาย 43 00:02:54,880 --> 00:02:57,840 ขอบใจมากที่พูดถึงเรื่องนั้น เอาละ พร้อมนะ 44 00:02:57,920 --> 00:02:59,510 - สาม - สอง 45 00:02:59,590 --> 00:03:00,720 สอง 46 00:03:00,800 --> 00:03:02,800 - บอมบ์ นายต้องพูดว่า "หนึ่ง" - จริงด้วย 47 00:03:02,890 --> 00:03:03,850 หนึ่ง 48 00:03:09,480 --> 00:03:10,730 "ซอสเผ็ด" 49 00:03:11,480 --> 00:03:12,310 "ทาโก้หมูตอน" 50 00:03:12,400 --> 00:03:13,730 ขอซอสเผ็ดหน่อย 51 00:03:14,650 --> 00:03:16,440 เยี่ยม โดนเต็มๆ 52 00:03:16,520 --> 00:03:18,440 - ขอบคุณมาก - เร้ด เร้ด เร้ด 53 00:03:18,990 --> 00:03:22,070 หนูอยากได้ลูกสีแดง เอาสีแดง 54 00:03:22,150 --> 00:03:23,740 ลูกโป่งสวยจัง 55 00:03:23,820 --> 00:03:25,780 นั่นแหละ สูงอีกนิด 56 00:03:36,630 --> 00:03:39,170 เมื่อกี้ผมโดดดึ๋งๆ อยู่นะ 57 00:03:39,260 --> 00:03:41,510 บังอาจรังแกลูกนกที่เพิ่งฟักออกจากไข่ 58 00:03:41,590 --> 00:03:43,010 แกต้องเจอลูกปืนใหญ่ทิ้งดิ่ง 59 00:03:43,090 --> 00:03:44,720 พร้อมไหม พี่เบิ้ม 60 00:03:44,800 --> 00:03:47,260 พร้อมสิ พร้อมหรือยังพี่เบิ้มกว่า 61 00:03:51,600 --> 00:03:54,190 ทิ้งดิ่ง ทิ้งดิ่ง 62 00:03:57,650 --> 00:03:59,070 ทำไมลูกไม่ยอมอาบน้ำ 63 00:03:59,150 --> 00:04:01,530 ทำไมแม่ไม่ยอมอาบน้ำล่ะ 64 00:04:10,580 --> 00:04:12,120 หนีบเจ็บนิดนึงนะ พวก 65 00:04:19,130 --> 00:04:20,050 ฉันมองไม่เห็น 66 00:04:20,130 --> 00:04:22,260 แล้วเจอกันนะจ๊ะ 67 00:04:22,340 --> 00:04:24,090 พวกนกหน้าโง่ 68 00:04:24,760 --> 00:04:26,430 ไม่ อย่านะ อย่า 69 00:04:30,140 --> 00:04:31,600 ถ้าฉันอยู่อย่าได้หวัง 70 00:04:33,770 --> 00:04:34,980 โทษทีนะ 71 00:04:35,060 --> 00:04:36,310 ขอโทษนะครับ 72 00:04:36,400 --> 00:04:38,770 แต่ผมมั่นใจว่านี่เป็นของของคุณ 73 00:04:38,860 --> 00:04:39,980 ฮีโร่ของฉัน 74 00:04:40,480 --> 00:04:42,530 อย่า หยุด 75 00:04:43,110 --> 00:04:44,110 ผมบอกว่า "อย่าหยุด" ชม 76 00:04:46,360 --> 00:04:47,490 - เลนเนิร์ด - โดนเขาแล้ว 77 00:04:47,570 --> 00:04:50,200 เลนเนิร์ด คุณน่าจะ... 78 00:04:52,080 --> 00:04:54,750 นั่นไม่ได้ยิงมาจากเกาะนก 79 00:05:05,010 --> 00:05:07,010 นั่นมันคืออะไร 80 00:05:07,090 --> 00:05:09,930 แล้วมันมาจากไหน 81 00:05:17,440 --> 00:05:19,400 เราต้องใช้หนังสติ๊กอันใหญ่กว่านี้แล้วล่ะ 82 00:05:27,200 --> 00:05:29,870 ปกป้องเกาะของเราสำเร็จไปได้อีกวัน 83 00:05:30,280 --> 00:05:33,120 - เก่งมาก พวกนาย - ไชโย 84 00:05:34,660 --> 00:05:36,410 คุณช่วยพวกเราไว้ เร้ด 85 00:05:36,500 --> 00:05:39,630 - คุณคือฮีโร่ของเรา - จะพูดยังไงดี มันเป็นหน้าที่ฉัน 86 00:05:39,710 --> 00:05:41,590 พวกเธอไปวิ่งเล่นเถอะ 87 00:05:41,670 --> 00:05:45,050 แล้วคอยเฝ้าระวังพวกหมู ที่จะมาหาเรื่องชวนตีอีก 88 00:05:47,050 --> 00:05:48,340 พวกหมู 89 00:05:49,010 --> 00:05:52,970 - เราจะจับนายให้ได้ - อู๊ดๆ 90 00:05:54,640 --> 00:05:55,470 น่าเอ็นดู 91 00:05:55,560 --> 00:05:58,440 ช่วยกันเก็บกวาดปูพวกนี้เถอะ แล้วเราจะได้ทำอย่างอื่น... 92 00:05:58,900 --> 00:06:00,190 เสร็จเรียบร้อย 93 00:06:02,270 --> 00:06:04,400 - เร้ด อะไรน่ะ - อะไรเนี่ย 94 00:06:04,480 --> 00:06:08,200 นั่นใช่หัวรึเปล่า นั่นมันอะไร 95 00:06:08,950 --> 00:06:12,330 - ดูเหมือนจะเป็นข้อความอะไรสักอย่าง - ถ้าเป็นข้อความบอกรักล่ะ 96 00:06:12,410 --> 00:06:14,870 - ส่งข้อความใส่ขวดลอยมา - หรือเป็นขวดใส่ยักษ์จินนี่ 97 00:06:14,950 --> 00:06:18,000 ไม่มีขวดสักใบ พวกนายเลิกเพ้อเจ้อเถอะ 98 00:06:18,080 --> 00:06:21,250 ถึงพวกนก พวกเราขอเจรจาสงบศึก 99 00:06:21,330 --> 00:06:22,500 ขอคุยด้วยได้ไหม 100 00:06:22,590 --> 00:06:25,460 รักนะ จุ๊บๆ จากเลนเนิร์ด 101 00:06:26,460 --> 00:06:28,220 ช่างกล้านะ เจ้าพวกหมู 102 00:06:28,300 --> 00:06:31,430 รู้ไว้นะ เราไม่ได้โง่ 103 00:06:31,510 --> 00:06:32,510 อะไร 104 00:06:32,600 --> 00:06:33,600 ถึงพวกนก 105 00:06:33,680 --> 00:06:37,100 พวกนายน่ะโง่ แต่เราพูดจริงนะเรื่องขอสงบศึก 106 00:06:38,850 --> 00:06:40,770 "สงบศึก" 107 00:06:47,110 --> 00:06:47,940 หยิบได้แล้ว 108 00:06:48,030 --> 00:06:50,280 - ไม่นะ - ทุกคน อ่านดูสิ 109 00:06:50,360 --> 00:06:51,660 ขอฉันดูหน่อย 110 00:06:51,740 --> 00:06:54,160 - ขอสงบศึก - สงบศึกกับพวกหมู 111 00:06:54,240 --> 00:06:56,370 - สงบศึกเหรอ - สงครามแกล้งกันยุติแล้ว 112 00:06:57,080 --> 00:06:58,000 อะไรนะ 113 00:06:58,080 --> 00:07:01,080 ไม่ใช่ นี่ก็แค่อีกมุกที่พวกนั้นจะแกล้งเรา 114 00:07:01,170 --> 00:07:02,580 อะไรนะ 115 00:07:02,670 --> 00:07:04,420 จะได้โล่งใจกันสักที ใช่ไหม 116 00:07:04,500 --> 00:07:07,380 มีใครบ้างที่ไม่เหนื่อยหน่าย กับการแกล้งและตอบโต้กันไปมา 117 00:07:07,460 --> 00:07:09,170 ฉันไง ฉันนี่แหละ 118 00:07:09,260 --> 00:07:10,930 เหนื่อยเหรอ ไม่ๆ พวกนายฟังนะ 119 00:07:11,010 --> 00:07:13,220 นึกถึงเรื่องสนุกๆ ที่เราจะทำได้ตอนนี้สิ 120 00:07:13,300 --> 00:07:15,300 ฉันนึกออกเรื่องนึงล่ะ 121 00:07:15,390 --> 00:07:18,270 - นายว่าเขาจะไปไหม - ฉันว่าเขาก็สนใจอยู่นะ 122 00:07:18,350 --> 00:07:23,190 ไม่ใช่ๆ เราทำงานอย่างไม่รู้จักเหน็ดเหนื่อย ตั้งแต่เช้ายันค่ำ เพื่อกอบกู้โลก 123 00:07:23,270 --> 00:07:25,860 - โลกไม่ต้องให้ใครกอบกู้ เร้ด - พวกเขาต้องการเรา 124 00:07:25,940 --> 00:07:27,020 เร้ด 125 00:07:27,570 --> 00:07:29,530 มานี่สิ นายกลัวอะไรนักหนาเหรอ 126 00:07:29,900 --> 00:07:33,360 กลัวเหรอ มีอะไรที่ฉันต้องกลัวด้วยล่ะ 127 00:07:48,670 --> 00:07:50,760 - ฉันไม่กลัวอะไรทั้งนั้น - เอางี้ไหม 128 00:07:50,840 --> 00:07:53,630 ฉันจะเขียนใบสั่งยาให้นายออกไปซิ่งหนึ่งคืน พร้อมผองเพื่อนสุดเจ๋ง 129 00:07:53,720 --> 00:07:56,010 - โดยเฉพาะ ชัค - เถอะน่า 130 00:07:56,100 --> 00:07:57,050 มากับเราเถอะ 131 00:07:57,140 --> 00:08:01,390 - นายพูดเรื่องอะไร ไปไหนกับนาย - เราบอกไม่ได้เพราะเดี๋ยวนายไม่ไป 132 00:08:19,120 --> 00:08:21,410 - อู๊ดๆๆ - อู๊ดๆๆ 133 00:08:23,920 --> 00:08:25,880 เราได้ไข่ทุกใบของนายมาแล้ว 134 00:08:25,960 --> 00:08:28,960 ใช่ และนายทำอะไรไม่ได้ด้วย เร้ด 135 00:08:29,050 --> 00:08:30,710 - อู๊ดๆๆ - อู๊ดๆๆ 136 00:08:31,880 --> 00:08:35,800 หัวเราะไปเถอะ เจ้าพวกหมู เพราะเดี๋ยวจะได้ร้องไห้แทน 137 00:08:35,890 --> 00:08:39,220 - ตอนฉันซัดพวกนายคว่ำแล้วเอาหินนั่นคืนมา - ไข่ต่างหาก 138 00:08:39,300 --> 00:08:42,390 - อะไร - นายพูดว่า "หิน" แทนที่จะเป็น "ไข่" อีกแล้ว 139 00:08:42,480 --> 00:08:44,350 ขอโทษที 140 00:08:44,440 --> 00:08:46,650 ไม่รู้ทำไมฉันถึงพูดสลับกันอยู่เรื่อย 141 00:08:48,940 --> 00:08:50,940 เพราะมันเป็นก้อนหินไง 142 00:08:51,570 --> 00:08:53,610 อย่าร้องไห้เลย แซมแซม 143 00:08:53,690 --> 00:08:54,950 เดี๋ยวฉันมานะ 144 00:08:58,370 --> 00:08:59,450 พ่อคะ 145 00:09:04,210 --> 00:09:06,920 ขอยืมพวกน้องสาวของหนูแป๊บนึงนะคะ 146 00:09:14,630 --> 00:09:16,930 ทีนี้เราได้ไข่จริงๆ ของนายมาแล้ว 147 00:09:17,010 --> 00:09:20,890 ใช่ และนายทำอะไรไม่ได้ด้วย เร้ด 148 00:09:20,970 --> 00:09:22,560 - อู๊ดๆๆ - อู๊ดๆๆ 149 00:09:22,640 --> 00:09:24,310 หัวเราะไปเถอะ เจ้าพวกหมู 150 00:09:24,390 --> 00:09:29,020 เพราะเดี๋ยวจะได้ร้องไห้แทน ตอนฉันซัดนายคว่ำแล้วเอา... 151 00:09:39,740 --> 00:09:41,700 ซวยแล้ว 152 00:09:42,740 --> 00:09:45,370 "เกาะหมู" 153 00:09:49,130 --> 00:09:51,130 เอาละ เราจะ... 154 00:09:54,760 --> 00:09:57,840 สิ่งที่ทำฉันเกือบตายนี่คืออะไร น้ำที่แข็งตัวเหรอ 155 00:09:57,930 --> 00:09:59,430 มีใครเคยได้ยินเรื่องน้ำที่แข็งตัวบ้าง 156 00:09:59,510 --> 00:10:02,050 คอร์ตนีย์ เอารูปพวกนั้นมาให้ฉันดูซิ 157 00:10:02,140 --> 00:10:05,350 อะไรนะๆ ได้ มาแล้วๆ 158 00:10:05,430 --> 00:10:06,480 เอามานี่ 159 00:10:06,560 --> 00:10:08,480 โอ้โฮ ดูหนาวจัง 160 00:10:08,560 --> 00:10:10,900 แก้วเดียวใส่ร่มสามอันเลยเรอะ 161 00:10:10,980 --> 00:10:14,360 นี่เราต้องเจอกับพวกบ้าบอคอแตกแบบไหน 162 00:10:32,590 --> 00:10:34,090 ยาสีฟันร่วงไปซะแล้ว 163 00:10:34,170 --> 00:10:35,460 ฉันละเบื่อจริงๆ 164 00:10:38,050 --> 00:10:39,880 อาบน้ำอุ่นดีกว่า 165 00:10:45,260 --> 00:10:46,930 เอาละ 166 00:10:52,810 --> 00:10:54,690 เซต้า สู้ๆ คุณทำได้ 167 00:10:54,770 --> 00:10:57,650 เซต้า สู้ๆ คุณทำได้ 168 00:10:57,740 --> 00:10:59,070 เซต้า 169 00:11:01,240 --> 00:11:04,120 มาเร็ว เจ้าหนู ไปคาบมา 170 00:11:04,200 --> 00:11:05,330 ไปคาบมาสิ 171 00:11:06,290 --> 00:11:07,660 ไปคาบกิ่งไม้มา 172 00:11:22,470 --> 00:11:23,340 คุณพระช่วย 173 00:11:26,310 --> 00:11:27,810 ฉันทนแบบนี้ไม่ไหวแล้ว 174 00:11:27,890 --> 00:11:29,230 - เข้าใจไหม เด็บบี้ - เข้าใจ 175 00:11:29,310 --> 00:11:34,230 พอกันที ฉันจะไม่อยู่บนเกาะภูเขาน้ำแข็ง กับฝูงแมวน้ำนี่อีกต่อไป 176 00:11:34,770 --> 00:11:37,440 ยิงก้อนน้ำแข็งไปอีกลูก 177 00:11:37,530 --> 00:11:39,360 - เราทำงั้นไม่ได้ เซต้า - เดี๋ยว 178 00:11:39,440 --> 00:11:40,900 คุณจับคนยิงไปทรมานอยู่ไง 179 00:11:42,360 --> 00:11:43,660 ฮัลโหล 180 00:11:43,740 --> 00:11:45,870 แขนขาของผมเริ่มชาแล้วนะ 181 00:11:46,830 --> 00:11:50,160 ใช่ ฉันลืมไปเลย เธอควรบอกเขาให้เล็งแม่นๆ กว่านั้น 182 00:11:51,250 --> 00:11:56,090 - ถึงเวลาที่เราจะได้ใช้ชีวิตดี๊ดีกันแล้ว - ชีวิตดี๊ดีจ๋า เรามาแล้ว 183 00:11:56,170 --> 00:12:00,170 ฉันสมควรจะได้สัมผัสทรายอุ่นๆ อันนุ่มละมุนด้วยอุ้งเล็บของฉัน 184 00:12:00,260 --> 00:12:02,340 คุณสมควรได้มากกว่านั้นอีก 185 00:12:02,430 --> 00:12:03,340 ใช่น่ะสิ 186 00:12:09,680 --> 00:12:11,890 เรามาถึงแล้ว 187 00:12:11,980 --> 00:12:14,150 พร้อมหรือยัง เร้ด ความรักรออยู่ 188 00:12:14,230 --> 00:12:15,230 "หาคู่เดตด่วน" 189 00:12:15,310 --> 00:12:17,690 หาคู่เดตด่วนเหรอ ไม่ ไม่มีทาง 190 00:12:17,770 --> 00:12:18,900 ถึงฤดูหาคู่แล้วนะ 191 00:12:18,980 --> 00:12:19,860 "ฤดูหาคู่" 192 00:12:19,940 --> 00:12:22,360 เหล่านกนักรักทั้งหลาย ทุกท่านรู้กติกาดี 193 00:12:22,450 --> 00:12:24,450 เมื่อคุณได้ยินเสียงนี้ 194 00:12:24,530 --> 00:12:26,990 ก็ถึงเวลาย้ายไปนั่งที่โต๊ะถัดไป 195 00:12:27,070 --> 00:12:29,790 ซึ่งเนื้อคู่ของคุณอาจรออยู่ก็ได้ 196 00:12:29,870 --> 00:12:33,370 - ฉันกลับบ้านล่ะ - กลับไม่ได้ นายไม่มีอย่างอื่นให้ทำ 197 00:12:33,460 --> 00:12:34,460 "สวัสดี ผมว้าเหว่" 198 00:12:34,540 --> 00:12:38,380 และฉันก็เอากุญแจบ้านนายซ่อนไว้ในตัว ฉันจะบอกว่าซ่อนไว้ตรงไหนถ้านายอยู่ 199 00:12:38,460 --> 00:12:40,210 ไปปาร์ตี้กันดีกว่า 200 00:12:40,300 --> 00:12:43,630 - โย่ ผมชื่อชัค ไม่ชอบยึกยัก ชอบเกมไหมจ๊ะ - คือว่า... 201 00:12:43,720 --> 00:12:48,140 คุณเพิ่งซื้อลอตเตอรีคู่รักไป ทายซิอะไร คุณถูกลอตเตอรีได้ผมเป็นรางวัลนี่ไง 202 00:12:49,060 --> 00:12:51,060 - สวัสดีครับ - สวัสดีค่ะ 203 00:12:52,810 --> 00:12:54,230 ผมกินดิน 204 00:12:59,400 --> 00:13:00,610 ไงคะ คุณ 205 00:13:00,690 --> 00:13:02,690 ไหนใครพร้อมจะปาร์ตี้ 206 00:13:03,860 --> 00:13:05,320 ไม่ใช่ผม 207 00:13:05,400 --> 00:13:09,830 ผมไม่ได้มาที่นี่เพื่อหาคู่เดตด่วน ในงานจับคู่ชวนสะพรึงนี่หรอก 208 00:13:09,910 --> 00:13:13,200 เต้นเลือกคู่เพลงนี้เพื่อคุณ 209 00:13:21,630 --> 00:13:24,590 ผมอยากรู้เรื่องเกี่ยวกับตัวคุณ คุณชอบป้ายอะไรมากที่สุด 210 00:13:24,670 --> 00:13:25,680 ป้ายนี้ของผม 211 00:13:25,760 --> 00:13:27,090 "โปรดระวัง