1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:06:09,245 --> 00:06:12,498
"¿Recuerda que tenemos que hablar?"
4
00:07:16,353 --> 00:07:19,940
- ¿A qué hora volveras?
- A las dos.
5
00:07:20,149 --> 00:07:22,193
- ¿Necesitas ayuda?
- No.
6
00:07:25,362 --> 00:07:28,032
- Llámame si me necesitas.
- Bueno.
7
00:07:36,165 --> 00:07:37,333
Hola.
8
00:09:02,376 --> 00:09:04,879
Papá, ¿no te opondrás?
9
00:09:10,801 --> 00:09:14,680
- Tiempo de baño... a levantarse.
- ¡Está bien!
10
00:09:27,985 --> 00:09:29,653
Espera un poco.
11
00:09:33,908 --> 00:09:36,160
Dios, cuanto pesas.
12
00:09:38,370 --> 00:09:40,289
Desbloquéala, ¿quieres?
13
00:09:55,638 --> 00:09:57,498
¿Donde está mamá?
14
00:09:57,598 --> 00:10:00,851
No lo sé. Supongo que aún en el trabajo.
15
00:10:15,825 --> 00:10:17,952
Levanta la tapa.
16
00:10:19,453 --> 00:10:21,122
Espera.
17
00:10:23,082 --> 00:10:24,750
Y ahora arriba... ¡vamos!
18
00:10:25,709 --> 00:10:28,379
¡Así no! Duele.
19
00:10:29,004 --> 00:10:31,157
Entonces, ¿como podría abrazarte?
20
00:10:31,257 --> 00:10:34,176
No quiero que me rompas ningún hueso.
21
00:10:35,094 --> 00:10:36,762
Espera un segundo.
22
00:10:45,312 --> 00:10:47,398
Límpiate bien.
23
00:10:49,400 --> 00:10:51,235
¿Es una nueva escara?
24
00:10:52,069 --> 00:10:55,948
Solo lubrícala. No es para preocuparse.
25
00:10:56,615 --> 00:10:59,952
- ¿Quieres cambiarte la camiseta?
- No, más tarde.
26
00:11:00,161 --> 00:11:02,455
Mueve la silla más cerca...
27
00:11:02,872 --> 00:11:04,999
¿Me ayudarás un poco?
28
00:11:05,583 --> 00:11:07,334
¡Oh... Dios mío!
29
00:11:17,595 --> 00:11:21,307
- ¿Cuándo viene la señorita Basia?
- A la una.
30
00:11:44,622 --> 00:11:47,291
- ¿Qué vas a beber?
- Agua.
31
00:12:04,141 --> 00:12:07,520
- ¿Cuántos sandwiches?
- Con dos está bien.
32
00:12:13,109 --> 00:12:16,112
- ¿Queso o jamón?
- Queso, por favor.
33
00:12:25,079 --> 00:12:27,915
¿Quieres que le ponga tomate o pepino?
34
00:12:28,416 --> 00:12:30,709
No, ketchup por favor.
35
00:12:40,719 --> 00:12:44,165
¿Tienes dinero como para
comprar algunas flores bonitas?
36
00:12:44,265 --> 00:12:45,516
¡Sí!
37
00:12:47,268 --> 00:12:48,894
¡Bien!
38
00:12:49,437 --> 00:12:51,355
¿Cuánto de ketchup?
39
00:12:51,647 --> 00:12:53,007
Un poco.
40
00:12:53,107 --> 00:12:55,109
¡Oh... le puse mucho!
41
00:12:56,026 --> 00:12:58,112
- ¿Y bien?
- ¡Extiéndelo!
42
00:12:59,113 --> 00:13:02,408
- ¿Quieres que lo desparrame?
- Sí.
43
00:13:03,742 --> 00:13:06,787
- ¿Tú... ya comiste?
- Ya lo hice.
44
00:13:08,122 --> 00:13:11,751
- Puedes comer este otro.
- No.
45
00:13:17,840 --> 00:13:20,342
Mis pastillas, por favor.
46
00:13:20,760 --> 00:13:22,386
Primero come.
47
00:13:29,852 --> 00:13:34,523
- ¿Qué planes tienes para hoy?
- Me voy a un concierto de rock.
48
00:13:37,651 --> 00:13:38,886
Genial.
49
00:13:38,986 --> 00:13:40,388
Buena suerte.
50
00:13:40,488 --> 00:13:43,824
- Voy a meterme en la bañera.
- No te ahogues
51
00:13:44,492 --> 00:13:45,951
No hay posibilidades.
52
00:15:00,192 --> 00:15:01,610
¡Szymek!
53
00:15:03,487 --> 00:15:04,947
¡Szymek!
54
00:15:28,846 --> 00:15:30,139
¿Hecho?
55
00:15:31,766 --> 00:15:33,601
Destrábala.
56
00:18:26,190 --> 00:18:29,318
"Mamá"
57
00:18:57,513 --> 00:18:59,390
Dos, por favor.
58
00:19:05,563 --> 00:19:08,607
- ¿Puede ponerle una cinta?
- Por supuesto.
59
00:20:15,424 --> 00:20:18,969
- ¡Quémale la cabeza a la hormiga bastarda!
- ¡Apúntale exactamente!
60
00:20:19,178 --> 00:20:21,038
Se está escapando.
61
00:20:21,138 --> 00:20:23,265
- ¡Dale ahí!
- ¡Me gusta esto!
