1 00:00:55,200 --> 00:00:58,450 Mi-Sung adalah pedesaan yang terkenal dengan padi dan apelnya. 2 00:00:59,240 --> 00:01:03,320 Untuk membeli sesuatu, aku harus pergi ke kota. 3 00:01:04,280 --> 00:01:08,070 Perlu waktu hampir satu jam untuk pulang-pergi ke kota terdekat. 4 00:01:13,950 --> 00:01:19,740 Aku kembali ke desaku ini 3 bulan yang lalu, saat musim dingin. 5 00:01:22,450 --> 00:01:28,280 LITTLE FOREST 6 00:01:32,150 --> 00:01:40,070 [Musim Dingin] 7 00:01:45,125 --> 00:02:15,125 Subtitle oleh : ~ PatrickStar ~ 8 00:05:43,150 --> 00:05:45,780 Saat cuaca dingin, aku akan membuat adonan sujebi. (semacam pangsit/dimsum) 9 00:05:47,090 --> 00:05:51,800 Adonannya harus didiamkan 2 jam. Agar mengembang sempurna. 10 00:06:59,090 --> 00:07:00,090 Jae-ha? 11 00:07:27,160 --> 00:07:30,290 Satu sendok sup sujebi saat dingin... 12 00:07:56,820 --> 00:08:00,110 Sekarang tidak ada lagi tepung atau beras yang tersisa. 13 00:08:01,400 --> 00:08:05,450 Aku harus belanja ke kota atau minta pada bibiku. 14 00:08:06,070 --> 00:08:08,610 Atau diam kelaparan saja. 15 00:08:11,700 --> 00:08:14,570 Tapi, aku tidak ingin siapapun tahu aku ada di sini. 16 00:08:14,650 --> 00:08:16,610 Song Hae-won! 17 00:08:24,030 --> 00:08:27,240 Kapan kau kembali? Kenapa kau tidak menelepon? 18 00:08:27,610 --> 00:08:29,900 Rencananya aku akan menemuimu setelah memotong kayu ini. 19 00:08:29,990 --> 00:08:31,070 Jangan bohong! 20 00:08:31,070 --> 00:08:32,780 Harusnya kau cepat-cepat meneleponku. 21 00:08:32,780 --> 00:08:34,110 Aku mau jatuh! 22 00:08:40,360 --> 00:08:41,610 Selamat datang kembali! 23 00:08:43,070 --> 00:08:44,570 Aku merindukanmu. 24 00:08:45,860 --> 00:08:48,990 Tapi kenapa kau datang? Apa kau sudah lulus ujian? 25 00:08:49,490 --> 00:08:53,070 Kenapa tidak telepon dulu? 26 00:08:53,610 --> 00:08:55,450 Apa pacarmu lulus ujian? 27 00:08:55,990 --> 00:08:56,650 Yah, ah... 28 00:08:56,650 --> 00:08:59,320 Terkadang teman justru akan makin membuatmu sakit saat kau terluka. 29 00:08:59,990 --> 00:09:01,570 Eun-sook contohnya. 30 00:09:01,650 --> 00:09:02,650 Aku mengerti! 31 00:09:03,650 --> 00:09:06,070 Kau gagal dan pacarmu lulus, kan? 32 00:09:06,990 --> 00:09:10,610 Kau merasa terhina, lalu kabur kembali ke kampungmu, kan? 33 00:09:11,900 --> 00:09:13,610 Kau pernah begitu juga dulu! 34 00:09:13,820 --> 00:09:16,240 - Saat hasil ujianmu buruk... - Sudahlah! 35 00:09:16,320 --> 00:09:18,400 Kau berdiam diri dan menyendiri. 36 00:09:20,110 --> 00:09:21,490 Itu sebabnya kau datang, kan? 37 00:09:22,610 --> 00:09:26,030 Tidak, aku datang karena sedang lapar. 38 00:09:27,200 --> 00:09:29,110 Bukan karena kau cemburu? 39 00:09:30,900 --> 00:09:32,740 Aku sangat lapar. 40 00:09:36,950 --> 00:09:37,950 Apa? 41 00:09:42,240 --> 00:09:44,030 Haruskah kita memanggil Jae-ha? 42 00:09:44,320 --> 00:09:45,440 Jae-ha? 43 00:09:45,450 --> 00:09:47,950 Sudah berapa lama dia kembali? 44 00:09:49,610 --> 00:09:53,400 Jae-ha masuk kuliah ke kampus di kota, dan langsung dapat kerja di Seoul setelah lulus. 45 00:09:54,110 --> 00:09:58,030 Karena aku kuliah di Seoul, lama kelamaan kami hilang kontak. 46 00:09:58,990 --> 00:10:04,610 Dia membantu di perkebunan orang tuanya, dan memulai usahanya sendiri. 47 00:10:05,320 --> 00:10:06,700 Nomor 12! 48 00:10:06,740 --> 00:10:11,700 Eun-sook lulus kuliah dan mendapat pekerjaan di bank kota terdekat. 49 00:10:12,360 --> 00:10:18,450 Karena dia tidak pernah tinggal jauh dari desa, dia terus mengeluh karena bosan dengan hidunya. 