โบกไม้โบกมือ" 212 00:13:27,180 --> 00:13:31,010 รสชาติขึ้นอยู่กับแร่ธาตุที่อยู่ในดินเลยนะ 213 00:13:31,100 --> 00:13:34,100 ผมบอกได้เลยว่าเป็นหนอนชนิดไหน ที่ชอนไชอยู่ตรงนั้น 214 00:13:34,180 --> 00:13:38,100 หรือขนมประเภทไหนที่ใช้เลี้ยงลูก 215 00:13:38,810 --> 00:13:39,690 นี่คุณโกรธรึเปล่า 216 00:13:40,270 --> 00:13:41,110 เปล่า 217 00:13:41,190 --> 00:13:43,650 - ไม่รู้สิ หน้าคุณดูโกรธ - ผมไม่ได้โกรธ 218 00:13:43,730 --> 00:13:45,700 อ๋อ สงสัยคงเป็นเพราะคิ้วของคุณ 219 00:13:45,780 --> 00:13:47,950 คิ้วผมปกติดี หน้าผมก็เป็นอย่างนี้แหละ 220 00:13:48,030 --> 00:13:50,990 แบบว่าคุณเป็นนกหน้าเหวี่ยงพร้อมตบ 221 00:13:51,080 --> 00:13:53,290 อ๋อเหรอ นกหน้าเหวี่ยงมีที่ไหนกัน 222 00:13:54,950 --> 00:13:57,210 - ใช่ เยี่ยมเลย - ใช้ช้อนส้อม ผมไม่กินแบบสัตว์ 223 00:13:57,290 --> 00:13:59,250 แต่ผมชอบกินดินนะ 224 00:13:59,330 --> 00:14:02,500 - หนอน อาหารนก หรือขยะที่อยู่ในถังล่ะ - โทษที ว่าไงนะ 225 00:14:02,590 --> 00:14:05,760 อาหารจานโปรดไง อย่าคิดเยอะ เลือกแล้วตอบเลย เร็ว 226 00:14:06,670 --> 00:14:07,510 ขนมปังปิ้งมั้ง 227 00:14:07,590 --> 00:14:09,550 โอเค ขนมปังปิ้ง 228 00:14:09,640 --> 00:14:11,140 สีที่ชอบล่ะ 229 00:14:11,550 --> 00:14:13,100 ถามโง่ๆ เนอะ สีแดงสิ 230 00:14:13,850 --> 00:14:16,020 ถ้าคุณมีพลังวิเศษได้หนึ่งอย่างจะเลือกอะไร 231 00:14:16,430 --> 00:14:18,390 หายตัวได้ เดี๋ยวนี้เลย 232 00:14:18,850 --> 00:14:21,480 คุณทำอะไรตอนมีเวลาว่าง 233 00:14:21,560 --> 00:14:24,400 ผมไม่ค่อยมีเวลาว่างนักหรอก 234 00:14:24,480 --> 00:14:28,570 ผมปกป้องเกาะนกจากการถูกโจมตี เป็นงานประจำเต็มเวลา 235 00:14:28,650 --> 00:14:30,570 ฉันได้ยินข่าวเรื่องขอสงบศึก 236 00:14:31,280 --> 00:14:33,450 สงบศึก ไม่ สงบศึกได้ไม่นานหรอก 237 00:14:33,530 --> 00:14:37,250 คุณจะได้มีเวลาว่างเหลือเฟือล่ะทีนี้ ไม่มีใครต้องการคุณอีกแล้วนี่ 238 00:14:37,330 --> 00:14:39,170 เราคุยกันจบแล้ว 239 00:14:40,170 --> 00:14:43,170 คุณกลัวไม่กล้าพูดความรู้สึกของตัวเองเหรอ 240 00:14:43,250 --> 00:14:47,050 นี่คุณ แค่เพราะผมไม่อยากพูด ไม่ได้แปลว่าผมกลัว 241 00:14:47,130 --> 00:14:50,840 - เลี่ยงคำถามเรื่องส่วนตัว โกรธง่ายผิดปกติ - พูดเองเออเอง 242 00:14:50,930 --> 00:14:53,220 - ขาดความเชื่อมั่นในตัวเอง - ถามเองก็ไม่ตอบ 243 00:14:53,300 --> 00:14:56,720 - ถนัดซ้าย เข้าข่ายเป็นแม่มด - ดูแล้วเราคงเข้ากันไม่ได้แน่นอน 244 00:14:56,810 --> 00:14:59,140 ต้องมีแบบฟอร์มคุณถึงจะรู้ 245 00:14:59,230 --> 00:15:03,480 - ขอให้คุณโชคดีกับหนุ่มคนถัดไปแล้วกัน - ฉันไม่ต้องใช้โชค ฉันมีสูตรตายตัว 246 00:15:03,560 --> 00:15:05,020 โอเค ขอให้มีชีวิตที่แสนสุข 247 00:15:05,110 --> 00:15:07,400 - ขอให้สนุกกับการอยู่คนเดียว - ผมสนุกแน่ 248 00:15:08,900 --> 00:15:11,490 เขาไปแล้ว ดั่งเรือออกทะเลยามค่ำคืน 249 00:15:11,570 --> 00:15:14,780 ไร้หางเสือ ไร้จุดหมาย ไร้ลูกเรือ 250 00:15:14,870 --> 00:15:16,580 ราตรีสวัสดิ์นะคะ 251 00:15:16,660 --> 00:15:19,330 "สงบศึก" 252 00:15:53,200 --> 00:15:56,530 "นสพ.เบิร์ดไอร์แลนด์บีต ฮีโร่ของเรา จากไอ้ขี้แพ้กลายเป็นขวัญใจ" 253 00:15:56,870 --> 00:15:58,620 "ไอ้ขี้แพ้" 254 00:15:58,700 --> 00:16:01,080 "ไอ้ขี้แพ้" 255 00:16:22,980 --> 00:16:24,480 สวัสดี 256 00:16:26,650 --> 00:16:29,690 เร้ด ฉันรู้ว่าเราไม่ถูกกัน 257 00:16:29,780 --> 00:16:31,900 อย่างตอนที่นายจะจับลูกนกของเรากินน่ะเหรอ 258 00:16:31,990 --> 00:16:34,070 ฉันมาอย่างสันติ 259 00:16:34,160 --> 00:16:35,360 โอ๊ย 260 00:16:37,030 --> 00:16:40,450 ฉันก็ไม่อยากเห็นหน้านาย พอๆ กับที่นายก็ไม่อยากเห็นหน้าฉัน 261 00:16:40,540 --> 00:16:42,080 เราทุกคนตกอยู่ในอันตราย 262 00:16:42,160 --> 00:16:43,410 - ใช่ จากนายไง - โอ๊ย 263 00:16:43,500 --> 00:16:45,540 ไม่ใช่ เราสงบศึกกันแล้ว 264 00:16:45,630 --> 00:16:48,040 นายไม่ได้รับข้อความจากฉันรึไง ที่ผูกติดกับลูกโป่งน่ะ 265 00:16:48,130 --> 00:16:50,380 ใช่ จริงด้วย 266 00:16:50,460 --> 00:16:51,800 นายอยากคุยด้วย 267 00:16:52,800 --> 00:16:54,840 สงบศึกเขาไม่ได้ทำกันแบบนี้ 268 00:16:54,930 --> 00:16:57,800 จะพูดอะไรก็รีบพูดมาแล้วออกไปซะ 269 00:16:57,890 --> 00:17:01,810 เร้ด เราเพิ่งเจออีกเกาะหนึ่ง 270 00:17:01,890 --> 00:17:05,230 - พวกเขาวางแผนจะทำลายเราทุกคน - มีอีกเกาะหนึ่งเหรอ 271 00:17:06,190 --> 00:17:08,610 "เกาะนก - เกาะหมู - เกาะอีหยัง" 272 00:17:08,690 --> 00:17:10,780 บอกเหตุผลดีๆ มาสักข้อว่าทำไมฉันควรเชื่อนาย 273 00:17:10,860 --> 00:17:14,150 นายไม่ได้สังเกตเหรอว่ามีวัตถุแปลกๆ หล่นลงมาจากฟ้า 274 00:17:14,240 --> 00:17:15,860 น้ำแข็งก้อนใหญ่ยักษ์น่ะเหรอ 275 00:17:15,950 --> 00:17:17,860 แต่เธอจะดูอ่อนหวาน 276 00:17:17,950 --> 00:17:19,660 เมื่อนั่งอยู่บนอาน 277 00:17:19,740 --> 00:17:20,910 ของ... 278 00:17:22,620 --> 00:17:26,540 จักรยานที่ต้องขี่สองคน 279 00:17:27,460 --> 00:17:29,210 ไม่มีนี่ ไม่เห็นอะไรสักอย่าง 280 00:17:29,290 --> 00:17:31,960 แต่ฉันเห็น และฉันมีหลักฐานให้นายดู 281 00:17:32,050 --> 00:17:33,460 หน่วยหกหมู 282 00:17:34,920 --> 00:17:36,180 อะไรเนี่ย 283 00:17:38,300 --> 00:17:40,430 เฮ้ยๆ เบาหน่อยๆ หยุดนะ 284 00:17:40,510 --> 00:17:41,810 ทุกคนหยุด 285 00:17:56,530 --> 00:17:59,740 ในรูปที่นายถืออยู่คือเกาะนกอินทรี 286 00:17:59,820 --> 00:18:01,330 และพวกนั้นคือนกอินทรี 287 00:18:01,410 --> 00:18:03,950 นกอินทรีเหรอ นายเอารูปพวกนี้มาได้ยังไง 288 00:18:04,040 --> 00:18:05,750 ใช้โดรนถ่ายมา 289 00:18:05,830 --> 00:18:09,040 - นายใช้โดรนนั่นแอบดูเรารึเปล่า - ใช่ 290 00:18:09,130 --> 00:18:11,880 งั้นนายก็เห็นฉัน... 291 00:18:11,960 --> 00:18:14,340 ใช่ เห็นแล้วจะอ้วก 292 00:18:15,130 --> 00:18:17,300 เร้ด เรื่องนี้ใหญ่กว่าการแกล้งกัน 293 00:18:17,380 --> 00:18:20,010 เราต้องสมานฉันท์แล้วร่วมมือกัน 294 00:18:20,090 --> 00:18:23,390 เพื่อปกป้องโลกของเราไม่ให้ถูกทำลาย 295 00:18:23,470 --> 00:18:25,520 เร้ด เร้ด เร้ด 296 00:18:28,900 --> 00:18:32,270 สิ่งที่เราต้องการจริงๆ คือฮีโร่ 297 00:18:32,360 --> 00:18:33,270 ฉันเอาด้วย 298 00:18:33,360 --> 00:18:34,780 เยี่ยม 299 00:18:35,990 --> 00:18:39,200 เราต้องรวมทีมกัน 300 00:18:39,280 --> 00:18:40,780 ใช่ รวมเลย 301 00:18:40,870 --> 00:18:42,580 แต่ฉันเป็นคนคุมนะ 302 00:18:42,660 --> 00:18:44,790 "ฮีโร่" 303 00:18:44,870 --> 00:18:47,290 ที่จริง ตำแหน่งนั้นมีคนจองแล้ว 304 00:18:49,080 --> 00:18:50,460 ใช่ ฉันเอง 305 00:18:53,920 --> 00:18:56,090 นายต้องชอบหมอนี่แน่นอน 306 00:18:56,170 --> 00:18:57,630 ไม่ใช่นกที่ฉลาดล้ำกว่าใคร 307 00:18:57,720 --> 00:19:01,260 สมองอาจมีน้อยไป แต่เขามีแรงไฟมาทดแทน 308 00:19:04,470 --> 00:19:05,810 สุขสันต์วันเกิด 309 00:19:06,890 --> 00:19:08,850 มีนกเบ่งขี้ที่ห้องส้วมเคลื่อนที่ 310 00:19:11,350 --> 00:19:13,020 ผมไปก็ได้ 311 00:19:18,150 --> 00:19:19,700 เราจะแหกคุกพานายหนีไป 312 00:19:20,950 --> 00:19:21,820 ทำยังไง 313 00:19:24,410 --> 00:19:25,450 แบบนี้ไง 314 00:19:26,240 --> 00:19:28,040 โอ้โฮ ถูกใจจัง 315 00:19:28,120 --> 00:19:29,370 "ผู้เชี่ยวชาญวัตถุระเบิด" 316 00:19:29,460 --> 00:19:31,170 บอมบ์ นั่นเสียงอะไร 317 00:19:31,250 --> 00:19:34,630 - ลูกยังโดนกักบริเวณอยู่นะ - ผมโตแล้วนะ แม่ 318 00:19:34,710 --> 00:19:36,670 - วิ่ง - บอมบ์ กลับมานี่นะ 319 00:19:36,750 --> 00:19:37,760 "แม่และบอมบ์" 320 00:19:37,840 --> 00:19:40,970 หมอนี่ไวมาก ขนาดวิ่งแข่งกับเวลายังชนะ 321 00:19:41,050 --> 00:19:43,390 ชัค พวกเราจะรวมทีมกัน 322 00:19:43,470 --> 00:19:45,600 และเราก็ได้อยู่ในทีมด้วย 323 00:19:58,190 --> 00:20:00,400 ปั่นเข้า ทุกคน ก้นจะได้เด้ง 324 00:20:07,030 --> 00:20:08,080 ฉันเอาด้วย 325 00:20:08,450 --> 00:20:10,370 "ไวขั้นเทพ" 326 00:20:11,330 --> 00:20:12,870 - เยี่ยมเลย - นายทำงั้นได้ไง 327 00:20:12,960 --> 00:20:16,000 อ้อ นายสะกดคำว่า "ปล้น" ผิด ใช้ "ล" ไม่ใช่ "ร" ฉันแก้ให้แล้ว 328 00:20:16,090 --> 00:20:20,300 - ไม่ต้องห่วง สะกดผิดกันเป็นประจำ - ขอบใจนะ 329 00:20:20,380 --> 00:20:22,380 นายพูดถูก เขาไวมาก 330 00:20:23,510 --> 00:20:27,810 หมอนี่ไม่ค่อยจะเต็มเต็ง แต่เป็นนกอินทรีตัวเดียวที่เรารู้จัก 331 00:20:27,890 --> 00:20:30,140 นายมาหานกอินทรีถูกตัวแล้วล่ะ 332 00:20:30,220 --> 00:20:33,900 - ไหนว่ามาซิ - เป็นภารกิจสุดเร้าใจไปที่เกาะ... 333 00:20:33,980 --> 00:20:36,230 - เกาะนกอินทรีเรอะ - ใช่ 334 00:20:36,310 --> 00:20:37,770 งั้นนายก็เคยได้ยิน... 335 00:20:38,400 --> 00:20:39,650 ได้ยินมาบ้างแล้ว 336 00:20:40,820 --> 00:20:43,320 "นักรบใจกล้า" 337 00:20:44,450 --> 00:20:46,660 ยินดีที่ได้รู้จักนะ 338 00:20:47,200 --> 00:20:51,450 งั้นตอนนี้เราต้องรู้ให้ได้ว่า อาวุธมหาประลัยนี่ทำงานยังไง 339 00:20:51,540 --> 00:20:55,420 เราต้องใช้คนที่เป็นเซียนเรื่องกลไก ระดับพระกาฬ 340 00:21:01,800 --> 00:21:05,680 ได้ ชัค นายมีเรื่องที่อยากจะพูดหรือไม่ร้องสินะ 341 00:21:05,760 --> 00:21:08,550 ฉันรู้จักนกที่นายว่า เป็นผู้หญิง 342 00:21:09,010 --> 00:21:10,140 ซิลเวอร์ น้องสาวฉันเอง 343 00:21:10,220 --> 00:21:12,270 เธอเรียนที่สถาบันการบิน เก่งที่สุดในรุ่น 344 00:21:12,350 --> 00:21:15,140 - เธอน่าจะเหมาะที่สุด - ใช่ เหมาะที่สุดแน่ 345 00:21:15,230 --> 00:21:16,230 "สถาบันการบิน" 346 00:21:16,310 --> 00:21:18,900 - กลับไปเจอกันที่หอนะ - ได้ เจอกัน เอลล่า 347 00:21:18,980 --> 00:21:21,320 เฮ้ รับสวยนี่ 348 00:21:21,400 --> 00:21:24,530 ที่บ้านก็คิดว่าเธอเพี้ยน 349 00:21:24,610 --> 00:21:27,620 แต่เธอเรียนข้ามชั้นไปสี่ปี ได้รางวัลชนะเลิศ วิศวกรระดับเยาวชนแห่งปี 350 00:21:27,700 --> 00:21:31,790 - แล้วได้ทุนเรียนต่อที่สถาบันการบิน - เยี่ยมเลย นี่แหละที่เราต้องการ 351 00:21:31,870 --> 00:21:34,960 นายต้องชอบเธอแน่ๆ แต่อย่าชอบมากไปล่ะ 352 00:21:35,040 --> 00:21:36,330 นั่นน้องสาวของฉันนะ เร้ด 353 00:21:36,420 --> 00:21:39,340 ไม่งั้นฉันจะหักกระดูกนายเป็นชิ้นๆ 354 00:21:39,420 --> 00:21:40,800 จานร่อน 355 00:21:43,210 --> 00:21:45,630 สวัสดี ผมชื่อชัค รู้ไหมว่าคณะวิศวกรรมไปทางไหน 356 00:21:47,930 --> 00:21:51,970 ด้วยการผสมผสานเส้นไหม ลวด และฝ้าย ปั่นเกลียวเข้าด้วยกันกว่า 30 เส้น 357 00:21:52,060 --> 00:21:53,980 ฉันขอนำเสนอ... 358 00:21:54,060 --> 00:21:55,730 สายทรงพลัง 359 00:21:58,150 --> 00:22:00,650 ฉันพูดว่า "สายทรงพลัง" 360 00:22:00,730 --> 00:22:01,980 "สายงี่เง่า" มากกว่ามั้ง 361 00:22:02,070 --> 00:22:05,860 ฉันรู้ว่านายคิดอะไรอยู่ ไมค์ "มันทรงพลังตรงไหนไม่ทราบ" ใช่ไหม 362 00:22:05,950 --> 00:22:07,320 เป็นคำถามที่เยี่ยมมาก ไมค์ 363 00:22:07,410 --> 00:22:12,450 มันเป็นสายที่รับน้ำหนัก ได้มากกว่า 18,000 กิโลกรัม 364 00:22:12,540 --> 00:22:14,450 ยิ่งกว่าสายอื่นๆ ที่... 