62
00:20:23,516 --> 00:20:25,459
Está bien, se ha escapado.
63
00:20:25,559 --> 00:20:27,670
Acabenlá. Párense, que les tomaré una foto.
64
00:20:27,770 --> 00:20:29,213
Júntense.
65
00:20:29,313 --> 00:20:31,524
Ahora un abrazo afectuoso.
66
00:20:31,941 --> 00:20:33,317
Correcto.
67
00:20:33,692 --> 00:20:36,637
- Levanten una mano y tú una pierna.
- ¿Yo?
68
00:20:36,737 --> 00:20:38,322
Sí, tú...
69
00:20:38,531 --> 00:20:40,908
...levanta tu pierna.
70
00:20:42,284 --> 00:20:43,619
¡Szymek!
71
00:21:34,962 --> 00:21:36,589
Ven acá.
72
00:21:42,261 --> 00:21:43,596
¿Qué pasa?
73
00:21:48,142 --> 00:21:49,351
¿Qué?
74
00:21:50,269 --> 00:21:52,229
¿Quieres estar aquí?
75
00:21:53,355 --> 00:21:55,524
¿Quieres esto? Mira.
76
00:21:56,150 --> 00:21:58,027
¿Qué es esto?
77
00:22:00,237 --> 00:22:03,015
No lo quiero en mi habitación.
78
00:22:03,115 --> 00:22:06,702
- ¿Por qué no?
- Porque no puedo dormir.
79
00:22:08,204 --> 00:22:11,023
Ya dormirás durante todo el verano.
80
00:22:11,123 --> 00:22:15,461
No podré, por qué el llorará
y tendré que levantarme.
81
00:22:16,545 --> 00:22:19,090
Ponte tus auriculares.
82
00:22:19,799 --> 00:22:21,575
¿Para dormir?
83
00:22:21,675 --> 00:22:25,871
- Sintoniza algo con música.
- No puedo dormir sintiendo música.
84
00:22:25,971 --> 00:22:28,891
Entonces... ¡dónde quieres que lo ponga?
85
00:22:29,183 --> 00:22:31,544
En el pasillo, por ejemplo.
86
00:22:31,644 --> 00:22:34,814
¿Qué tal si tú te mudas al pasillo?
87
00:22:35,439 --> 00:22:39,635
¿Te gustaría eso?
¿Podrías dormir en el pasillo?
88
00:22:39,735 --> 00:22:43,139
Ambos son niños, pero tú eres el mayor
89
00:22:43,239 --> 00:22:47,201
y te adaptarías mejor a estar en el pasillo.
90
00:22:52,540 --> 00:22:54,959
Tú también solías gritar mucho.
91
00:22:55,876 --> 00:22:58,629
¿O acaso crees que eres especial?
92
00:23:01,257 --> 00:23:04,343
No te quejes y realiza tus obligaciones.
93
00:23:05,511 --> 00:23:11,667
Come, dúchate, y cepilla esa alfombra que
tienes por cabeza, que la camisa está lista.
94
00:23:11,767 --> 00:23:16,814
- ¿A qué hora entras en la escuela?
- A las 9. ¡Y el dinero para las flores?
95
00:23:18,607 --> 00:23:21,068
Pídeselo a Pawel.
96
00:23:21,819 --> 00:23:27,241
Mamá dice que tienes que darme dinero
para las flores que llevaré a mis maestros.
97
00:23:27,450 --> 00:23:30,995
No tengo que darte una mierda.
Díselo por favor.
98
00:23:31,579 --> 00:23:34,331
Por favor, dame el dinero para las flores.
99
00:23:34,540 --> 00:23:36,734
Eso está mejor. ¿Cuánto cuestan?
100
00:23:36,834 --> 00:23:38,110
50.
101
00:23:38,210 --> 00:23:40,921
¿50? ¿Me estás tomando el pelo?
102
00:23:41,589 --> 00:23:45,009
- Es una flor para cada maestro.
- Aquí tienes tus 50.
103
00:23:48,262 --> 00:23:51,374
Estoy bromeando. ¿Acaso estás jodidamente
loco? Aquí tienes 10.
104
00:23:51,474 --> 00:23:53,350
Ja, ja... que gracioso.
105
00:23:55,227 --> 00:23:56,520
¿Eso era todo?
106
00:23:56,771 --> 00:24:00,758
Estás jodido de la cabeza, si
crees que con esto alcanza.
107
00:24:00,858 --> 00:24:03,761
¿Quieres ser follado por el culo?
108
00:24:03,861 --> 00:24:05,946
- Vete.
- No.
109
00:24:06,363 --> 00:24:09,408
¿Qué hay de mi regalo de graduación?
110
00:24:09,658 --> 00:24:11,852
- ¿Qué regalo?
- Un video juego.
111
00:24:11,952 --> 00:24:15,898
Yo te lo traeré
cuando junte suficiente dinero.
112
00:24:15,998 --> 00:24:19,610
- ¿Y cuándo será eso?
- Cuando reciba mi cheque de pago.
113
00:24:19,710 --> 00:24:22,238
¿Me ayudarás a cortarme mis pelos?
114
00:24:22,338 --> 00:24:25,574
¡Pelo!
¿Puedes oir una jodida S allí?
115
00:24:25,674 --> 00:24:27,493
- Sí.
- ¿Dónde?
116
00:24:27,593 --> 00:24:29,328
H-A-I-R-S.
