1 00:00:01,679 --> 00:00:07,679 تمت الترجمة حصراً لصالح تجمع أفلام العراق IRAQI MOVIES GROUP 1 00:00:08,679 --> 00:00:011,679 الإشراف على الترجمة محمد النعيمي 1 00:00:12,679 --> 00:00:17,679 أعضاء فريق الترجمة Kahtan Al Prince & Howrah JM & Moaml AL-Muhammadawi 1 00:00:18,679 --> 00:00:23,679 Mytham Hasan & Osama Prince & Ghadeer Almosawi 1 00:00:24,679 --> 00:00:29,679 Sawsan Mihdi & Yaqeen Alani & Maram Al-tamimi Um Lelean 2 00:01:54,680 --> 00:01:57,764 خلال فتره عهد جياجينغ امبراطور مينغ 3 00:01:57,844 --> 00:02:02,846 قصف القراصنة اليابانيون بعض سواحل الصين بسبب حظر البحري 4 00:02:03,760 --> 00:02:07,000 رئيس هؤلاء القراصنة اليابانيين 5 00:02:07,080 --> 00:02:11,642 كان في الواقع رجل صيني يدعى وانغ تشي 6 00:02:12,920 --> 00:02:14,560 في 1557 7 00:02:14,640 --> 00:02:17,880 قاد القائد تشجيانغ وانغ 8 00:02:17,960 --> 00:02:19,962 للانقلاب على القراصنة 9 00:02:20,280 --> 00:02:24,880 ولكن بعدها تم سجن (وانغ) من قبل حاكم( هانغتشو) 10 00:02:24,960 --> 00:02:29,284 لذا واصل القراصنة الاغاره على المناطق الساحلية لتشجيانغ 11 00:02:29,880 --> 00:02:33,520 وانغ الأبن الروحي ل( ماو هاى فنغ) 12 00:02:33,600 --> 00:02:35,887 وأكثر من 1000 قرصان 13 00:02:36,080 --> 00:02:38,000 احتلوا ( سينغانغ) 14 00:02:38,080 --> 00:02:42,608 مع الكثير من الغنائم التي سلبت من الساحل 15 00:02:43,240 --> 00:02:47,609 الجيش تحت قيادة( يو دايو ) حاصرهم لمدة 5 أشهر 16 00:03:24,000 --> 00:03:26,924 "يو دايو " قائد تشجيانغ 17 00:04:15,440 --> 00:04:16,362 تعبئة 18 00:04:36,960 --> 00:04:38,962 اطلق النار 19 00:04:55,000 --> 00:04:56,001 تعبئة 20 00:05:33,360 --> 00:05:35,567 ايها الجنرال 21 00:05:36,160 --> 00:05:37,241 ايها الجنرال 22 00:05:37,880 --> 00:05:39,723 هل انت بخير؟ 23 00:05:40,360 --> 00:05:42,044 لا يمكننا صدهم 24 00:05:42,520 --> 00:05:43,169 يجب ان نتراجع 25 00:05:50,800 --> 00:05:51,687 تراجعوا 26 00:06:33,840 --> 00:06:34,648 سيدي 27 00:06:34,920 --> 00:06:37,287 انهم كالحمقى 28 00:06:37,560 --> 00:06:40,166 انهم يهاجموننا في نفس الساعه كل مره 29 00:06:41,520 --> 00:06:42,760 لتنفصل وحده الأسلحة 30 00:06:45,280 --> 00:06:47,248 يأكلون في الوقت المحدد 31 00:06:47,640 --> 00:06:50,962 يهاجمون و ينسحبون في وقت محدد 32 00:06:51,280 --> 00:06:54,409 قوات مينغ لديها انضباط كبير 33 00:06:55,720 --> 00:06:56,528 سيدي 34 00:06:56,760 --> 00:06:59,127 الفضل لقوات الرونينز 35 00:06:59,240 --> 00:07:01,640 ألن يشعر الجنود بإزدراء ؟ 36 00:07:01,720 --> 00:07:02,448 شكرا 37 00:07:04,040 --> 00:07:06,771 رونينز يكفون لذلك 38 00:07:07,200 --> 00:07:09,248 للتخلص من قوات مينغ 39 00:07:10,360 --> 00:07:12,567 إذا كانت تلك القوات مثيرة للشفقة 40 00:07:12,880 --> 00:07:15,281 لماذا لم تغزو داخل البلاد 41 00:07:15,760 --> 00:07:18,411 وإجبار محكمة مينغ للافراج عن أبي الروحي؟ 42 00:07:22,120 --> 00:07:23,201 ايها الجنرال, 43 00:07:23,760 --> 00:07:26,286 هل نسيت ما قاله اللورد "ماتسورا" ؟ 44 00:07:27,680 --> 00:07:28,920 (هاى فنغ ) 45 00:07:29,760 --> 00:07:31,205 لا حاجة لتذكيري 46 00:07:32,280 --> 00:07:39,846 نحن ندرك المساهمات التي قدمها سيد (وانغ تشى) لعشيرة ماتسورا 47 00:07:40,560 --> 00:07:43,800 لكن قد وضح ذالك اللورد ماستروا 48 00:07:43,880 --> 00:07:46,008 نحن لا نعمل نيابة عنه 49 00:07:46,440 --> 00:07:49,205 نحن من الووكو 50 00:07:49,320 --> 00:07:51,049 نحن قراصنه 51 00:07:52,840 --> 00:07:57,050 تحت قيادة سيد " وفنغ " 52 00:07:59,960 --> 00:08:03,680 إذا 60 من ال( رونينز) استطاعوا 53 00:08:03,760 --> 00:08:06,240 ان يصلوا إلى( نانجينغ) وهزيمة قوات" مينغ" 54 00:08:06,680 --> 00:08:08,603 لدينا فوج من 1000 رجل 55 00:08:08,760 --> 00:08:11,445 لماذا لا يمكننا أن نبدأ بالهجوم؟ 56 00:08:14,080 --> 00:08:16,606 وفقاً لفن الحرب 57 00:08:17,640 --> 00:08:20,520 يمكننا محاصرتهم عندما يفوق عددنا عدد قوات العدو 58 00:08:20,600 --> 00:08:23,444 بنسبه 1الى 10 59 00:08:24,360 --> 00:08:26,522 ونهاجم عندما يكون العدد 1 الى 5 60 00:08:27,080 --> 00:08:30,801 لاننا نريد الاستفادة من الحاجز الطبيعي 61 00:08:31,080 --> 00:08:35,290 دون هذه الحافة 62 00:08:36,200 --> 00:08:38,521 سنخسر نفس الخسارة 63 00:08:39,080 --> 00:08:42,971 ونصبح بنهايه المطاف مثل ال60 رونينز 64 00:08:43,560 --> 00:08:44,447 سيدي 65 00:08:45,120 --> 00:08:48,966 لقد بالغت بتقدير قوات مينغ 66 00:08:49,520 --> 00:08:52,603 لديهم مئتي ألف رجل متمركزين في الجنوب 67 00:08:53,680 --> 00:08:57,048 تحت قيادة " يو دايو " 68 00:08:57,560 --> 00:09:02,885 قوات مينغ جبانة و مسؤولي المحكمه فاسدين 69 00:09:03,160 --> 00:09:08,326 القليل من اشباه " يو دايو " لا شي 70 00:09:10,880 --> 00:09:12,370 مؤخرا, 71 00:09:13,560 --> 00:09:17,963 ظهر جنرال يدعى كي جيغوانيغ 72 00:09:18,400 --> 00:09:21,210 وقاد قوات مينغ في الفوز بالعديد من المعارك 73 00:09:23,360 --> 00:09:24,930 كي جيغوانيغ ؟ 74 00:09:40,880 --> 00:09:41,961 ماذا يفعلون؟ 75 00:09:42,840 --> 00:09:44,171 الأوغاد 76 00:09:47,200 --> 00:09:48,770 اتركهم 77 00:09:48,960 --> 00:09:50,041 لماذا؟ 78 00:09:51,280 --> 00:09:52,247 ايها المدرب 79 00:09:52,840 --> 00:09:57,084 لماذا يجب أن يقاتل الساموراي جنبا إلى جنب مع الرونين 80 00:09:57,840 --> 00:09:59,569 ويجربوا سلوكهم الفظيع؟ 81 00:10:02,560 --> 00:10:04,927 لكل منهم هدفه 82 00:10:06,160 --> 00:10:08,970 جئنا من عبر المحيط 83 00:10:09,760 --> 00:10:11,444 لمساعدة دايميو في بناء ثروته 84 00:10:11,600 --> 00:10:14,968 وشراء الأسلحة النارية لجعله قويا 85 00:10:16,040 --> 00:10:18,088 جاءوا هنا 86 00:10:19,280 --> 00:10:21,965 من اجل النساء والمال 87 00:10:26,440 --> 00:10:30,000 سلوكهم لا يستحق تسميتهم الساموراي 88 00:10:30,080 --> 00:10:33,760 ولكن يجب أن نبقيهم سعداء 89 00:10:33,840 --> 00:10:36,127 حتى يخاطرون بحياتهم من اجلنا 90 00:10:38,720 --> 00:10:41,883 يجب أن نتذكر 91 00:10:42,960 --> 00:10:46,043 نحن هنا لكسب المال وشراء الأسلحة 92 00:10:46,280 --> 00:10:49,090 حتى تحكم اليابان العالم 93 00:10:49,840 --> 00:10:52,161 لا شي آخر مهم 94 00:10:52,880 --> 00:10:55,531 لهزيمة محكمة مينغ 95 00:10:57,400 --> 00:11:02,531 الخير لا يكفي ونحن بحاجة إلى استراتيجية 96 00:11:03,520 --> 00:11:06,000 عندما تصبح دايميو، يا سيد ياماغاوا 97 00:11:06,160 --> 00:11:08,447 يمكنك أن تكون أكثر الخيرين 98 00:11:08,880 --> 00:11:12,009 إذا عرفت محكمة مينغ اننا من جيش ماتسورا، 99 00:11:13,560 --> 00:11:16,040 هذا سيعرض عشيره ماتسورا للخطر 100 00:11:17,320 --> 00:11:20,164 نحن قراصنة 101 00:11:23,960 --> 00:11:27,089 قراصنه شرسين 102 00:11:28,160 --> 00:11:31,289 هل تفهم؟ 103 00:11:45,920 --> 00:11:47,081 أيها الجنرال 104 00:11:47,560 --> 00:11:48,402 "القائد" هو 105 00:11:48,640 --> 00:11:49,448 هل تأذيت 106 00:11:50,520 --> 00:11:51,407 لا شي 107 00:11:52,000 --> 00:11:54,571 انوي القيام بهجوم اخر قبل الغروب 108 00:11:54,680 --> 00:11:58,765 "هو زونغكسيان" القائد الاعلى فى تشجيانغ 109 00:12:00,160 --> 00:12:02,447 ما الفائده؟ 110 00:12:04,520 --> 00:12:05,646 جنرال يو 111 00:12:06,040 --> 00:12:08,168 أنا مساعد الجيش الإقليمي المفوض كي جيغوانغ 112 00:12:09,720 --> 00:12:11,085 اذاً انت كي جيغوانغ 113 00:12:12,240 --> 00:12:13,685 اذا كنت تظن ان خطتي لن تنجح 114 00:12:13,920 --> 00:12:15,809 هل لديك خطه أفضل؟ 115 00:12:15,920 --> 00:12:17,251 ليس بعد 116 00:12:18,360 --> 00:12:21,240 انت تفعل هذا 117 00:12:21,320 --> 00:12:23,243 منذ عدة اشهر ،صحيح ؟ 118 00:12:26,720 --> 00:12:27,881 جنرال يو 119 00:12:29,280 --> 00:12:31,601 المحكمه الإمبراطوريه تفقد صبرها 120 00:12:31,760 --> 00:12:35,048 وتبقى 20 يوم فقط من مهله الأشهر 121 00:12:35,840 --> 00:12:37,080 لهذا السبب 122 00:12:37,640 --> 00:12:40,769 أنوي السماح لجيغوانغ المحاولة مع جيشه الجديد 123 00:12:41,040 --> 00:12:42,087 لقد قضوا على القراصنة 124 00:12:42,167 --> 00:12:45,289 في غرب تشجيانغ في 3 معارك متتالية 125 00:12:49,840 --> 00:12:51,080 جنرال يو 126 00:12:52,000 --> 00:12:55,209 انت تقاتل منذ أشهر 127 00:12:56,240 --> 00:12:57,924 لابد أنك مرهق 128 00:12:58,280 --> 00:13:01,841 بالإضافة الى ان رجالك مدربون في البحر 129 00:13:02,920 --> 00:13:04,729 سأتتبع اوامرك 130 00:13:05,240 --> 00:13:06,765 لست بحاجه للشرح 131 00:13:08,160 --> 00:13:09,161 "لو تونغ القائد الثانى لمقاطعة تشجيانغ " 132 00:13:09,280 --> 00:13:12,762 القائد " هو " يريدك ان ترتاح فحسب 133 00:13:14,840 --> 00:13:16,365 دعنا نذهب جنرال لو 134 00:13:16,680 --> 00:13:17,520 لنذهب لشرب شي 135 00:13:17,600 --> 00:13:18,886 بالطبع من بعدك 136 00:13:34,920 --> 00:13:35,921 جيقوانغ 137 00:13:36,800 --> 00:13:39,963 ساضعك في المقدمة 138 00:13:41,040 --> 00:13:43,281 سافعل ما بوسعي 139 00:14:07,840 --> 00:14:12,004 "منذ شهور قليلة " 140 00:14:13,240 --> 00:14:17,211 "لونغشانغ، تسيشي " 141 00:14:42,960 --> 00:14:44,086 من الذي طلب منك اطلاق النار ؟ 142 00:14:44,840 --> 00:14:46,046 اشحنوا الذخائر 143 00:14:56,920 --> 00:14:58,445 من يهرب؟ توقف 144 00:15:03,800 --> 00:15:05,404 أحضر لي رؤوسهم 145 00:15:24,280 --> 00:15:25,042 تعبئة 146 00:15:25,920 --> 00:15:26,728 لا تترجعوا 147 00:15:30,760 --> 00:15:32,524 احترس تراجع 148 00:15:35,600 --> 00:15:37,443 تراجعوا 149 00:15:42,960 --> 00:15:47,887 "اقامه هو زونغكسيان " 150 00:15:54,840 --> 00:15:56,171 احسبها بعنايه 151 00:16:00,240 --> 00:16:01,401 يا قائد 152 00:16:05,080 --> 00:16:07,080 جيغوانغ 153 00:16:07,160 --> 00:16:08,127 تعال هنا (لو نان) 154 00:16:10,840 --> 00:16:12,171 انت تنشر القوات 155 00:16:12,320 --> 00:16:15,210 انا انشر النقود 156 00:16:15,760 --> 00:16:18,366 الأمدادات قليلة في زيجانغ الان 157 00:16:20,000 --> 00:16:20,762 اجلس 158 00:16:32,240 --> 00:16:34,561 في معركة جبل يانمين، 159 00:16:34,880 --> 00:16:36,769 لقد فقنا القراصنة عدداً، 160 00:16:36,920 --> 00:16:38,684 لكننا نجحنا في التعادل فحسب 161 00:16:38,960 --> 00:16:40,769 لم نجرؤا على الابلاغ بالنصر، 162 00:16:41,440 --> 00:16:43,283 لا تنتهك قواعد الحياة ابداً لتناسب الوقت 163 00:16:44,080 --> 00:16:46,447 لا تلتزم الغدر لتحقيق الشهرة 164 00:16:48,320 --> 00:16:51,927 القول اسهل من الفعل 165 00:16:53,760 --> 00:16:55,842 166 00:17:00,120 --> 00:17:01,406 هل تعلم 167 00:17:01,880 --> 00:17:05,202 كل الأعين علينا الان؟ 