50 00:10:21,030 --> 00:10:24,950 Mimpinya adalah melarikan diri dari sini dan tinggal di kota besar. 51 00:10:28,240 --> 00:10:31,690 Aku bekerja paruh waktu, sambil belajar mempersiapkan ujian calon guru. 52 00:10:31,700 --> 00:10:33,950 Hidupku di Seoul sangat tidak menyenangkan. 53 00:10:35,990 --> 00:10:39,200 Makan makanan instan tidak membuatku kenyang. 54 00:10:41,110 --> 00:10:45,110 Aku bersungguh-sungguh saat bilang aku kembali ke desa karena kelaparan. 55 00:10:45,360 --> 00:10:46,820 Ayo makan! 56 00:10:59,360 --> 00:11:03,110 (Hoon) 57 00:11:10,440 --> 00:11:13,400 Hae-won, aku lulus ujian. 58 00:11:14,730 --> 00:11:17,560 Aku tidak tahu kau lulus atau tidak, jadi aku tidak terlalu bahagia sekarang. 59 00:11:18,810 --> 00:11:22,440 Hubungi aku. Aku akan menunggu. 60 00:11:46,230 --> 00:11:47,350 Siapa itu? 61 00:12:12,600 --> 00:12:15,810 Biasanya babi hutan sering berkeliaran saat musim dingin. 62 00:12:18,980 --> 00:12:22,270 Bukankah suaranya seperti teriakan manusia? 63 00:12:24,230 --> 00:12:28,060 Terdengar seperti wanita gila yang menangis. 64 00:12:31,690 --> 00:12:37,060 Hentikan, bu! Hentikan! 65 00:12:45,190 --> 00:12:47,400 (Bibi Bok-soon) 66 00:12:48,900 --> 00:12:50,920 (Eun-sook) 67 00:13:09,520 --> 00:13:12,020 Apa yang kau lakukan di sini? 68 00:13:14,190 --> 00:13:15,400 Bibi Bok-soon? 69 00:13:17,400 --> 00:13:19,060 Bagaimana Anda tahu aku datang? 70 00:13:19,270 --> 00:13:21,600 Ada asap yang keluar dari cerobongmu. 71 00:13:21,980 --> 00:13:24,650 Aku pikir ibumu yang kembali. 72 00:13:25,980 --> 00:13:27,230 Bagaimana kabarmu? 73 00:13:28,730 --> 00:13:30,940 Apa Ibuku sering kemari? 74 00:13:31,230 --> 00:13:36,060 Aku tidak tahu. Aku tidak datang setiap hari. 75 00:13:36,520 --> 00:13:39,400 Dia bukan orang yang sering bilang-bilang kalau datang. 76 00:13:40,400 --> 00:13:42,150 Apa kau tidak menghubunginya? 77 00:13:44,310 --> 00:13:45,600 Astaga. 78 00:13:46,150 --> 00:13:48,310 Kau sama seperti dia. 79 00:13:48,400 --> 00:13:49,100 Apa? 80 00:13:49,100 --> 00:13:54,190 Aku pikir ibumu saja yang kaku. Ternyata sifat kalian sama saja. 81 00:13:55,270 --> 00:13:57,440 Kau sangat mirip dengannya. 82 00:13:57,380 --> 00:14:00,070 Itu yang dikatakan bibi dari ayahku, bibi dari ibuku tidak bilang begitu. 83 00:14:01,480 --> 00:14:04,730 Ayo sarapan dan bungkuslah beberapa. 84 00:14:05,300 --> 00:14:07,720 Tidak apa-apa. Aku tidak tinggal lama. 85 00:14:08,800 --> 00:14:10,430 Kapan kau pergi lagi? 86 00:14:11,100 --> 00:14:12,350 Mungkin 3 atau 4 hari lagi. 87 00:14:13,550 --> 00:14:18,800 Jika Ibuku kemari, jangan katakan padanya aku ada di sini. 88 00:14:20,890 --> 00:14:22,550 - Oke? - Auh... 89 00:14:25,050 --> 00:14:27,050 Ayolah. 90 00:14:36,350 --> 00:14:39,890 Makan perlahan. Nanti tersedak. 91 00:14:43,850 --> 00:14:46,300 Mengapa kau terlihat begitu lesu? 92 00:14:47,010 --> 00:14:49,430 Makan pelan-pelan! 93 00:14:50,260 --> 00:14:52,140 - Tapi ini enak sekali! - Kau ini... 94 00:14:53,850 --> 00:14:55,470 Coba acarnya juga. 95 00:15:12,010 --> 00:15:13,430 -Lama tidak bertemu. -Lama tidak... 96 00:15:18,550 --> 00:15:19,680 Untuk apa anjing itu? 97 00:15:23,260 --> 00:15:24,260 Ini. 98 00:15:25,850 --> 00:15:27,550 Tidur sendirian di malam hari pasti menakutkan. 99 00:15:31,510 --> 00:15:35,600 Bagaimana anjing ini bisa menemaniku? Aku akan segera kembali ke kota. 100 00:15:36,260 --> 00:15:38,850 Dia hangat, dan bisa menghiburmu. 