117
00:24:29,428 --> 00:24:31,555
Pelo, por el amor de Dios.
118
00:24:31,722 --> 00:24:35,459
Y amigo... ya tienes suficiente edad,
como para cortarte solo tu propio cabello.
119
00:24:35,559 --> 00:24:38,045
Hazlo, y yo iré a darle un chequeo.
120
00:24:38,145 --> 00:24:40,798
- ¿Me das un cigarrillo?
- ¿Quieres que te un golpe?
121
00:24:40,898 --> 00:24:41,941
No.
122
00:26:58,953 --> 00:27:01,689
- ¿Pawel te dió el dinero?
- No.
123
00:27:01,789 --> 00:27:05,793
¿Por qué no? Suponía que
podrías obtenerlo de él.
124
00:27:07,628 --> 00:27:09,755
¿Cómo se lo pediste?
125
00:27:12,425 --> 00:27:15,244
En tu camino de regreso de la escuela,
126
00:27:15,344 --> 00:27:19,123
recogerás la carne que
te dará el carnicero.
127
00:27:19,223 --> 00:27:20,583
- No.
- ¡Sí!
128
00:27:20,683 --> 00:27:22,726
- No lo haré.
- Vas a hacerlo.
129
00:27:22,893 --> 00:27:25,813
- Fiu... de ninguna manera.
- Tienes que hacerlo.
130
00:27:28,107 --> 00:27:32,903
Te deben haber follado la cabeza,
si piensas que iré allí.
131
00:27:33,279 --> 00:27:35,906
O vas o no hay cena.
132
00:27:36,115 --> 00:27:39,352
- Puedes ir tú.
- Tengo que ir a ver a un doctor.
133
00:27:39,452 --> 00:27:41,746
No me importa nada.
134
00:27:43,664 --> 00:27:46,917
¿Cuándo dejarás de tontear?
135
00:27:47,334 --> 00:27:50,196
- Lo digo en serio.
- ¡Harás lo que te pido!
136
00:27:50,296 --> 00:27:51,338
No.
137
00:27:58,471 --> 00:28:01,140
Te estás poniendo cada vez más raro.
138
00:28:03,017 --> 00:28:06,754
Hasta que no fastidias mucho,
no te sientes satisfecho.
139
00:28:06,854 --> 00:28:10,065
- ¿Tal vez quiera eso?
- Es lo que yo veo.
140
00:28:10,858 --> 00:28:14,804
- ¿Cómo puedes decir eso?
- Tú me presionas como un loco.
141
00:28:14,904 --> 00:28:18,866
¿Tal vez sea solo yo?
¿Tal vez seas tú, que me estás formando?
142
00:28:19,366 --> 00:28:22,912
¡Basta! No hago más que
decirte lo que observo.
143
00:28:23,037 --> 00:28:27,124
- Tendré mi propia muñeca vudú.
- ¿De tu propia madre?
144
00:28:27,583 --> 00:28:28,426
¡Sí!
145
00:28:28,626 --> 00:28:30,861
- ¿Harás eso?
- Uh-huh.
146
00:28:30,961 --> 00:28:33,489
- Como lo haría un niño pequeño.
- Exacto.
147
00:28:33,589 --> 00:28:36,509
Ultimamente esta debe ser
tu idea más estúpida...
148
00:28:36,717 --> 00:28:40,554
Entonces, deja de fastidiarme
con mi pelota de masilla.
149
00:30:17,401 --> 00:30:19,779
- Buen día.
- Buen día.
150
00:30:22,406 --> 00:30:25,326
- ¿Está Bartek?
- Está en el baño.
151
00:30:32,083 --> 00:30:34,418
Vine por la carne.
152
00:31:36,647 --> 00:31:39,024
- Buen día.
- Hola.
153
00:31:39,525 --> 00:31:41,886
¿Qué le pasó a tu cabeza?
154
00:31:41,986 --> 00:31:43,971
Es por la graduación.
155
00:31:44,071 --> 00:31:46,991
Luces como una maldita
victima de Auschwitz.
156
00:31:53,414 --> 00:31:54,999
Sostén esto.
157
00:31:59,754 --> 00:32:04,075
No puedo llevar demasiado,
porque tengo que...
158
00:32:04,175 --> 00:32:05,676
...ir a la escuela ahora.
159
00:32:07,303 --> 00:32:08,554
Firma.
160
00:32:20,566 --> 00:32:22,485
- Gracias.
- Nos vemos.
161
00:33:17,289 --> 00:33:18,666
Ven...
162
00:33:20,292 --> 00:33:21,877
...aquí.
163
00:33:24,672 --> 00:33:26,590
Alcánzala por ti mismo.
164
00:34:05,504 --> 00:34:07,548
- ¿Yo?
- Levanta tu pierna.
165
00:34:10,384 --> 00:34:11,719
¡Szymek!
166
00:34:30,738 --> 00:34:32,656
Joder... maldito.
167
00:34:47,254 --> 00:34:49,548
- ¿Flores... no?
- No.
168
00:34:51,092 --> 00:34:54,136
- Lo olvidé.
- ¿Quieres una de las mías?
169
00:34:58,474 --> 00:35:00,976
- Tres pitadas para cada uno.
- Bien.
170
00:35:01,393 --> 00:35:02,603
Tres.
171
00:35:23,582 --> 00:35:28,295
Escuela
172
00:35:35,719 --> 00:35:38,472
Esta bola es una mierda.