365 00:22:16,000 --> 00:22:18,880 - กริ่งดังแล้ว - ที่นกรู้จัก 366 00:22:18,960 --> 00:22:20,840 หรือที่หมูรู้จักก็ได้ 367 00:22:24,510 --> 00:22:25,800 ไงจ๊ะ น้องสาว 368 00:22:25,880 --> 00:22:26,970 ชัค 369 00:22:27,050 --> 00:22:29,800 - ฉันดีใจจัง มันช่าง... - ฉันดีใจจัง มันช่าง... 370 00:22:29,890 --> 00:22:32,100 - ดีใจจังที่ สาปๆ - ดีใจจังที่ สาปๆ 371 00:22:32,180 --> 00:22:33,930 - สาป - สาป หนึ่ง สอง สาม ฉันชนะ 372 00:22:34,020 --> 00:22:38,640 - นายพูดไม่ได้จนกว่าจะมีใครเรียกชื่อ - สวัสดี อยู่ในนี้หรือเปล่า 373 00:22:39,100 --> 00:22:40,520 ฮัลโหล 374 00:22:41,020 --> 00:22:42,820 - คุณ - คุณ 375 00:22:43,360 --> 00:22:44,530 คุณนี่เอง 376 00:22:44,610 --> 00:22:46,610 นายรู้จักหมอนี่เหรอ 377 00:22:46,690 --> 00:22:48,910 ฉันอยากตอบแต่โดนเธอสาปไว้ 378 00:22:48,990 --> 00:22:51,700 ก็ได้ ชัค ฉันถอนคำสาปนาย 379 00:22:51,780 --> 00:22:54,580 นี่เร้ดเพื่อนซี๊ของฉันเอง สองคนนี้ก็เพื่อน 380 00:22:54,660 --> 00:22:55,790 - ไง - เราคือเพื่อนที่ว่า 381 00:22:56,200 --> 00:22:59,120 นี่ซิลเวอร์ น้องสาวตัวน้อยเก่งที่สุดในโลก 382 00:22:59,210 --> 00:23:01,420 ฉันไม่ตัวน้อยแล้วนะ ชัค 383 00:23:01,500 --> 00:23:05,340 - เธอเป็นน้องสาวตัวน้อยของฉันเสมอ - สวัสดี ทุกคน 384 00:23:05,420 --> 00:23:08,090 ฉันว่าไม่ได้ผลหรอก 385 00:23:08,170 --> 00:23:11,470 ผมชักไม่แน่ใจว่าคุณจะเข้ากับคนอื่นในทีมได้ 386 00:23:12,220 --> 00:23:16,640 ดีใจมากที่ได้รู้จักพวกคุณ แต่คุณ 387 00:23:16,720 --> 00:23:20,980 ฉันไม่เคยเจอหมูมาก่อน เทคโนโลยีของพวกคุณก้าวหน้ามาก 388 00:23:21,060 --> 00:23:23,650 - ฉันขอจับกีบเท้าคุณได้ไหม - ขอบคุณ 389 00:23:23,730 --> 00:23:25,150 ฉันชอบเธอแฮะ 390 00:23:26,150 --> 00:23:28,030 คนนี้สินะที่ชื่อบอมบ์ 391 00:23:28,490 --> 00:23:31,740 - คุณรู้ได้ไงเนี่ย - เพราะคุณมีสายชนวนงอกออกมาจากหัว 392 00:23:31,820 --> 00:23:33,450 เจ๋งมากเลย 393 00:23:35,790 --> 00:23:36,870 ตีลังกากลับหลัง 394 00:23:36,950 --> 00:23:41,420 ผมได้ยินมาว่าคุณเป็นเซียนด้านวิศวกรรม 395 00:23:42,540 --> 00:23:43,790 ฉันก็ไม่อยากจะโม้หรอกนะ แต่ว่า... 396 00:23:43,880 --> 00:23:44,960 "ประกาศนียบัตรดีเด่น" 397 00:23:45,290 --> 00:23:48,550 เดี๋ยวนะ ชื่อใครเนี่ย อยู่บนประกาศนียบัตรเป็นแผงเลย 398 00:23:48,630 --> 00:23:51,300 "หัวกะทิ" 399 00:23:51,930 --> 00:23:55,010 - เด็กนี่ยอดไปเลยเนอะ - ไม่ใช่เด็กแล้ว ชัค 400 00:23:55,930 --> 00:23:59,140 - จั๊กจี้ซะหน่อยดีไหม น้องสาว - ชัค อย่า 401 00:23:59,230 --> 00:24:01,480 ฉันจริงจังเรื่องวิชาการนะ 402 00:24:01,560 --> 00:24:02,980 ฉันจริงจัง... 403 00:24:05,150 --> 00:24:06,150 หยุดนะ 404 00:24:08,190 --> 00:24:09,690 หยอกกันน่าเอ็นดูจริงๆ 405 00:24:12,360 --> 00:24:14,450 เราล่องเรือออกทะเล เราต้อง 406 00:24:14,530 --> 00:24:16,370 พาย พาย 407 00:24:16,450 --> 00:24:18,660 เราเห็นไข่อยู่ข้างหน้า เราต้อง 408 00:24:18,740 --> 00:24:20,450 จ้ำ จ้ำ 409 00:24:20,540 --> 00:24:22,460 เราจะเอาไข่กลับไปคืน ก่อนที่พ่อกับแม่จะ 410 00:24:22,540 --> 00:24:24,080 รู้ รู้ 411 00:24:24,170 --> 00:24:26,290 แล้วช่วยให้ทุกคนปลอดภัยเหมือนเร้ด 412 00:24:26,380 --> 00:24:28,300 ฮีโร่ตัวจริง พาย 413 00:24:29,380 --> 00:24:30,880 - ได้แล้ว - ได้แล้ว 414 00:24:31,970 --> 00:24:32,880 พวกเราทำสำเร็จ 415 00:24:32,970 --> 00:24:35,390 ง่ายเหมือนปอกกล้วย 416 00:24:35,470 --> 00:24:36,850 ไชโย 417 00:24:36,930 --> 00:24:39,640 ที่จริงง่ายไปด้วยซ้ำ 418 00:24:39,720 --> 00:24:41,270 นายพูดงั้นหมายความว่าไง 419 00:24:41,350 --> 00:24:44,150 ปกติทำอะไรได้ง่ายผ่านฉลุยอย่างนี้ 420 00:24:44,230 --> 00:24:48,650 มักจะมีเหตุเลวร้ายไม่คาดฝันเกิดขึ้น 421 00:24:48,730 --> 00:24:50,610 - ฉันไม่เข้าใจ - ฉันก็ไม่เข้าใจ 422 00:24:50,690 --> 00:24:53,910 มันอธิบายยาก 423 00:24:53,990 --> 00:24:56,660 แต่มันจะแบบว่า คือว่า... 424 00:25:02,250 --> 00:25:03,790 เห็นไหม แบบนั้นแหละ 425 00:25:03,870 --> 00:25:05,790 นายล้อฉันเล่นใช่ไหม 426 00:25:08,500 --> 00:25:10,960 "การประชุมหน่วยรบพิเศษ" 427 00:25:11,800 --> 00:25:12,800 "ประชุมลับ" 428 00:25:12,880 --> 00:25:17,260 พวกนายแต่ละคนได้รับเลือก เพราะเป็นมือหนึ่งในแต่ละด้าน 429 00:25:17,350 --> 00:25:18,930 เท่าที่เราจะหาได้ 430 00:25:19,810 --> 00:25:22,020 พวกนายจะได้งัดฝีมือออกมาใช้ 431 00:25:22,100 --> 00:25:24,270 กับสิ่งนี้ 432 00:25:24,640 --> 00:25:27,730 - ก็อย่างที่เห็น นี่คือภู... - ภูเขาไฟ 433 00:25:27,810 --> 00:25:31,190 ผู้ช่วยของฉันจะพูดว่า "ภูเขาไฟ" 434 00:25:31,280 --> 00:25:33,360 - ผู้ช่วยอะไร นายสิเป็นผู้ช่วย - ปล่อยสิ ปล่อย 435 00:25:33,440 --> 00:25:35,030 - ไม่ ฉันเป็นหัวหน้า - เอามาให้ฉัน 436 00:25:35,110 --> 00:25:37,820 ที่จริงมันเป็นภูเขาไฟสลับชั้น 437 00:25:37,910 --> 00:25:40,700 รู้ได้เลยเมื่อเห็นความสูง และปล่องที่เกาะกลุ่มกันอย่างชัดเจน 438 00:25:40,790 --> 00:25:43,000 ลืมที่ฉันพูดว่า "ภูเขาไฟ" ไปซะ 439 00:25:43,080 --> 00:25:45,960 นี่คืออาวุธมหาประลัย 440 00:25:47,000 --> 00:25:49,210 แปลกนะ เพราะมันดูเหมือนภูเขาไฟเลย 441 00:25:49,290 --> 00:25:52,050 ใช่ และเรื่องที่น่าสะพรึงที่สุด 442 00:25:52,130 --> 00:25:54,800 นี่คือผู้นำโรคจิตของพวกมัน 443 00:25:57,130 --> 00:25:59,430 รูปมาอยู่ในนั้นได้ไง ถัดไป 444 00:25:59,510 --> 00:26:01,100 - รูปก้น - ถัดไป 445 00:26:01,180 --> 00:26:03,470 - ไม่ใช่ๆ รูปถัดไปๆ - ให้ฉันดูรูปอะไรเนี่ย 446 00:26:04,390 --> 00:26:05,600 "รู้สึกน่ารัก" 447 00:26:05,690 --> 00:26:07,480 - คอร์ตนีย์ - คุณเป็นคนถ่ายเองนะ 448 00:26:09,480 --> 00:26:12,230 นี่คือผู้นำโรคจิตของพวกมัน 449 00:26:19,990 --> 00:26:21,870 เฮ้ เพื่อน นายรู้จักเธอเหรอ 450 00:26:22,240 --> 00:26:23,870 อะไร ฉันเหรอ เปล่า 451 00:26:23,950 --> 00:26:27,000 เปล่า ไม่รู้จัก ไม่เคยเห็นหน้าเธอมาก่อนในชีวิต 452 00:26:27,080 --> 00:26:29,170 นั่นใครเหรอ ฉันไม่รู้จัก 453 00:26:30,420 --> 00:26:33,380 - ไม่น่าเชื่ออย่างแรง แต่ประชุมต่อเถอะ - เยี่ยม 454 00:26:33,460 --> 00:26:34,630 มีแผนอะไร 455 00:26:35,050 --> 00:26:37,050 นี่คือที่เราคิดไว้ 456 00:26:37,130 --> 00:26:40,550 ขั้นแรก ไปที่เกาะนกอินทรีแบบไม่มีใครเห็น 457 00:26:41,720 --> 00:26:42,810 ขั้นที่สอง 458 00:26:42,890 --> 00:26:45,270 เราจะลอบเข้าไปในอาวุธมหาประลัย 459 00:26:45,350 --> 00:26:46,350 "เกาะนกอินทรี" 460 00:26:47,190 --> 00:26:48,900 - เข้าใจแล้ว - ใช่ๆๆ 461 00:26:48,980 --> 00:26:50,270 และขั้นที่สาม 462 00:26:51,440 --> 00:26:53,520 ทำลายอาวุธมหาประลัย 463 00:26:53,940 --> 00:26:56,030 - เมื่อเราลอบเข้าไปในนั้นได้ - ไม่มีแผน 464 00:26:56,110 --> 00:26:57,110 "ไม่มีแผนอะไรทั้งนั้น" 465 00:26:57,200 --> 00:27:02,450 ก่อนที่ทั้งสองเกาะของเราจะถูกทำลาย และเราตายกันหมด ก็เท่านี้แหละ 466 00:27:03,160 --> 00:27:06,750 - ฉันมีคำถามสองสามข้อ - ถามทำไม ฉันอธิบายไปหมดแล้ว 467 00:27:06,830 --> 00:27:09,790 - แผนนี้รัดกุมมาก - เราจะลอบขึ้นเกาะนั่นได้ยังไง 468 00:27:09,870 --> 00:27:12,130 อาวุธมหาประลัยคืออะไร เราจะทำลายมันได้ยังไง 469 00:27:12,210 --> 00:27:16,840 และที่คุณบอกว่า "หนี" มีแผนยังไง เรื่องนี้ต้องคิดหาวิธีให้รอบคอบ 470 00:27:16,920 --> 00:27:18,800 ฉันเห็นด้วย ทำไมไม่ให้เธอเป็นคนคุมล่ะ 471 00:27:18,880 --> 00:27:20,220 บอกแล้วว่าเธอฉลาดสุดๆ 472 00:27:20,300 --> 00:27:22,010 ทุกคน อยู่ในความสงบสักครู่ 473 00:27:22,090 --> 00:27:24,510 - อินทรีผู้แข็งแกร่ง - อะไร มองผมทำไม 474 00:27:24,600 --> 00:27:26,600 คุณมีแผนที่เกาะนกอินทรีไหม 475 00:27:26,680 --> 00:27:28,640 อะไร ไม่มีๆ ไม่มีแผนที่หรอก 476 00:27:28,730 --> 00:27:29,940 "นี่คือแผนที่เกาะนกอินทรี" 477 00:27:30,020 --> 00:27:31,770 - อ้อ นั่นไงแผนที่ - ใช่ แผนที่ 478 00:27:32,980 --> 00:27:34,570 - ได้ ขอฉันดูหน่อย - ไม่เอาน่า 479 00:27:34,650 --> 00:27:36,480 เดี๋ยว พวกนายได้ยินเสียงนั่นไหม 480 00:27:37,030 --> 00:27:39,700 - ได้ยินเสียงอะไรเหรอ - เสียงเหมือนนกหวีด 481 00:27:40,070 --> 00:27:41,110 เสียงเหมือน... 482 00:27:45,490 --> 00:27:47,370 เฮ้ ทุกคน 483 00:27:47,870 --> 00:27:49,120 วิ่ง 484 00:27:51,830 --> 00:27:54,210 ทางออกฉุกเฉินตรงสุดทางเดินโน่น 485 00:27:57,210 --> 00:27:58,550 มันไม่ปลอดภัย 486 00:27:58,630 --> 00:28:00,510 เดี๋ยว หยุดก่อน 487 00:28:00,590 --> 00:28:03,050 - คุณพระคุณเจ้า - โอ้โห 488 00:28:04,640 --> 00:28:06,220 ทุกคน โดดขึ้นมา 489 00:28:18,990 --> 00:28:21,110 ย้อนภาพกลับ เล่นอีกทีซิ 490 00:28:21,200 --> 00:28:22,530 เล่นใหม่อีกที 491 00:28:25,200 --> 00:28:28,040 - ต้องอย่างนั้น เรายิงโดนยอดหักเลย - ระเบิดเถิดเทิง 492 00:28:28,120 --> 00:28:29,910 เกลนน์ คราวนี้นายเล็งไม่พลาด 493 00:28:30,000 --> 00:28:31,870 - ตูมเดียวโดนยอด - โดนเต็มๆ 494 00:28:31,960 --> 00:28:33,040 เจอร์รี่ ยอดบนสุด 495 00:28:33,120 --> 00:28:35,880 - โดนนั่นเข้าไปเขาได้วิ่งป่าราบ - เดี๋ยวนะ "เขา" ไหน 496 00:28:35,960 --> 00:28:37,500 ใครที่คุณบอกว่าวิ่งป่าราบ 497 00:28:37,920 --> 00:28:40,050 ใช่ "เขา" นี่ใคร 498 00:28:40,130 --> 00:28:44,590 ฉันพูดว่า "พวกเขา" อย่าถามอะไรโง่ๆ น่า 499 00:28:44,970 --> 00:28:46,100 ขอโทษค่ะ 500 00:28:47,220 --> 00:28:48,600 - เมื่อกี้สยองมาก - พวกเราเกือบตาย 501 00:28:48,680 --> 00:28:53,230 - ขอบคุณที่ช่วยชีวิตเราไว้ อินทรีผู้แข็งแกร่ง - เรื่องนั้นไว้ใจ... 502 00:29:00,900 --> 00:29:02,950 ทุกคนเกาะแผนที่ไว้ 503 00:29:10,580 --> 00:29:11,500 มันได้ผลแฮะ 504 00:29:13,790 --> 00:29:16,580 ซ้ายๆ เอียงไปทางซ้าย 505 00:29:21,170 --> 00:29:23,050 บอกซิว่านั่นเสียงกางเกงของนายขาด 506 00:29:23,130 --> 00:29:24,720 ฉันไม่ได้ใส่กางเกง 507 00:29:24,800 --> 00:29:27,550 พวกเราไม่มีใครใส่กางเกง 508 00:29:39,650 --> 00:29:41,190 แปดจุดหนึ่งวินาที 509 00:29:43,440 --> 00:29:45,610 ซิลเวอร์ อย่า 510 00:30:10,140 --> 00:30:12,100 เฮ้ ทำอะไรน่ะ 511 00:30:13,100 --> 00:30:17,480 ก็เธอ แบบว่า ขอบคุณที่ฉันช่วยทุกคนไว้ได้ 512 00:30:17,560 --> 00:30:18,770 โทษนะ ช่วยชีวิตทุกคนเหรอ 513 00:30:18,860 --> 00:30:22,190 - ใช่ ใช้แผนที่นั่นเป็นความคิดของฉัน - มันขาดนะ 514 00:30:22,280 --> 00:30:25,780 - คงเพราะทีมเรามีนกเยอะเกินไป - ฉัน... 515 00:30:28,490 --> 00:30:30,490 ภูเขาของฉัน 516 00:30:31,870 --> 00:30:33,660 พวกเราเจอปัญหาใหญ่แล้ว 517 00:30:33,740 --> 00:30:36,830 - เราต้องหยุดอาวุธมหาประลัยนั่นให้ได้ - เราต้องหยุดอาวุธมหาประลัยนั่น สาป 518 00:30:39,920 --> 00:30:42,800 แย่แล้ว คราวนี้แย่แน่ๆ 519 00:30:42,880 --> 00:30:43,960 ภูเขานกอินทรีเหรอ 520 00:30:44,760 --> 00:30:46,010 พวกเราจะปลอดภัยไหมคะ 521 00:30:47,760 --> 00:30:49,550 ตายแล้ว 522 00:30:51,720 --> 00:30:54,220 เกิดอะไรขึ้นกับภูเขานกอินทรีฮะ แม่ 523 00:30:55,100 --> 00:30:59,810 เดี๋ยวก่อน เดี๋ยว ทำไมไม่มีใครไปจากเกาะ ทำไมพวกเขาไม่กลัว 524 00:31:01,150 --> 00:31:03,320 อ๋อ โอเคๆ 525 00:31:03,400 --> 00:31:05,650 เราจะทำอย่างนี้ 526 00:31:05,740 --> 00:31:08,610 พวกนายทุกคนไปเอาก้อนน้ำแข็งมาให้หมด 527 00:31:08,700 --> 00:31:11,320 แล้วก็เอา... 528 00:31:11,410 --> 00:31:13,280 ลาวาเดือดใส่เข้าไป 529 00:31:14,950 --> 00:31:17,040 มันเป็นไปไม่ได้ 530 00:31:17,120 --> 00:31:19,370 อะไรนะ นายไม่รู้จักตัวควบอุณหภูมิรึไง 531 00:31:20,670 --> 00:31:22,210 อ๋อ รู้จัก 532 00:31:22,290 --> 00:31:25,550 นายแค่เอาโพลีอะคริลาไมด์ มาเพิ่มประสิทธิภาพของอนุภาคนาโน 533 00:31:25,630 --> 00:31:28,170 แล้วลดแรงตึงผิวระหว่างวัสดุทั้งสองชนิด 534 00:31:29,550 --> 00:31:30,680 ได้ครับ 535 00:31:30,760 --> 00:31:34,220 นายไปทำซะ ส่วนฉันจะให้อาหารลูกรัก 536 00:31:34,310 --> 00:31:38,430 ในที่สุดฉันก็จะได้ให้อาหารลูกรักสักที กินสิจ๊ะ ลูกจ๋า 537 