168 00:17:06,320 --> 00:17:09,642 لا يمكننا الخسارة 169 00:17:10,160 --> 00:17:12,970 الهزيمة سوف تهز المحكمة الأمبراطورية الى داخلها 170 00:17:13,200 --> 00:17:14,565 هذه معركة 171 00:17:15,160 --> 00:17:16,321 يجب عليك ان تفوز 172 00:17:21,240 --> 00:17:22,890 الثلاث اسهم التي اطلقتها 173 00:17:23,440 --> 00:17:25,124 تصبح اسطورة في الجيش 174 00:17:26,160 --> 00:17:29,323 الكل يأمل ان يحارب تحت قيادتك 175 00:17:29,960 --> 00:17:31,928 انهم يشعرون بالأمان 176 00:17:32,680 --> 00:17:35,126 لكن هذا ايضاً عائقنا 177 00:17:35,400 --> 00:17:36,128 ايها القائد، 178 00:17:36,400 --> 00:17:38,607 الجنود لا يجب عليهم ان يظنوا انهم بأمان 179 00:17:40,520 --> 00:17:43,200 ارجوك ان تسمح لي لأعداد جيش جديد 180 00:17:43,280 --> 00:17:44,805 اريد موافقتك 181 00:17:59,080 --> 00:18:01,208 محاربة القراصنة هي اولويتك القصوى 182 00:18:01,440 --> 00:18:03,283 ليس لديك الوقت لتدريب الجنود 183 00:18:03,720 --> 00:18:05,086 ركز على ان تطيح بالأعداء 184 00:18:05,166 --> 00:18:07,288 إن رؤية القراصنة تجعلهم يفرون 185 00:18:07,880 --> 00:18:09,769 المعركة خاسرة قبل ان تبدأ 186 00:18:09,920 --> 00:18:11,525 كيف يمكننا ان نقاتل هكذا؟ 187 00:18:11,605 --> 00:18:14,649 يمكن ان يتغيروا تحت قيادتك 188 00:18:15,160 --> 00:18:18,323 لهذا احضرتك من شان دونغ 189 00:18:18,720 --> 00:18:21,530 اريدك ان تمحو القراصنة 190 00:18:21,880 --> 00:18:26,090 يمكنني قتل القراصنة وتدريب الجنود في نفس الوقت 191 00:18:26,600 --> 00:18:29,285 تدريب الجنود 192 00:18:29,720 --> 00:18:31,245 جنود زيجيانغ خائفين من القراصنة 193 00:18:31,880 --> 00:18:34,850 هذه حقيقة ماذا اكثر ما يمكنك ان تفعل؟ 194 00:18:34,960 --> 00:18:35,847 ايها القائد، 195 00:18:36,240 --> 00:18:37,765 يمكنك ايجاد شخص مخلص حتى داخل مدينة من ١٠ بيوت 196 00:18:37,845 --> 00:18:39,842 لابد ان هناك شخص شجاع في زيتشانغ 197 00:18:40,080 --> 00:18:42,162 اذا كنت المسؤول عن التدريب، 198 00:18:42,520 --> 00:18:46,047 يمكنك توفير المال لاستضافة قوات زائرة 199 00:18:55,400 --> 00:18:56,401 جيد جداً 200 00:18:58,600 --> 00:18:59,567 جيد جداً 201 00:19:00,960 --> 00:19:02,564 جيد جداً، جيغوانغ 202 00:19:02,960 --> 00:19:06,280 إذا كنت تأخذ المتاعب لتدريب جيش جديد، 203 00:19:06,360 --> 00:19:08,283 يجب ان اظهر تعاوني 204 00:19:08,680 --> 00:19:11,206 عن معركة جبل يانمين، 205 00:19:11,600 --> 00:19:13,090 يجب ان نبلغ عن هذا الانجاز غير العادي 206 00:19:14,560 --> 00:19:17,530 من محو القراصنة 207 00:19:26,440 --> 00:19:30,411 هيا 208 00:19:40,000 --> 00:19:40,683 جيغوانغ 209 00:19:40,880 --> 00:19:42,291 لقد كنا نفعل ذلك لأيام 210 00:19:42,400 --> 00:19:43,845 متى سنذهب للقتال؟ 211 00:19:44,000 --> 00:19:45,411 هل لدينا خطة افضل؟ 212 00:19:45,800 --> 00:19:47,882 أي خطة؟ اؤمر بالهجوم فحسب 213 00:19:48,560 --> 00:19:49,846 الجنرال يأتي الى هنا كل يوم 214 00:19:50,280 --> 00:19:52,408 يحاول التفكير بخطة 215 00:19:53,080 --> 00:19:54,047 نحن لا نهاجم او نقاتل، 216 00:19:54,320 --> 00:19:55,970 لأننا نريد ان يخفف العدو من حراسه 217 00:19:56,680 --> 00:19:59,570 لو نان، دائماً تستطيع قرأة افكاري 218 00:19:59,920 --> 00:20:01,001 هذا مخيف جداً 219 00:20:01,760 --> 00:20:02,761 لنعد 220 00:20:05,600 --> 00:20:08,251 ولم يطلق جيش مينغ هجوما 221 00:20:08,960 --> 00:20:12,089 هل هم خائفين من القتال؟ 222 00:20:14,200 --> 00:20:17,807 لقد صنع اسماً لنفسه قبل ان يصبح في ال٣٠ من العمر 223 00:20:18,680 --> 00:20:20,364 لا تخفض حراسك 224 00:20:22,360 --> 00:20:24,203 هذا الرجل عبقري 225 00:20:25,240 --> 00:20:27,320 لنعود الى المخيم ونسقط اللافتات 226 00:20:27,400 --> 00:20:28,287 أي 227 00:20:41,360 --> 00:20:42,043 جنرال 228 00:20:42,280 --> 00:20:43,247 انها تمطر 229 00:20:45,840 --> 00:20:46,363 جيغوانغ، 230 00:20:46,600 --> 00:20:48,080 كل شيء جاهز 231 00:20:48,160 --> 00:20:49,000 الا يجب علينا 232 00:20:49,080 --> 00:20:51,242 إطلاق الهجوم في المطر؟ 233 00:20:52,840 --> 00:20:54,080 في المطر؟ 234 00:20:54,200 --> 00:20:54,883 نعم 235 00:20:57,800 --> 00:20:58,920 اذا بأمكانك التفكير بها، 236 00:20:59,000 --> 00:21:00,365 يمكن للقراصنة كذلك 237 00:21:01,280 --> 00:21:02,281 اذهب واحصل على قسطاً من الراحة 238 00:21:03,840 --> 00:21:05,280 يجب عليك 239 00:21:05,360 --> 00:21:07,727 العودة الى المخيم 240 00:21:11,960 --> 00:21:13,883 حسناً سوف اخذ قسطاً من الراحة 241 00:21:16,200 --> 00:21:17,929 اخوه معروف بأطاحة الأعداء بالمفاجئة 242 00:21:18,640 --> 00:21:19,448 لننتظر 243 00:21:23,280 --> 00:21:24,202 اسمع 244 00:21:24,760 --> 00:21:26,046 احصل على بعض الراحة 245 00:21:32,640 --> 00:21:37,601 حذاري من الهجوم في المطر ليلا 246 00:21:38,120 --> 00:21:39,963 كن حذرا 247 00:21:41,760 --> 00:21:43,728 هل تسمعني ؟ 248 00:21:48,120 --> 00:21:49,451 ياله من الم 249 00:21:50,440 --> 00:21:51,851 ممتاز 250 00:21:52,520 --> 00:21:54,204 من ماذا أنت خائف ؟ 251 00:22:15,640 --> 00:22:16,448 هنا 252 00:22:18,200 --> 00:22:20,441 استرخي لم اضع يداً عليها 253 00:22:25,880 --> 00:22:27,120 انا ساموراي, 254 00:22:28,200 --> 00:22:29,690 على عكس الكثير منكم 255 00:22:37,640 --> 00:22:39,449 شرب,كوهاتا 256 00:22:55,400 --> 00:22:56,606 انهم نائمون 257 00:22:58,840 --> 00:22:59,841 ممتاز 258 00:23:01,640 --> 00:23:04,366 اخبر الجنرال يو لمقابلتي في الجبل 259 00:23:04,446 --> 00:23:06,010 عندما يسمع المدفع 260 00:23:06,440 --> 00:23:08,249 ايقظ القوات, نحن نتحرك 261 00:23:10,160 --> 00:23:11,127 احتفظ به 262 00:23:33,440 --> 00:23:34,202 ماذا يحدث هنا ؟ 263 00:23:34,960 --> 00:23:35,882 اسحب 264 00:23:43,600 --> 00:23:45,841 غارة، لقد تعرضنا للهجوم 265 00:23:48,400 --> 00:23:50,129 تعبئة 266 00:23:52,880 --> 00:23:53,961 نحن في ورطة 267 00:23:54,240 --> 00:23:55,082 اهرب 268 00:23:57,800 --> 00:23:59,689 مسئولية 269 00:24:09,080 --> 00:24:10,080 اتبعني 270 00:24:10,160 --> 00:24:10,649 انا لن اذهب 271 00:24:32,720 --> 00:24:33,767 بعدهم 272 00:24:35,760 --> 00:24:37,285 الفصل الاول, المسئولية 273 00:24:37,960 --> 00:24:39,086 دعونا نتحرك 274 00:24:39,440 --> 00:24:40,327 سيدي 275 00:24:40,920 --> 00:24:43,366 لقد اخترع جيش مينغ خط الدفاع 276 00:24:43,560 --> 00:24:44,846 جاهز ؟ 277 00:24:45,440 --> 00:24:48,046 ذلك العام هائل بالفعل 278 00:24:48,280 --> 00:24:49,122 المدرب, 279 00:24:49,520 --> 00:24:51,124 دعونا نذهب لمنحهم العون انهم في البوابة الامامية 280 00:24:52,600 --> 00:24:55,968 لا يمكننا ان نعيدهم 281 00:24:56,240 --> 00:24:58,641 لن نسمح لهم بضربنا 282 00:24:59,760 --> 00:25:05,164 اسرة مينغ مثل الفيل لايمكنك اخذ العون 283 00:25:05,320 --> 00:25:08,200 اريد الفوز, ليس التعادل 284 00:25:08,280 --> 00:25:10,931 ولكن ليس الفوز على حساب الضحايا 285 00:25:14,320 --> 00:25:15,526 ينبغي لنا ان نتراجع 286 00:25:15,760 --> 00:25:17,762 هل انت متأكد ؟ 287 00:25:18,360 --> 00:25:19,930 من منكم على استعداد لاحضار الجزء الخلفي ؟ 288 00:25:20,520 --> 00:25:22,727 انا, طبعا 289 00:25:23,520 --> 00:25:24,520 شكرا لك 290 00:25:24,600 --> 00:25:25,203 نعم 291 00:25:25,760 --> 00:25:26,921 دعونا حزمة تصل ل 90 292 00:25:27,040 --> 00:25:27,768 موافق 293 00:25:27,880 --> 00:25:28,563 اذهب 294 00:25:29,000 --> 00:25:29,922 تراجع 295 00:25:30,360 --> 00:25:31,850 هيا بنا 296 00:25:36,120 --> 00:25:36,962 سيد ياماغاوا, 297 00:25:38,120 --> 00:25:39,724 هلا تعطيني العون ؟ 298 00:25:40,200 --> 00:25:41,247 يسعدني ذلك 299 00:25:47,920 --> 00:25:50,890 تراجع 300 00:25:51,040 --> 00:25:52,201 بهذا الاتجاه 301 00:25:54,160 --> 00:25:55,127 يجب ان تغادر 302 00:25:55,800 --> 00:25:58,371 يجب ان نذهب حتى لو كنت لا تريد 303 00:26:29,960 --> 00:26:30,847 جنرال يو 304 00:26:31,000 --> 00:26:31,842 تفضل بالدخول 305 00:26:32,640 --> 00:26:33,687 مثير للاعجاب 306 00:26:34,880 --> 00:26:35,563 انا مذهول 307 00:26:40,160 --> 00:26:40,968 (لو نان ) 308 00:26:41,360 --> 00:26:41,804 جنرال 309 00:26:41,884 --> 00:26:42,720 ماذا ؟ 310 00:26:42,800 --> 00:26:43,801 القراصنة ذهبوا 311 00:26:44,440 --> 00:26:45,521 تركوا خلفهم بعض الفضة 312 00:26:46,240 --> 00:26:47,924 الجنود مشغولون بجمعها 313 00:26:51,040 --> 00:26:52,644 جيوانغ هذا القروي يريد رؤيتك 314 00:26:53,040 --> 00:26:54,929 جنرال 315 00:26:55,080 --> 00:26:56,241 ارجوك انهض 316 00:26:56,640 --> 00:26:59,200 القرويين الاخرين مازالوا محتجزين 317 00:26:59,280 --> 00:27:01,440 ارجوك انقذهم بسرعة يا جنرال 318 00:27:01,520 --> 00:27:02,442 خذني لهم 319 00:27:06,120 --> 00:27:06,723 هنا 320 00:27:11,520 --> 00:27:12,089 جيوانغ 321 00:27:12,200 --> 00:27:13,440 الجنرال (كي) هنا لانقاذنا 322 00:27:13,600 --> 00:27:15,040 اخرجوا جميعا 323 00:27:15,120 --> 00:27:16,645 الجنرال (كي) هنا لانقاذنا 324 00:27:16,725 --> 00:27:17,767 اخرجوا 325 00:27:18,640 --> 00:27:20,085 شكرا لك جنرال (كي) 326 00:27:22,040 --> 00:27:23,610 ارجوكم انهضوا 327 00:27:29,520 --> 00:27:30,282 امسكوا به 328 00:28:06,360 --> 00:28:07,521 اقتلوه 329 00:28:24,920 --> 00:28:25,648 هيا بنا 330 00:28:26,440 --> 00:28:27,202 هيا بنا 331 00:28:36,920 --> 00:28:37,523 انخفضوا 332 00:28:38,000 --> 00:28:39,081 مستعدون 333 00:28:40,560 --> 00:28:41,971 اطلقوا النار 334 00:28:54,920 --> 00:28:55,807 جيوانغ 335 00:28:57,680 --> 00:28:59,091 اخرجوا بسرعه 336 00:28:59,680 --> 00:29:00,442 جيوانغ 337 00:29:01,080 --> 00:29:02,445 ساعدوهم 338 00:29:07,680 --> 00:29:09,011 جيوانغ 339 00:29:14,360 --> 00:29:15,720 هل انت على ما يرام ؟ 340 00:29:15,800 --> 00:29:16,722 انا بخير 341 00:29:16,960 --> 00:29:17,768 ساعدوهم 342 00:29:18,440 --> 00:29:19,089 ساعدوهم 343 00:29:20,600 --> 00:29:21,567 ما بين القراصنة 344 00:29:22,680 --> 00:29:24,569 كان معظمهم من الهان الصينيين تم عزلهم عن طريق الحضر البحري 345 00:29:25,160 --> 00:29:26,924 و طلبوا اللجوء مع (وانغ زي ) 346 00:29:28,280 --> 00:29:30,647 انت تقول انهم ليسوا يابانيين ؟ 347 00:29:31,000 --> 00:29:32,047 من ضمنهم اليابانيين الرونيين 348 00:29:33,200 --> 00:29:34,440 لكن لديهم مهارة قتالية حقيقية 349 00:29:34,800 --> 00:29:38,282 والجنود اليابانيين مجهزين بأسلحة جيدة 350 00:29:38,840 --> 00:29:39,841 الجنود اليابانيين ؟ 351 00:29:41,160 --> 00:29:42,605 هذا ما نتعامل معه 352 00:29:42,920 --> 00:29:43,565 هم نادرون 353 00:29:43,645 --> 00:29:44,926 جنرال القائد هنا 354 00:29:46,320 --> 00:29:47,242 مرة اخرى ؟ 355 00:29:50,000 --> 00:29:51,240 مبارك , 356 00:29:51,840 --> 00:29:53,729 القائد جلب افضل نبيذ اصفر 357 00:29:53,960 --> 00:29:55,166 للاحتفال معك 358 00:29:55,640 --> 00:29:58,041 لماذا احضرت الخدمة السرية للإمبراطورية معك ؟ 