173
00:35:39,723 --> 00:35:42,726
Solo ablándala y se pegará.
174
00:35:45,729 --> 00:35:47,857
¡Basta de correr!
175
00:35:49,525 --> 00:35:53,446
La sala no es para correr.
Es para caminar.
176
00:35:55,948 --> 00:35:57,116
Sigamos.
177
00:35:58,075 --> 00:36:02,121
La tiré muy fuerte, pero
casi no hizo ruido.
178
00:36:04,123 --> 00:36:08,544
Más tarde podemos ir al centro
comercial y ver nuevos juegos...
179
00:36:09,754 --> 00:36:11,238
Bueno.
180
00:36:11,338 --> 00:36:14,675
- Apenas puedes oírlo, ¿eh?
- Sí.
181
00:36:17,011 --> 00:36:20,581
Ellos corren hacia adelante y
hacia atrás, de ida y vuelta.
182
00:36:20,681 --> 00:36:22,808
Como sea. Nosotros jugaremos.
183
00:36:23,476 --> 00:36:25,728
Eso me está molestando.
184
00:36:31,734 --> 00:36:33,402
Toma.
185
00:36:38,240 --> 00:36:41,686
Comienza con: "Hola, ¿cómo te va?"
186
00:36:41,786 --> 00:36:44,230
Entonces cinco minutos of chit-chat,
187
00:36:44,330 --> 00:36:47,775
y luego puedes decirle
que gustas de él...
188
00:36:47,875 --> 00:36:53,214
...y preguntarle si hay posibilidad
de salir juntos.
189
00:36:53,506 --> 00:36:58,427
- ¿En que tono de voz?
- Uno normal. Como el mío ahora.
190
00:36:59,386 --> 00:37:04,667
Pero desabrocha algo tu camisa,
como 2 o 3 botones hacia abajo.
191
00:37:04,767 --> 00:37:07,712
Y deshazte de la maldita cinta del moño,
192
00:37:07,812 --> 00:37:12,174
a menos que quieras parecer
una retardada de 5 años.
193
00:37:12,274 --> 00:37:15,886
Muéstrale tu rodilla,
y mueve tu cola de caballo,
194
00:37:15,986 --> 00:37:18,239
hacia ambos hombros.
195
00:37:18,823 --> 00:37:23,936
Él caerá... no te preocupes.
Él no tendrá otra opción.
196
00:37:24,036 --> 00:37:29,458
Y siempre mira hacia sus ojos.
Nunca hacia sus costados.
197
00:37:31,710 --> 00:37:34,922
¿Algo más que quieras saber?
198
00:37:40,052 --> 00:37:42,555
No... supongo...
199
00:37:45,141 --> 00:37:47,168
¿Los chicos me querrán?
200
00:37:47,268 --> 00:37:52,673
Bartek dijo que estás caliente y él
saldría contigo. Lo mismo dijo Shorty.
201
00:37:52,773 --> 00:37:59,071
Pero a ellos solo ignóralos...
...estás detrás de Szymek, ¿verdad?
202
00:38:05,286 --> 00:38:07,455
¿Algo más?
203
00:38:12,168 --> 00:38:15,588
- ¿Cuánto quieres por tus consejos?
- Lo que sea.
204
00:38:18,382 --> 00:38:19,800
¡Toma!
205
00:38:21,802 --> 00:38:23,596
Ten esto.
206
00:38:24,805 --> 00:38:27,516
¿Qué es? ¿Qué...?
207
00:38:29,310 --> 00:38:31,604
¿Qué es esto?
208
00:38:31,979 --> 00:38:34,440
¿No lo sabes?
209
00:38:35,524 --> 00:38:38,594
Creo que ella no gusta de mí...
210
00:38:38,694 --> 00:38:41,405
Zuzia, ¿te gusta Czarek?
211
00:38:41,947 --> 00:38:43,032
Sí.
212
00:38:46,243 --> 00:38:49,872
- ¡Muy bien!
- ¡Y se le puso toda la cara roja!
213
00:38:50,289 --> 00:38:52,416
Él está celoso.
214
00:38:53,125 --> 00:38:55,820
Estás toda sudada, perra.
215
00:38:55,920 --> 00:39:00,199
- Ella lo admitió abiertamente.
- Yo no lo hice...
216
00:39:00,299 --> 00:39:03,719
- Lo que dijo sonó como un "Sí"...
- ¡Sí!
217
00:39:04,136 --> 00:39:05,638
Szymek...
218
00:39:07,056 --> 00:39:09,683
- No te pongas celosa.
- ¡Ven acá!
219
00:39:11,477 --> 00:39:15,689
¡Ella es demasiado agresiva! ¡Ten cuidado!
220
00:39:17,733 --> 00:39:19,719
¿Crees que eres una chica?
221
00:39:19,819 --> 00:39:21,320
- ¿No?
- No.
222
00:39:21,987 --> 00:39:23,614
Te lo manda Gabrysia.
223
00:39:24,198 --> 00:39:28,894
Haz lo que ella te pida, o bien
tu trasero desnudo se verá en la red.
224
00:39:28,994 --> 00:39:29,937
¿Está claro?
225
00:39:30,037 --> 00:39:32,189
- ¿Eres su cartero?
- ¡Supérate!
226
00:39:32,289 --> 00:39:34,275
- ¡Andá a cepillarte tus dientes!
- ¡Que te follen!
227
00:39:34,375 --> 00:39:36,669
- ¡Cállate!