00:31:38,520 --> 00:31:39,770 หมาจ๋าของแม่ 538 00:31:43,060 --> 00:31:44,770 อะไร อย่านะ 539 00:31:44,860 --> 00:31:47,740 อย่ามายักคิ้วหลิ่วตาใส่ฉันเชียวนะ อย่านะ 540 00:31:51,740 --> 00:31:52,870 ใครกันที่กล้าทำแบบนี้ 541 00:31:52,950 --> 00:31:55,700 - ไม่อยากเชื่อว่ามันหายไปแล้ว - เร้ด พวกเราจะปลอดภัยไหม 542 00:31:55,790 --> 00:31:58,580 - เราจะทำยังไงกันดี - เอาละ พวกเรา ไม่ต้องกังวล 543 00:31:58,660 --> 00:32:00,080 เราเอาอยู่ 544 00:32:00,160 --> 00:32:02,630 เร้ดอยู่นี่ทั้งคน 545 00:32:02,710 --> 00:32:04,340 ไม่ต้องกลัวอะไรทั้งนั้น 546 00:32:04,420 --> 00:32:05,630 แล้วปุยผมของผมล่ะ 547 00:32:05,710 --> 00:32:10,260 - ปุยผมบนเหม่งน้อยของนายก็ปลอดภัย - ดูท่าจะรอดแล้วล่ะ 548 00:32:10,340 --> 00:32:14,220 คุณมั่นใจ 100 เปอร์เซ็นต์แน่นะ ว่าเราไม่ต้องอพยพหนีไป 549 00:32:14,300 --> 00:32:16,680 ไม่ต้อง เร้ดจะคุ้มครองเราเอง ใช่ไหม เร้ด 550 00:32:16,760 --> 00:32:20,310 ใช่ ทุกคนใจเย็นๆ ไว้ 551 00:32:20,390 --> 00:32:23,560 - ข่าวดีชะมัด ขอบคุณมาก - พวกเราจะปลอดภัย เร้ดอยู่นี่ทั้งคน 552 00:32:23,650 --> 00:32:25,820 - เรารักคุณนะ เร้ด - เราต้องการคุณ เร้ด 553 00:32:25,900 --> 00:32:26,860 ขอบคุณมาก 554 00:32:26,940 --> 00:32:28,780 แรงใจจากพวกคุณมีความหมายกับผมมาก 555 00:32:29,990 --> 00:32:32,150 โอเค เลนเนิร์ด เรืออยู่ไหนล่ะ 556 00:32:35,580 --> 00:32:37,160 มันน่ารักจังเลย 557 00:32:37,910 --> 00:32:40,870 โอเค แล้วเราจะเข้าไปหมดทุกคนได้ยังไง 558 00:32:40,960 --> 00:32:43,370 อ๋อ เราทำได้สบายมาก 559 00:32:47,170 --> 00:32:48,420 โอ้โห มาเต็ม 560 00:33:00,310 --> 00:33:02,560 คุณพระช่วย 561 00:33:03,140 --> 00:33:04,150 ขึ้นเรือได้ 562 00:33:06,480 --> 00:33:09,190 ไม่มีใครคิดจะถือกระเป๋าเองบ้างหรือไง 563 00:33:13,990 --> 00:33:16,120 อย่าทำงานนี้พลาดนะ เร้ด 564 00:33:17,580 --> 00:33:19,990 ถ้าพวกเราตาย มันเป็นความผิดของคุณ 565 00:33:24,290 --> 00:33:25,460 ฉันทำได้น่า 566 00:34:20,640 --> 00:34:22,680 ท่านสุภาพบุรุษและสุภาพสตรี 567 00:34:22,770 --> 00:34:26,190 ผมขอแนะนำให้ทุกท่านพบกับ ปรมาจารย์ด้านอุปกรณ์สุดล้ำ 568 00:34:26,270 --> 00:34:27,690 - แกร์รี่ - แกร์รี่ 569 00:34:29,770 --> 00:34:30,610 นี่น่ะเหรอ 570 00:34:31,610 --> 00:34:35,110 นี่เหรอทีมยอดฝีมือ ที่ฉันอดหลับอดนอนทำงานให้ 571 00:34:36,030 --> 00:34:37,860 ทำงานกับคนที่เรามีไง 572 00:34:39,240 --> 00:34:40,990 น่าผิดหวังชะมัด 573 00:34:42,490 --> 00:34:43,490 โอเค 574 00:34:43,580 --> 00:34:47,460 ลุกขึ้นแล้วเดินตามผมมาสิ 575 00:34:49,580 --> 00:34:52,420 ขอต้อนรับสู่ห้องแล็บอุปกรณ์ล้ำๆ ของผม 576 00:34:52,500 --> 00:34:53,920 เจ๋งดี 577 00:34:54,010 --> 00:34:59,760 มองไปทางไหนก็จะเห็นทีมงานหนูตะเภา ทดสอบสิ่งประดิษฐ์ทั้งหลาย 578 00:34:59,840 --> 00:35:02,260 - เจ๋งสุดยอด - เจ๋งใช่ไหมล่ะ 579 00:35:02,850 --> 00:35:07,640 อุปกรณ์ทุกอย่างถูกออกแบบเป็นพิเศษ สำหรับภารกิจของคุณ 580 00:35:07,730 --> 00:35:10,400 ชิ้นแรกคือสเปรย์ล่องหน 581 00:35:10,770 --> 00:35:13,440 อยากไปแบบเนียนๆ ไม่มีใครเห็นใช่ไหม 582 00:35:13,520 --> 00:35:15,900 สเปรย์ล่องหนทำได้จ้า 583 00:35:15,990 --> 00:35:17,740 โอ้โห ฉันล่องหนได้ 584 00:35:19,030 --> 00:35:20,360 "โอ้โห" ได้อีก 585 00:35:20,450 --> 00:35:23,330 - ยอดไปเลย - จะล่องหนอยู่ได้นานเท่าไหร่ 586 00:35:24,370 --> 00:35:25,450 ตลอดกาล 587 00:35:25,540 --> 00:35:27,040 เดี๋ยว อะไรนะ 588 00:35:27,120 --> 00:35:30,170 ทีน่า คืนนี้เราจะไม่ได้เห็นหน้ากันแล้วละ 589 00:35:30,250 --> 00:35:33,250 อุปกรณ์ชิ้นต่อไปทำอะไรได้ ฝังเราทั้งเป็นงั้นเหรอ 590 00:35:33,340 --> 00:35:36,010 อะไรนะ พูดอะไรอย่างนั้น 591 00:35:36,090 --> 00:35:38,470 ข้ามเสียมขุดไปเลย 592 00:35:38,550 --> 00:35:41,050 ไปดูอย่างอื่นกันต่อ 593 00:35:41,140 --> 00:35:43,140 พวกนายทำอะไรกันน่ะ 594 00:35:43,640 --> 00:35:45,260 สนุกจังเลย 595 00:35:45,350 --> 00:35:46,640 นิ่มเผละดีจัง 596 00:35:46,720 --> 00:35:48,180 ของนี่คืออะไร 597 00:35:48,270 --> 00:35:52,480 นั่นเป็นสารหน่วงการติดไฟชนิดพิเศษ ที่เราเรียกว่าน้ำมูกหมู 598 00:35:54,360 --> 00:35:56,820 ทำไมนายถึงเรียกงั้น ช่างมันเถอะ 599 00:36:04,780 --> 00:36:06,740 ใช่ เลียเลย 600 00:36:06,830 --> 00:36:11,830 ทุกคนเตรียมตัวเตรียมใจให้ดี เพราะของชิ้นต่อไปพิเศษมากจริงๆ 601 00:36:12,790 --> 00:36:14,500 เงาวับเลย 602 00:36:14,590 --> 00:36:18,920 ใช่แล้ว ใหญ่แต่เพรียว ดูเรียบง่ายแต่ซับซ้อน 603 00:36:19,010 --> 00:36:24,800 อุปกรณ์นี่สามารถรู้ได้ว่า มีนกอินทรีอยู่ในรัศมี 100 ฟุต 604 00:36:26,560 --> 00:36:30,270 - มันทำงานยังไง - แค่กดปุ่มนี่เท่านั้น 605 00:36:30,350 --> 00:36:32,230 ที่เหลือมันจัดการให้ 606 00:36:36,650 --> 00:36:38,230 มีนกอินทรีอยู่แถวนี้ 607 00:36:38,320 --> 00:36:40,860 มีนกอินทรีอยู่แถวนี้ 608 00:36:40,950 --> 00:36:42,740 มีนกอินทรีอยู่แถวนี้ 609 00:36:43,200 --> 00:36:47,030 - มีนกอินทรีอยู่แถวนี้ - ก็มีน่ะสิ 610 00:36:47,120 --> 00:36:49,500 - ฉันโดนจับได้ซะแล้ว - มีนกอินทรีอยู่แถวนี้ 611 00:36:49,580 --> 00:36:52,500 - เจ้าเครื่องจิ๋วอัจฉริยะนี้จะ... - มีนกอินทรีอยู่แถวนี้ 612 00:36:52,580 --> 00:36:54,790 - พิสูจน์ได้เลยว่า... - มีนกอินทรีอยู่แถวนี้ 613 00:36:54,880 --> 00:36:58,380 - เป็นอุปกรณ์สำคัญที่ใช้ตอนทำภารกิจ - มีนกอินทรีอยู่แถวนี้ 614 00:36:58,460 --> 00:37:00,720 - ยอดไปเลย น่าทึ่งมาก - มีนกอินทรีอยู่แถวนี้ 615 00:37:00,800 --> 00:37:02,720 - นายปิดเครื่องได้ไหม - มีนกอินทรีอยู่แถวนี้ 616 00:37:02,800 --> 00:37:05,010 - เดี๋ยวมันจะปิดเอง - มีนกอินทรีอยู่แถวนี้ 617 00:37:05,470 --> 00:37:07,260 ขอบคุณสวรรค์ 618 00:37:07,350 --> 00:37:10,560 หนึ่งชั่วโมงหลังจากที่มันไม่เจอนกอินทรีอีก 619 00:37:10,640 --> 00:37:12,230 - อะไรนะ - มีนกอินทรีอยู่แถวนี้ 620 00:37:12,310 --> 00:37:13,940 - มีนกอินทรีอยู่แถวนี้ - เฮ้ยๆ 621 00:37:14,020 --> 00:37:16,110 มีนกอินทรีอยู่แถวนี้ 622 00:37:16,190 --> 00:37:18,610 - เอ้า - ขอบคุณ 623 00:37:18,690 --> 00:37:21,280 ทุกคน อุปกรณ์พวกนี้ไม่เอาอ่าว 624 00:37:21,360 --> 00:37:24,160 เร้ด เราคุยกันแป๊บนึงได้ไหม 625 00:37:25,240 --> 00:37:27,990 ฉันรู้ว่าคุณเคยเป็นคนจัดการทุกอย่าง ก็ดีแล้วไม่มีปัญหา 626 00:37:28,080 --> 00:37:31,830 แต่เราทุกคนอยู่ทีมเดียวกันแล้ว ทีมที่คุณรวมพลมาช่วยกัน 627 00:37:31,910 --> 00:37:35,120 คุณน่าจะรักษาน้ำใจกันมากกว่านี้ 628 00:37:35,210 --> 00:37:38,170 ผลลัพธ์ที่ได้อาจเกินกว่าที่คาดไว้ก็ได้นะ 629 00:37:38,250 --> 00:37:40,130 ก็ได้ๆ 630 00:37:40,210 --> 00:37:43,930 แกร์รี่ สุดยอดมาก มีแต่ของเด็ดๆ ทั้งนั้น 631 00:37:44,010 --> 00:37:46,640 ฉันมั่นใจว่าจะคิดหาวิธี... 632 00:37:46,720 --> 00:37:50,720 ใช้ของพวกนี้ได้ ความล้ำหน้าที่นายทำ... บอมบ์ 633 00:37:54,440 --> 00:37:55,810 ไง เร้ด 634 00:38:01,940 --> 00:38:04,950 เราจะขึ้นไปบนนั้นได้ยังไง 635 00:38:05,990 --> 00:38:08,950 ฉันอยากได้น้องสาวที่ยังอยู่ในไข่คืนมา 636 00:38:09,030 --> 00:38:12,580 ไข่อยู่บนโน้น ส่วนพวกเราอยู่ข้างล่างนี่ 637 00:38:12,660 --> 00:38:15,920 แล้วเราจะขึ้นไปบนนั้นได้ยังไง 638 00:38:31,600 --> 00:38:33,640 เธอทำได้เยี่ยมมาก โซอี้ 639 00:38:34,680 --> 00:38:36,770 ทีนี้เกาะให้แน่นๆ นะ 640 00:38:46,070 --> 00:38:47,320 เร็ว ปล่อยลมออก 641 00:38:55,540 --> 00:38:56,830 เชือกไม่ยอมหลุด 642 00:38:56,910 --> 00:38:59,210 ฉันขอลองมั่ง 643 00:38:59,290 --> 00:39:01,210 อะไร มีปัญหา... 644 00:39:02,420 --> 00:39:04,260 ปัญหาอะไร 645 00:39:33,870 --> 00:39:37,000 ไม่ต้องห่วงนะ ฉันจะพาพวกนายรอดเอง 646 00:39:46,340 --> 00:39:47,970 ไข่นั่น 647 00:39:50,090 --> 00:39:52,680 เราช่วยไว้ได้จริงๆ แล้วทีนี้ 648 00:39:52,760 --> 00:39:55,560 เห็นไหม ฉันบอกแล้วว่าจะพาพวกนายรอด 649 00:40:07,240 --> 00:40:09,570 งูเหลือม 650 00:40:14,870 --> 00:40:17,580 เลิศที่สุด ฉันคืออัจฉริยะ 651 00:40:22,170 --> 00:40:24,840 ฉันชอบมาก นี่ความคิดของฉันเอง 652 00:40:24,920 --> 00:40:27,630 - เดี๋ยวๆ - ระวัง 653 00:40:27,710 --> 00:40:29,630 - ฉันโดนลวก - ฉันบอกให้นายระวังไง 654 00:40:29,720 --> 00:40:33,590 เกลนน์ ฉันอยากได้ก้อนลาวา ไม่ใช้แอ่งลาวา 655 00:40:34,550 --> 00:40:36,430 เกลนน์พลาดซะแล้ว 656 00:40:36,510 --> 00:40:41,020 เราเกือบทำได้แล้ว แค่ต้องใช้เวลาอีกสองสัปดาห์ 657 00:40:41,100 --> 00:40:43,230 สองสัปดาห์เหรอ สองสัปดาห์ 658 00:40:44,730 --> 00:40:46,520 งานใหญ่ไม่ใช่เล่น 659 00:40:46,610 --> 00:40:49,990 ก็ได้ๆ ฉันจะทำอย่างนั้นอีกที 660 00:40:50,070 --> 00:40:55,120 อย่างนั้นน่ะ ที่ฉันไม่แน่ใจว่าได้ยินอย่างที่ฉันคิด 661 00:40:55,200 --> 00:41:00,040 เจ้าผอมหน้าปลวก นายได้ยินว่า "สองสัปดาห์" หรือว่า "พรุ่งนี้" นะ 662 00:41:01,410 --> 00:41:03,080 ผมได้ยินว่า "พรุ่งนี้" มั้ง 663 00:41:03,170 --> 00:41:05,750 เจ้าอ้วน นายได้ยินว่าอะไร 664 00:41:05,840 --> 00:41:07,380 ก็ได้ยินอย่างที่คุณพูดไง 665 00:41:07,460 --> 00:41:09,130 รู้ไหมว่าฉันจะทำอะไร 666 00:41:09,210 --> 00:41:11,920 ฉันจะโทรหาวิศวกรคนเก่าคนแก่ของฉัน สตีฟ 667 00:41:12,010 --> 00:41:13,800 รู้ไหม นายเหมือนเขามากเลย 668 00:41:13,890 --> 00:41:15,680 "เซต้า สายเข้า" 669 00:41:15,760 --> 00:41:16,600 "สตีฟ" 670 00:41:16,680 --> 00:41:17,930 เฮ้ นี่สตีฟเอง 671 00:41:18,010 --> 00:41:21,600 โทษที ตอนนี้ผมไม่สะดวกรับสาย แต่คุณรู้ว่าต้องทำยังไง 672 00:41:22,520 --> 00:41:25,810 อ๋อ ใช่ ฉันต้องลงโทษสตีฟนี่นา 673 00:41:25,900 --> 00:41:29,440 - เมื่อกี้นายบอกฉันว่าไงนะ - พรุ่งนี้ 674 00:41:29,530 --> 00:41:32,110 ฉันก็ว่านายพูดอย่างนั้นแหละ เห็นไหม ทุกคนแฮปปี้ 675 00:41:40,660 --> 00:41:44,580 "ขั้นที่หนึ่ง: แอบขึ้นเกาะนกอินทรี" 676 00:42:19,780 --> 00:42:21,290 ไม่ๆๆ 677 00:42:24,160 --> 00:42:25,920 ระวังหน่อย มันไม่... 678 00:42:35,720 --> 00:42:37,640 เอาละ พวกเรา ลุยกันเลย 679 00:42:37,720 --> 00:42:40,390 - ไปกันเลย - เราต้องปกป้องเกาะกันนะ น้อง 680 00:42:40,470 --> 00:42:42,600 สองเกาะ มีสองเกาะที่เราต้องปกป้อง 681 00:42:42,680 --> 00:42:44,930 ฉันทำงานนี้ไม่ได้ 682 00:42:45,020 --> 00:42:47,810 - ฉันทำผิดพลาดครั้งใหญ่ - นายพูดถึงเรื่องอะไร 683 00:42:49,190 --> 00:42:50,150 เซต้า 684 00:42:50,230 --> 00:42:52,610 - เซต้านี่ใคร - ผู้นำของพวกนกอินทรี 685 00:42:52,690 --> 00:42:55,320 คนที่พยายามจะทำลายเกาะของเรา 686 00:42:55,400 --> 00:42:58,490 และเป็นอดีตคู่หมั้นของฉัน 687 00:42:58,570 --> 00:43:00,740 - เดี๋ยว อะไรนะ - นายพูดว่า "คู่หมั้น" เรอะ 688 00:43:00,830 --> 00:43:04,290 - บียอนเซ่เหรอ - แล้วนายมาบอกอะไรตอนนี้ล่ะ 689 00:43:05,000 --> 00:43:06,370 บอกช้าดีกว่าไม่ได้บอกเลย 690 00:43:07,870 --> 00:43:10,380 เรื่องมันนานหลายปีมาแล้ว 691 00:43:10,460 --> 00:43:12,170 ในยุค 1990 692 00:43:12,880 --> 00:43:15,130 เธอเป็นสาวที่ฉลาดที่สุดในโรงเรียน 693 00:43:15,510 --> 00:43:18,130 ส่วนฉันก็เป็นหนุ่มสายแฟชั่น 694 00:43:19,640 --> 00:43:20,890 ไงคะ 695 00:43:20,970 --> 00:43:23,260 เป็นรักแรกพบเลยล่ะ 696 00:43:23,350 --> 00:43:25,810 "วิดีโอหนังสุดฮิต" 697 00:43:25,890 --> 00:43:27,980 "สารควบความร้อน" 698 00:43:28,060 --> 00:43:28,900 "หนึ่งข้อความ" 699 00:43:29,350 --> 00:43:31,020 "ผมคิดถึงคุณ" เลยเหรอ 700 00:43:40,070 --> 00:43:42,990 เธอคือสิ่งดีที่สุดที่เกิดขึ้นในชีวิตฉัน 701 00:43:50,830 --> 00:43:54,130 แต่ตอนนั้นฉันยังไม่พร้อมจะใช้ชีวิตคู่ 702 00:43:56,630 --> 00:43:58,300 แหวนหมั้นเหรอ 703 00:43:59,840 --> 00:44:01,300 ฉันก็เลย... 704 00:44:03,760 --> 00:44:05,140 ฉัน... 705 00:44:06,140 --> 00:44:07,600 ฉันทิ้งเธอไป 706 00:44:09,560 --> 00:44:11,230 นายทิ้งเธอไปแบบนั้นได้ยังไง 707 00:44:11,310 --> 00:44:13,440 เพราะฉันเป็นไอ้ขี้ขลาด 708 00:44:13,520 --> 00:44:17,030 - พวกนายไม่รู้หรอกว่าฉันเป็นคนแบบนี้ - ที่จริงก็... 