359 00:30:00,960 --> 00:30:04,601 (ليوه جيابين) ينوي عزلك 360 00:30:05,600 --> 00:30:06,965 لتركك القراصنة يهربون 361 00:30:07,520 --> 00:30:08,760 قالوا انك تواطأت معهم 362 00:30:09,440 --> 00:30:10,521 لم افعل ذلك 363 00:30:12,840 --> 00:30:14,410 اعلم 364 00:30:15,520 --> 00:30:18,046 لقد ذكرت بالفعل انتصارك 365 00:30:18,880 --> 00:30:21,770 لكن قبل وصول تقريري الى المحكمة 366 00:30:23,080 --> 00:30:24,570 عليك البقاء في المنزل 367 00:30:25,400 --> 00:30:26,526 بانتظار عقوبتك 368 00:30:32,040 --> 00:30:33,041 جنرال (يو), 369 00:30:33,880 --> 00:30:34,847 اسف 370 00:30:37,760 --> 00:30:38,682 لا مشكلة 371 00:30:46,240 --> 00:30:47,844 سأبذل ما بوسعي للمساعدة 372 00:30:49,160 --> 00:30:50,366 لا تقبض على الجنرال (يو) فقط 373 00:30:50,560 --> 00:30:51,925 اقبض علي ايضا 374 00:30:55,120 --> 00:30:56,167 لدي اوامري 375 00:30:56,640 --> 00:30:58,085 الجنرال (يو) فشل بحملته الانتخابية 376 00:30:58,520 --> 00:30:59,726 وسمح للقراصنة بالهروب للجنوب 377 00:31:00,000 --> 00:31:01,809 الخدمة السرية الامبراطورية ستأخذه الى الحبس الاحتياطي 378 00:31:04,120 --> 00:31:05,803 اسمحوا لنا جنرال من هنا 379 00:31:05,883 --> 00:31:06,767 فهمت 380 00:31:07,080 --> 00:31:07,808 جنرال 381 00:31:10,400 --> 00:31:11,162 ساكون بخير 382 00:31:23,440 --> 00:31:25,727 لم يكن قراري لاتخاذه 383 00:31:46,200 --> 00:31:48,089 هذا ليس عادلا 384 00:31:48,720 --> 00:31:49,960 يجب ان تستقيل 385 00:31:51,640 --> 00:31:53,211 منزل صغير جدا وراتب قليل 386 00:31:53,291 --> 00:31:54,520 من يهتم ؟ 387 00:31:55,600 --> 00:31:58,080 (هو زونغشيان) سيء السمعة 388 00:31:58,440 --> 00:31:59,851 اعمل معه 389 00:32:00,120 --> 00:32:02,771 انت محكوم بالفوز او الخسارة 390 00:32:05,800 --> 00:32:07,131 هذا مجرد رأي 391 00:32:07,440 --> 00:32:08,805 سواء كنت ترغب بالاستماع او لا 392 00:32:09,760 --> 00:32:10,761 الامر يعود اليك 393 00:32:22,680 --> 00:32:25,047 انتي منطقية جدا 394 00:32:26,200 --> 00:32:28,009 ولكن العدو على الابواب 395 00:32:28,600 --> 00:32:29,886 لا أستطيع ترك الأمر و الهروب بعيدا 396 00:32:31,440 --> 00:32:32,965 انها مسألة تخص الدولة 397 00:32:33,160 --> 00:32:35,003 لا يمكنك القيام بذلك لوحدك 398 00:32:43,360 --> 00:32:45,089 ظننت أنك مكتئبا 399 00:32:45,400 --> 00:32:47,004 لماذا كل هذا السلوك غير المنضبط ؟ 400 00:32:47,720 --> 00:32:49,165 ماذا تعني ؟ 401 00:32:50,920 --> 00:32:52,684 الجماع بين الزوج والزوجة 402 00:32:54,080 --> 00:32:56,128 هو الشيء الأكثر طبيعية للقيام به 403 00:32:58,080 --> 00:32:59,809 لا ترمي الكتاب في وجهي مرة أخرى 404 00:33:00,160 --> 00:33:01,321 لن أجرأ 405 00:33:04,000 --> 00:33:05,445 بالطبع 406 00:33:05,920 --> 00:33:07,649 أنت لا تقهر 407 00:33:11,120 --> 00:33:13,521 أنتي شخص لا يقهر 408 00:33:48,240 --> 00:33:49,810 دروعنا ليست صعبة 409 00:33:50,920 --> 00:33:51,967 سنفكر في شيء ما 410 00:34:02,920 --> 00:34:05,321 هذا هو سيف (ماو هايفنغ ) 411 00:34:06,680 --> 00:34:07,363 هنا 412 00:34:07,640 --> 00:34:09,210 تستطيع استخدام هذا 413 00:34:12,360 --> 00:34:13,361 بالطبع لا 414 00:34:14,240 --> 00:34:17,210 الجنرال مينغ يستخدم السيف الياباني 415 00:34:17,320 --> 00:34:19,049 هذا سيء للروح المعنوية 416 00:34:19,760 --> 00:34:22,001 ولا شك أن هذا سيف جيد 417 00:34:22,320 --> 00:34:25,085 أنا مندهش انه مثل سيف "ترينشانت" 418 00:34:25,520 --> 00:34:28,091 أعتقد أنها مصنوعة بطريقه مختلف عن طريقتنا 419 00:34:28,960 --> 00:34:29,720 جيمي 420 00:34:29,800 --> 00:34:30,642 ادرسه بعناية 421 00:34:30,840 --> 00:34:32,604 واكتشف انه يمكن ان يكون مزورا 422 00:34:32,800 --> 00:34:33,403 بالتأكيد 423 00:34:35,200 --> 00:34:35,883 جنرال 424 00:34:36,320 --> 00:34:37,048 جنرال كي 425 00:34:37,360 --> 00:34:38,850 القائد (هو) تلقى للتو وثائق من المحكمة 426 00:34:39,000 --> 00:34:40,840 عن انتصارك في" سنغانغ" 427 00:34:40,920 --> 00:34:41,842 لقد تم إعادتك 428 00:34:44,120 --> 00:34:44,689 جيد 429 00:34:44,800 --> 00:34:46,211 ماذا عن الجنرال "يو"؟ 430 00:34:47,160 --> 00:34:48,969 لم يكن هناك أي كلمة عنه 431 00:34:59,440 --> 00:35:00,009 تعال 432 00:35:06,400 --> 00:35:07,242 الجنرال" يو" 433 00:35:07,800 --> 00:35:08,366 الجنرال" يو" 434 00:35:08,446 --> 00:35:09,930 جنرال (كي) جنرال (لوه) 435 00:35:10,080 --> 00:35:11,127 أنا سعيد لأنكم هنا 436 00:35:11,600 --> 00:35:12,965 هذا جنرال (كي جيغوانغ) 437 00:35:13,160 --> 00:35:15,647 الذي قاد النصر في (سينغانغ) 438 00:35:15,727 --> 00:35:17,051 لقد سمعنا الكثير عنك 439 00:35:18,520 --> 00:35:19,601 استمتعا 440 00:35:20,520 --> 00:35:22,204 لقد تم اعادتك الى موقعك 441 00:35:23,240 --> 00:35:24,526 ما الذي تقلق بشأنه ؟ 442 00:35:26,440 --> 00:35:27,283 لم اتوقع هذا 443 00:35:27,363 --> 00:35:30,204 كنت مسترخيا في السجن 444 00:35:30,760 --> 00:35:31,921 على مر السنين 445 00:35:32,040 --> 00:35:35,328 هل لديك اي فكرة عن عدد الرجال الذين فقدوا في المعركة ؟ 446 00:35:36,840 --> 00:35:39,002 انا فقط بانتظار حكمي 447 00:35:40,000 --> 00:35:42,446 ما يزال بأمكاني ان ادرب رجالي 448 00:35:43,640 --> 00:35:44,801 هل اشتكي ؟ 449 00:35:45,440 --> 00:35:47,249 لقد حاربت القراصنة لسنوات 450 00:35:47,400 --> 00:35:48,401 وحققت انجاز رائع 451 00:35:48,560 --> 00:35:50,210 الا تشعر بأنك مضطهد ؟ 452 00:35:52,200 --> 00:35:53,531 نعم قاتلت القراصنة لسنوات 453 00:35:54,120 --> 00:35:55,406 هل انتهوا ؟ 454 00:35:57,160 --> 00:35:58,082 اشعر بالعار 455 00:35:59,200 --> 00:36:00,406 ليس لدي الحق للشعور بأني مضطهد 456 00:36:02,000 --> 00:36:03,809 لقد خسرنا دمائنا على الخط الامامي 457 00:36:03,960 --> 00:36:06,725 بينما هؤلاء المسؤولون الحمقى يتكلمون عنا من وراء ظهورنا 458 00:36:06,880 --> 00:36:08,609 محاولين القاء اللوم عليك 459 00:36:09,240 --> 00:36:11,080 انت لا تجد هذا مقلق ؟ 460 00:36:11,160 --> 00:36:12,730 تقصد القائد (هو) ؟ ترجمة غدير الموسوي 461 00:36:15,000 --> 00:36:17,367 لم يكن الأمر سهلاً عليه 462 00:36:17,800 --> 00:36:20,531 القائد (هو) و (زوي) 463 00:36:21,080 --> 00:36:23,447 بذلا جهدهما ليغطيا علي 464 00:36:24,360 --> 00:36:28,570 لولاهما كنت سأعدم مثل (زانغ جانغ) 465 00:36:29,280 --> 00:36:33,046 (هو زونغزيان) تعاون مع أبن (يان سونغ) الروحي (زاو وينهاو) 466 00:36:33,520 --> 00:36:34,931 وتمت صفقتهم 467 00:36:35,640 --> 00:36:37,210 لقد أستبدل القائد (زانغ جنغ) 468 00:36:37,320 --> 00:36:38,560 ولقد أعدمهُ 469 00:36:38,840 --> 00:36:39,921 لا شيء من هذا صحيح؟ 470 00:36:41,360 --> 00:36:44,045 أن لم يتملق القائد (هو زاو وينهاو) 471 00:36:44,560 --> 00:36:46,005 لكنا أنا و أنت موتى الان 472 00:36:47,160 --> 00:36:48,400 من أين تظن أن أمدادات الجيش جاءت؟ 473 00:36:49,000 --> 00:36:50,525 لم يكن لدينا أي فرصة لقتال القراصنة 474 00:36:50,920 --> 00:36:52,160 لقد تفاوض على مهمة غير مشكورة 475 00:36:52,560 --> 00:36:56,167 التي يمكن أن تعدمهُ حتى لو ربح 476 00:36:56,720 --> 00:36:59,041 لماذا يجب ان يزعج نفسهُ؟ 477 00:37:01,160 --> 00:37:04,687 القائد (هو) أنقذ حياتي 478 00:37:06,080 --> 00:37:07,081 ليس لدي أي شكوى 479 00:37:08,400 --> 00:37:09,731 كمقاتل في فنون الدفاع عن النفس 480 00:37:10,560 --> 00:37:12,244 أنا راض طالما لدي ضمير صافِ 481 00:37:15,560 --> 00:37:17,324 وسعيداً أيضاً 482 00:37:17,800 --> 00:37:18,608 أنك الان ستتولى هذا الحمل 483 00:37:18,760 --> 00:37:20,091 خذاتناولا الشراب معي 484 00:37:33,440 --> 00:37:36,011 القائد (هو) سيخرجني 485 00:37:38,160 --> 00:37:38,968 الاخ (يو) 486 00:37:39,280 --> 00:37:41,520 أيمكنني سؤالك شيئاً ما؟ 487 00:37:41,600 --> 00:37:42,283 ماذا؟ 488 00:37:42,400 --> 00:37:43,970 أخبرتُ أن مهاراتك في القتال 489 00:37:44,280 --> 00:37:46,248 مدهشة في (الشاولين) ولا يوجد لها مثيل في العالم 490 00:37:46,680 --> 00:37:47,727 رأيت القليل منها 491 00:37:48,160 --> 00:37:49,685 أخر مرة في (سينجانغ) 492 00:37:49,840 --> 00:37:52,000 أريد ألقاء نظرةً أخرى 493 00:37:52,080 --> 00:37:53,127 حسناً 494 00:38:01,320 --> 00:38:03,561 كلما أطول كلما أقوى 495 00:38:06,680 --> 00:38:09,126 كلما صغر كلما كبر احتمال موتك 496 00:38:50,280 --> 00:38:51,247 مرة اخرى 497 00:39:55,640 --> 00:39:57,449 جنرال (كي) جنرال (لو) 498 00:39:57,680 --> 00:39:58,522 جنرال (كي) 499 00:40:00,520 --> 00:40:01,760 جنرال (كي) جنرال (لو) 500 00:40:02,520 --> 00:40:03,521 ابقى حيث أنت 501 00:40:03,760 --> 00:40:05,364 سمعتُ أنك ذاهب في جولة تفقدية 502 00:40:05,560 --> 00:40:07,324 القائد(هو) أرسلني لمساعدتكما 503 00:40:07,520 --> 00:40:08,647 لدي الكثير لأتعلمهُ منك 504 00:40:08,727 --> 00:40:09,801 الكثير حقاً 505 00:40:10,280 --> 00:40:11,964 التعلم منا؟ أنت هنا للتجسس 506 00:40:12,200 --> 00:40:12,883 كلا 507 00:40:13,000 --> 00:40:14,604 لأني يمكنني القراءة والكتابة 508 00:40:14,800 --> 00:40:16,768 القائد (هو) أرادني أن أساعد الجنرال (كي) 509 00:40:20,760 --> 00:40:21,568 شكراً لك 510 00:40:21,840 --> 00:40:22,762 هيا بنا 511 00:40:23,000 --> 00:40:24,331 ابقى ثابتاً جنرال 512 00:40:27,160 --> 00:40:28,764 يمكننا الذهاب الان 513 00:40:31,600 --> 00:40:32,283 أختي 514 00:40:40,720 --> 00:40:41,448 ممتاز 515 00:40:43,920 --> 00:40:44,603 أنتظري 516 00:40:45,320 --> 00:40:45,923 أنتظري 517 00:40:46,720 --> 00:40:47,528 مرحباً 518 00:40:47,920 --> 00:40:48,842 ما الخطب 519 00:40:50,360 --> 00:40:51,282 ما الخطب؟ 520 00:40:51,880 --> 00:40:53,600 ستغيب لعدة أيام 521 00:40:53,680 --> 00:40:55,205 كالعادة لا تريد أخذي معك 522 00:40:55,440 --> 00:40:56,320 ومن يقول؟ 523 00:40:56,400 --> 00:40:57,360 من يقول أني لن أخذكِ معي؟ 524 00:40:57,440 --> 00:40:58,089 أذاً أين حصاني؟ 525 00:40:58,240 --> 00:40:59,048 نحنُ نقوم بأعداده لكِ 526 00:40:59,160 --> 00:40:59,888 تعدونهُ لي؟ 527 00:41:03,720 --> 00:41:05,529 لماذا العجلة؟ 528 00:41:05,960 --> 00:41:08,406 لماذا سأترككِ خلفي؟ 529 00:41:10,680 --> 00:41:11,727 أتظنين أني أريد ذلك؟ 530 00:41:17,720 --> 00:41:18,721 أسرعوا 531 00:41:20,720 --> 00:41:21,642 الحصان جاهز 532 00:41:25,840 --> 00:41:26,363 (جيوانغ) 533 00:41:26,800 --> 00:41:27,767 صباح الخير,سيدة (كي) 534 00:41:29,760 --> 00:41:30,682 صباح الخير,جنرال (لو) 535 00:41:31,240 --> 00:41:33,641 جنرال (كي) أخبرنني للتو 536 00:41:34,120 --> 00:41:36,202 أننا ننتظركِ الأن 537 00:41:37,160 --> 00:41:38,650 نأسف لأبقائك منتظراً 538 00:41:45,160 --> 00:41:45,968 أسمحي لي 539 00:42:18,240 --> 00:42:19,651 مرحبا أيتها السيدة الجميلة 540 00:42:22,520 --> 00:42:24,170 عليكم ان تتوقفوا عن التصرف هكذا 541 00:42:39,560 --> 00:42:41,130 أعتذر 542 00:42:42,880 --> 00:42:44,644 أنتم سكارى 543 00:42:45,320 --> 00:42:46,440 لنرى 544 00:42:46,520 --> 00:42:49,000 كلا,شاهدني 545 00:42:52,960 --> 00:42:55,247 أنت سكران يا صديق 546 00:42:57,520 --> 00:42:58,521 أسمعوا 547 00:42:58,800 --> 00:43:00,325 نحنُ قوات (كي جيوانغ) 548 00:43:00,720 --> 00:43:01,926 نحنُ متخصصون في قتل القراصنة 549 00:43:03,200 --> 00:43:05,521 أظن أنكَ قرصان 550 00:43:06,360 --> 00:43:07,202 أخواني 551 00:43:07,600 --> 00:43:08,840 أمسكوا بهم 552 00:43:25,920 --> 00:43:26,680 أخي 553 00:43:26,760 --> 00:43:27,560 جنرال 554 00:43:27,640 --> 00:43:29,520 هذا هو,الذي يضربنا 555 00:43:29,600 --> 00:43:31,967 أصمت,أأنت أعمى؟ 556 00:43:34,320 --> 00:43:35,321 ,جنرال 557 00:43:36,640 --> 00:43:38,051 أنهم قواتك 558 00:43:38,600 --> 00:43:39,840 لا يمكنهم هذا 559 00:43:49,200 --> 00:43:50,725 هيا 560 00:43:55,840 --> 00:43:56,727 شكراً 561 00:43:56,880 --> 00:43:58,120 مدهش يا جنرال 562 00:43:58,200 --> 00:43:59,281 شكراً لك 563 00:43:59,840 --> 00:44:01,126 أي أحد أخر؟ 