- ¡Tú cállate!
228
00:39:40,339 --> 00:39:42,425
Recibió una pequeña nota.
229
00:39:42,967 --> 00:39:45,010
¡Una carta de amor!
230
00:39:53,269 --> 00:39:55,896
Buenos días... clase.
231
00:39:57,773 --> 00:40:01,902
Tomen sus asientos.
Rápido por favor... ya, ya...
232
00:40:02,945 --> 00:40:07,616
En un momento, bajaremos por las escaleras
para celebrar el fin de año.
233
00:40:07,867 --> 00:40:10,745
En el salón se sentarán en
las filas 2, 3 y 4.
234
00:40:11,370 --> 00:40:13,497
Y traten de comportarse bien.
235
00:40:13,789 --> 00:40:19,879
Nuestra directora entregará las libretas
de calificaciones, diplomas y premios.
236
00:40:21,297 --> 00:40:25,426
Luego todos volveremos a esta aula...
237
00:40:25,968 --> 00:40:31,307
- ...dónde todos nos despediremos.
- ¿Qué es?
238
00:40:31,932 --> 00:40:35,711
- ¿Qué te escribió ella?
- ¡Vete a la mierda!
239
00:40:35,811 --> 00:40:39,023
- ¿Léelo!
- ¡Cierra tu boca!
240
00:40:39,774 --> 00:40:43,678
Czarek... estás molestando.
¡Tranquilízate!
241
00:40:43,778 --> 00:40:46,847
No quiero olvidarme de decirles nada.
¿Listos?
242
00:40:46,947 --> 00:40:52,578
Dejen las flores que no necesiten
en el piso de abajo.
243
00:40:53,079 --> 00:40:55,898
Bien chicos, podemos...
244
00:40:55,998 --> 00:40:59,960
- Szymek, ¿tienes la cámara?
- ¡La tengo!
245
00:41:00,294 --> 00:41:02,671
Por favor levántense.
246
00:41:03,547 --> 00:41:04,991
Vayan en parejas.
247
00:41:05,091 --> 00:41:08,761
¡Dejen los chocolates!
Marta y Oliwia van al frente...
248
00:41:15,101 --> 00:41:16,769
¿Estás jodidamente loco?
249
00:41:16,936 --> 00:41:20,006
- Cabron.
- Le contaré a la maestra.
250
00:41:20,106 --> 00:41:21,732
Ya lo veremos.
251
00:41:36,205 --> 00:41:40,276
...pequeños guijarros que vienen
de la cima de las montañas
252
00:41:40,376 --> 00:41:44,839
junto a pequeñas conchas de arena,
nos traen recuerdos:
253
00:41:44,964 --> 00:41:49,301
del sol dorado y la arena dorada,
brillando sobre el mar de plata,
254
00:41:49,635 --> 00:41:53,889
de prados verdes y bosques más verdes,
con flores en los árboles,
255
00:41:54,181 --> 00:41:58,502
que suben por colinas y montañas,
con nubes en su cima,
256
00:41:58,602 --> 00:42:03,357
con cielos de llamas azules y
doradas en las noches de hogueras.
257
00:42:08,904 --> 00:42:12,324
Gracias por la canción del verano, Lena.
258
00:42:18,539 --> 00:42:20,566
Queridos niños,
259
00:42:20,666 --> 00:42:24,695
algunos de ustedes no regresarán aquí,
luego de las vacaciones del verano.
260
00:42:24,795 --> 00:42:26,881
Irán a diferentes escuelas.
261
00:42:27,131 --> 00:42:31,077
Algunos de ustedes nuncan vendrán
a vernos de nuevo.
262
00:42:31,177 --> 00:42:32,845
Bien...
263
00:42:33,137 --> 00:42:39,185
...quiero que ustedes representen
a esta escuela con orgullo...
264
00:42:39,894 --> 00:42:43,397
...y a mí, como su director,
deseo decirles adiós,
265
00:42:43,898 --> 00:42:46,842
inspirado en las palabras
266
00:42:46,942 --> 00:42:52,448
dichas una vez por un gran lider
al despedir a su hijo:
267
00:42:53,532 --> 00:42:56,660
"La sabiduría es la mayor
riqueza de la tierra
268
00:42:57,453 --> 00:43:00,831
y la estupidez su mayor miseria.
269
00:43:01,165 --> 00:43:05,586
Avergüénzate, si caes
en la auto-admiración.
270
00:43:05,711 --> 00:43:09,799
Siéntete orgulloso si dicen
que eres fuerte de caracter.
271
00:43:10,007 --> 00:43:13,552
No busques amigos entre los tontos,
272
00:43:13,677 --> 00:43:17,431
ya que solo te brindarán
más daños que ganancias.
273
00:43:18,557 --> 00:43:20,726
Y ten cuidado con los mentirosos...
274
00:43:21,852 --> 00:43:24,146
...ya que son como espejismos...
275
00:43:24,980 --> 00:43:29,443
...que te convencen que lo
distante está cerca de ti,
276
00:43:30,069 --> 00:43:34,740
mientras te aleja de lo que
realmente está cerca."
277
00:43:35,157 --> 00:43:37,226
Y ahora...
278
00:43:37,326 --> 00:43:43,791
...es el momento de premiar a los más
talentosos estudiantes de nuestra escuela...