709 00:44:17,110 --> 00:44:20,070 เธอคงหัวใจสลายตั้งแต่นั้น 710 00:44:20,150 --> 00:44:21,660 ทุกอย่างเป็นความผิดของฉันเอง 711 00:44:21,740 --> 00:44:24,080 นี่เราพูดถึงบียอนเซ่กันอยู่ใช่ไหม 712 00:44:24,160 --> 00:44:29,540 ฉันเพิ่งนึกขึ้นได้ว่ามีธุระที่บ้าน ต้องรีบกลับไปทำ 713 00:44:29,620 --> 00:44:30,870 ขอบใจนะที่ช่วย 714 00:44:54,230 --> 00:44:56,070 แหม สายดาร์กไปเลยเรา 715 00:45:08,240 --> 00:45:09,660 โอเค ทีม ฟังให้ดี 716 00:45:09,750 --> 00:45:13,120 ที่นี่มียามเฝ้าอยู่ทุกจุด แต่ถ้าพวกนายตามฉันมา 717 00:45:15,330 --> 00:45:19,210 - มีอะไรกัน - เอาไงดีพวกเรา จะให้เขาดูไหม 718 00:45:19,300 --> 00:45:20,340 จะให้ฉันดูอะไร 719 00:45:20,420 --> 00:45:22,050 ฮาร์วีย์ 720 00:45:22,130 --> 00:45:24,760 ปลอมตัวเหมือนจริงสุดยอดเลยเนอะ 721 00:45:24,840 --> 00:45:25,970 ปลอมตัวเหรอ 722 00:45:26,050 --> 00:45:29,720 - พวกเราจะให้นายเป็นคนขับ - ส่วนฉันจะช่วยปั่นให้นาย 723 00:45:30,220 --> 00:45:33,900 เดี๋ยว พวกนายคิดแผนนี่กันโดยไม่บอกฉันเหรอ 724 00:45:33,980 --> 00:45:35,310 ใช่ 725 00:45:48,620 --> 00:45:50,040 มันไม่ได้ผลหรอก 726 00:45:50,120 --> 00:45:53,290 พวกเราคิดว่านี่เป็นโอกาสที่ดีสุด ในการฝ่าดงยามที่เฝ้าอาวุธมหาประลัย 727 00:45:53,370 --> 00:45:54,460 - ฉันเห็นด้วยกับซิลเวอร์ - ฉันด้วย 728 00:45:54,540 --> 00:45:57,710 - ใช่ เธอฉลาดมาก - ทุกคนหวังพึ่งฉันให้... 729 00:45:57,790 --> 00:46:00,170 เรา ทุกคนหวังพึ่งเรา เร้ด 730 00:46:00,250 --> 00:46:03,970 ได้ อะไรก็ช่าง แผนของคุณคือใช้ไอ้นั่น เพื่อเข้าไปในอาวุธมหาประลัยงั้นเหรอ 731 00:46:04,050 --> 00:46:06,470 ฮาร์วีย์ อย่าโกรธนะ เขาไม่ได้ตั้งใจจะว่า 732 00:46:07,680 --> 00:46:09,850 ก็ได้ๆ เอางี้ไหม 733 00:46:10,310 --> 00:46:13,600 ฉันจะขึ้นไปกู้โลกบนนั้น 734 00:46:14,690 --> 00:46:18,020 - เหมือนอย่างที่ควรจะทำตลอดมา - ทุกคน 735 00:46:18,110 --> 00:46:21,150 ฉันเชื่อใจพวกนายและ ความคิดเรื่องใช้ฮาร์วีย์100 เปอร์เซ็นต์เลย 736 00:46:21,230 --> 00:46:23,950 แต่ฉันต้องช่วยนายคนนี้ก่อน 737 00:46:33,870 --> 00:46:35,370 พวกนั้นไม่เห็นเราหรอก 738 00:46:36,420 --> 00:46:38,670 งานนี้ไม่ใช่ "เรา" นะ ซิลเวอร์ 739 00:46:38,750 --> 00:46:40,880 งานนี้ผมจัดการเองได้ กลับไปเลย 740 00:46:42,670 --> 00:46:46,470 - คุยเรื่องความรู้สึกของคุณตอนนี้กันดีไหม - ไม่ ตอนนี้ไม่เหมาะที่จะคุย 741 00:46:56,060 --> 00:46:58,270 ไม่ๆ ผมไม่ต้องให้คุณช่วยหรอก 742 00:46:58,350 --> 00:47:00,480 ผมลื่นเป็นปกติ ไม่ต้องมายุ่ง 743 00:47:01,570 --> 00:47:03,110 หมวกคุณปลิวไปโน่นแล้ว 744 00:47:03,190 --> 00:47:05,780 ใช่ ผมถอดทิ้งไปเพราะมันถ่วงน้ำหนัก 745 00:47:14,750 --> 00:47:17,710 เอาละ พร้อมเล่นใหญ่กันแล้ว 746 00:47:17,790 --> 00:47:20,380 - แขน พร้อมไหม - แขนพร้อมสู้ 747 00:47:23,920 --> 00:47:26,340 สองกองทัพพร้อมรบเต็มอัตราศึก 748 00:47:26,420 --> 00:47:28,630 อยู่เหนือขาสองข้างพอดิบพอดี 749 00:47:28,720 --> 00:47:31,930 สองขา ไหนโชว์ลีลาให้ดูหน่อยซิ 750 00:47:35,770 --> 00:47:37,100 ได้อยู่ 751 00:47:38,270 --> 00:47:39,440 พวกเราทำได้ 752 00:47:39,900 --> 00:47:41,610 เราต้องดูเจ๋งมากแน่ๆ 753 00:47:45,400 --> 00:47:47,990 เราจะถ่ายทอดสดล่ะนะ 754 00:47:48,070 --> 00:47:49,280 ไม่เอาน่า เจอร์รี่ 755 00:47:49,360 --> 00:47:51,700 นายก็รู้ว่าห้ามกินขนมขณะปฏิบัติหน้าที่ 756 00:47:51,780 --> 00:47:53,870 แต่ฉันกินมื้อเช้ามานิดเดียว 757 00:47:54,330 --> 00:47:56,250 ฉันจะพูดกับพวกนั้นเอง 758 00:47:57,330 --> 00:47:59,460 สวัสดี เพื่อนยามนกอินทรี 759 00:48:00,710 --> 00:48:02,420 ไม่นะ เขาทำเสียงสอง 760 00:48:02,500 --> 00:48:05,090 ฉันมาทำงานสาย 761 00:48:05,170 --> 00:48:08,090 วันนี้ทำไมรถติดนักก็ไม่รู้ 762 00:48:08,170 --> 00:48:11,470 แต่ข่าวดีก็คือ ฉันมาทันเวลา 763 00:48:12,640 --> 00:48:13,850 กลับหลังหัน เร็วเข้า 764 00:48:14,260 --> 00:48:17,140 แต่ข่าวดีก็คือ ฉันมาทันเวลา 765 00:48:17,980 --> 00:48:19,060 ขอดูบัตรประชาชนด้วย 766 00:48:20,520 --> 00:48:21,730 บัตรประชาชนเหรอ 767 00:48:22,730 --> 00:48:24,610 ไม่รู้ว่าเอามาด้วยรึเปล่า 768 00:48:24,690 --> 00:48:27,530 - ทำท่าล้วงกระเป๋าหาดูสิ - มันติด 769 00:48:29,570 --> 00:48:30,910 ติดเหรอ 770 00:48:30,990 --> 00:48:34,700 - ทำอะไรของนายเนี่ย - รปภ. ขอแจ้งเตือนว่าอาจมีผู้บุกรุก 771 00:48:34,780 --> 00:48:36,040 เดี๋ยวก่อนนะ 772 00:48:36,490 --> 00:48:38,450 - เกิดอะไรขึ้น เลนเนิร์ด - เขาสงสัยเรา 773 00:48:41,210 --> 00:48:42,880 พวกเราตายแน่ 774 00:48:42,960 --> 00:48:47,590 ฉันรู้แล้วว่านี่มันเรื่องอะไรกัน นายพูดจาทำท่าพิลึกแบบนี้ฉันรู้นะ 775 00:48:47,670 --> 00:48:50,840 - เจอร์รี่ นายเจอแบบนี้บ่อยใช่ไหม - ใช่ ฉันว่าเจอบ่อย 776 00:48:53,590 --> 00:48:56,810 ใช่แล้ว เจอร์รี่ ดูทรงแล้วฉันรู้เลยว่ามาแนวไหน 777 00:48:58,350 --> 00:48:59,890 หมอนี่ 778 00:49:01,600 --> 00:49:02,900 ชัดเลยว่าเป็น 779 00:49:03,520 --> 00:49:04,730 พนักงานใหม่ 780 00:49:04,810 --> 00:49:07,320 ใช่ ศัตรูใส่ชุดปลอมตัวมา ว่าไงนะ 781 00:49:10,400 --> 00:49:13,530 ใช่ นายเป็นยามเฝ้าหอคอยทิศตะวันออกคนใหม่ 782 00:49:14,620 --> 00:49:16,990 ใช่ 783 00:49:17,080 --> 00:49:19,450 ใช่เลย 784 00:49:20,710 --> 00:49:21,540 ฉันนึกแล้ว 785 00:49:21,620 --> 00:49:24,460 - เจอร์รี่ รูดบัตรให้เด็กใหม่เข้าไปที - ได้ 786 00:49:25,840 --> 00:49:27,800 ขอบคุณมาก 787 00:49:29,880 --> 00:49:31,340 เราเข้ามาได้แล้ว 788 00:49:31,420 --> 00:49:32,680 ไชโย 789 00:49:34,300 --> 00:49:36,640 - เราทำสำเร็จ - เต้นเข้าๆ 790 00:49:36,720 --> 00:49:38,680 - เอาละๆ - ส่ายก้น 791 00:49:38,760 --> 00:49:40,470 อย่างนั้นแหละๆ 792 00:49:50,440 --> 00:49:52,280 เร็วเข้าๆ ไปกันเถอะๆ 793 00:49:58,490 --> 00:50:01,750 "ขั้นที่สอง: ลอบเข้าไปในอาวุธมหาประลัย" 794 00:50:02,250 --> 00:50:06,330 ขึ้นมาถึงยอดของอาวุธมหาประลัยได้แล้ว 795 00:50:07,750 --> 00:50:08,960 คุณทำได้ 796 00:50:12,590 --> 00:50:16,390 - มองลงไปเห็นอะไรบ้าง - คุณเห็นนั่นไหม 797 00:50:17,390 --> 00:50:19,350 อาวุธมหาประลัยนี่ 798 00:50:19,430 --> 00:50:22,480 ไม่ใช่ ปลั๊กไฟที่ต่อเข้ากับอาวุธมหาประลัย 799 00:50:22,810 --> 00:50:26,650 เราแค่ลงไปตัดสายก็จบ 800 00:50:26,730 --> 00:50:31,820 ถึงเราจะไม่โดนไฟดูด แต่ข้างล่างนั่นมียามเฝ้าอยู่ตรงนั้น ตรงนั้น ตรงโน้น 801 00:50:33,360 --> 00:50:34,860 และเราไม่มีเชือกยาวพอที่จะ... 802 00:50:34,950 --> 00:50:37,780 - ดูและเรียนรู้ไว้ซะ - จะทำอะไรน่ะ 803 00:50:38,410 --> 00:50:40,030 เขาไม่ได้เอาคลิปยึดไว้ 804 00:50:46,750 --> 00:50:48,170 เร้ด คุณจะบ้าเหรอ 805 00:50:48,250 --> 00:50:50,800 เชื่อผมสิ ผมรู้ว่าทำอะไร... 806 00:51:00,810 --> 00:51:04,640 - ใช่ เชือกยาวไม่พอไงล่ะ - ผมรู้แล้วน่า 807 00:51:04,730 --> 00:51:06,810 มันก็ไม่ควรจะยาวพอ ตามแผนของผมไง 808 00:51:06,890 --> 00:51:09,940 เว้นแต่ว่าผมอยากลงตรงฝั่งโน้น 809 00:51:10,020 --> 00:51:11,980 - โอเค แต่ว่า... - ดูนี่ 810 00:51:17,200 --> 00:51:18,910 ไม่ ไม่นะ ไม่ๆ 811 00:51:21,280 --> 00:51:22,120 สวัสดี 812 00:51:23,450 --> 00:51:26,370 ไง แผนของผมจะเริ่มล่ะนะ 813 00:51:36,050 --> 00:51:36,880 สวัสดีอีกรอบ 814 00:51:36,970 --> 00:51:39,550 ผมเหวี่ยงตัวกลับมาบอกอะไรบางอย่าง แต่ลืมไปแล้วว่าอะไร ไปละ 815 00:51:41,850 --> 00:51:44,930 ได้แล้วๆ เอาละๆ จับให้อยู่ๆ 816 00:51:48,940 --> 00:51:49,940 ได้ยินเสียงอะไรไหม 817 00:51:51,230 --> 00:51:54,440 - จะให้ฉันผลักใช่ไหม - ใช่ 818 00:51:59,490 --> 00:52:00,990 - สวัสดี - ไม่นะ ขนของคุณหลุด 819 00:52:01,490 --> 00:52:02,660 พวกยามนั่น 820 00:52:04,410 --> 00:52:05,330 ระวัง 821 00:52:07,290 --> 00:52:09,210 ซิลเวอร์ คุณทำอะไรน่ะ 822 00:52:24,350 --> 00:52:25,180 ไม่นะ 823 00:52:25,260 --> 00:52:26,600 เร้ดหายไปไหน 824 00:52:26,680 --> 00:52:28,230 นี่ ซิลเวอร์ 825 00:52:28,310 --> 00:52:29,310 ดูนี่นะ 826 00:52:29,390 --> 00:52:32,270 ฮีโร่เขากู้โลกกันแบบนี้ 827 00:52:36,570 --> 00:52:39,320 แถวนี้มีเครื่องอะไรใช้งานได้บ้างเนี่ย 828 00:52:39,400 --> 00:52:41,070 ทีนี้เราก็หนี 829 00:52:47,540 --> 00:52:50,290 พวกเธอทั้งคู่มากับฉัน 830 00:52:50,370 --> 00:52:52,710 - ผม... - กล้ามท้องงามแท้ 831 00:52:52,790 --> 00:52:53,840 รู้แล้ว 832 00:52:56,630 --> 00:52:58,590 "ลับสุดยอด อาวุธมหาประลัย" 833 00:52:58,670 --> 00:53:01,010 ลองกด ศูนย์-ศูนย์-ศูนย์-ศูนย์ 834 00:53:02,010 --> 00:53:03,220 ทีนี้ลองกดหนึ่ง-สอง-สาม-สี่ 835 00:53:03,930 --> 00:53:05,350 ทีนี้ลองสี่-สาม-สอง-หนึ่ง 836 00:53:05,430 --> 00:53:06,970 ลอง 1-800-เปิด 837 00:53:07,560 --> 00:53:09,560 ฉันไม่รู้ ชัค นายเกิดวันที่เท่าไหร่ 838 00:53:09,640 --> 00:53:11,060 ใช้ไม่ได้สักเลข 839 00:53:12,230 --> 00:53:13,860 มีคนมา 840 00:53:13,940 --> 00:53:14,940 เร็ว หาที่ซ่อน 841 00:53:17,650 --> 00:53:18,570 โอ๊ย 842 00:53:20,320 --> 00:53:21,650 มีนกอินทรีอยู่แถวนี้ 843 00:53:21,740 --> 00:53:24,030 มีนกอินทรีอยู่แถวนี้ 844 00:53:27,620 --> 00:53:30,040 นายเริ่มการปิดตายก่อนยิง 845 00:53:30,120 --> 00:53:32,170 - ฉันจะไปเข้าห้องน้ำ - ครับผม 846 00:53:35,210 --> 00:53:37,170 เราต้องเอาคีย์การ์ดนั่นมาให้ได้ 847 00:53:52,810 --> 00:53:54,770 คอร์ตนีย์ เอาการ์ดนั่นมา 848 00:53:59,230 --> 00:54:00,820 มีอะไรไม่รู้ขวางอยู่ 849 00:54:02,650 --> 00:54:04,740 ชัค ข้างล่างนั่นมีอะไร 850 00:54:07,120 --> 00:54:09,040 มีแผงกั้นขวางอยู่ 851 00:54:13,330 --> 00:54:14,870 มันอาจอยู่อีกด้านก็ได้ 852 00:54:21,550 --> 00:54:23,630 ค้างไว้นะ 853 00:54:35,980 --> 00:54:37,440 แกล้งทำเป็นฉี่ 854 00:54:54,460 --> 00:54:55,870 ไม่นะ เขาไปแล้ว 855 00:54:55,960 --> 00:54:57,250 ชัค เอาการ์ดนั่นมา 856 00:54:58,330 --> 00:54:59,340 ฉันได้มาแล้ว 857 00:55:23,990 --> 00:55:25,950 ฉันหยิบเลยแล้วกัน 858 00:55:42,460 --> 00:55:43,710 เราถึงบ้านแล้ว 859 00:55:43,800 --> 00:55:45,460 เราถึงบ้านแล้ว ทุกคน 860 00:55:54,470 --> 00:55:58,190 คิดถึงจังเลย เกาะนก 861 00:55:58,270 --> 00:55:59,650 "เกาะนก" ที่ไหนล่ะ 862 00:56:00,480 --> 00:56:02,650 ที่นี่เกาะหมูต่างหาก พวกโง่ 863 00:56:02,730 --> 00:56:05,570 เกาะนกอยู่โน่น 864 00:56:14,120 --> 00:56:15,750 เราเข้ามาได้แล้ว 865 00:56:15,830 --> 00:56:18,920 คุณพระคุณเจ้า 866 00:56:25,170 --> 00:56:26,510 ฉันอยากเห็นบ้าง 867 00:56:26,590 --> 00:56:28,340 - อย่า ชัค เดี๋ยวก่อน - ก็ฉันอยากเห็น 868 00:56:28,420 --> 00:56:31,300 - เราไม่มีเวลามาทะเลาะกันนะ - นายเหยียบหน้าฉัน ถอยไป 869 00:56:51,110 --> 00:56:52,870 อะไร เกิดอะไรขึ้น 870 00:56:52,950 --> 00:56:55,450 ฉันว่าเขาท้าเราแข่งเต้นเบรกแดนซ์มั้ง 