564 00:44:01,280 --> 00:44:02,361 دعني أفعلها مجدداً 565 00:44:03,440 --> 00:44:04,168 أنسى هذا 566 00:44:06,200 --> 00:44:07,122 سيدة (كي)؟ 567 00:44:07,400 --> 00:44:09,971 هيا 568 00:44:10,760 --> 00:44:11,886 قومي بها سيدة (كي) 569 00:44:14,320 --> 00:44:15,560 أقوى 570 00:44:40,240 --> 00:44:41,651 ما هذا؟ 571 00:44:45,800 --> 00:44:46,608 أعذرني 572 00:44:47,240 --> 00:44:48,651 لأجل ماذا هذا؟ 573 00:44:48,960 --> 00:44:50,371 ضعي قدميك في الداخل 574 00:44:50,600 --> 00:44:51,522 أمسكِ بها هكذا 575 00:44:51,640 --> 00:44:52,801 ماذا يطلق عليها؟ 576 00:44:53,160 --> 00:44:54,924 حصان الطين 577 00:44:55,160 --> 00:44:57,640 يمكنكِ المشي في الطين 578 00:44:58,280 --> 00:44:59,200 حصان طين؟ 579 00:44:59,280 --> 00:45:00,200 ممتع للغاية 580 00:45:00,280 --> 00:45:02,408 جربيه,أنه ممتع حقاً 581 00:45:20,520 --> 00:45:22,045 لماذا يتقاتل هؤلاء الناس 582 00:45:22,360 --> 00:45:23,202 تماماً 583 00:45:25,800 --> 00:45:26,847 الحاكم هنالك 584 00:45:27,960 --> 00:45:30,201 أنت حقاً جبان 585 00:45:30,680 --> 00:45:31,681 لماذا لا يقوم بأيقافهم؟ 586 00:45:34,280 --> 00:45:35,920 أيها القادة أنا (زاو داي) 587 00:45:36,000 --> 00:45:38,162 حاكم مقاطعة (يوو) 588 00:45:38,360 --> 00:45:41,170 لماذا يتقاتل هؤلاء الناس؟ 589 00:45:41,400 --> 00:45:42,686 أنت لا تفهم 590 00:45:43,000 --> 00:45:44,729 لطالما كانت (يوو) فقيرة وقاحلة 591 00:45:45,000 --> 00:45:47,571 لكن أناسها وجدوا منجم للذهب مؤخراً 592 00:45:47,880 --> 00:45:49,450 بجانب عدة معادن اخرى 593 00:45:49,640 --> 00:45:51,324 الناس بدأو يطلقون على هذه المنطقة بـتلة الكنز 594 00:45:51,760 --> 00:45:54,843 قرويون من (يونغكانغ) أتو لأخذ المعادن 595 00:45:55,040 --> 00:45:57,008 والطرفين بدأو بالنزاع 596 00:45:57,440 --> 00:45:59,090 لقد أتو قبل عدة أيام 597 00:45:59,320 --> 00:46:01,766 والقرويون من (يوو) قاتلوهم 598 00:46:02,040 --> 00:46:04,122 ولكنهم يقومون بالمجيء باستمرار 599 00:46:35,640 --> 00:46:36,641 أيها القائد 600 00:46:51,080 --> 00:46:51,842 أيها القائد 601 00:46:52,240 --> 00:46:54,447 لقد وجدتُ رجالاً في (يوو) يمكنني تدريبهم 602 00:46:55,320 --> 00:46:56,685 فقط الرجل الي اريده 603 00:47:01,960 --> 00:47:03,610 أنظر لهذا 604 00:47:08,520 --> 00:47:10,284 يقال هنا أنني أتملق لـ(زاو وينهاو) 605 00:47:10,800 --> 00:47:13,451 وأستبدلتُ (زانغ جانغ) بخدعةً سياسية 606 00:47:14,280 --> 00:47:16,886 وخططت لمقتلهُ 607 00:47:18,120 --> 00:47:19,963 هل قلت هذا؟ 608 00:47:27,640 --> 00:47:31,964 أن لم أدفع للخدمات الأمبراطورية السرية 609 00:47:34,080 --> 00:47:36,401 وأنهم سيخططون ليعطوا هذهِ المعلومات الى (وين وينهاو) 610 00:47:37,360 --> 00:47:40,330 ستعاني كمصير الذي عانى منه (زانغ جانغ) 611 00:47:54,360 --> 00:47:55,725 لا شك أنني أريد منصبهُ 612 00:47:56,880 --> 00:47:58,928 ولكن قتل (زانغ جانغ) 613 00:47:59,760 --> 00:48:00,886 لم يكن فكرتي 614 00:48:03,800 --> 00:48:06,883 يقولون أنني خائن 615 00:48:07,800 --> 00:48:09,848 و اقنعت وانغ زي بالاستسلام 616 00:48:12,160 --> 00:48:14,162 لم تكن تلك فكرتي ايضاً 617 00:48:24,760 --> 00:48:26,842 ألا تظن اريد ان اكون 618 00:48:28,000 --> 00:48:30,606 رجلاً يحترم كلمته؟ 619 00:48:34,760 --> 00:48:37,331 ان كان هذا الموقف تحت سيطرتي 620 00:48:37,560 --> 00:48:40,564 كانت مشكلة القراصنة لتحل دون حرب 621 00:48:56,320 --> 00:48:58,084 جيغوانغ 622 00:49:00,680 --> 00:49:02,284 الجدران لها آذان 623 00:49:03,240 --> 00:49:04,526 فيما يخص المحكمة الامبراطورية 624 00:49:04,640 --> 00:49:07,246 من الافضل لك ان تحتفظ برأيك لنفسك 625 00:49:10,360 --> 00:49:12,442 انت عبقري في قيادة وتدريب قواتك 626 00:49:13,360 --> 00:49:14,646 لكن عندما يتعلق الامر بالسياسة 627 00:49:15,960 --> 00:49:18,042 فما زال لديك الكثير لتتعلمه 628 00:49:21,760 --> 00:49:23,330 اتريد جيش جديدا؟ 629 00:49:26,960 --> 00:49:28,200 هذا المال 630 00:49:29,960 --> 00:49:33,248 كانت من المفترض ان يشتري لك ترقية 631 00:49:34,920 --> 00:49:38,208 لكن اظنك تفضل استخدامه 632 00:49:38,800 --> 00:49:40,802 لتدريب جنود يوو 633 00:49:45,880 --> 00:49:46,688 حسنا جدا 634 00:49:48,400 --> 00:49:49,242 سوف اترك الجيش 635 00:49:50,320 --> 00:49:51,560 بين يديك الامينتين 636 00:50:05,440 --> 00:50:06,327 شكرا لك سيدي 637 00:50:47,600 --> 00:50:50,126 اسمعوني يا رجال 638 00:50:50,280 --> 00:50:53,363 نحن نجند جنودا لقتال القراصنة 639 00:50:53,920 --> 00:50:54,880 انا لا اعرف 640 00:50:54,960 --> 00:50:56,450 ان ذهبتم سأذهب 641 00:50:56,760 --> 00:50:57,921 دعني اقرأ لك هذا 642 00:50:58,120 --> 00:50:59,884 بأذرع قوية 643 00:51:02,560 --> 00:51:03,322 كاذب 644 00:51:04,640 --> 00:51:06,244 كاذب 645 00:51:08,360 --> 00:51:09,407 زهاو داي 646 00:51:10,160 --> 00:51:12,003 كم دفعت لك قرية يونغ كانغ؟ 647 00:51:12,640 --> 00:51:14,051 لتخدعنا لننضم الى الجيش 648 00:51:14,600 --> 00:51:16,045 حتى يمكنهم سرقة مناجمنا؟ 649 00:51:16,360 --> 00:51:17,122 انتبه لكلامك 650 00:51:17,280 --> 00:51:19,089 من يترك يوو لينضم للجيش 651 00:51:19,760 --> 00:51:21,046 سيصبح عدوا لي 652 00:51:22,640 --> 00:51:23,562 اتسمعون هذا؟ 653 00:51:24,000 --> 00:51:24,808 لا احد سيغادر 654 00:51:28,960 --> 00:51:31,645 اسمعوني 655 00:51:47,040 --> 00:51:48,451 اهدأوا 656 00:51:48,600 --> 00:51:51,365 جئنا لرؤية داتشينغ 657 00:51:53,720 --> 00:51:54,767 من هنا 658 00:51:55,440 --> 00:51:57,442 داتشينغ 659 00:51:58,240 --> 00:52:00,811 الجنرال كي يريد التحدث اليك 660 00:52:01,200 --> 00:52:02,042 ارجوك 661 00:52:02,680 --> 00:52:03,522 ابتعد 662 00:52:04,360 --> 00:52:05,441 دعني وشأني 663 00:52:06,320 --> 00:52:08,084 الذهاب للحرب مشكلتك 664 00:52:09,200 --> 00:52:11,441 قتال القراصنة مشكلة الجميع 665 00:52:12,640 --> 00:52:13,402 داتشينج 666 00:52:13,800 --> 00:52:15,211 لا احد يريد الذهاب للحرب 667 00:52:15,400 --> 00:52:17,801 لكن لمواجهة اي غزو 668 00:52:17,920 --> 00:52:19,843 يجب ان نقاتل لحماية منازلنا 669 00:52:19,960 --> 00:52:21,405 يجب ان تعرف ذلك 670 00:52:21,960 --> 00:52:22,722 تبا 671 00:52:23,360 --> 00:52:24,520 عندما اتوا لسرقتنا، 672 00:52:24,600 --> 00:52:25,362 اين كنتم ؟ 673 00:52:27,920 --> 00:52:29,968 لا تتدخلي بحديث الرجال 674 00:52:30,640 --> 00:52:31,289 مزيدا من الماء 675 00:52:35,800 --> 00:52:36,642 انها محقة 676 00:52:37,400 --> 00:52:39,368 اين كنت عندما تعرضنا للسرقة؟ 677 00:52:43,080 --> 00:52:44,320 كجندي ، 678 00:52:45,200 --> 00:52:46,281 لماذا لم تقم بحمايتنا؟ 679 00:52:46,720 --> 00:52:48,051 كنا مشغولين بقتال القراصنة 680 00:52:48,760 --> 00:52:52,128 والا لن يكون القرويين من يونغ كانغ هم من سيسرقونكم 681 00:52:52,360 --> 00:52:53,600 القراصنة من ستفعل ذلك 682 00:52:54,240 --> 00:52:55,571 هل تستطيع إبعادهم؟ 683 00:52:58,640 --> 00:53:01,450 ان تبعتني ، 684 00:53:02,000 --> 00:53:04,731 سأقوم بأرسال الجيش لحماية مناجمك 685 00:53:06,280 --> 00:53:07,520 انت مضحك 686 00:53:08,080 --> 00:53:09,445 انت لديك جيش بالفعل 687 00:53:09,880 --> 00:53:10,927 ما الذي تريده منا؟ 688 00:53:12,040 --> 00:53:13,769 لانكم رجال صالحون 689 00:53:15,160 --> 00:53:17,561 يا لك من ثرثار 690 00:53:18,440 --> 00:53:19,600 هل انت رجل حتى؟ 691 00:53:19,680 --> 00:53:21,364 انت غير منطقي لا يجب ان تكون رجل حتى 692 00:53:40,120 --> 00:53:41,007 داتشينغ, 693 00:53:43,040 --> 00:53:45,646 ما الذي تريده لتوافق؟ 694 00:53:53,160 --> 00:53:54,127 قبضاتك 695 00:53:56,600 --> 00:53:58,011 هذا كل ما اعرفه 696 00:53:59,680 --> 00:54:00,681 انا سعيد لانك اجبرتني 697 00:54:17,280 --> 00:54:18,441 كيف تحب ان تكون قبضتي؟ 698 00:54:27,160 --> 00:54:28,321 كيف حال يدك؟ 699 00:55:19,040 --> 00:55:19,882 شكرا لك لقد فزت 700 00:55:20,960 --> 00:55:21,722 ومن قال هذا؟ 701 00:55:21,960 --> 00:55:22,961 انا لم اخسر بعد 702 00:56:00,560 --> 00:56:01,402 تابع الهرب 703 00:56:17,880 --> 00:56:19,644 ساعدني 704 00:56:30,880 --> 00:56:32,530 لا داعي لاخراجنا 705 00:56:33,040 --> 00:56:35,008 سأقوم بأحضارهم في غضون ايام قليلة 706 00:56:35,280 --> 00:56:36,122 عظيم 707 00:56:37,000 --> 00:56:39,241 يجب ان تحافظ على وعدك 708 00:56:39,520 --> 00:56:40,328 بالطبع 709 00:56:40,600 --> 00:56:42,523 ان حاول احد ما ان يسرق مناجمك 710 00:56:42,720 --> 00:56:44,609 سأكون اول شخص اقوم بحمايتهم 711 00:56:45,240 --> 00:56:47,447 لا تقلق، داتشينغ 712 00:56:47,760 --> 00:56:50,127 الجنرال كي رجل يفي بوعده 713 00:56:52,200 --> 00:56:52,928 جنرال كي 714 00:56:53,320 --> 00:56:54,367 انت عبقري 715 00:56:54,760 --> 00:56:58,651 هذا حل مرضي للطرفين 716 00:57:00,360 --> 00:57:01,600 يجب عليك ان تأتي معنا 717 00:57:02,400 --> 00:57:03,686 سنذهب لساحة المعركة 718 00:57:03,880 --> 00:57:05,686 لا يجب عليك ان تبقى هنا لتفعل الاشياء المريحة 719 00:57:05,766 --> 00:57:07,569 هذا صحيحعليك القدوم معنا 720 00:57:08,560 --> 00:57:10,961 انا معلم 721 00:57:11,320 --> 00:57:13,280 لا شأن لي 722 00:57:13,360 --> 00:57:15,124 بأمور القتال في ساحة المعركة 723 00:57:15,240 --> 00:57:17,163 قتال القراصنة هو شأن الجميع 724 00:57:17,320 --> 00:57:18,128 قلت ذلك بنفسك 725 00:57:18,400 --> 00:57:19,242 هل انت قادم ام لا؟ 726 00:57:23,120 --> 00:57:23,962 ايها الحاكم؟, 727 00:57:24,160 --> 00:57:26,401 لا احد يعرف( يي وو) افضل منك 728 00:57:26,760 --> 00:57:29,047 انت اكثر شخص مناسب لذلك 729 00:57:29,200 --> 00:57:30,611 لتجعل الجيش مثالي 730 00:57:36,000 --> 00:57:37,001 عظيم 731 00:57:38,240 --> 00:57:41,005 ان اردت ان اتبع الجنرال كي 732 00:57:41,640 --> 00:57:44,920 انا زهاو داي 733 00:57:45,000 --> 00:57:46,411 مستعد لاخاطر بحياتي 734 00:57:46,920 --> 00:57:47,842 واذهب حيثما تذهب 735 00:57:47,960 --> 00:57:48,643 جيد 736 00:57:57,040 --> 00:57:58,925 دعني اشرح لكم الخريطة 737 00:57:59,005 --> 00:58:00,810 لقد اتيت لأرى جيشك الجديد 738 00:58:00,890 --> 00:58:02,723 هذا هو موطنكم (يي وو) 739 00:58:03,000 --> 00:58:04,365 نحن الان في (شين هي) 740 00:58:04,640 --> 00:58:06,290 لماذا (يي ووم) صغيرة جدا؟ 741 00:58:06,800 --> 00:58:07,961 انها خريطة فحسب 742 00:58:08,840 --> 00:58:09,887 كونوا حذرين 743 00:58:11,600 --> 00:58:12,931 انظرو 744 00:58:14,040 --> 00:58:15,883 رمح البامبو هذا، يسمى بفرشاة الذئب 745 00:58:16,960 --> 00:58:17,961 اتفهمون ذلك؟ 746 00:58:18,280 --> 00:58:19,122 مرره لي 747 00:58:20,920 --> 00:58:22,160 عندما تستخدموه 748 00:58:22,560 --> 00:58:23,800 ادخلوا الافرع والاوراق 749 00:58:25,800 --> 00:58:26,800 انظروا مرة اخرى 750 00:58:26,880 --> 00:58:28,041 يبدو غريبا ، اليس كذلك؟ 751 00:58:38,560 --> 00:58:39,402 توقفوا 752 00:58:40,960 --> 00:58:41,768 لننتظر 753 00:58:41,880 --> 00:58:43,405 أسترح في مكانك 754 00:58:49,840 --> 00:58:51,683 لما يجب علينا ان نجري؟ 