279
00:43:46,752 --> 00:43:50,423
...quienes sobresalieron
en actividades extracurriculares:
280
00:43:50,631 --> 00:43:53,034
La ganadora del primer premio
281
00:43:53,134 --> 00:43:57,079
en la Competencia de Lengua Polaca,
Gabrysia Wolska,
282
00:43:57,179 --> 00:43:59,140
de la clase 6A.
283
00:44:01,225 --> 00:44:05,438
Continúa trabajando bien.
Felicitaciones y gracias.
284
00:44:05,563 --> 00:44:08,733
- Gracias.
- ¡Muy bien hecho!
285
00:44:13,863 --> 00:44:18,768
Y ahora continuemos. El ganador
de la Competencia de Reciclaje...
286
00:44:18,868 --> 00:44:24,123
...el alumno destacado es,
Bozena Siejk, de la clase 6B.
287
00:44:24,331 --> 00:44:26,167
Acércate aquí.
288
00:44:26,625 --> 00:44:28,711
Mis queridos hijos,
289
00:44:29,253 --> 00:44:32,882
la parte oficial del acto a terminado...
290
00:44:33,549 --> 00:44:38,554
...pero desde el fondo de
mi corazón les deseo a todos...
291
00:44:39,263 --> 00:44:44,143
...un verano relajante, seguro y cálido.
292
00:44:44,518 --> 00:44:47,421
Todos ustedes son muy especiales.
293
00:44:47,521 --> 00:44:53,402
Y tendrán grandes oportunidades, así que
traten de hacer un completo uso de ellas.
294
00:45:01,285 --> 00:45:02,995
Sostén esto.
295
00:45:51,961 --> 00:45:54,088
¿Qué tal un poco de humo?
296
00:46:12,189 --> 00:46:14,358
Ven... entra.
297
00:46:32,752 --> 00:46:34,545
Deja de pisarme.
298
00:46:38,215 --> 00:46:39,842
Mira esto.
299
00:46:42,511 --> 00:46:46,223
¿Para qué necesitas las fotos de Fatty?
300
00:46:47,433 --> 00:46:50,144
Tomé fotos de todos.
301
00:46:52,313 --> 00:46:56,942
Será embarazoso, cuándo
nos siga por todos lados.
302
00:46:58,402 --> 00:46:59,904
Lo sé.
303
00:47:02,239 --> 00:47:03,741
Es raro.
304
00:47:20,299 --> 00:47:22,660
¿Para qué quieres que vaya allí?
305
00:47:22,760 --> 00:47:26,222
- Tengo que decirte algo afuera.
- Este es un país libre.
306
00:47:26,388 --> 00:47:30,267
- ¿Qué te traes de nuevo?
- Quiero mostrarte algo.
307
00:47:30,434 --> 00:47:34,230
- Puedes mostrármelo aquí.
- No, no puedo.
308
00:47:34,605 --> 00:47:37,942
Está bien.
Estaré allí en media hora.
309
00:47:44,907 --> 00:47:49,286
RUINAS
310
00:49:38,938 --> 00:49:40,940
"Mamá"
311
00:50:02,253 --> 00:50:03,546
¿Hola?
312
00:50:04,672 --> 00:50:06,298
Hola.
313
00:50:06,632 --> 00:50:10,678
Todavía estaremos festejando
un rato con las chicas.
314
00:50:11,053 --> 00:50:12,805
Aún no.
315
00:50:21,731 --> 00:50:25,317
Estaban aquí, pero nos alejamos de ellos.
316
00:50:28,028 --> 00:50:30,197
Si, un libro.
317
00:50:33,367 --> 00:50:35,369
"Los mejores pueblos antiguos".
318
00:50:35,578 --> 00:50:38,606
Fatty debe haber hecho algo.
319
00:50:38,706 --> 00:50:43,152
Creo que ella la sobornó. ¿Acaso se
pueden hacer amigas tan de repente?
320
00:50:43,252 --> 00:50:47,198
- Esas fotos son muy embarazosas.
- ¡Te lo dije!
321
00:50:47,298 --> 00:50:48,824
Estaban aquí.
322
00:50:48,924 --> 00:50:51,427
Que te follen ¿Y qué?
323
00:50:54,972 --> 00:50:56,165
Quédate aquí.
324
00:50:56,265 --> 00:50:58,125
Shh... la estoy viendo.
325
00:50:58,225 --> 00:51:00,503
- Iré contigo.
- ¡Quédate aquí!
326
00:51:00,603 --> 00:51:02,730
¡Qué te follen! ¡No!
327
00:51:03,022 --> 00:51:06,484
Ven... pero siéntate ahí y no hables.
328
00:51:15,701 --> 00:51:17,328
Dame un cigarrillo.
329
00:51:27,963 --> 00:51:30,382
Y el encendedor.
330
00:51:30,716 --> 00:51:33,094
Ahora los tendrás tú.
331
00:51:38,557 --> 00:51:41,185
Acuérdate de devolvérmelos.
332
00:51:43,479 --> 00:51:45,731
Bueno, voy a entrar ahí.
333
00:52:19,557 --> 00:52:23,936
Yo quería que vinieras,
porque necesito hablarte.
334
00:52:25,563 --> 00:52:27,106
¡Entonces... habla!
335
00:52:38,284 --> 00:52:42,455
La cosa es...
...que desde hace unos meses...
336
00:52:44,623 --> 00:52:46,667
...de cierto modo...
337
00:52:48,586 --> 00:52:52,715
...me enamoré de ti
y me gustas mucho.