871 00:57:05,130 --> 00:57:07,090 อ๋อ จัดไป 872 00:57:14,050 --> 00:57:16,760 - อะไรกัน - เต้นป๊อปปิ้งกับล็อกกิ้งแถมให้ 873 00:57:16,850 --> 00:57:17,850 เต้นอะไรนะ 874 00:57:19,180 --> 00:57:20,890 ป๊อปๆๆ 875 00:57:25,190 --> 00:57:26,820 ไงจ๊ะ รูปหล่อ 876 00:57:27,480 --> 00:57:31,320 - ไง - เอาสองตัวนั่นไปใส่น้ำแข็ง 877 00:57:32,740 --> 00:57:36,030 - พวกมันจับเร้ดกับน้องสาวฉันไว้ เราต้องรีบไป - แล้วอาวุธมหาประลัยล่ะ 878 00:57:36,120 --> 00:57:37,910 นั่นน้องสาวของฉันนะ 879 00:57:37,990 --> 00:57:40,910 - ฉันจะไปช่วยเธอ - ชัค ช้าหน่อย 880 00:57:41,000 --> 00:57:42,460 ช้าๆ หยุดนะ 881 00:58:02,230 --> 00:58:03,600 โอ เย่ 882 00:58:15,360 --> 00:58:16,200 เฮ้ย 883 00:58:18,240 --> 00:58:19,950 นี่ ดิ้นเสร็จรึยัง 884 00:58:20,040 --> 00:58:21,450 - เกิดอะไรขึ้น - นั่นสิ 885 00:58:21,540 --> 00:58:25,580 คุณทำให้เราโดนจับขังอยู่ในน้ำแข็ง ติดอยู่บนแพเป่าลม 886 00:58:25,670 --> 00:58:26,670 เก่งซะไม่มี 887 00:58:26,750 --> 00:58:29,090 ผมแค่นึกว่าตัวเองน่าจะ... 888 00:58:29,170 --> 00:58:31,010 หยุดฉันได้เหรอ 889 00:58:31,090 --> 00:58:34,930 พวกเธอเป็นคู่รักคู่รสคิดว่านั่งเรือถ่อมาถึงที่นี่ แล้วจะหยุดฉันได้ 890 00:58:35,010 --> 00:58:36,470 - คู่รักอะไร ไม่มีทาง - ไม่ใช่ๆ 891 00:58:36,550 --> 00:58:39,930 - เป็นเพื่อนกันยังไม่ได้เลย - ตามสูตรจังนะ 892 00:58:40,010 --> 00:58:43,520 ตัวผู้สายแข็งจับคู่กับตัวเมียสายแกร่ง 893 00:58:43,600 --> 00:58:45,980 นายทนไม่ได้ที่เจอหญิงเก่งกว่า ใช่ไหมล่ะ 894 00:58:46,060 --> 00:58:49,230 - คือผม... - ให้ฉันเดานะ นายอยากบินเดี่ยวมากกว่า 895 00:58:49,320 --> 00:58:52,110 ฉันต้องช่วยทุกคนไว้ให้ได้ 896 00:58:52,190 --> 00:58:54,110 ด้วยตัวฉันเองคนเดียว 897 00:58:54,200 --> 00:58:55,570 แบบลูกผู้ชาย 898 00:58:56,070 --> 00:58:58,120 หูย พูดตรงซะเจ็บเลย 899 00:58:58,200 --> 00:59:00,540 เธออาจจะงี่เง่าเกาะติดแจไปบ้าง 900 00:59:00,620 --> 00:59:04,500 เธออาจจะใจร้อนรีบให้นายใส่แหวนหมั้น 901 00:59:04,580 --> 00:59:06,670 ฉันว่าเธอไม่ได้พูดถึงเราแล้วล่ะ 902 00:59:06,750 --> 00:59:09,540 เธอน่าจะหมายถึงอินทรีผู้แข็งแกร่ง 903 00:59:09,630 --> 00:59:12,710 - เด็บบี้ เปิดทีวีซิ - ค่ะ 904 00:59:12,800 --> 00:59:14,220 โอเค 905 00:59:14,300 --> 00:59:17,220 - อันที่มีปุ่มสีแดงอยู่ด้านบนสุดไง - โอเค 906 00:59:17,300 --> 00:59:18,680 สีแดง เด็บบี้ 907 00:59:18,760 --> 00:59:22,560 ที่ฉันวางแผนไว้ก็คือ เอาเกาะเล็กเกาะน้อยด้อยพัฒนาพวกนี้ 908 00:59:22,640 --> 00:59:24,060 "เกาะนก - เกาะหมู" 909 00:59:24,140 --> 00:59:26,940 มาเปลี่ยนเป็นเกาะสวาทหาดสวรรค์ส่วนตัว 910 00:59:27,730 --> 00:59:28,900 คุณเป็นบ้าไปแล้ว 911 00:59:28,980 --> 00:59:32,360 เรื่องของฉันต้องมาก่อน 912 00:59:32,440 --> 00:59:36,950 เพราะอะไรรู้ไหม ฉันทุ่มเททำงานหนัก และฉันสมควรได้มันมา 913 00:59:37,030 --> 00:59:39,700 ฉันก็แค่ต้องกำจัดพวกที่อยู่บนเกาะออกไป 914 00:59:40,830 --> 00:59:42,790 แกมันนังปีศาจ 915 00:59:42,870 --> 00:59:45,290 เกลนน์ ให้พวกมันดูซิว่าฉันหมายถึงอะไร 916 00:59:47,620 --> 00:59:50,250 โทษนะ คิดจะหือกับฉันหรือไง 917 00:59:55,460 --> 00:59:59,970 ไม่อยากเชื่อเลยว่าเราลอยอยู่บนฟ้า ท้องฟ้า 918 01:00:00,300 --> 01:00:03,890 ต้องขอบใจเพื่อนหมูของเรา พวกเขาเจ๋งจริง 919 01:00:03,970 --> 01:00:06,850 - พวกเรา - ไม่นะ 920 01:00:06,930 --> 01:00:09,190 เมื่อกี้อะไรน่ะ 921 01:00:09,270 --> 01:00:10,940 เกาะหมูเหรอ 922 01:00:12,150 --> 01:00:17,200 ทุกท่านโปรดทราบ ขอให้ทุกคนวิ่งหนีเอาชีวิตรอด 923 01:00:23,160 --> 01:00:24,870 เกาะนกก็โดนเหรอ 924 01:00:24,950 --> 01:00:26,620 พ่อกับแม่ของฉัน 925 01:00:33,340 --> 01:00:35,300 เทเรนซ์ ลูกๆ อยู่ที่ไหน 926 01:00:36,800 --> 01:00:38,880 ลูกๆ เราอยู่ไหน 927 01:00:40,890 --> 01:00:44,930 ฉันไม่เข้าใจ เร้ดต้องช่วยพวกเราไว้สิ 928 01:00:50,020 --> 01:00:52,400 คุณพระช่วย 929 01:00:56,030 --> 01:00:57,190 คุณพระช่วยได้ 930 01:01:02,200 --> 01:01:03,530 มันได้ผล 931 01:01:03,620 --> 01:01:04,660 ใช่ๆ 932 01:01:05,160 --> 01:01:08,080 สองเกาะนั่นมีแต่นกและหมูที่ไม่รู้เรื่องอะไรด้วย 933 01:01:08,830 --> 01:01:11,170 พวกนายก็ได้โอกาสให้อพยพหนีแล้วไง 934 01:01:11,250 --> 01:01:14,790 แต่ไม่รู้ทำไมถึงไม่อพยพหนีไป 935 01:01:15,960 --> 01:01:19,760 งั้นคุณมั่นใจ 100 เปอร์เซ็นต์แน่นะ ว่าเราไม่ต้องอพยพหนีไป 936 01:01:19,840 --> 01:01:22,970 ผมมั่นใจ ไม่มีใครต้องอพยพทั้งนั้น 937 01:01:23,050 --> 01:01:24,930 ทุกคนใจเย็นๆ ไว้ 938 01:01:26,470 --> 01:01:27,310 เสียใจด้วยนะ 939 01:01:28,140 --> 01:01:30,940 ไม่เสียใจ ฉันไม่เสียใจสักนิด 940 01:01:42,110 --> 01:01:44,030 หลบรอดหวุดหวิด 941 01:01:44,120 --> 01:01:45,160 "ร้านตัวอย่าง" 942 01:01:46,030 --> 01:01:47,580 "อินทรีผู้แข็งแกร่ง" 943 01:01:53,290 --> 01:01:55,290 "อาหารนก" 944 01:02:09,560 --> 01:02:10,770 "ฉัน + เซต้า" 945 01:02:20,990 --> 01:02:22,740 ทั้งหมดนี่เป็นความผิดของผม 946 01:02:22,820 --> 01:02:24,700 เร้ด ไม่ใช่ความผิดของคุณเลย 947 01:02:24,780 --> 01:02:28,120 ไม่ เป็นความผิดของผมเอง 948 01:02:28,200 --> 01:02:30,580 ผมเห็นแก่ตัวเองมากกว่าเห็นแก่คนอื่น 949 01:02:31,700 --> 01:02:35,420 ผมกลัวว่าถ้าตัวเองไม่ได้เป็นฮีโร่อีกต่อไป 950 01:02:35,500 --> 01:02:36,670 พวกเขาจะเลิก... 951 01:02:37,750 --> 01:02:39,340 พวกเขาจะเลิกชอบผม 952 01:02:39,420 --> 01:02:45,380 โถ เร้ด งั้นทั้งหมดที่คุณทำไป ก็เพราะกลัวว่าคนอื่นจะไม่ชอบคุณเหรอ 953 01:02:45,470 --> 01:02:46,430 ผม... 954 01:02:47,890 --> 01:02:48,720 ใช่ 955 01:02:48,800 --> 01:02:51,180 พี่น้องผองเพื่อนอินทรีของฉัน 956 01:02:51,270 --> 01:02:53,640 ใครสุดจะทนกับการอยู่บนเกาะน้ำแข็งบ้าง 957 01:02:53,730 --> 01:02:55,310 พวกเรา 958 01:02:55,390 --> 01:02:56,690 เธอทำอะไรน่ะ 959 01:02:56,770 --> 01:02:59,650 ใครสุดจะทนกับการจิบช็อกโกแลตร้อน 960 01:02:59,730 --> 01:03:01,570 แล้วเย็นจี๊ดขึ้นสมองบ้าง 961 01:03:02,780 --> 01:03:03,820 ผม 962 01:03:07,320 --> 01:03:09,530 ใครสุดจะทนกับอาหารค่ำแช่แข็งบ้าง 963 01:03:09,620 --> 01:03:11,410 อาหารค่ำแช่แข็งเหรอ 964 01:03:11,490 --> 01:03:13,040 เร็วเข้า บอมบ์ ไปกันเถอะ 965 01:03:13,120 --> 01:03:17,920 ใครสุดจะทนกับการเปิดแต่เพลงของ วานิลลาไอซ์ ไอซ์ที และไอซ์คิวบ์บ้าง 966 01:03:18,420 --> 01:03:19,710 ผมเบื่อ 967 01:03:19,790 --> 01:03:24,670 ใครอยากใช้ชีวิตสบายหายห่วง นอนรับสายลมแสงแดดบ้าง 968 01:03:24,760 --> 01:03:27,340 ผม ผมอยากรับลมร้อน 969 01:03:27,430 --> 01:03:29,220 ผมอยากร้อน 970 01:03:29,300 --> 01:03:30,720 มาถึงจุดนี้แล้วไม่หวนกลับคืน 971 01:03:30,810 --> 01:03:33,560 อนาคตที่คู่ควรกับเรากำลังจะเป็นของเราแล้ว 972 01:03:33,640 --> 01:03:35,810 เกลนน์ เดินเครื่องอาวุธมหาประลัย 973 01:03:35,890 --> 01:03:37,980 เริ่มนับถอยหลัง 974 01:03:38,980 --> 01:03:40,650 จะยิงในอีกสิบนาที 975 01:03:51,530 --> 01:03:53,200 เอาละ ถอยไป 976 01:03:53,290 --> 01:03:54,870 - คุณก็ได้ยินเหมือนกันเหรอ - บอมบ์เหรอ 977 01:03:58,460 --> 01:03:59,920 อะไรกันล่ะเนี่ย 978 01:04:00,380 --> 01:04:03,590 - เอาจริงสิ - เปล่า เราไม่ได้... 979 01:04:04,090 --> 01:04:05,300 ปฏิเสธไม่ทันแล้ว 980 01:04:05,380 --> 01:04:07,840 ทำไมนาฬิกานั่นถึงนับถอยหลังอยู่ล่ะ 981 01:04:07,930 --> 01:04:10,470 - เรามีเวลาแค่สิบนาที - ต้องทำมันตอนนี้เลย 982 01:04:10,550 --> 01:04:13,180 ชะตาของชาวหมูและชาวนกขึ้นอยู่กับเราแล้ว 983 01:04:13,260 --> 01:04:15,180 เราจะทำยังไงดี เร้ด 984 01:04:15,270 --> 01:04:16,770 เอ้อ ฉัน... 985 01:04:18,390 --> 01:04:20,020 ฉันคิดว่า... 986 01:04:20,100 --> 01:04:23,190 ในเวลาคับขันแบบนี้ เราต้องการคนที่เป็นผู้นำได้ 987 01:04:23,270 --> 01:04:25,110 เราต้องการฮีโร่ 988 01:04:25,190 --> 01:04:27,780 เราต้องการใครรู้ไหม เราต้องการซิลเวอร์ 989 01:04:32,660 --> 01:04:35,870 - คิดอะไรออกบ้างไหม - ฉันก็คิดเอาไว้อยู่บ้าง 990 01:04:36,330 --> 01:04:38,330 "แผนการ" 991 01:04:38,410 --> 01:04:39,460 โอเค 992 01:04:39,540 --> 01:04:41,210 นั่นคือหัวใจของอาวุธมหาประลัย 993 01:04:41,290 --> 01:04:44,920 และถ้าดูให้ดีก็จะเห็นว่า มันใช้พลังงานแรงดันอากาศ 994 01:04:45,000 --> 01:04:47,840 ความชื้นที่อยู่รอบกรวยภูเขาไฟสลับชั้น จะระเหยกลายเป็นไอน้ำ 995 01:04:47,920 --> 01:04:51,550 แล้วกลายเป็นแรงดันไอน้ำสูงส่งขึ้นไปบนพื้นผิว 996 01:04:51,640 --> 01:04:54,470 ไอน้ำนั่นโดนกักไว้ในห้องอัดแรงดัน 997 01:04:54,560 --> 01:04:56,720 นั่นคือส่วนที่เราต้องทำลายให้ได้ 998 01:04:56,810 --> 01:04:59,850 ปัญหามีอยู่อย่างเดียวคือ มียามเฝ้าพร้อมอาวุธครบมือ 999 01:04:59,940 --> 01:05:02,940 บอมบ์ นายจัดการยามพวกนั้นได้ไหม 1000 01:05:03,020 --> 01:05:04,570 บางตัวดูโหดเอาเรื่องอยู่นะ 1001 01:05:04,650 --> 01:05:07,360 - ท่าทางจะโค่นยาก - แน่นอน เข้าใจแล้ว 1002 01:05:07,440 --> 01:05:11,070 เยี่ยมมาก ชัค ฉันอยากให้นาย ไปปลดสายกล้องวงจรปิด 1003 01:05:11,160 --> 01:05:13,740 - มีกล้องหลายตัว นายต้องทำเวลาหน่อย - เร็วเหรอ 1004 01:05:14,580 --> 01:05:15,950 เรื่องนั้นไม่ต้องห่วงเลย น้องรัก 1005 01:05:16,040 --> 01:05:19,290 เร้ด ฉันกับคุณต้องเข้าไปในก้อนน้ำแข็งสักก้อน 1006 01:05:19,370 --> 01:05:21,210 ข้างในก้อนน้ำแข็งเหรอ 1007 01:05:21,290 --> 01:05:22,790 ได้สิ ตกลง 1008 01:05:22,880 --> 01:05:27,510 เลนเนิร์ด คอร์ตนีย์ เห็นคันโยกอันใหญ่ยักษ์ ที่อยู่ใกล้ท่อลาวาสีส้มนั่นไหม 1009 01:05:27,590 --> 01:05:30,220 - รับทราบ - นายไปดึงลงมาให้สุดเลยนะ 1010 01:05:30,300 --> 01:05:33,340 จะได้เป็นทางลาดให้ฉันกับเร้ดกลิ้งก้อนน้ำแข็ง 1011 01:05:33,430 --> 01:05:37,470 เราจะลอยพุ่งขึ้นเป็นวิถีโค้ง ลงไปทำลายอาวุธมหาประลัยได้พอดี 1012 01:05:37,560 --> 01:05:38,520 - เข้าใจนะ - ฟังดูเข้าท่า 1013 01:05:38,600 --> 01:05:39,430 "ถูกทำลายแล้ว" 1014 01:05:39,520 --> 01:05:40,770 - แผนเด็ดมาก ซิลเวอร์ - เยี่ยม 1015 01:05:40,850 --> 01:05:42,270 แม่ต้องภูมิใจมากแน่ๆ 1016 01:05:42,350 --> 01:05:44,770 ทุกคนยื่นปีกกับกีบเท้าเข้ามา 1017 01:05:46,860 --> 01:05:49,400 ลุยเลย ทีม 1018 01:06:00,910 --> 01:06:03,420 ชัค นายปิดกล้องได้แล้วบอกด้วย 1019 01:06:03,500 --> 01:06:05,330 โอเค จัดให้ 1020 01:06:09,130 --> 01:06:10,970 เย็นไว้ น้อง 1021 01:06:22,060 --> 01:06:23,440 "เครซี่ ริช เอเวียนส์ เหลี่ยมนกรวย 1022 01:06:27,270 --> 01:06:29,440 - เจอร์รี่ - ว่าไง 1023 01:06:29,530 --> 01:06:31,690 - มาดูนี่สิ - มีอะไร 1024 01:06:31,780 --> 01:06:34,450 "ยาม ปกติดี" 1025 01:06:34,530 --> 01:06:36,820 บอกว่าทุกอย่างปกติดี 1026 01:06:41,580 --> 01:06:42,710 "ส้วม" 1027 01:06:42,790 --> 01:06:43,620 ทุกอย่างเรียบร้อยดี 1028 01:06:43,710 --> 01:06:45,210 เจอร์รี่ นายเห็นนี่รึเปล่า 1029 01:06:46,420 --> 01:06:48,290 ฉันไม่เห็นอะไรเลย 1030 01:06:48,380 --> 01:06:49,920 ไม่ใช่อันนั้น 1031 01:06:50,000 --> 01:06:51,260 ตรงนี้ก็ไม่ใช่ 1032 01:06:52,720 --> 01:06:53,840 ฉันว่าน่าจะเป็นอันนี้แหละ 1033 01:07:07,230 --> 01:07:09,270 ฉันจะรออยู่ตรงนี้ตอนเธอออกมาได้ 1034 01:07:10,360 --> 01:07:11,280 เช่นกัน 1035 01:07:17,820 --> 01:07:21,790 เราแค่ต้องขึ้นไปตามทางนั่น แล้วไต่ขึ้นไปจนถึงคันโยก 1036 01:07:21,870 --> 01:07:23,330 - ได้ - ได้ 1037 01:07:25,120 --> 01:07:26,870 อย่าโดนท่อลาวาเด็ดขาด 1038 01:07:26,960 --> 01:07:28,960 ไม่รู้ว่าฉันจะผ่านไปได้ไหม 1039 01:07:29,840 --> 01:07:31,050 นายก็แขม่วก้นสิ 1040 01:07:38,720 --> 01:07:40,010 มีใครได้กลิ่นเบคอนรึเปล่า 1041 01:07:50,190 --> 01:07:52,940 ไม่มีใครเห็นฉันหรอก ย่องไปเงียบๆ 1042 01:07:55,110 --> 01:07:57,700 ฉันแอบเข้าไป แอบเข้าไปเงียบๆ 1043 01:07:58,780 --> 01:08:00,410 ใครพาเธอออกไป ฉันไม่รู้ 1044 01:08:00,490 --> 01:08:03,870 เพราะฉันไม่ได้ยินว่าพวกเขามา เพราะพวกเขาแอบย่องมาหาฉัน 1045 01:08:03,950 --> 01:08:05,540 หัวหน้าเห็นไหม 1046 01:08:07,870 --> 01:08:08,830 ไม่มีใครเห็นฉันหรอก 1047 01:08:08,920 --> 01:08:10,170 เอาพวกเขาออกไป 1048 01:08:11,250 --> 01:08:15,260 ทำไมคุณถึงไม่มากับชัคล่ะ เขาเร็วกว่าผมเยอะเลย 1049 01:08:15,340 --> 01:08:17,010 ไม่ได้ เขาตัวเบาเกินไป 1050 01:08:17,090 --> 01:08:19,930 งั้นไม่เอาบอมบ์มาล่ะ เขาตัวหนักกว่าผม 1051 01:08:20,550 --> 01:08:22,510 ช้าเกิน คุณน่ะเหมาะเลย 1052 01:08:22,600 --> 01:08:26,100 แปลกจัง ผมนึกว่าเราเข้ากันไม่ได้เสียอีก 1053 01:08:27,390 --> 01:08:29,100 ใช่ แบบว่า... 1054 01:08:29,190 --> 01:08:32,440 ตัวแปรบางอย่างมันเปลี่ยนไปน่ะ ก็เลย... 1055 01:08:32,520 --> 01:08:33,820 ตัวแปรสินะ 1056 01:08:34,610 --> 01:08:36,360 เรามาทำอะไรตรงนี้เนี่ย 1057 01:08:37,950 --> 01:08:40,660 - เรามาทำภารกิจไง - ใช่ ทำภารกิจไง แน่นอน 1058 01:08:41,030 --> 01:08:42,910 บอมบ์ เราประจำที่แล้ว 1059 01:08:42,990 --> 01:08:45,080 ถึงเวลากำจัดยามพวกนั้นออกไปแล้ว 1060 01:08:45,160 --> 01:08:46,370 รับทราบ 1061 01:08:46,750 --> 01:08:49,460 บอมบ์ กล้าๆ หน่อย ฮึบไว้ นายทำได้ 1062 01:08:53,460 --> 01:08:57,510 - เราเจอผู้บุกรุกอยู่ในห้องควบคุม - รับทราบ 1063 01:09:04,720 --> 01:09:06,100 นายทำได้ บอมบ์ 1064 01:09:06,180 --> 01:09:08,980 แค่กำจัดพวกเขาออกไป กำจัดพวกเขาออกไป 1065 01:09:10,350 --> 01:09:12,440 ขอบใจมากนะที่พาพวกเราออกมา 1066 01:09:13,190 --> 01:09:15,110 ขนาดเกลนน์ยังสนุกเลย 1067 01:09:15,190 --> 01:09:17,900 เบบี้ชาร์ก ดูๆๆๆ 1068 01:09:17,990 --> 01:09:20,110 เบบี้ ชาร์ก ดูๆๆๆ 1069 01:09:20,200 --> 01:09:22,910 - เบบี้ ชาร์ก ดูๆๆๆ - เบบี้ ชาร์ก 1070 01:09:22,990 --> 01:09:27,080 - ร้องพร้อมกัน - ซิลเวอร์ เบบี้ ชาร์กฮุบเหยื่อแล้ว 1071 01:09:27,160 --> 01:09:30,040 รับทราบ เลนเนิร์ด ได้เวลาใช้แผนเอ็กซ์ 1072 01:09:30,120 --> 01:09:32,830 แผนเอ็กซ์เหรอ ผมนึกว่าคุณพูดว่าสแปนเด็กซ์ 1073 01:09:32,920 --> 01:09:34,040 - สแปนเด็กซ์ไหน - สแปนเด็กซ์ไหน 1074 01:09:38,630 --> 01:09:41,840 ฉันก็ใช้เท่าที่มี ดูดีนะ ทุกท่าน 1075 01:09:41,930 --> 01:09:43,850 ดูดีมาก 1076 01:09:45,560 --> 01:09:47,010 นายต้องแกว่งแขนด้วย 1077 01:09:47,100 --> 01:09:50,180 - ฉันก็แกว่งแขนอยู่เนี่ย - ฉันแกว่งแขนแบบนี้ 1078 01:09:59,610 --> 01:10:00,570 ใช่เลย 1079 01:10:01,490 --> 01:10:03,530 จะยิงในอีกสามนาที 1080 01:10:03,610 --> 01:10:05,700 เด็บบี้ เราจะเริ่มชีวิตใหม่กันนะจ๊ะ 1081 01:10:05,780 --> 01:10:07,370 เหมือนฉลองปีใหม่ไง 1082 01:10:07,450 --> 01:10:10,790 ตายแล้ว ได้ ฉันจะไปเอากากเพชรกับของตกแต่งมา 1083 01:10:10,870 --> 01:10:12,870 งานนี้สนุกสุดเหวี่ยงแน่ 1084 01:10:19,420 --> 01:10:20,590 เซต้า 1085 01:10:20,670 --> 01:10:22,550 เรามีปัญหาแล้วล่ะ 1086 01:10:23,840 --> 01:10:24,930 ตายแล้ว 1087 01:10:26,100 --> 01:10:28,180 ไปหาพวกมันให้เจอ 1088 01:10:32,020 --> 01:10:34,230 โอเค นั่นคือที่ผลิตก้อนน้ำแข็ง 1089 01:10:36,520 --> 01:10:40,360 เราต้องโดดเข้าไปในช่องนั่น ตอนที่ฟันเลื่อยเปิดออกพอดีเป๊ะ 1090 01:10:40,440 --> 01:10:42,700 - คุณแน่ใจนะว่าทำได้ - ไม่แน่ใจหรอก 1091 01:10:42,780 --> 01:10:45,160 - ครั้งนี้ฉันทำตามสัญชาตญาณ - ไม่นึกว่าทำงั้นได้ด้วย 1092 01:10:46,030 --> 01:10:49,740 นกอินทรีทุกตัวโปรดทราบ นักโทษหนีออกไปได้ 1093 01:10:49,830 --> 01:10:51,620 - ดูๆๆๆ - แดดดี้ ชาร์ก 1094 01:10:51,700 --> 01:10:53,000 ทุกคน กลับไปทำงาน 1095 01:10:53,080 --> 01:10:56,000 - ไปลุยกันดีกว่า - พรรคพวก เดี๋ยวก่อน 1096 01:10:56,080 --> 01:10:59,170 เราออกมาดื่มเหล้าหาความสนุกกันยังไม่เสร็จ 1097 01:10:59,250 --> 01:11:01,010 ซิลเวอร์ เรามีปัญหาแล้ว 1098 01:11:01,090 --> 01:11:04,510 - กลับไปทำงาน ดูๆๆๆ - กลับไปทำงาน 1099 01:11:04,590 --> 01:11:06,550 - เราจะนับสามแล้วโดด - ได้เลย 1100 01:11:06,640 --> 01:11:08,300 หนึ่ง สอง 1101 01:11:09,600 --> 01:11:10,600 สาม 1102 01:11:23,650 --> 01:11:26,320 มันได้ผล เร้ด 1103 01:11:26,410 --> 01:11:27,700 เราทำสำเร็จ 1104 01:11:33,040 --> 01:11:35,670 - ไม่นะ อะไรน่ะ - หัวฉีดลาวา 1105 01:11:37,080 --> 01:11:38,170 ผมจัดการเอง 1106 01:11:39,340 --> 01:11:40,710 หมุนดีๆ เร้ด 1107 01:11:50,560 --> 01:11:52,970 จากนี้ไปก็ไถลลงเนินอย่างเดียว 1108 01:11:57,810 --> 01:12:00,770 - ทีนี้เอาไงต่อ - ถ้าฉันคำนวณถูกต้อง 1109 01:12:00,860 --> 01:12:04,280 เราน่าจะสูงพอเอื้อมถึงคันโยกนั่นได้ ถ้าเราทั้งสามคน... 1110 01:12:04,360 --> 01:12:05,190 แกร์รี่ 1111 01:12:11,870 --> 01:12:13,370 ห้อยไว้นะ 1112 01:12:18,580 --> 01:12:20,420 แผนใหม่ 1113 01:12:20,500 --> 01:12:22,800 เราต้องไปให้เร็ว 65 ไมล์ต่อชั่วโมง 1114 01:12:22,880 --> 01:12:26,170 - ซ้าย ขวา ซ้าย ขวา - อย่างน้อยวันนี้เราวิ่งได้ตามเป้าแน่ 1115 01:12:26,260 --> 01:12:29,430 - จะยิงในอีกสองนาที - ทุกคน อีกสองนาที 1116 01:12:29,510 --> 01:12:32,010 จะยิงในอีกสองนาที 1117 01:12:32,100 --> 01:12:34,310 - ซ้าย ขวา ซ้าย ขวา - ซ้าย ขวา ซ้าย ขวา 1118 01:12:34,390 --> 01:12:36,560 เราต้องทำลายอาวุธมหาประลัยนั่นให้ได้ 1119 01:12:37,140 --> 01:12:38,480 - เลนเนิร์ด - ว่าไง 1120 01:12:38,560 --> 01:12:40,900 - ยกทางลาดขึ้นรึยัง - เรากำลังพยายามอยู่ 1121 01:12:43,400 --> 01:12:44,860 เราจะทำยังไงดี 1122 01:12:45,650 --> 01:12:47,860 - มาช่วยกันคิดหาวิธีเถอะ - ฉันคิดออกแล้ว 1123 01:12:47,950 --> 01:12:49,780 ไม่ใช่ตอนนี้ คอร์ตนีย์ 1124 01:12:49,860 --> 01:12:53,160 ฉันคิดอยู่ว่าเราจะขึ้นไปที่คันโยกนั่นได้ยังไง 1125 01:12:53,240 --> 01:12:55,120 เลนเนิร์ด 1126 01:12:55,200 --> 01:12:56,870 นั่นอาจได้ผลนะ 1127 01:12:57,660 --> 01:12:59,580 ซิลเวอร์ เราทำความเร็วได้เท่าไหร่แล้ว 1128 01:12:59,670 --> 01:13:03,670 เราทำได้สูงสุดที่ 59 ไมล์ต่อชั่วโมง เราต้องทำให้ถึง 65 1129 01:13:05,170 --> 01:13:09,260 - มันติด เราต้องใช้น้ำหนักถ่วงเพิ่ม - ได้ มาแล้ว 1130 01:13:11,340 --> 01:13:13,220 ขยับแล้ว 1131 01:13:15,180 --> 01:13:16,270 ดูท่าไม่ดีแล้ว 1132 01:13:22,900 --> 01:13:25,530 63 64... 1133 01:13:26,530 --> 01:13:27,990 - อีกนาทีเดียว - ใช่ 1134 01:13:28,070 --> 01:13:32,160 - หนึ่งนาที - ทำให้บ้านพวกนี้หายไปจากวิวริมหาดดีกว่า 1135 01:13:33,660 --> 01:13:35,740 - ซิลเวอร์ คันโยกหักแล้ว - หักเหรอ 1136 01:13:35,830 --> 01:13:39,080 เลนเนิร์ด ไม่มีอุปกรณ์อะไรที่ใช้ได้เลยเหรอ เราเกือบถึงตรงทางลาดแล้วนะ 1137 01:13:39,580 --> 01:13:41,920 อุปกรณ์เหรอ อุปกรณ์ 1138 01:13:42,000 --> 01:13:44,040 45 วินาที 1139 01:13:44,130 --> 01:13:46,000 ทุกท่านโปรดทราบ 1140 01:13:46,090 --> 01:13:48,840 - เริ่มการยิงระเบิด - เริ่มได้ 1141 01:13:48,920 --> 01:13:51,220 แกร์รี่ มีวิธีเอาอุปกรณ์มาให้ฉันไหม 1142 01:13:53,430 --> 01:13:55,600 ไม่มี 1143 01:13:56,010 --> 01:13:58,560 - ชัค ฉันต้องใช้กระเป๋าเป้ของแกร์รี่ด่วน - จัดให้ 1144 01:13:59,310 --> 01:14:01,310 แกร์รี่ นายอยู่ที่ไหน 1145 01:14:01,390 --> 01:14:02,730 ชัค ทางนี้ 1146 01:14:09,860 --> 01:14:12,450 เยี่ยม เราทำได้ถึง 65 ไมล์ต่อชั่วโมงแล้ว 1147 01:14:12,530 --> 01:14:13,780 15 วินาที 1148 01:14:14,240 --> 01:14:16,200 - 15 14... - ยิงกันเถอะ 1149 01:14:17,160 --> 01:14:19,830 13 12... 1150 01:14:19,910 --> 01:14:21,250 11... 1151 01:14:21,330 --> 01:14:23,330 - สิบ เก้า - เลนเนิร์ด ต้องตอนนี้เลย 1152 01:14:23,420 --> 01:14:25,540 - ไม่นะ - ต้องยกทางลาดนั่นขึ้น 1153 01:14:25,630 --> 01:14:27,550 เจ็ด หก 1154 01:14:28,300 --> 01:14:29,880 ห้า 1155 01:14:29,960 --> 01:14:32,010 สี่ สาม 1156 01:14:32,840 --> 01:14:33,890 สอง 1157 01:14:33,970 --> 01:14:36,140 หนึ่ง 1158 01:14:36,220 --> 01:14:38,600 มีนกอินทรีอยู่แถวนี้ 1159 01:14:38,680 --> 01:14:40,850 มีนกอินทรีอยู่แถวนี้ 1160 01:14:40,930 --> 01:14:43,770 มีนกอินทรีอยู่แถวนี้ 1161 01:14:50,570 --> 01:14:54,530 ไม่ 1162 01:14:59,950 --> 01:15:03,920 นั่นน้องสาวฉัน 1163 01:15:14,760 --> 01:15:17,550 - ไม่ได้ผลเหรอ - ผมไม่เข้าใจ 1164 01:15:17,640 --> 01:15:19,680 มันไม่ได้ผลอยู่แล้วย่ะ 1165 01:15:22,930 --> 01:15:28,520 คงรักเกาะน้อยๆ ของพวกแกมากสินะ ถึงได้ยอมเสี่ยงชีวิตเพื่อรักษามันไว้ 1166 01:15:29,860 --> 01:15:31,190 รู้อะไรไหม 1167 01:15:31,280 --> 01:15:32,440 ฉันไม่แคร์ 1168 01:15:32,530 --> 01:15:36,950 เพราะฉันเลือดเย็นดุจน้ำแข็ง 1169 01:15:39,240 --> 01:15:40,200 อย่า 1170 01:15:40,280 --> 01:15:41,620 - เซต้า - อะไร 1171 01:15:41,700 --> 01:15:43,370 เดี๋ยวก่อน 1172 01:15:44,000 --> 01:15:45,920 - อะไร - อินทรีผู้แข็งแกร่ง 1173 01:15:46,000 --> 01:15:47,120 ใช่ 1174 01:15:54,090 --> 01:15:56,220 ผมคือต้นเหตุของเรื่องทั้งหมดนี้ 1175 01:15:56,630 --> 01:15:59,720 ผมหนีคุณไปในวันแต่งงานของเรา 1176 01:15:59,800 --> 01:16:03,720 และคุณก็ทนทุกข์ทรมานใจตั้งแต่นั้นเป็นต้นมา 1177 01:16:03,810 --> 01:16:05,890 คุณจะมาสำนึกผิดตอนนี้เนี่ยนะ 1178 01:16:05,980 --> 01:16:07,810 เอาตัวผมไปเถอะ 1179 01:16:07,900 --> 01:16:09,560 อย่าเอาสองเกาะนี้ไปเลย 1180 01:16:10,480 --> 01:16:13,440 คุณนี่ช่างกล้ามากนะ 1181 01:16:13,530 --> 01:16:14,650 ผมรู้ 1182 01:16:14,740 --> 01:16:17,360 ผมกระชากหัวใจคุณออกมาย่ำยี 1183 01:16:17,450 --> 01:16:19,780 - จริงด้วย สายทรงพลัง - อะไรนะ 1184 01:16:19,870 --> 01:16:23,040 ทำให้คุณเจ็บแค้นจนขาดสติ 1185 01:16:23,120 --> 01:16:25,500 - ปลดปล่อยคุณให้พ้นจาก... - ฉันนึกภาพออกแล้ว 1186 01:16:25,910 --> 01:16:27,290 ใช่ 1187 01:16:27,370 --> 01:16:30,540 - เอาเลย ลงทัณฑ์ผมเลย - ชัค 1188 01:16:31,380 --> 01:16:32,380 ผมสมควรตาย 1189 01:16:34,590 --> 01:16:37,720 - นี่คิดว่าเป็นเพราะคุณเหรอ อีธาน - อีธานเหรอ 1190 01:16:37,800 --> 01:16:41,510 ตลกเป็นบ้าและน่าขายขี้หน้าที่สุด 1191 01:16:41,600 --> 01:16:45,350 ฉันไม่ได้คิดถึง ก้นที่บานเป็นกะละมังของคุณมา 20 ปีแล้ว 1192 01:16:45,430 --> 01:16:46,430 อะไรนะ 1193 01:16:46,520 --> 01:16:51,060 คุณมันขี้เกียจสันหลังยาว งุ่มง่าม โง่เง่าเต่าตุ่น 1194 01:16:51,150 --> 01:16:53,480 ไม่มีอะไรดีสักนิดเดียว 1195 01:16:53,570 --> 01:16:55,610 คุณมันไร้ค่าสำหรับฉัน คุณมันไร้ค่า 1196 01:16:55,690 --> 01:16:58,700 ฉันไม่ได้คิดถึงคุณเลยสักนิด ไม่ได้คิดถึงเท้าเหม็นตุของคุณ 1197 01:16:58,780 --> 01:17:02,780 ฉันไม่ได้คิดถึงมือหยาบกร้านของคุณ ศอกด้านๆ ของคุณก็ด้วย 1198 01:17:02,870 --> 01:17:05,450 ตกลงคุณคิดหรือไม่ได้คิดถึงผมกันแน่ 1199 01:17:05,540 --> 01:17:06,950 ข่าวด่วนค่ะ คุณ 1200 01:17:07,040 --> 01:17:09,620 ฉันลืมคุณไปหมดแล้ว ฉันเบื่อที่นี่เต็มทน 1201 01:17:09,710 --> 01:17:14,380 และฉันพร้อมจะยกระดับชีวิต เพื่อตัวเองและลูกสาวของฉัน 1202 01:17:14,460 --> 01:17:15,710 สวัสดี 1203 01:17:17,090 --> 01:17:20,260 - ลูกสาวของเราน่ะ - อะไรนะ 1204 01:17:25,060 --> 01:17:27,890 - นั่นพ่อของหนูเหรอ - ผมมีลูกสาวเหรอ 1205 01:17:27,980 --> 01:17:29,730 ก็ใช่น่ะสิ 1206 01:17:29,810 --> 01:17:33,980 และฉันเลี้ยงเธอมาเองคนเดียว บนเกาะน้ำแข็งเส็งเคร็งนี่ 1207 01:17:34,070 --> 01:17:39,320 แต่ตอนนี้ฉันจะไปนอนจิบค็อกเทล บนเกาะสวรรค์แสนอบอุ่นนั่น 1208 01:17:39,400 --> 01:17:41,820 อย่างที่ฉันสมควรได้ 1209 01:17:44,990 --> 01:17:46,580 - หยุดนะ - ไม่ 1210 01:17:55,550 --> 01:17:57,090 - มันได้ผล - เยี่ยม 1211 01:17:59,550 --> 01:18:00,380 ไม่นะ 1212 01:18:02,010 --> 01:18:03,140 จับไว้ได้แล้ว 1213 01:18:08,640 --> 01:18:09,730 พวกนายทำได้ 1214 01:18:09,810 --> 01:18:11,730 จับสายนั่นไว้แน่นๆ 1215 01:18:12,690 --> 01:18:13,650 พวกลูกนก 1216 01:18:13,980 --> 01:18:15,770 ไม่นะ พวกเขาแย่แล้ว 1217 01:18:27,660 --> 01:18:28,490 โดด 1218 01:18:34,460 --> 01:18:37,130 - ทุกคน วิ่ง - วิ่ง 1219 01:18:37,210 --> 01:18:38,170 เผ่นกันเถอะ 1220 01:18:38,250 --> 01:18:41,090 ไม่ เดี๋ยวก่อน มันเป็นไปไม่ได้ 1221 01:18:48,260 --> 01:18:49,220 ฉันมาช่วยแล้ว 1222 01:18:54,350 --> 01:18:56,650 - ฉันสติแตกแล้ว - ฉันด้วย 1223 01:19:25,260 --> 01:19:26,640 - เราทำสำเร็จ - เราทำสำเร็จ 1224 01:19:28,260 --> 01:19:29,100 เด็บบี้ 1225 01:19:29,180 --> 01:19:31,220 ลูกอยู่ไหน เด็บบี้อยู่ที่ไหน 1226 01:19:31,310 --> 01:19:32,730 เด็บบี้ 1227 01:19:36,980 --> 01:19:38,400 เด็บบี้ ไม่นะ 1228 01:19:48,120 --> 01:19:49,910 นี่ฉันทำอะไรลงไป 1229 01:19:51,370 --> 01:19:53,290 โธ่ เด็บบี้ 1230 01:20:02,130 --> 01:20:03,460 เป็นอะไรรึเปล่า 1231 01:20:05,050 --> 01:20:05,970 ลูกจ๋า 1232 01:20:06,510 --> 01:20:07,800 ลูกพ่อ 1233 01:20:07,890 --> 01:20:09,970 ลูกสุดที่รักของพ่อ 1234 01:20:13,140 --> 01:20:14,310 พ่อ 1235 01:20:14,770 --> 01:20:15,690 ใช่ 1236 01:20:16,480 --> 01:20:18,940 พ่อแข็งแรงจังเลย 1237 01:20:19,020 --> 01:20:20,650 เขาช่วยชีวิตหนูไว้ 1238 01:20:20,730 --> 01:20:22,230 โถ เด็บบี้ 1239 01:20:24,990 --> 01:20:27,240 แม่ เราเลี้ยงเขาไว้ได้ไหม 1240 01:20:27,320 --> 01:20:28,450 นะคะ 1241 01:20:28,530 --> 01:20:30,120 ผม 1242 01:20:31,780 --> 01:20:33,120 เดี๋ยวนะ เดี๋ยว 1243 01:20:33,200 --> 01:20:35,870 ก่อนที่คุณจะตอบ คุณควรเห็นนี่ก่อน 1244 01:20:35,960 --> 01:20:37,500 "ฉัน + เซต้า" 1245 01:20:38,000 --> 01:20:39,420 เดี๋ยวก่อน เดี๋ยวๆ 1246 01:20:42,880 --> 01:20:45,420 และอันที่อยู่ใกล้หัวใจผมที่สุด 1247 01:20:48,970 --> 01:20:50,550 ผมไม่อยากรอคอย 1248 01:20:51,140 --> 01:20:54,060 ให้ชีวิตของเราต้องจบลง 1249 01:20:54,140 --> 01:20:56,980 จะตอบว่าได้หรือตอบว่า 1250 01:20:57,520 --> 01:21:00,060 เสียใจ 1251 01:21:00,730 --> 01:21:01,610 ไม่นะ 1252 01:21:07,240 --> 01:21:09,780 คุณนี่ช่างน่าสมเพชจริง 1253 01:21:09,860 --> 01:21:11,030 ไชโย 1254 01:21:12,030 --> 01:21:14,450 ผมไม่เคยไปงานแต่งงานมาก่อนเลย 1255 01:21:14,540 --> 01:21:16,580 ใครนะที่จะได้แต่งงานอีกรอบ 1256 01:21:16,660 --> 01:21:19,920 เทเรนซ์ นี่เหมือนงานแต่งงานของเราเลย แต่ดูแพง 1257 01:21:21,080 --> 01:21:23,960 โปรยดอกไม้ให้คุณๆ 1258 01:21:24,050 --> 01:21:26,880 - โปรยดอกไม้ให้คุณ - ทุกท่านครับ ทั้งนกและหมู 1259 01:21:26,960 --> 01:21:30,970 เรามารวมตัวกันในวันนี้เพื่อบ่าวสาวสองตัวนี้ 1260 01:21:31,050 --> 01:21:34,390 ไม่ใช่แค่เพราะว่าพวกเขา จะเข้าพิธีมงคลสมรสกัน 1261 01:21:34,470 --> 01:21:39,940 แต่เพราะหนึ่งในสองตัวนี้จะทำลายเกาะของเรา เพื่อประโยชน์ส่วนตัวของเธอเอง 1262 01:21:40,020 --> 01:21:41,020 ทายซิคนไหน 1263 01:21:41,100 --> 01:21:43,400 ช่างเป็นงานแต่งงานที่งดงาม 1264 01:21:43,480 --> 01:21:44,770 งดงามจริงๆ 1265 01:21:44,860 --> 01:21:47,780 แต่อินทรีผู้แข็งแกร่งบินโฉบลงมาในวินาทีสุดท้าย 1266 01:21:47,860 --> 01:21:50,240 แล้วได้รับเกียรติทั้งหมดไปที่หยุดยั้งเธอได้ 1267 01:21:50,320 --> 01:21:51,820 คุณนั่นแหละ ที่รัก 1268 01:21:51,910 --> 01:21:53,570 หนูรักแม่ 1269 01:21:53,950 --> 01:21:55,080 ตัดจบเลย 1270 01:21:55,160 --> 01:21:58,250 ผมขอประกาศให้อินทรีทั้งสองเป็นสามีภรรยากัน 1271 01:21:58,330 --> 01:22:01,000 - เชิญจูบ... - มานี่เลย 1272 01:22:02,420 --> 01:22:05,670 เอาเลย อินทรีผู้แข็งแกร่ง เห็นแล้วอี๋ 1273 01:22:05,750 --> 01:22:07,960 สู้เขา เซต้า สู้เขา พ่อ 1274 01:22:08,050 --> 01:22:09,380 โปรดฟังทางนี้ 1275 01:22:09,470 --> 01:22:11,760 ทุกคน โปรดฟังทางนี้ มองมาที่ฉัน 1276 01:22:11,840 --> 01:22:13,090 สวัสดีค่ะ มองมาทางนี้สิ 1277 01:22:13,180 --> 01:22:15,510 ฉันขอให้ทุกท่านดื่มให้กับ 1278 01:22:15,600 --> 01:22:18,770 นกที่ทำให้เรื่องทั้งหมดนี้เป็นไปได้ 1279 01:22:19,980 --> 01:22:22,270 ฮีโร่ของเรา เร้ด 1280 01:22:22,350 --> 01:22:24,270 - ส่งเสียงเชียร์เร้ดหน่อย - ไชโย 1281 01:22:24,360 --> 01:22:27,110 เร้ด เร้ด เร้ด 1282 01:22:27,190 --> 01:22:28,780 คุณคือฮีโร่ของเรา เร้ด 1283 01:22:28,860 --> 01:22:30,110 เร้ด เร้ด เร้ด 1284 01:22:31,740 --> 01:22:34,320 เบาๆ หน่อย กระดูกผมเปราะ 1285 01:22:34,410 --> 01:22:36,120 - ใครรักนาย เร้ด - ใช่ เร้ด 1286 01:22:37,080 --> 01:22:39,250 ขอบใจนะ ทุกคน ขอบคุณมาก 1287 01:22:40,330 --> 01:22:42,420 สุนทรพจน์หน่อย สุนทรพจน์ 1288 01:22:48,840 --> 01:22:50,970 ดูพวกเขายังรักนายอยู่นะ เร้ด 1289 01:22:53,220 --> 01:22:55,550 คือว่าผม... 1290 01:22:55,640 --> 01:22:58,760 ผมรู้สึกเป็นเกียรติมาก จริงๆ นะ 1291 01:23:04,270 --> 01:23:07,400 ขอเวลาสองวินาที เดี๋ยวผมมา 1292 01:23:07,480 --> 01:23:10,030 พูดได้ประทับใจ เยี่ยม 1293 01:23:10,110 --> 01:23:13,990 ขอโทษครับๆ ขอทางหน่อยๆ ขอผมผ่านไปหน่อย 1294 01:23:15,240 --> 01:23:16,950 เฮ้ ซิลเวอร์ 1295 01:23:25,630 --> 01:23:28,420 ขอบคุณนะ ทุกคน 1296 01:23:28,500 --> 01:23:31,300 ขอบคุณสำหรับงานนี้ ทั้งความรักและกำลังใจที่ให้มา 1297 01:23:31,380 --> 01:23:34,630 มันมีความหมายกับผมมาก 1298 01:23:34,720 --> 01:23:37,390 แต่ผมไม่สมควรได้รับมันหรอก 1299 01:23:38,100 --> 01:23:39,260 เธอต่างหาก 1300 01:23:39,350 --> 01:23:40,560 นี่มันเรื่องอะไรกัน 1301 01:23:40,640 --> 01:23:42,890 นั่นสาวเนิร์ดที่เรียนฟิสิกส์กับเราใช่ไหม 1302 01:23:43,310 --> 01:23:45,690 ฮีโร่ตัวจริงยืนอยู่นี่ 1303 01:23:45,770 --> 01:23:48,810 ซิลเวอร์คือคนที่คิดวางแผน เพื่อหยุดอาวุธมหาประลัยนั่น 1304 01:23:48,900 --> 01:23:52,280 และช่วยชีวิตพวกเราทุกคนไว้ได้ในที่สุด 1305 01:23:53,320 --> 01:23:56,660 เร้ด ฉันไม่ได้ทำทั้งหมดนี่เองคนเดียวนะ 1306 01:23:56,740 --> 01:23:59,280 ใช่ เพราะพวกเราเป็นทีมเดียวกัน 1307 01:24:00,830 --> 01:24:03,660 เราจะทำอะไรไม่ได้เลยถ้าไม่มีชัค บอมบ์ 1308 01:24:03,750 --> 01:24:06,250 - หรือคอร์ตนีย์ และแกร์รี่ - ขอบคุณ 1309 01:24:06,330 --> 01:24:07,250 หรือเลนเนิร์ด 1310 01:24:07,330 --> 01:24:10,800 ที่จริงเราอาจทำไม่ได้เลยถ้าไม่มีเลนเนิร์ด พูดกันตามตรง ว่าไหม 1311 01:24:10,880 --> 01:24:13,880 เลนเนิร์ดคือพระเอก ฉันทำทุกอย่างเลย ฉันมีเรือดำน้ำ 1312 01:24:13,970 --> 01:24:15,880 หรือแม้แต่อินทรีผู้แข็งแกร่ง 1313 01:24:15,970 --> 01:24:17,010 - หล่อระเบิด - อีธาน 1314 01:24:17,090 --> 01:24:21,180 และสุดท้ายแต่ไม่ท้ายสุด พวกลูกนกน่ารักเหล่านี้ 1315 01:24:22,720 --> 01:24:26,060 พวกเราแข็งแกร่งที่สุดเมื่อทุกคนร่วมมือกัน 1316 01:24:26,140 --> 01:24:27,600 เหมือนกับสายทรงพลัง 1317 01:24:27,690 --> 01:24:30,860 - ส่งเสียงเชียร์ซิลเวอร์หน่อย - เยี่ยม 1318 01:24:31,610 --> 01:24:33,570 โตขึ้นผมอยากเป็นวิศวกร 1319 01:24:33,650 --> 01:24:36,320 - เยี่ยม ซิลเวอร์ - พวกเรารักเธอ ซิลเวอร์ 1320 01:24:36,400 --> 01:24:38,530 - แกร์รี่ ตอนนี้เลย - จัดให้ 1321 01:24:41,530 --> 01:24:42,950 คุณพระช่วย 1322 01:24:43,040 --> 01:24:44,700 - พวกเราดังใหญ่แล้ว - ดูนั่นสิ 1323 01:24:44,790 --> 01:24:46,870 ดูสิ นั่นหน้าฉัน 1324 01:24:46,960 --> 01:24:49,670 คนพวกนี้ต่างหากคือฮีโร่ตัวจริง 1325 01:24:49,750 --> 01:24:53,050 พวกเขาสมควรได้รับความรักจากคุณ ไม่ใช่ผม 1326 01:24:55,340 --> 01:24:57,260 เรารักคุณมากกว่าเดิมอีก เร้ด 1327 01:24:57,340 --> 01:24:59,430 ใช่ เร้ด พวกเรารักคุณ 1328 01:25:00,550 --> 01:25:03,100 เห็นไหม คุณไม่ได้โดดเดี่ยวในเรื่องนี้ 1329 01:25:03,180 --> 01:25:06,390 ฉันแต่งงานแล้ว มาฉลองกันดีกว่า ฉันมีสามีแล้ว 1330 01:25:14,730 --> 01:25:19,410 เด็บบี้ อยู่ห่างๆ จากอ่างพันช์เลย มาเต้นกับแม่ตรงนี้ 1331 01:25:25,870 --> 01:25:27,620 - ไง ทุกคน - แม่ ดูนี่สิ 1332 01:25:27,710 --> 01:25:30,370 เร้ดกับซิลเวอร์หายไปไหน 1333 01:25:33,630 --> 01:25:35,340 หนอนหรืออาหารนก 1334 01:25:36,630 --> 01:25:38,880 ล้อเล่น ฉันรู้ว่าชอบขนมปังปิ้ง 1335 01:25:38,970 --> 01:25:39,970 ขนมปังปิ้ง 1336 01:25:40,050 --> 01:25:43,600 ตอนนั้นที่ตอบไปว่าชอบกินน่ะผมประชด 1337 01:25:43,680 --> 01:25:44,890 บอกให้รู้เฉยๆ 1338 01:25:44,970 --> 01:25:46,640 อะไร คุณเนี่ยนะ 1339 01:25:46,720 --> 01:25:48,100 ประชดเป็นด้วยเหรอ 1340 01:25:48,180 --> 01:25:49,890 - ไม่มีทาง - ผมรู้นะว่าคุณแซว 1341 01:25:49,980 --> 01:25:52,060 - ก็ได้ - วันหลังสอนฉันบ้างสิ 1342 01:25:52,440 --> 01:25:54,820 อาจจะสอนให้ ตอนคุณไม่ยุ่งเพราะมัวแต่จะกู้โลก 1343 01:25:55,320 --> 01:25:59,740 ฉันเพิ่งกู้โลกเสร็จนะ ช่วงนี้ฉันเลยว่าง 1344 01:25:59,820 --> 01:26:02,320 ถามจริง ผมก็ว่างเหมือนกัน 1345 01:26:02,410 --> 01:26:04,910 ฉันก็ไม่มีอะไรทำเหมือนกัน 1346 01:26:04,990 --> 01:26:07,040 เดี๋ยวนะ นั่นเสียงอะไร 1347 01:26:07,120 --> 01:26:08,160 จั๊กจี้รึเปล่านะ 1348 01:26:08,250 --> 01:26:10,870 - จี้เอวพร้อมกันสามคน - ชัค อย่า 1349 01:26:10,960 --> 01:26:14,590 - สาป สาป สาป - สาป สาป สาป 1350 01:26:30,270 --> 01:26:32,730 เชิญหัวเราะกันไปเถอะ 1351 01:26:34,810 --> 01:26:37,110 ไม่มีใครหยุดฉันได้ 1352 01:26:37,190 --> 01:26:39,740 ฉันจะหยุดเธอเอง เซต้า 1353 01:26:41,070 --> 01:26:43,160 นายห้ามฉันไม่ให้... 1354 01:26:43,240 --> 01:26:47,120 พาไปดูพวกน้องสาวตัวน้อยของฉัน นอนหลับปุ๋ยไม่ได้หรอก 1355 01:27:01,420 --> 01:27:03,510 น่ารักจังเลย 1356 01:27:03,590 --> 01:27:06,350 ฉันว่าตอนนี้พวกเธอจะออกจากไข่แล้วล่ะ 1357 01:27:08,060 --> 01:27:09,640 พวกเธอกำลังออกจากไข่ 1358 01:27:11,390 --> 01:27:12,350 ออกมากันแล้ว 1359 01:27:12,730 --> 01:27:14,650 ตายแล้ว ฉันเห็นตัวนึง 1360 01:27:19,900 --> 01:27:20,860 แม่จ๋า 1361 01:27:40,590 --> 01:27:42,090 มีอะไรให้ช่วยเหรอครับ 1362 01:27:45,380 --> 01:27:46,590 โทษที 1363 01:27:57,190 --> 01:27:58,150 แม่จ๋า 1364 01:28:03,320 --> 01:28:04,280 สวัสดี 1365 01:28:05,320 --> 01:28:07,160 น้องสาวของฉัน 1366 01:28:15,120 --> 01:28:16,370 บาย 1367 01:28:20,960 --> 01:28:22,050 แม่จ๋า 1368 01:28:23,710 --> 01:28:25,630 น้องสาวของพี่ 1369 01:28:25,720 --> 01:28:29,010 - พวกเรารักน้องมาก - เราควรดูแลพวกเธอให้ดี 1370 01:28:29,100 --> 01:28:31,260 และไม่ปล่อยให้คลาดสายตาอีกเลย 1371 01:28:31,350 --> 01:28:34,730 ใช่ เราจะไม่ปล่อยให้พวกเธอ คลาดจากสายตาอีกเลย 1372 01:28:39,060 --> 01:28:40,360 ลาก่อน 1373 01:36:44,050 --> 01:36:46,050 แปลคำบรรยายไทยโดย ธนิศา ขำคง