755 00:58:52,240 --> 00:58:54,208 لانك تحتاج الى القوة 756 00:58:54,440 --> 00:58:55,248 والا كيف يمكنك القتال؟ 757 00:58:55,400 --> 00:58:56,925 لم اكن متعبا هكذا من قبل 758 00:58:59,640 --> 00:59:00,641 جنرال (لو) 759 00:59:01,640 --> 00:59:03,529 لقد كنت اتدرب معك 760 00:59:03,840 --> 00:59:05,569 هل استطيع الحصول على زي الجيش؟ 761 00:59:06,880 --> 00:59:09,008 لا تنسى 762 00:59:09,440 --> 00:59:11,044 انك تعمل لصالح القائد (هو) 763 00:59:11,240 --> 00:59:12,924 لا نجرؤ على منحه لك 764 00:59:16,280 --> 00:59:16,849 ايمكنك تدبر ذلك؟ 765 00:59:17,040 --> 00:59:17,927 اجل 766 00:59:19,240 --> 00:59:19,843 استمر 767 00:59:19,960 --> 00:59:20,960 ان لم تستسلم 768 00:59:21,040 --> 00:59:22,120 لن نفقد الامل بك 769 00:59:22,200 --> 00:59:23,008 عظيم 770 00:59:23,520 --> 00:59:26,000 استمر 771 00:59:26,080 --> 00:59:27,560 ان توحدنا 772 00:59:27,640 --> 00:59:29,449 نستطيع ان نهدم الجبال 773 00:59:29,640 --> 00:59:31,085 ان كنا مخلصين و وطنيين 774 00:59:31,240 --> 00:59:32,844 يمكننا ان نتجاوز جميع العقبات 775 00:59:33,000 --> 00:59:34,445 الجنرال مهتم بنا 776 00:59:34,720 --> 00:59:36,440 مثل والدينا 777 00:59:36,520 --> 00:59:37,965 أن كسرنا القواعد, 778 00:59:38,200 --> 00:59:39,880 سيكون قاسي 779 00:59:39,960 --> 00:59:41,325 وأن اطعنا الاوامر مباشرة 780 00:59:41,520 --> 00:59:42,852 تكون المكافأة والعقاب عادلة 781 00:59:42,932 --> 00:59:44,320 نذهب من خلال النار والماء 782 00:59:44,400 --> 00:59:46,120 بدون تردد 783 00:59:46,200 --> 00:59:47,520 نحن في خدمه جلالته 784 00:59:47,600 --> 00:59:49,364 ونحمي الناس 785 00:59:49,520 --> 00:59:50,851 نقتل السارقين 786 00:59:51,000 --> 00:59:52,604 ونبحث عن العناوين 787 00:59:59,560 --> 01:00:00,527 أرفع سيفك 788 01:00:02,040 --> 01:00:02,723 تراجع 789 01:00:43,280 --> 01:00:44,680 اذا كنا نقف متحدين 790 01:00:44,760 --> 01:00:46,205 نستطيع ان نسقط الجبال 791 01:00:46,560 --> 01:00:47,891 أذا كنا موالين و وطنيين, 792 01:00:48,120 --> 01:00:49,963 ويمكن ان ندرأ كل العقبات 793 01:00:50,080 --> 01:00:51,445 الجنرال مهتم بنا 794 01:00:51,600 --> 01:00:53,200 كأنما وآلدينا 795 01:00:53,280 --> 01:00:54,720 ان كسرنا القواعد 796 01:00:54,800 --> 01:00:56,450 سوف يعاقبنا 797 01:01:09,320 --> 01:01:10,401 أنا في المنزل 798 01:01:11,680 --> 01:01:12,408 جيقوانغ 799 01:01:15,640 --> 01:01:16,607 أنا آسف جدآ 800 01:01:17,040 --> 01:01:19,691 كنت ازور صاحب العظمه تانغ شونزي 801 01:01:19,880 --> 01:01:21,882 لقد حصلنا على زيارة ممتعة ونسينا الوقت 802 01:01:22,440 --> 01:01:23,930 هذه هدية منه 803 01:01:24,200 --> 01:01:25,122 جيك وانغ, 804 01:01:25,360 --> 01:01:26,566 دعنا نأكل 805 01:01:27,600 --> 01:01:28,806 كنت تنتظر لأجلي ؟ 806 01:01:28,920 --> 01:01:29,728 أنه جيد الى حد ما 807 01:01:30,440 --> 01:01:31,680 نحن لا نفكر في الأنتظار 808 01:01:32,200 --> 01:01:32,720 انا آسف 809 01:01:32,800 --> 01:01:33,722 دعنا ناكل 810 01:01:34,080 --> 01:01:34,444 سآخذ ذلك 811 01:01:34,560 --> 01:01:36,210 هيا, دعنا ناكل 812 01:01:36,680 --> 01:01:37,283 عزيزي, 813 01:01:43,960 --> 01:01:46,645 تلك كتب صاحب الجلالة حياة تانغ 814 01:01:48,000 --> 01:01:48,649 هيا 815 01:01:50,160 --> 01:01:50,888 عزيزي 816 01:01:53,560 --> 01:01:54,368 كلا 817 01:01:55,120 --> 01:01:56,087 الطعام بارد 818 01:01:56,240 --> 01:01:57,002 شياو مو, 819 01:01:57,440 --> 01:01:58,646 نظف الطاولة 820 01:01:59,960 --> 01:02:00,927 انا اسف, سيدي 821 01:02:01,360 --> 01:02:02,566 رجاءآ تناولوا الطعام خارجآ 822 01:02:11,120 --> 01:02:11,962 عزيزي 823 01:02:12,920 --> 01:02:14,729 أنا متأخرا قليلا لتناول العشاء 824 01:02:15,440 --> 01:02:17,169 لا داعي لعمل هذه الضجة 825 01:02:18,720 --> 01:02:19,767 هل انا ؟ 826 01:02:22,640 --> 01:02:24,130 الجنرال تشي ممتع في المنزل 827 01:02:24,560 --> 01:02:25,891 يجب علينا ان لا نكون وقحين 828 01:02:32,360 --> 01:02:33,771 هل انت اخترت المعركة ؟ 829 01:02:39,560 --> 01:02:40,288 أوقفها 830 01:02:59,280 --> 01:03:00,281 يجب ان نذهب 831 01:03:00,400 --> 01:03:02,402 أنه خطأه 832 01:03:04,440 --> 01:03:05,407 يفضل أن اغادر 833 01:03:12,800 --> 01:03:13,926 أصغي الي, 834 01:03:14,440 --> 01:03:15,771 من الآن فصاعدا، أعمال الجنرال تشي 835 01:03:16,320 --> 01:03:17,685 هي اعمالنا 836 01:03:18,000 --> 01:03:18,842 يا امرأة 837 01:03:19,640 --> 01:03:21,051 يجب أن تضعيه في مكانه 838 01:03:21,560 --> 01:03:24,086 دعها تعرف من هو المسؤول 839 01:03:24,880 --> 01:03:25,800 عليك ان تخبرها 840 01:03:25,880 --> 01:03:26,961 كن صارم 841 01:03:27,120 --> 01:03:28,360 لا تعتبرها بعد الآن 842 01:03:29,160 --> 01:03:30,207 حتى الشجاع 843 01:03:30,920 --> 01:03:32,445 سوف يغفو 844 01:03:33,560 --> 01:03:34,721 عندما تنام هي, 845 01:03:35,440 --> 01:03:37,522 ضع السكين في عنقها 846 01:03:38,040 --> 01:03:39,769 ايقضها واخبرها 847 01:03:40,600 --> 01:03:42,568 أذا رفضت الطاعه, 848 01:03:44,000 --> 01:03:45,968 عليك أن تقتلها 849 01:03:46,120 --> 01:03:47,167 يجب عليك أن تخضعها 850 01:03:47,400 --> 01:03:48,049 نعم 851 01:03:48,400 --> 01:03:51,000 اسمع, اسمع داتشنغ محق 852 01:03:51,080 --> 01:03:52,366 هذا ما يجب علينا فعله 853 01:04:34,200 --> 01:04:35,281 عزيزي 854 01:04:37,920 --> 01:04:39,126 ماذا سوف تفعل مع السيف 855 01:04:47,240 --> 01:04:51,040 سوف أقتل الجبان من اجل توترك 856 01:05:05,800 --> 01:05:09,009 يجب أن لا يكون سيفك يستخدم لقتل الجبناء 857 01:05:26,000 --> 01:05:26,569 داتشنغ, 858 01:05:28,160 --> 01:05:29,525 من دعى زوجتي ؟ 859 01:05:29,920 --> 01:05:31,285 نحن نعلم انك لم تفعل ذلك 860 01:05:31,520 --> 01:05:33,443 لقد قررنا هذا من أجلك 861 01:05:34,440 --> 01:05:35,805 أسقط الكأس كأشارة لنا, 862 01:05:36,240 --> 01:05:37,890 وسنضع السكين في نقطه عنقها 863 01:05:38,240 --> 01:05:39,241 لا نحتاج قول اي شي 864 01:05:39,400 --> 01:05:40,322 نحن سوف نتكلم من اجلك 865 01:05:40,440 --> 01:05:41,720 لا تقلق كل شيء سيكون بخير 866 01:05:41,800 --> 01:05:43,211 ها هي آتية 867 01:05:50,320 --> 01:05:50,969 جي كوانغ, 868 01:05:51,760 --> 01:05:52,886 ما هذا الاستعجال 869 01:05:53,120 --> 01:05:54,565 لذلك يجب ان آتي على الفور ؟ 870 01:05:58,960 --> 01:05:59,529 سيدة تشي 871 01:06:02,400 --> 01:06:03,083 الشاي 872 01:06:10,320 --> 01:06:11,162 أختي 873 01:06:14,280 --> 01:06:15,281 ما الخطب؟ 874 01:06:15,520 --> 01:06:16,726 كلكم تتصرفون بغرابة 875 01:06:18,640 --> 01:06:19,448 جينرال تشي 876 01:06:20,840 --> 01:06:21,762 شايك 877 01:06:53,200 --> 01:06:54,440 ماذا يحدث هنا؟ 878 01:07:04,400 --> 01:07:05,367 عزيزتي, 879 01:07:07,840 --> 01:07:10,889 اريدكي ان تنظري الى تدريبنا 880 01:07:11,280 --> 01:07:12,247 وتعطينا بعض النصائح 881 01:07:20,840 --> 01:07:21,921 انا لا اعلم شيئا بخصوص ذلك 882 01:07:22,640 --> 01:07:23,402 فقط استعراض القوات 883 01:07:25,280 --> 01:07:26,008 استعراض القوات 884 01:07:28,960 --> 01:07:29,802 فكرة جيدة 885 01:07:30,760 --> 01:07:31,647 سوف أذهب لأستعد 886 01:07:33,040 --> 01:07:33,962 هل سمعته 887 01:07:34,440 --> 01:07:35,965 أستعراض القوات 888 01:07:38,160 --> 01:07:38,922 هيا بنا 889 01:07:39,920 --> 01:07:40,887 هيا بنا 890 01:07:45,280 --> 01:07:48,090 الجنرال تشى مثالا جيدا 891 01:07:49,920 --> 01:07:50,762 انتظري 892 01:07:51,240 --> 01:07:52,360 لا تكتب هذا في الأسفل 893 01:07:52,440 --> 01:07:54,040 أنه جزء من القصة 894 01:07:54,120 --> 01:07:57,169 ما هي القصة؟ مزقه 895 01:08:10,160 --> 01:08:13,403 رونانس كوهاتا قد خطط لأجل نينغهاي 896 01:08:15,920 --> 01:08:19,641 لديه 3,134 رجل 897 01:08:20,120 --> 01:08:22,327 بغض النظر عن مدى فعالية قوات تشي, 898 01:08:22,600 --> 01:08:25,649 ليست هنالك حاجة للقلق 899 01:08:26,080 --> 01:08:28,651 سمعته يضع معايير صارمة لجنوده 900 01:08:29,080 --> 01:08:32,050 لا أحد من المدينه الكبيرة او كان في منصبه 901 01:08:32,520 --> 01:08:36,844 لا احد مع بشرة عادله, لا جبناء 902 01:08:37,160 --> 01:08:40,243 ولا احد جريء ايضآ 903 01:08:40,920 --> 01:08:42,046 فقط تخيل 904 01:08:42,400 --> 01:08:45,051 أي نوع من الناس سوف ينتهي به الأمر؟ 905 01:08:46,680 --> 01:08:49,206 الحمقى 906 01:08:50,040 --> 01:08:53,840 سوف ينتهي من المتسلطين الحمقى 907 01:08:58,200 --> 01:08:59,929 في معركة كينغانغ, 908 01:09:00,280 --> 01:09:02,647 يجب علينا ان نتحلى بالقدرة لهزيمتهم 909 01:09:03,000 --> 01:09:05,526 لكن سينسي لن تدعنا نشركهم 910 01:09:05,880 --> 01:09:09,202 لو فعلنا ذلك آنذاك, 911 01:09:09,560 --> 01:09:12,530 ليس علينا ان نقلق حيال تشي اليوم 912 01:09:14,240 --> 01:09:19,087 هل تنتقدني؟ 913 01:09:24,320 --> 01:09:25,924 انا لا افهم 914 01:09:26,760 --> 01:09:29,081 نحن نمتلك 20,000 رجل 915 01:09:29,560 --> 01:09:32,723 اذا كنا نهاجم تشايشو مباشرتآ, 916 01:09:33,320 --> 01:09:36,290 تشي سوف ينشغل بنا 917 01:09:36,520 --> 01:09:38,682 ونستطيع هزيمته 918 01:09:39,680 --> 01:09:41,364 لماذا تقسم الجيش الى ثلاثة طرق؟ 919 01:09:41,720 --> 01:09:44,564 ماهي طريقة مهاجمة نينغهاي و تشايشو في نفس الوقت؟ 920 01:09:47,120 --> 01:09:49,521 لضمان الفوز المؤكد 921 01:09:51,280 --> 01:09:54,124 أرسال رونينز الى نينغهاي 922 01:09:54,720 --> 01:09:58,247 سيجعل قوات تشي ترحل في اول يوم من القتال 923 01:09:58,800 --> 01:10:05,126 نحن أخذنا تايتشو بينما كان مشغولآ مع الرونين 924 01:10:05,600 --> 01:10:07,011 ماذا عن شنهاي؟ 925 01:10:07,440 --> 01:10:09,841 ماهي الاشارة في الهجوم في ثكنه فارغه؟ 926 01:10:18,440 --> 01:10:23,526 تشي وقواته' العوائل في شنهاو 927 01:10:25,680 --> 01:10:28,411 بين أن ندافع عن الارض 928 01:10:29,680 --> 01:10:31,569 ونحمي أسرهم, 929 01:10:33,920 --> 01:10:36,526 ماذا سيقررون؟ 930 01:10:39,200 --> 01:10:42,602 مهما اختاروا ان يفعلوا 931 01:10:43,280 --> 01:10:48,366 سيكون موقفاً مثيراً للاهتمام 932 01:10:50,880 --> 01:10:53,850 سننتظرهم أن يأكلوا الطعم 933 01:10:56,880 --> 01:11:00,441 القراصنة لم يجلبوا أكثر من 3 آلاف رجل 934 01:11:01,040 --> 01:11:02,007 لكن هذه المرة 935 01:11:02,920 --> 01:11:04,600 20ألف قرصان 936 01:11:04,680 --> 01:11:06,444 رسوا بالقرب من فينغوا 937 01:11:08,080 --> 01:11:08,729 جيغوانغ 938 01:11:09,000 --> 01:11:10,726 جيشك الجديد يحتوي على 3آلاف رجل فقط 939 01:11:10,806 --> 01:11:12,211 كيف ستقاتلهم؟ 940 01:11:13,200 --> 01:11:14,042 ايها القائد 941 01:11:14,400 --> 01:11:17,244 أنت تُرسل خروفاً الى نمر 942 01:11:18,200 --> 01:11:18,962 جنرال لو 943 01:11:19,120 --> 01:11:20,406 نحن لسنا خرافاً 944 01:11:20,720 --> 01:11:21,680 لا تنزعج من الأمر 945 01:11:21,760 --> 01:11:23,967 كم سيطول انتظارنا؟ 946 01:11:26,000 --> 01:11:26,967 كلما انتظرنا أكثر 947 01:11:27,080 --> 01:11:29,003 زادت معاناة شعبنا 948 01:11:29,720 --> 01:11:31,882 يجب أن ننهي تهديد القراصنة 949 01:11:35,240 --> 01:11:36,526 هل لدى أيٍّ منكم 950 01:11:36,880 --> 01:11:39,611 أساليب بديلة؟ 