338
00:52:56,260 --> 00:52:58,053
Y, uh...
339
00:53:00,681 --> 00:53:03,642
...¿tengo alguna chance?
340
00:53:03,976 --> 00:53:08,481
Podríamos... ya sabes... ¿salir?
341
00:53:13,694 --> 00:53:16,655
Honestamente, no lo creo.
342
00:53:30,795 --> 00:53:33,297
¿Por qué viniste aquí?
343
00:53:34,840 --> 00:53:38,244
Porque quería decirte esto.
344
00:53:38,344 --> 00:53:40,971
Podrías habermelo dicho en la escuela.
345
00:53:41,097 --> 00:53:42,848
Ciertamente no.
346
00:53:55,111 --> 00:53:57,196
¿Algo más?
347
00:54:03,744 --> 00:54:06,355
¿Qué coño estás haciendo?
348
00:54:06,455 --> 00:54:08,791
¿Tú estás muy caliente?
349
00:54:11,877 --> 00:54:14,547
¿Eres jodidamente estúpida?
350
00:54:22,888 --> 00:54:26,058
- ¿Qué diablos es esto?
- Aquí tienes. Tómalo.
351
00:54:26,767 --> 00:54:31,272
¿Estás jodida de la cabeza?
¿Qué estás haciendo?
352
00:54:33,232 --> 00:54:35,776
¿Acaso... quieres solo tener sexo?
353
00:54:36,736 --> 00:54:39,989
Si solo quieres echarte un polvo,
tienes al tipo equivocado
354
00:54:42,199 --> 00:54:44,577
¡Qué perra tonta!
355
00:54:46,829 --> 00:54:50,666
¿Quieres escuchar algo?
¿Algo importante?
356
00:54:53,252 --> 00:54:54,795
¡Mírame!
357
00:54:58,674 --> 00:55:01,635
¡Dude! ¡Ven aquí!
358
00:55:04,221 --> 00:55:06,015
¡Date prisa... hombre!
359
00:55:08,100 --> 00:55:12,354
¿Sabes qué? No te vas a ir,
de ninguna manera. ¿Qué?
360
00:55:13,439 --> 00:55:14,966
¿Querías echar un polvo?
361
00:55:15,066 --> 00:55:18,177
Si él no quiere, lo haré yo.
362
00:55:18,277 --> 00:55:21,180
Tu buscabas tener sexo...
...él está dispuesto.
363
00:55:21,280 --> 00:55:23,140
- ¡Vamos!
- Desnúdala.
364
00:55:23,240 --> 00:55:25,309
- ¡Hazlo!
- ¡Hazlo por mí!
365
00:55:25,409 --> 00:55:28,813
¡Porno polaco de mierda!
366
00:55:28,913 --> 00:55:32,500
No grabes esto... vamos... detente.
367
00:55:32,625 --> 00:55:34,543
¿Qué? ¿Y ahora qué?
368
00:55:34,794 --> 00:55:36,629
¿Y ahora qué te pasa, perra?
369
00:55:36,921 --> 00:55:38,030
¿Qué?
370
00:55:38,130 --> 00:55:40,966
¿Qué vas a hacer ahora, imbécil?
371
00:55:41,801 --> 00:55:43,911
- Te estoy grabando.
- ¡Dale hazlo!
372
00:55:44,011 --> 00:55:46,205
Muéstranos tus gordas tetas.
373
00:55:46,305 --> 00:55:48,374
- ¡Vamos!
- ¡Muéstralas ya!
374
00:55:48,474 --> 00:55:49,850
¡Quítate esto!
375
00:55:50,351 --> 00:55:51,919
Dejenmé sola.
376
00:55:52,019 --> 00:55:54,046
¡Muéstranos lo que vales!
377
00:55:54,146 --> 00:55:57,591
- ¡No seas tímida!
- ¡Muéstranos algo de piel!
378
00:55:57,691 --> 00:55:59,593
- ¡Vamos!
- ¡Basta!
379
00:55:59,693 --> 00:56:01,929
¿Por qué empezaste a desabrocharte esto?
380
00:56:02,029 --> 00:56:04,281
- ¡A la mierda!
- ¡Para de grabar!
381
00:56:05,199 --> 00:56:06,809
¡Lo harás conmigo!
382
00:56:06,909 --> 00:56:09,645
- ¡Muestranos algo!
- ¡Váyanse de aquí!
383
00:56:09,745 --> 00:56:11,664
- ¡Ahora!
- Él te follará.
384
00:56:11,831 --> 00:56:15,042
¿Qué? ¿Estás llorando?
¡Muéstranos tus tetas!
385
00:56:15,376 --> 00:56:16,627
¡Puta tonta!
386
00:56:17,670 --> 00:56:20,656
¡Estás jodida! ¡Cómetelo, puta!
387
00:56:20,756 --> 00:56:22,575
¡Aquí! ¡Cómetelo!
388
00:56:22,675 --> 00:56:24,243
¡Maldita cabrona!
389
00:56:24,343 --> 00:56:25,828
¿Quieres morder?
390
00:56:25,928 --> 00:56:28,514
- ¡Te ahogarás con esto!
- ¡Termínala!
391
00:56:30,015 --> 00:56:31,350
¡Ahora lloras!
392
00:56:31,767 --> 00:56:34,645
¡Tú, tonta puta! Mierda retardada.
393
00:56:35,312 --> 00:56:37,481
¿Eres jodidamente normal?