951 01:11:51,520 --> 01:11:54,251 الجنود اليابانيون احتشدوا في نينغاي لكن لم يقوموا بأي حركة 952 01:11:54,960 --> 01:11:57,247 لأنهم يريدونك أن تأكل الطعم 953 01:11:57,800 --> 01:11:59,211 انا راغب في أن أقع في فخهم 954 01:12:00,640 --> 01:12:03,086 اذا لم أفعل لن يقوموا بأي حركة 955 01:12:04,200 --> 01:12:06,168 معركة سينغانغ تخبرنا 956 01:12:06,400 --> 01:12:08,607 أنَّ لديهم مستشارون عسكريون في صفوفهم 957 01:12:08,760 --> 01:12:11,047 في الغالب نفس الجموعة 958 01:12:12,560 --> 01:12:13,288 انا أقترح 959 01:12:13,640 --> 01:12:16,450 أنَّ القوات في تايزهو و شيانغشان أن تظل ثابتة 960 01:12:16,720 --> 01:12:18,722 للحرص والتأكد أن لا يستفيد القراصنة من دفاعاتنا الضعيفة 961 01:12:19,280 --> 01:12:21,601 سأتولى قيادة الجيش الجديد 962 01:12:22,320 --> 01:12:24,209 عندما نكتشف دافعهم الحقيقي 963 01:12:24,360 --> 01:12:25,964 سندع القائد هو ليتخذ القرار 964 01:12:26,240 --> 01:12:27,162 هذه المرة 965 01:12:27,720 --> 01:12:29,609 لن ندعهم يفلتوا مرة أخرى 966 01:12:33,760 --> 01:12:34,443 جيد 967 01:12:36,120 --> 01:12:36,803 جيغوانغ 968 01:12:38,360 --> 01:12:40,124 أرسل من أجل نينغهاي في الحال 969 01:12:40,920 --> 01:12:41,842 جنرال لو 970 01:12:42,440 --> 01:12:45,330 سنتولى السيطرة على تايزهو 971 01:12:45,720 --> 01:12:46,721 باقي القوات 972 01:12:47,280 --> 01:12:49,408 ستبقى لتعزز دفاعنا 973 01:12:49,800 --> 01:12:50,801 ولينتظروا أوامر جديدة 974 01:12:52,320 --> 01:12:53,560 فكرةٌ جيدة ايهاالقائد 975 01:12:54,120 --> 01:12:56,122 فكرةٌ جيدة 976 01:12:57,120 --> 01:12:59,964 لأنك لن تقوم بالقتال 977 01:13:02,360 --> 01:13:03,600 ليكن الأمر 978 01:13:10,600 --> 01:13:11,681 سمعتُ 979 01:13:12,960 --> 01:13:14,769 أنَّ العدو لديه 20ألف رجال 980 01:13:17,560 --> 01:13:18,368 لا تقلق 981 01:13:19,400 --> 01:13:20,606 شكراً لك 982 01:13:26,920 --> 01:13:28,081 20ألف رجل 983 01:13:28,600 --> 01:13:30,125 20ألف قرصان 984 01:13:30,640 --> 01:13:32,290 هل نستطيع هزمهم؟ 985 01:13:32,440 --> 01:13:35,046 آخرُ مرةٍ كان لدينا أعداداً أكبر منهم 20 ألفاً لـ ألف رجل 986 01:13:35,440 --> 01:13:37,010 وأمتدت الحرب لـ 6 أشهر 987 01:13:37,680 --> 01:13:38,647 فقط أنتظر 988 01:13:42,400 --> 01:13:44,402 الا يعرفون أنهم في أعقاب مهمةٍ أنتحارية؟ 989 01:13:45,120 --> 01:13:46,281 والثقة باديةٌ على ملامحهم 990 01:13:49,640 --> 01:13:50,641 ما الذي قلته؟ 991 01:13:51,120 --> 01:13:52,281 أود أن أراكم تأخذون مكانهم 992 01:13:53,680 --> 01:13:56,923 أنتم مجموعةٌ من الجبناء هنا 993 01:13:57,240 --> 01:13:58,240 لماذا لا تذهب الى الخطوط الأمامية 994 01:13:58,320 --> 01:13:59,845 ليس لديك حقٌ في الانتقاد 995 01:14:02,600 --> 01:14:03,567 حمقى 996 01:14:05,160 --> 01:14:06,650 جبناء 997 01:14:09,000 --> 01:14:10,923 أبي 998 01:14:11,520 --> 01:14:12,931 تمهل 999 01:14:41,560 --> 01:14:42,288 يجب أن نغادر 1000 01:14:59,240 --> 01:15:00,162 اذهب 1001 01:15:21,080 --> 01:15:22,081 ايها الرئيس 1002 01:15:22,400 --> 01:15:26,883 هل يرسلوننا في مهمةٍ انتحارية؟ 1003 01:15:27,120 --> 01:15:28,120 هل أنت خائفٌ من الموت؟ 1004 01:15:28,200 --> 01:15:29,531 كيف يكونُ ذلك معقولاً؟ 1005 01:15:29,920 --> 01:15:31,763 كم يبلغ تنظيم جيش منغ؟ 1006 01:15:34,360 --> 01:15:36,124 نحن تهديدهم الأكبر 1007 01:15:37,440 --> 01:15:38,282 لكن 1008 01:15:38,840 --> 01:15:40,046 انا قلقٌ أكثر 1009 01:15:41,000 --> 01:15:42,968 انهم عندما يلمحوننا 1010 01:15:43,560 --> 01:15:45,528 سيهربون سريعاً كالجبناء 1011 01:15:49,600 --> 01:15:50,681 1012 01:15:50,960 --> 01:15:53,122 أحتاج لامرأة 1013 01:15:53,520 --> 01:15:57,241 التفكير فيهن يجعلني متحمساً 1014 01:15:57,800 --> 01:16:00,121 جبشُ مينغ قادم 1015 01:16:00,680 --> 01:16:03,730 اقضوا عليهم وسأحظى بامرأة في نينغهاي 1016 01:16:03,810 --> 01:16:05,006 بكلِ تأكيد 1017 01:16:05,720 --> 01:16:08,371 اذا أردت النساء والمال 1018 01:16:08,760 --> 01:16:10,250 اذهب الى تايزهو 1019 01:16:10,800 --> 01:16:13,451 لديهم أشياء تلبي رغباتنا 1020 01:16:14,000 --> 01:16:15,843 أحتاجُ للمال 1021 01:16:16,080 --> 01:16:19,880 اطلب غنيمتنا بعد هذا 1022 01:16:20,320 --> 01:16:22,846 اريدُ الذهاب الى المنزل 1023 01:16:23,760 --> 01:16:24,522 ايها الرئيس 1024 01:16:24,800 --> 01:16:26,325 جيش منغ في الافق 1025 01:16:27,640 --> 01:16:29,200 1026 01:16:29,280 --> 01:16:30,122 اذهبوا 1027 01:16:41,280 --> 01:16:42,805 هيا ايها الرئيس 1028 01:16:43,000 --> 01:16:45,207 تصرف كجنرال 1029 01:16:46,080 --> 01:16:46,888 حضرة الجنرال؟ 1030 01:16:47,160 --> 01:16:48,321 هذا رائع 1031 01:16:53,760 --> 01:16:55,205 هيا 1032 01:16:55,520 --> 01:16:57,682 هيا 1033 01:17:14,040 --> 01:17:15,371 ألم يقولوا 20ألف رجل؟ 1034 01:17:16,560 --> 01:17:17,766 لا تهتم لذلك 1035 01:17:18,320 --> 01:17:20,129 أخبر الآخرون أن ينفصلوا 1036 01:17:20,280 --> 01:17:21,167 انتبهوا من الكمين 1037 01:17:21,400 --> 01:17:22,003 حاضر 1038 01:17:23,080 --> 01:17:23,842 اسمعوا 1039 01:17:24,560 --> 01:17:25,766 افصلوا التشكيل 1040 01:17:44,040 --> 01:17:44,802 انتظروا 1041 01:17:45,320 --> 01:17:46,082 البنادق 1042 01:17:46,720 --> 01:17:49,291 البنادق 1043 01:17:50,680 --> 01:17:51,681 اطلقوا النار 1044 01:18:03,920 --> 01:18:05,046 هجوم 1045 01:18:33,920 --> 01:18:34,409 توقفوا 1046 01:18:41,680 --> 01:18:42,522 صدوا 1047 01:18:56,880 --> 01:18:57,847 الرماح 1048 01:19:08,360 --> 01:19:08,883 اسحبوهم 1049 01:19:10,120 --> 01:19:11,007 المدافع 1050 01:19:12,280 --> 01:19:12,963 انبطحوا 1051 01:19:13,520 --> 01:19:14,362 اطلقوا النار 1052 01:19:16,160 --> 01:19:17,321 ما الذي يجري؟ 1053 01:19:18,680 --> 01:19:20,728 انسحبوا 1054 01:19:27,520 --> 01:19:28,760 تراجعوا 1055 01:19:31,400 --> 01:19:36,080 أكثر من 300 قتيل في صفوف القراصنة بينما القليل من الجرحى في صفوف جنود مينغ 1056 01:19:36,160 --> 01:19:37,047 جيغوانغ 1057 01:19:38,680 --> 01:19:39,927 رسالة من القائد هو 1058 01:19:40,007 --> 01:19:41,525 الجنود اليابانيون في شينشي 1059 01:19:44,000 --> 01:19:44,842 انتباه 1060 01:19:45,560 --> 01:19:46,846 الجنود اليابانيون هاجموا بيوتنا 1061 01:19:49,000 --> 01:19:50,081 ما الذي قلته؟ 1062 01:19:50,240 --> 01:19:51,730 الجنود اليابانيون هاجموا بيوتنا 1063 01:19:52,360 --> 01:19:53,407 ما الذي يجب علينا فعله؟ 1064 01:19:55,640 --> 01:19:56,402 جنرال كي 1065 01:19:56,760 --> 01:19:57,921 القراصنة ذهبوا خلف شينهي 1066 01:19:58,040 --> 01:19:59,326 لنرجع سريعاً 1067 01:19:59,920 --> 01:20:01,410 هذا صحيح,لنذهب 1068 01:20:01,560 --> 01:20:04,211 لنعود 1069 01:20:06,600 --> 01:20:09,080 لا تدعوهم يخدعونكم 1070 01:20:09,400 --> 01:20:11,050 انتم تظنون انهم أتوا كل هذه المسافة 1071 01:20:11,160 --> 01:20:12,446 ليحتلوا شينهي؟ 1072 01:20:12,720 --> 01:20:13,403 شينهي 1073 01:20:13,560 --> 01:20:14,607 هناك عوائلنا 1074 01:20:14,760 --> 01:20:16,640 نعم,عوائلنا هناك 1075 01:20:16,720 --> 01:20:18,210 تعال الى هنا 1076 01:20:18,760 --> 01:20:19,522 انظر 1077 01:20:22,000 --> 01:20:22,683 ألقي نظرة 1078 01:20:23,320 --> 01:20:25,209 نينغها 1079 01:20:25,520 --> 01:20:27,602 شينهي 1080 01:20:28,080 --> 01:20:28,888 لماذا؟ 1081 01:20:29,240 --> 01:20:31,083 ليخفوا هدفهم الحقيقي 1082 01:20:31,800 --> 01:20:32,608 تايزهو 1083 01:20:33,400 --> 01:20:34,925 تايزهو هي عاصمة المقاطعة 1084 01:20:35,360 --> 01:20:36,521 الى القراصنة 1085 01:20:36,840 --> 01:20:38,683 انه يستحق الكثير بعد 1086 01:20:39,040 --> 01:20:39,689 جي غوانغ 1087 01:20:40,040 --> 01:20:41,451 زوجتك هناك 1088 01:20:42,120 --> 01:20:44,327 انها السبب لكوني متوتراً 1089 01:20:45,360 --> 01:20:47,681 فقط 200 رجل موجود في زينهي 1090 01:20:48,040 --> 01:20:48,802 هذا لايكفي 1091 01:20:49,760 --> 01:20:50,841 هذا يكفي للغاية 1092 01:20:52,040 --> 01:20:52,723 لاتنسوا 1093 01:20:52,840 --> 01:20:54,922 زوجتي محمية 1094 01:20:59,280 --> 01:21:00,088 ماذا عن 1095 01:21:00,360 --> 01:21:01,043 لو نان 1096 01:21:01,240 --> 01:21:04,244 خذ نصف الجنود معك وعد الى زينهي 1097 01:21:04,360 --> 01:21:07,204 ومن ثم قابلنا في تاي زو 1098 01:21:07,800 --> 01:21:08,562 داشينغ 1099 01:21:08,720 --> 01:21:09,767 يجب ان نحمي منازلنا و نقاتل من اجل مقاطعتنا 1100 01:21:10,080 --> 01:21:11,240 لكن من دون منزل من يهتم بشأن المقاطعة ؟ 1101 01:21:11,320 --> 01:21:11,923 اخرس 1102 01:21:13,600 --> 01:21:14,840 اذا الجنرال ( تشي ) ليس قلقا 1103 01:21:15,200 --> 01:21:16,281 لماذا يجب عليك ان تكون قلقا ؟ 1104 01:21:16,840 --> 01:21:17,363 اذهبوا 1105 01:21:17,880 --> 01:21:18,847 استعد للمغادرة 1106 01:21:18,960 --> 01:21:19,643 “داشينغ 1107 01:21:19,840 --> 01:21:20,568 اذهبوا 1108 01:21:20,760 --> 01:21:21,647 هيا 1109 01:21:27,240 --> 01:21:28,048 جنرال 1110 01:21:29,040 --> 01:21:30,405 نحن نملك 3000 الاف رجل فقط 1111 01:21:31,120 --> 01:21:32,531 اذا انقسمنا الى نصفين 1112 01:21:33,040 --> 01:21:34,644 هل يمكننا مجابهة 1113 01:21:35,240 --> 01:21:36,127 عشرون ألف جندي ياباني ؟ 1114 01:21:36,400 --> 01:21:37,526 يجب علينا ذلك 1115 01:21:37,880 --> 01:21:39,041 لايمكننا خسارة (تاي زو (مدينة شرق الصين ) 1116 01:21:40,160 --> 01:21:42,811 عوائلنا في ايديك الامينتين 1117 01:21:43,400 --> 01:21:44,162 جيغوانغ 1118 01:21:45,160 --> 01:21:47,766 لايزال بأمكاننا الوصول الى تايزو في الوقت المناسب بعد زينهي 1119 01:21:48,400 --> 01:21:49,162 اخرس 1120 01:21:50,000 --> 01:21:51,206 كلمة اخرى من عندك 1121 01:21:51,360 --> 01:21:52,282 وسوف اقطع رأسك 1122 01:21:55,120 --> 01:21:55,723 جيد جدا 1123 01:21:55,920 --> 01:21:56,603 جنرال 1124 01:21:57,520 --> 01:21:58,328 كن مطمئنا 1125 01:21:59,320 --> 01:22:00,924 اذا حدث اي شيء الى زينهي 1126 01:22:01,200 --> 01:22:02,087 لو نان 1127 01:22:02,360 --> 01:22:04,044 لن يعود على قيد الحياة 1128 01:22:04,600 --> 01:22:05,362 شكرا لك 1129 01:22:12,640 --> 01:22:14,040 احزموا كل شيء 1130 01:22:14,120 --> 01:22:15,929 خذوا ماتستطيعون 1131 01:22:16,360 --> 01:22:17,247 1132 01:22:22,840 --> 01:22:24,001 اذهبوا 1133 01:22:28,320 --> 01:22:29,287 سيدة تشي 1134 01:22:29,800 --> 01:22:31,440 لماذا لا يمكنك ان تفهمين ؟ 1135 01:22:31,520 --> 01:22:34,410 اكثر من 1000 الاف جندي ياباني سيكونون في زينهي قريبا 1136 01:22:34,520 --> 01:22:37,808 انا أرسلت رسالة للجنرال تشي مسبقا 1137 01:22:38,160 --> 01:22:40,766 استمعي لي واحزمي اغراضك ِ 1138 01:22:41,240 --> 01:22:42,567 سأرافقك الى خارج المدينة 1139 01:22:42,647 --> 01:22:44,290 ثمِ ماذا سيحصل الى زينهي ؟ 1140 01:22:46,840 --> 01:22:48,520 جنود القرية حاليا 1141 01:22:48,600 --> 01:22:51,410 يقاتلون خارج المدينة 1142 01:22:51,840 --> 01:22:53,480 لدينا اقل من 1143 01:22:53,560 --> 01:22:56,760 عشرون جندي في زينهي 1144 01:22:56,840 --> 01:22:57,966 كيف يمكن سيدة تشي 1145 01:22:58,240 --> 01:22:59,444 يقولون القراصنة قادمون 1146 01:22:59,524 --> 01:23:00,200 ماذا يجب ان نفعل ؟ 1147 01:23:00,280 --> 01:23:01,247 أترين ؟ 1148 01:23:06,400 --> 01:23:08,687 اقرعوا الاجراس واستدعوا كل شخص في المدينة 1149 01:23:10,040 --> 01:23:10,640 فلنذهب 1150 01:23:10,720 --> 01:23:12,324 احضري درعي 1151 01:23:12,600 --> 01:23:14,011 ماذا تفعلون ؟ 1152 01:23:14,880 --> 01:23:16,006 اسرع 1153 01:23:16,320 --> 01:23:17,401 تظنين ان هذا لعبةً ما ؟ 1154 01:23:18,000 --> 01:23:19,800 نحن ذاهبون الى الحرب حيث الناس قد يموتون 1155 01:23:19,880 --> 01:23:21,723 هل سبق ورأيت ِ قرصاناً انا رأيت 1156 01:23:22,040 --> 01:23:23,610 قتلت بعضاً منهم 1157 01:23:25,920 --> 01:23:27,081 الوقت اوشك على الانتهاء 1158 01:23:39,280 --> 01:23:40,850 انا زوجة الجنرال تشي 1159 01:23:41,800 --> 01:23:44,804 لايمكنني الهرب بعيداً واترك اهالي زينهي 1160 01:23:45,040 --> 01:23:46,201 اذا اردت الرحيل 1161 01:23:46,960 --> 01:23:47,961 فأرحل 1162 01:23:51,720 --> 01:23:53,927 لمِ لايمكنني اقناعها ؟ 1163 01:23:58,320 --> 01:23:59,970 فلنذهب 1164 01:24:03,800 --> 01:24:04,403 لاتذهب 1165 01:24:06,240 --> 01:24:07,162 مافائدة الهروب ؟ 1166 01:24:07,520 --> 01:24:08,567 يمكننا البقاء والقتال 1167 01:24:12,040 --> 01:24:12,802 هيا 1168 01:24:13,200 --> 01:24:14,690 السيدة تشي قدمت لتحصل على سلاحً 1169 01:24:15,280 --> 01:24:17,440 ألم نتفق ان شخصا ما سيحرس المدينة ؟ 1170 01:24:17,520 --> 01:24:18,601 لقد قتلوا كلهم 1171 01:24:24,400 --> 01:24:25,240 انتظريِ سيدتي 1172 01:24:25,320 --> 01:24:26,128 افسحوا المجال 1173 01:24:26,800 --> 01:24:28,120 افسحوا المجال 1174 01:24:28,200 --> 01:24:29,565 لاتغادروا 1175 01:24:47,920 --> 01:24:48,648 1176 01:24:49,080 --> 01:24:50,969 عمتي اشربي بعض الماء 1177 01:24:51,560 --> 01:24:52,686 كوني حذرة 1178 01:24:53,680 --> 01:24:54,886 خذي، اشربي بعض الماء 1179 01:24:58,360 --> 01:24:58,963 سيدتي 1180 01:24:59,080 --> 01:25:01,765 هل الجنرال تشي سيعود في الوقت المناسب ؟ 1181 01:25:03,200 --> 01:25:04,167 أجل سيرجع 1182 01:25:05,000 --> 01:25:05,967 ذلك جيد 1183 01:25:06,200 --> 01:25:07,326 لاتلقلوا ياقوم 1184 01:25:07,640 --> 01:25:08,926 الجنرال تشي سوف يعود 1185 01:25:09,640 --> 01:25:10,800 جيد جدا 1186 01:25:10,880 --> 01:25:12,723 سندافع عن المدينة بأرواحنا 1187 01:25:14,200 --> 01:25:15,008 أخي يانغ 1188 01:25:20,160 --> 01:25:21,321 ماذا تفعلين هنا ؟ 1189 01:25:22,240 --> 01:25:23,321 الستِ خائفه من ان تموتي ؟ 1190 01:25:27,240 --> 01:25:28,207 انا 1191 01:25:28,880 --> 01:25:30,291 لكن اذا كنتِ انتِ ستبقين 1192 01:25:30,880 --> 01:25:32,370 كيف يمكننا المغادرة 1193 01:25:33,280 --> 01:25:34,930 ونصبح اضحوكة ؟ 1194 01:25:38,200 --> 01:25:38,531 انت 1195 01:25:38,611 --> 01:25:39,442 أخي 1196 01:25:39,680 --> 01:25:41,285 علمهم كيف يستخدموا المدافع اليدوية 1197 01:25:41,365 --> 01:25:42,361 هيا 1198 01:25:43,080 --> 01:25:43,808 سيدتي 1199 01:25:44,240 --> 01:25:47,130 وظيفتي حماية المدينة 1200 01:25:47,920 --> 01:25:49,046 اتركِ هذا لي 1201 01:25:53,920 --> 01:25:54,682 استمروا 1202 01:25:54,920 --> 01:25:55,443 أسرع 1203 01:25:55,920 --> 01:25:57,524 استمروا 1204 01:26:00,680 --> 01:26:03,160 يجب علينا ان ننتصر اسرعوا 1205 01:26:07,840 --> 01:26:10,605 انتظروا حتى منتصف الليل حتى نقوم بهجمتنا 1206 01:26:10,720 --> 01:26:11,562 علم 1207 01:26:11,920 --> 01:26:13,001 اركضوا اسرع 1208 01:26:13,880 --> 01:26:14,688 اركضوا 1209 01:26:22,960 --> 01:26:25,440 ايها الرئيس يبدون نشيطين 1210 01:26:26,040 --> 01:26:28,327 دع تشي يعيش لبضع ساعات اخرى 1211 01:26:29,800 --> 01:26:31,768 هو لايعلم انه سائراُ الى مصيدة 1212 01:26:33,040 --> 01:26:35,280 1213 01:26:35,360 --> 01:26:37,124 سوف ننصب لها فخاً من الخلف 1214 01:26:39,080 --> 01:26:40,206 مذهل 1215 01:26:41,200 --> 01:26:42,087 جنرال 1216 01:26:42,320 --> 01:26:44,766 اليابانيون تمركزوا في هواجي على بعد اربعة اميال خارج المدينة 1217 01:26:44,920 --> 01:26:47,685 القائد ومعه 3000 الاف رجل قد اقاموا دفاعات في المدينة 1218 01:26:49,120 --> 01:26:50,360 بعد كل شيء انهم يريدون تاي زهو 1219 01:26:51,760 --> 01:26:53,091 كم من الرجال يمتلكون ؟ 1220 01:26:53,360 --> 01:26:54,964 مابين ثمانية الى عشرة الاف 1221 01:26:57,000 --> 01:26:58,280 جيماي، الشعار 1222 01:26:58,360 --> 01:26:58,849 علم 1223 01:27:00,320 --> 01:27:00,923 تفضل 1224 01:27:03,200 --> 01:27:06,090 اعطي هذا الى القائد(هو) 1225 01:27:06,520 --> 01:27:07,560 اطلب منه ان يرفعه 1226 01:27:07,640 --> 01:27:09,404 اخبره انني سوف اعود 1227 01:27:09,760 --> 01:27:10,647 علم 1228 01:27:11,840 --> 01:27:12,602 فلنذهب 1229 01:27:22,440 --> 01:27:25,330 اذا الرونيين هزموا في نينغاي 1230 01:27:25,800 --> 01:27:29,885 سأدع الرونيين يهجمون على تاي زهو 1231 01:27:31,600 --> 01:27:34,126 ولن تعاني قواتنا من اية خسائر 1232 01:27:34,640 --> 01:27:38,929 هذا غير مشجع على الاطلاق 1233 01:27:43,720 --> 01:27:46,087 مجرد ان نتخلص من تشي 1234 01:27:48,080 --> 01:27:51,129 لن تكون مينغ مصرةً على بناء جيش قوي 1235 01:27:51,720 --> 01:27:53,882 وستكون لدينا فرصة للفوز 1236 01:27:55,080 --> 01:27:56,047 , سيدي 1237 01:27:56,160 --> 01:27:59,004 ظهرت قوات "كي" في شارع "هوا" 1238 01:28:01,320 --> 01:28:04,085 شخص ما على وشك الوقوع في الفخ 1239 01:28:23,440 --> 01:28:25,681 هذا هو الجيش الجديد ؟ 1240 01:28:27,160 --> 01:28:29,049 اي نوع من التشكيل هذا ؟ 1241 01:28:31,080 --> 01:28:32,600 انظر إلى تلك الأسلحة 1242 01:28:32,680 --> 01:28:33,568 لم يسبق لي ان رأيت هذا في السابق 1243 01:28:33,648 --> 01:28:34,926 ليس لديك أي منهما؟ 1244 01:28:36,120 --> 01:28:40,205 أخبر "ودا" وقواته بأن يقومون بتطويق قوات " مينغ" 1245 01:28:41,360 --> 01:28:42,247 أيضا 1246 01:28:44,080 --> 01:28:46,447 اعثر على أعمدة الخيرزان الطويلة لتحطيم دروعهم 1247 01:28:47,160 --> 01:28:48,082 أجل 1248 01:28:52,800 --> 01:28:54,529 المدافع اليد لثلاث أعين اطلق 1249 01:28:56,840 --> 01:28:58,729 تراجعوا 1250 01:28:59,080 --> 01:29:00,002 تراجعوا 1251 01:29:00,920 --> 01:29:01,842 تراجعوا 1252 01:29:02,920 --> 01:29:04,046 خلفهم 1253 01:29:12,400 --> 01:29:13,162 "داتشنغ" اتبعهم 1254 01:29:13,320 --> 01:29:14,890 حركها أبقى كما أنت 1255 01:29:15,000 --> 01:29:16,525 ارفع الجزاء الخلفي 1256 01:29:16,640 --> 01:29:17,050 أجل 1257 01:29:19,360 --> 01:29:20,646 أسرع 1258 01:29:27,960 --> 01:29:29,166 دعم 1259 01:29:37,920 --> 01:29:40,890 اجلب الدروع إلى الأمام 1260 01:29:43,080 --> 01:29:43,888 فرشاة الذئب 1261 01:29:44,960 --> 01:29:46,564 إنها ليست طويلة بما فية الكفاية 1262 01:29:47,640 --> 01:29:48,402 امسكهم 1263 01:29:49,680 --> 01:29:50,442 امسكهم 1264 01:29:55,440 --> 01:29:56,248 تراجعوا 1265 01:30:19,680 --> 01:30:21,444 لقد وقعوا بها 1266 01:30:21,840 --> 01:30:23,649 و أنهم محاصرون 1267 01:30:24,160 --> 01:30:25,889 ايالرئيس ماذا نفعل الآن ؟ 1268 01:30:26,120 --> 01:30:28,600 دعنى نذهب لنعثر على الثعلب الكبير 1269 01:30:28,680 --> 01:30:30,603 احترس 1270 01:30:48,920 --> 01:30:49,569 افتح 1271 01:30:50,920 --> 01:30:51,443 هيا 1272 01:31:15,920 --> 01:31:16,682 "داشينغ" 1273 01:31:17,000 --> 01:31:17,560 الجنرال 1274 01:31:17,640 --> 01:31:19,722 قائدهم في الزاوية الشمالية الشرقية 1275 01:31:19,880 --> 01:31:20,847 انقسموا 1276 01:31:20,960 --> 01:31:21,880 و اذهبوا من خلال الأزقة 1277 01:31:21,960 --> 01:31:23,291 سوف التقي بك في اتجاه الشمالي الشرقي 1278 01:31:23,600 --> 01:31:26,126 اي احد منكم يجد القائد علية إطلاق سهم كاشارة 1279 01:31:26,400 --> 01:31:27,162 انت تعال معي 1280 01:31:29,160 --> 01:31:31,049 اتبعني انقسموا 1281 01:31:31,760 --> 01:31:32,522 الذخيرة 1282 01:31:32,920 --> 01:31:34,729 أسرع خبئها من أجلنا 1283 01:31:36,680 --> 01:31:37,329 أسرع 1284 01:31:46,400 --> 01:31:48,129 سيدي 1285 01:31:49,120 --> 01:31:51,320 قوات " كي " هي 1286 01:31:51,400 --> 01:31:55,166 تحرك باتجاهنا من خلال الأزقة 1287 01:31:55,560 --> 01:31:58,370 كي ؟ 1288 01:31:59,600 --> 01:32:01,648 دعونا نعطيه ترحيباً حاراً 1289 01:32:10,200 --> 01:32:13,204 ارجعهم مره اخرى الى الشارع الرئيسي 1290 01:32:14,000 --> 01:32:17,129 حتى نتمكن من تطويقهم و اخراجهم من هناك 1291 01:32:17,680 --> 01:32:23,050 مسكين " كي " 1292 01:32:23,160 --> 01:32:23,968 المدرب 1293 01:32:24,440 --> 01:32:25,771 لدينا وحدة البنادق 1294 01:32:25,920 --> 01:32:28,161 يجب أن لا نبقى في الخلف 1295 01:32:28,440 --> 01:32:31,967 لحراسة معسكرنا مع "كوهاتا " و " رونينز" 1296 01:32:33,200 --> 01:32:35,063 لا تقلل من مهمتك 1297 01:32:39,640 --> 01:32:40,527 فقط افعله 1298 01:32:42,520 --> 01:32:43,681 هيا بنا 1299 01:32:46,400 --> 01:32:47,561 هيا 1300 01:33:04,680 --> 01:33:06,842 الذخيرة 1301 01:33:28,040 --> 01:33:29,372 "داشينغ " كيف حال ساقك؟ 1302 01:33:29,452 --> 01:33:30,080 بخير 1303 01:33:30,160 --> 01:33:30,922 تراجع 1304 01:33:31,040 --> 01:33:31,848 واجلب مدافع النمر الرابحة 1305 01:33:31,928 --> 01:33:33,600 يجب عليك المواكبة اذهب 1306 01:33:33,680 --> 01:33:34,567 احترس 1307 01:33:54,600 --> 01:33:55,567 من هذا الإتجاه 1308 01:34:08,880 --> 01:34:09,722 سيدي 1309 01:34:10,320 --> 01:34:12,891 لقد اكتشفنا بأن قوات "مينغ " بالقرب من "زي لين" 1310 01:34:14,520 --> 01:34:15,407 سيدي 1311 01:34:15,560 --> 01:34:17,927 يقاتلون رجال "كينوشيتا" قوات "مينغ" في شوارع السوق 1312 01:34:18,007 --> 01:34:20,287 أيضا و جدنا قوات "مينغ" بالقرب من الضريح 1313 01:34:20,640 --> 01:34:21,971 ابذلوا قصار جهدكم لمنعهم 1314 01:34:22,120 --> 01:34:23,804 و اخرجوهم تماماً من هناك 1315 01:34:24,080 --> 01:34:24,888 أجل سيدي 1316 01:34:25,360 --> 01:34:26,725 سيدي 1317 01:34:27,000 --> 01:34:29,002 قوات " مينغ" تقترب 1318 01:34:32,960 --> 01:34:35,167 لقد وجدنا قائدهم استعدوا 1319 01:34:38,320 --> 01:34:40,243 شكلوا عصى الخيزران 1320 01:34:41,040 --> 01:34:42,405 مستعدون 1321 01:34:44,120 --> 01:34:44,962 الذخيرة 1322 01:34:52,800 --> 01:34:53,847 الدروع 1323 01:35:22,760 --> 01:35:24,649 و البعض الآخر يساهم 1324 01:35:27,240 --> 01:35:29,129 بينما نحن هنا نطلق النار على أي شيء مثير للشبهات 1325 01:35:32,760 --> 01:35:33,682 سيد "ياماكاوا" 1326 01:35:34,360 --> 01:35:36,124 ربما انا لا أفهم 1327 01:35:37,400 --> 01:35:39,528 لكني ظننت انك القائد 1328 01:35:42,800 --> 01:35:43,881 لماذا؟ 1329 01:35:45,000 --> 01:35:46,764 لم لا نقود هذه الحملة؟ 1330 01:35:47,160 --> 01:35:49,049 ان ارسلنا الوحدة المسلحة 1331 01:35:49,600 --> 01:35:52,206 يمكننا ايقاف تقدم كي 1332 01:35:52,800 --> 01:35:55,451 الثعلب العجوز قلق ان حدث لك اي شيء لك 1333 01:35:55,720 --> 01:35:57,529 ربما يلومه والدك 1334 01:35:58,320 --> 01:36:01,130 لكن الامر مختلف بالنسبة لك 1335 01:36:02,520 --> 01:36:05,091 اي شخص يمكنه اسقاطه في اي لحظة 1336 01:36:05,760 --> 01:36:09,003 ان انضمت قواتكم المسلحة لي 1337 01:36:09,920 --> 01:36:11,126 لا يهم من يكون 1338 01:36:11,600 --> 01:36:13,329 يمكننا القضاء عليهم فوراً 1339 01:36:16,000 --> 01:36:17,604 اريد الانتقام 1340 01:36:17,960 --> 01:36:20,281 بينما تريد سمعه 1341 01:36:32,400 --> 01:36:33,367 انا؟ 