394
00:56:38,524 --> 00:56:39,900
¡Enséñame!
395
00:56:40,317 --> 00:56:42,653
¿Quieres esto? ¡Recupéralo!
396
00:56:42,987 --> 00:56:46,115
Mierda... ¡Está llorando! Aww...
397
00:56:46,449 --> 00:56:50,703
¿Qué te pasa ahora, idiota?
¿Quieres decir algo?
398
00:56:51,704 --> 00:56:53,372
Mierda. ¿Qué?
399
00:56:53,789 --> 00:56:55,708
Basta de esto, ¿correcto?
400
00:56:55,875 --> 00:56:58,335
Quítate toda la ropa.
401
00:56:59,378 --> 00:57:02,173
- ¿Qué estás haciendo?
- No estoy haciendo una mierda.
402
00:57:02,381 --> 00:57:05,801
¿Que querrías que hiciera?
¡Dilo!
403
00:57:06,051 --> 00:57:08,179
¿Qué deseabas?
404
00:57:09,513 --> 00:57:11,457
¡Mierda... sigue lagrimeando!
405
00:57:11,557 --> 00:57:14,185
¡Vete, con tu culo gordo de aquí!
406
00:57:15,519 --> 00:57:18,355
¡Sí! Llorona de mierda. ¡Llora!
407
00:57:18,731 --> 00:57:23,444
- ¡No te cagues!
- ¡Psicótica! ¡Caso patológico!
408
00:57:32,620 --> 00:57:36,832
Honestamente, ni siquiera sé su nombre.
409
00:57:36,957 --> 00:57:40,211
Sinceramente, creo que
todo es culpa de Fatty.
410
00:57:40,336 --> 00:57:41,712
Espera, espera...
411
00:57:44,882 --> 00:57:48,010
¿Qué diablos debo esperar?
412
00:57:50,930 --> 00:57:53,390
Mírala golpearme.
413
00:57:55,434 --> 00:57:59,297
¿Dónde están sus tetas?
¿Y por qué es tan vacilante?
414
00:57:59,397 --> 00:58:03,467
En caso de que no lo hayas notado,
ella fue la que comenzó...
415
00:58:03,567 --> 00:58:06,779
...golpeando el celular...
416
00:58:07,780 --> 00:58:11,534
...con sus putas manos de gorila.
417
01:00:36,679 --> 01:00:38,097
Mierda.
418
01:01:07,418 --> 01:01:09,904
Todo bien, vayamos a Kom Net.
419
01:01:10,004 --> 01:01:13,048
Está en renovaciones.
420
01:01:14,091 --> 01:01:16,177
Bueno, como sea.
421
01:01:22,016 --> 01:01:24,085
¿Quieres un caramelo de gelatina?
422
01:01:24,185 --> 01:01:25,561
¿Señorita...?
423
01:01:26,562 --> 01:01:30,216
- Son muy buenos, para atrapar "ratas".
- ¿Tienes ratas en tu casa?
424
01:01:30,316 --> 01:01:32,359
Estos son espectaculares.
425
01:01:34,653 --> 01:01:37,281
¿Has probado alguna vez las verdes?
426
01:01:38,699 --> 01:01:41,035
Déjame terminar este.
427
01:01:45,164 --> 01:01:47,208
Super agrio.
428
01:01:48,667 --> 01:01:51,003
Cómetelo entero, de una vez.
429
01:02:00,513 --> 01:02:02,723
- Agrio, ¿eh?
- Sí.
430
01:02:06,060 --> 01:02:11,148
- ¡Gané!, me comí todo ese jodido caramelo.
- Está bien, afuera esa meada.
431
01:02:12,274 --> 01:02:13,859
Y Jack decía:
432
01:02:14,068 --> 01:02:17,305
"No tan rápido, la construcción
solo acaba de empezar."
433
01:02:17,405 --> 01:02:18,823
Gracioso, ¿eh?
434
01:02:19,782 --> 01:02:23,119
- ¿Acaso me estoy riendo?
- Sí, como loco.
435
01:02:25,204 --> 01:02:27,665
Ese es un chiste flojo.
436
01:02:30,626 --> 01:02:32,294
Ja-ja, muy gracioso.
437
01:02:33,337 --> 01:02:34,630
Mira...
438
01:02:38,551 --> 01:02:39,844
¡Mierda!
439
01:02:45,099 --> 01:02:47,351
Michael Jackson...
440
01:02:49,270 --> 01:02:51,939
Una modelo en la pasarela.
441
01:02:54,191 --> 01:02:57,111
Y en pose.
442
01:02:59,780 --> 01:03:03,409
- No necesito seguir llevando esta pelota.
- ¡Déjala ahí!
443
01:03:06,495 --> 01:03:09,081
Púlela, púlela.
444
01:03:11,125 --> 01:03:14,754
Les pido amablemente que
salgan de la escalera mecánica
445
01:03:15,129 --> 01:03:17,923
y dediquensé a sus compras.
446
01:03:18,174 --> 01:03:19,884
Gracias.
447
01:03:26,390 --> 01:03:30,227
- Aquí apesta el olor a albóndigas.
- ¡Tú apestas a albóndigas!
448
01:03:30,436 --> 01:03:32,605
No... no lo creo.
449
01:03:57,421 --> 01:04:03,803
PATIO DE RECREO
450
01:18:21,294 --> 01:18:25,548
PATIO DE RECREO