1342 01:36:36,040 --> 01:36:37,804 اريد ان اكون ساموراي حقيقي 1343 01:36:42,200 --> 01:36:44,328 لتكون ساموراي 1344 01:36:45,400 --> 01:36:47,528 يجب ان توقف السرقة والاغتصاب 1345 01:36:47,840 --> 01:36:49,410 بالطبع انا اعرف ذلك 1346 01:36:50,000 --> 01:36:50,842 وايضا 1347 01:36:52,120 --> 01:36:56,205 احب حديثك الصريح 1348 01:36:58,520 --> 01:36:59,169 لنفعلها 1349 01:36:59,520 --> 01:37:00,009 جيد 1350 01:37:00,760 --> 01:37:01,682 احضروا لنا النبيذ 1351 01:37:02,640 --> 01:37:03,129 هيا 1352 01:37:11,000 --> 01:37:12,680 انهم يحرسون اكثر مما يقاتلون 1353 01:37:12,760 --> 01:37:16,242 هو الذي اخترع هذا القتال السلبي؟ 1354 01:37:17,920 --> 01:37:20,082 انهم بشر بعد كل شيء 1355 01:37:21,040 --> 01:37:23,600 الانتظار لوقت طويل سيرهقهم 1356 01:37:23,680 --> 01:37:25,569 لا يمكنهم الانتظار لوقت طويل 1357 01:37:25,800 --> 01:37:27,848 كن صبورا و استمر في الهجوم 1358 01:37:28,360 --> 01:37:31,091 تقدم ان امكنك ان تجد خرقاً 1359 01:37:31,640 --> 01:37:32,323 امرك 1360 01:37:32,440 --> 01:37:34,442 نحن مرهقون لا يمكننا الاقتحام 1361 01:37:34,640 --> 01:37:35,562 اين مدافع النمر؟ 1362 01:37:35,642 --> 01:37:36,448 لا يمكنهم الاستمرار 1363 01:37:36,800 --> 01:37:37,722 ابعدوهم 1364 01:37:38,520 --> 01:37:39,851 لا تتراجعوا 1365 01:37:40,200 --> 01:37:41,645 تقدموا 1366 01:37:43,360 --> 01:37:44,122 لا يمكنهم المرور 1367 01:37:44,202 --> 01:37:45,440 الطريق مغلق امامنا 1368 01:37:45,560 --> 01:37:46,527 لا يمكننا المرور 1369 01:37:49,960 --> 01:37:51,371 تعالوا من هنا بسرعة 1370 01:37:55,400 --> 01:37:56,447 ايمكنك التصويب بشكل افضل؟ 1371 01:37:56,560 --> 01:37:57,360 نحن في حرب 1372 01:37:57,440 --> 01:37:58,800 هذا الاتجاه الصحيح 1373 01:37:58,880 --> 01:37:59,563 عودوا 1374 01:37:59,840 --> 01:38:01,365 بوصلتك محطمة بلا فائدة 1375 01:38:02,320 --> 01:38:03,082 احترس 1376 01:38:03,520 --> 01:38:04,328 الدروع 1377 01:38:05,800 --> 01:38:06,562 المدافع الثلاثية 1378 01:38:15,160 --> 01:38:15,922 يا فتى 1379 01:38:18,600 --> 01:38:19,328 يا فتى 1380 01:38:20,200 --> 01:38:20,962 يا فتى 1381 01:38:21,600 --> 01:38:22,522 ما خطبك يا فتى 1382 01:38:22,680 --> 01:38:24,045 استيقظ 1383 01:38:24,160 --> 01:38:25,446 هذا ليس مضحكا 1384 01:38:26,880 --> 01:38:27,961 استيقظ 1385 01:38:29,280 --> 01:38:30,008 يا فتى 1386 01:38:30,320 --> 01:38:31,048 استيقظ 1387 01:38:33,840 --> 01:38:36,207 استيقظ يا فتى,وسأعطيك زياً 1388 01:39:09,240 --> 01:39:11,641 ما هذا بحق الجحيم؟ 1389 01:39:12,040 --> 01:39:16,409 يريد مساعدتك على انهاء هذا بسرعه 1390 01:39:17,720 --> 01:39:19,769 هل يمكنك ان تحرس ظهره 1391 01:39:19,849 --> 01:39:21,046 ليس هناك مشكلة 1392 01:39:21,360 --> 01:39:23,124 اتبعني 1393 01:39:30,720 --> 01:39:31,767 وحدة البنادق 1394 01:39:32,680 --> 01:39:33,681 جاهزون 1395 01:39:38,160 --> 01:39:39,082 تصويب 1396 01:39:39,640 --> 01:39:41,768 اطلق النار 1397 01:40:33,200 --> 01:40:34,611 ماك لماذا 1398 01:40:35,120 --> 01:40:36,406 ماك لماذا 1399 01:40:36,600 --> 01:40:37,840 حطمه 1400 01:40:37,920 --> 01:40:39,604 -ماك لماذا -حطمه 1401 01:40:58,760 --> 01:40:59,761 اللعنة 1402 01:41:07,120 --> 01:41:07,848 سيد ياماغوا 1403 01:41:40,800 --> 01:41:44,646 تمت هزيمة عشرون الف من القراصنة مع الف رجل فقط 1404 01:41:45,560 --> 01:41:47,244 ذلك لم يكن بالأمر السهل 1405 01:41:50,760 --> 01:41:55,607 فقد دفع الثمن غاليا 1406 01:42:03,840 --> 01:42:05,001 اين الجنرال كي؟ 1407 01:42:05,200 --> 01:42:07,328 لقد ذهب بعد القراصنة 1408 01:42:07,640 --> 01:42:08,960 انهم قادة القراصنة 1409 01:42:09,040 --> 01:42:10,405 لايمكن ان ندعهم يذهبون بعيدا 1410 01:42:12,840 --> 01:42:14,729 جينغ وانغ 1411 01:42:17,280 --> 01:42:20,409 زنهي 1412 01:42:24,840 --> 01:42:25,887 جنرال لو 1413 01:42:26,040 --> 01:42:26,480 نعم ؟ 1414 01:42:26,560 --> 01:42:27,243 أسرع 1415 01:42:28,640 --> 01:42:30,642 أرسل الدعم لزنهي 1416 01:42:32,120 --> 01:42:33,167 لنتأمل 1417 01:42:34,600 --> 01:42:36,364 زنهي لاتزال تدافع 1418 01:42:37,520 --> 01:42:38,248 اي 1419 01:42:39,000 --> 01:42:39,887 اتبعني 1420 01:42:48,800 --> 01:42:51,326 احظر ثلاث مدافع عندما تكون جاهز 1421 01:42:53,600 --> 01:42:55,125 وابقوهم بعيدا عن بوابة المدينة 1422 01:43:19,440 --> 01:43:20,282 سيدتي 1423 01:43:21,040 --> 01:43:22,644 سيدة جميلة 1424 01:43:30,720 --> 01:43:31,767 انتي ميتة 1425 01:43:33,680 --> 01:43:34,442 سيدتي 1426 01:43:36,240 --> 01:43:37,207 هل انتي بخير سيدتي ؟ 1427 01:43:42,200 --> 01:43:43,770 هجوم 1428 01:43:45,440 --> 01:43:46,680 هجوم 1429 01:43:46,760 --> 01:43:47,647 زايو مو 1430 01:43:48,120 --> 01:43:48,928 هيا 1431 01:43:49,640 --> 01:43:50,760 هجوم 1432 01:43:50,840 --> 01:43:52,763 حطمو بوابة المدينة 1433 01:44:03,040 --> 01:44:03,760 زايو مو 1434 01:44:03,840 --> 01:44:05,680 اذهبوا لغلق بوابة المدينة 1435 01:44:05,760 --> 01:44:07,330 انت ايضا أعطي زايو مو مدفع اليد أسرع 1436 01:44:09,160 --> 01:44:10,566 بسرعة حمل البارود 1437 01:44:10,646 --> 01:44:12,290 ابعدوهم عن البوابة 1438 01:44:12,520 --> 01:44:14,204 ابعدوهم عن بوابة المدينة 1439 01:44:18,320 --> 01:44:19,401 تراجعو 1440 01:44:21,800 --> 01:44:23,882 ساعدوني على حمل هذه 1441 01:44:24,640 --> 01:44:26,210 بسرعة اغلقو بوابة المدينة 1442 01:44:32,280 --> 01:44:33,167 فريق ٢ 1443 01:44:33,760 --> 01:44:34,682 هيا 1444 01:44:51,160 --> 01:44:52,207 هجوم 1445 01:44:53,720 --> 01:44:55,131 أوقفو القائد 1446 01:45:05,240 --> 01:45:06,844 هجوم 1447 01:45:13,560 --> 01:45:15,130 هجوم 1448 01:45:27,200 --> 01:45:28,929 فجرو البوابة 1449 01:46:16,760 --> 01:46:17,761 هجوم 1450 01:46:21,920 --> 01:46:24,400 هجوم 1451 01:46:26,120 --> 01:46:27,042 هجوم 1452 01:46:29,680 --> 01:46:30,363 هجوم 1453 01:47:15,640 --> 01:47:16,448 الأخ يانگ 1454 01:47:19,640 --> 01:47:20,289 الأخ يانگ 1455 01:47:22,760 --> 01:47:23,807 سيدتي 1456 01:47:24,320 --> 01:47:26,243 المدينة مؤمنة 1457 01:47:30,920 --> 01:47:32,365 لقد فعلناها 1458 01:47:33,240 --> 01:47:34,685 عاد الجنرال كي 1459 01:47:35,880 --> 01:47:37,086 المدينة بأمان 1460 01:47:38,600 --> 01:47:39,886 جيد 1461 01:47:40,800 --> 01:47:46,284 انا لم أُعيق الجنرال كي 1462 01:47:50,920 --> 01:47:53,048 الأخ يانگ 1463 01:47:53,680 --> 01:47:54,761 الأخ يانگ 1464 01:47:56,000 --> 01:47:57,411 الأخ يانگ 1465 01:48:05,320 --> 01:48:06,890 الاخ يانگ 1466 01:49:37,720 --> 01:49:39,290 الآخرون لا يمكنهم البقاء 1467 01:49:39,960 --> 01:49:41,007 ننتظر ؟ 1468 01:50:10,440 --> 01:50:12,681 قوات مينغ ستلحق بنا 1469 01:50:12,960 --> 01:50:15,167 لا تقلق اصعدو 1470 01:50:15,440 --> 01:50:17,920 لا يمكنهم المرور في الوحل 1471 01:50:22,160 --> 01:50:24,561 انظر ماهذا؟ 1472 01:50:28,600 --> 01:50:31,171 لنذهب 1473 01:50:43,760 --> 01:50:44,761 انسحب بسرعة 1474 01:50:49,000 --> 01:50:51,162 بسرعة اركبوا 1475 01:50:52,960 --> 01:50:53,609 هيا 1476 01:50:56,560 --> 01:50:57,163 بسرعة 1477 01:51:34,200 --> 01:51:35,565 اركبوا 1478 01:51:36,400 --> 01:51:37,731 اسرع 1479 01:51:39,880 --> 01:51:41,803 أغلق الباب 1480 01:51:42,040 --> 01:51:47,683 اركبوا 1481 01:51:48,080 --> 01:51:48,922 أسرع 1482 01:51:51,040 --> 01:51:52,840 بسرعة انهم يلحقون بنا 1483 01:51:52,920 --> 01:51:55,730 بسرعة يجب ان نبحر 1484 01:52:10,760 --> 01:52:12,649 لا نستطيع الوصول الى السفينة 1485 01:52:12,760 --> 01:52:14,842 اصعدو في السفينة الصغيرة 1486 01:52:18,680 --> 01:52:19,841 واحد اثنين اسحب 1487 01:52:20,560 --> 01:52:21,561 واحد اثنين اسحب 1488 01:52:22,320 --> 01:52:23,321 واحد اثنين اسحب 1489 01:52:24,000 --> 01:52:25,160 استعدوا للركوب 1490 01:52:25,240 --> 01:52:26,048 لنذهب سوية 1491 01:52:28,000 --> 01:52:28,842 سيد ماگاوا 1492 01:52:29,520 --> 01:52:31,443 هذا امري الأخير لك 1493 01:52:31,600 --> 01:52:32,567 استعدوا للركوب 1494 01:52:34,240 --> 01:52:35,401 لنذهب سوية 1495 01:52:40,640 --> 01:52:41,687 يا معلمي 1496 01:52:43,000 --> 01:52:44,525 لقد كنت مخطأ 1497 01:52:46,080 --> 01:52:46,842 الان 1498 01:52:47,520 --> 01:52:49,648 وأخيرا فهمت لماذا كنت متبصر 1499 01:52:50,720 --> 01:52:51,687 من الان فصاعدا 1500 01:52:52,120 --> 01:52:54,248 لن اريد ان اكون متعجرفا بعد الان 1501 01:52:55,400 --> 01:52:56,083 يامعلمي 1502 01:52:56,520 --> 01:52:58,249 تعال معنا 1503 01:52:58,600 --> 01:53:00,170 انا سعيد لانك تعلمت درسك 1504 01:53:00,440 --> 01:53:03,569 بقى لدي عدة مئات من الرجال بعد ان كانو عشرون الف 1505 01:53:04,360 --> 01:53:06,931 لا استطيع العودة الى الوطن هكذا 1506 01:53:11,640 --> 01:53:14,883 اخبرني سيدي 1507 01:53:15,080 --> 01:53:16,764 عشيرة ماستورا 1508 01:53:17,360 --> 01:53:20,648 يجب ان تتوقف عن احلامها 1509 01:53:21,600 --> 01:53:22,408 اسرع 1510 01:53:23,280 --> 01:53:24,850 اركب 1511 01:53:25,680 --> 01:53:27,569 سيد يامغوا 1512 01:53:28,040 --> 01:53:30,088 يجب ان نذهب 1513 01:53:30,280 --> 01:53:31,725 يا معلمي 1514 01:53:32,000 --> 01:53:34,207 -يا معلمي -اصعد 1515 01:53:34,680 --> 01:53:36,603 هيا 1516 01:53:36,840 --> 01:53:37,648 سيد يامغوا 1517 01:53:39,080 --> 01:53:40,366 سيد يامغوا 1518 01:53:41,000 --> 01:53:42,331 اذهب للوطن بسلام 1519 01:53:47,320 --> 01:53:48,207 سيد يامغوا 1520 01:55:34,680 --> 01:55:38,526 جيش مينغ سيولد من جديد تحت قيادة كي 1521 01:55:40,160 --> 01:55:42,049 هذا ما اريد ان اعرفه 1522 01:55:43,080 --> 01:55:44,605 لقد اصبحو اقوياء 1523 01:55:45,560 --> 01:55:47,688 هذا شيأ مدهش بشأن كي 1524 01:55:48,320 --> 01:55:50,891 جعلهم يعتقدون انهم يصبحون اقوياء 1525 01:56:24,040 --> 01:56:26,088 وان قوة الجيش ستتغير 1526 01:56:26,800 --> 01:56:28,370 مثل الماء حين يتغير شكله 1527 01:56:28,800 --> 01:56:34,603 من الذي يسود في الفوضى يعتبر كالاله 1528 01:57:47,160 --> 01:57:49,731 جنرال كي قال سجناء الحرب يجب ان ينجوا 1529 01:57:50,040 --> 01:57:51,405 اتركني وحدي 1530 01:57:51,560 --> 01:57:53,767 انه امر 1531 01:58:16,320 --> 01:58:17,446 أرجوك 1532 02:01:13,040 --> 02:01:14,690 انت عداء سريع 1533 02:03:20,280 --> 02:03:21,770 نحن نقبل استسلامك 1534 02:03:22,680 --> 02:03:24,364 ربما اعرف ماهو اسمك؟ 1535 02:03:30,400 --> 02:03:32,607 الاسم ليس بالشيئ المهم 1536 02:03:33,880 --> 02:03:35,564 انا قرصان 1537 02:04:02,080 --> 02:04:03,002 تعال 1538 02:04:05,040 --> 02:04:05,768 جيمي 1539 02:04:19,920 --> 02:04:21,843 كي جيغوانغ حسن