101 00:15:40,050 --> 00:15:42,890 Jika kau akan segera kembali, mengapa bungkus banyak makanan begitu? 102 00:15:44,680 --> 00:15:45,680 Sampai jumpa. 103 00:15:47,260 --> 00:15:51,550 Namanya Fivo! Dia lima tahun. 104 00:15:55,640 --> 00:15:58,850 Tunggu! Bawa dia kembali! 105 00:16:15,900 --> 00:16:19,420 (Maaf, tidak menghubungimu balik...) 106 00:16:23,300 --> 00:16:30,220 (Maaf, Hoon. Aku akan segera menghubungimu...) 107 00:16:47,050 --> 00:16:48,050 Hei! 108 00:17:08,300 --> 00:17:11,180 Beberapa hari setelah ujian masuk kuliahku... 109 00:17:11,350 --> 00:17:13,350 Ibu! Aku lapar! 110 00:17:17,800 --> 00:17:18,800 Ibu? 111 00:17:24,890 --> 00:17:25,890 Ibu? 112 00:17:28,930 --> 00:17:30,010 Ibu? 113 00:17:34,390 --> 00:17:35,390 Ibu? 114 00:17:49,100 --> 00:17:51,220 - Halo, Bibi Bok-soon. - Hei! 115 00:17:51,490 --> 00:17:56,490 Ke mana ibumu pergi? Apa dia mengatakan sesuatu? 116 00:17:58,820 --> 00:18:03,150 Tadi dia datang menemuiku, dia bilang kepadaku untuk menjagamu. 117 00:18:03,820 --> 00:18:08,570 Dia tidak bilang kenapa. Dia langsung pergi setelah bilang begitu. 118 00:18:12,030 --> 00:18:13,360 Apa kau sudah makan? 119 00:18:16,740 --> 00:18:17,990 Aku tidak lapar. 120 00:18:20,200 --> 00:18:24,030 Kau bahkan belum lulus. Apa dia gila!? 121 00:18:27,280 --> 00:18:31,450 Jangan khawatir. Dia pasti akan segera kembali. 122 00:18:34,030 --> 00:18:35,280 Aku ragu. 123 00:18:40,150 --> 00:18:41,360 Ya ampun. 124 00:19:10,780 --> 00:19:16,780 Dalam surat yang ia tinggalkan, ia menulis alasan mengapa dia pergi. 125 00:19:18,740 --> 00:19:21,360 Tapi aku tidak bisa mengerti sedikitpun. 126 00:19:23,070 --> 00:19:27,110 Yang aku tahu dia tidak akan kembali dalam waktu dekat. 127 00:19:28,900 --> 00:19:32,570 Kami pindah ke desa yang juga kampung halaman Ayah ini ketika aku berumur 4 tahun. 128 00:19:33,820 --> 00:19:40,860 Alasannya karena ayah sedang sakit, tapi kami terus menetap disini setelah ayah meninggal. 129 00:19:45,650 --> 00:19:49,860 Aku marah dan penasaran dengan Ibu yang pergi begitu tiba-tiba. 130 00:19:50,780 --> 00:19:54,820 Aku ingin hidup dengan baik dan membuktikan aku tidak membutuhkannya. 131 00:19:57,030 --> 00:19:58,860 Ini, Hae-won! 132 00:19:59,070 --> 00:20:00,820 Sepertinya kabar baik. 133 00:20:07,110 --> 00:20:09,030 (Surat Lulus Masuk Kuliah) 134 00:20:22,570 --> 00:20:25,820 Kini aku kembali kemari, karena tidak menemukan jawaban yang kucari ditempat lain. 135 00:20:27,910 --> 00:20:29,830 Apakah ibuku juga akan kembali? 136 00:21:30,100 --> 00:21:33,100 Hei, mau kemana? 137 00:21:34,850 --> 00:21:36,850 Bisakah kau tumbuk kacang merahnya? 138 00:21:36,940 --> 00:21:39,770 Hei, aku tamu di sini. 139 00:21:43,690 --> 00:21:47,230 Mana ada tamu yang disuruh bekerja? 140 00:21:48,980 --> 00:21:50,900 Apa begini? 141 00:21:51,600 --> 00:21:52,980 Apa aku melakukannya dengan benar? 142 00:21:55,230 --> 00:21:56,310 Ya. 143 00:21:56,350 --> 00:21:57,810 Kau sangat terampil! 144 00:21:58,440 --> 00:21:59,560 Baik, 'Nyonya'. 145 00:22:06,100 --> 00:22:08,100 Sudah halus! 146 00:22:10,560 --> 00:22:11,690 Sekarang apa yang harus dilakukan? 147 00:22:27,940 --> 00:22:28,940 Warnanya cantik! 148 00:22:52,290 --> 00:22:53,830 Fivo! Fivo! 149 00:22:54,290 --> 00:22:56,040 Duduklah Fivo! 150 00:22:56,330 --> 00:22:57,200 Fivo, duduk! 151 00:22:57,200 --> 00:22:58,830 Beri aku telapak kakimu! 152 00:22:58,830 --> 00:22:59,830 Anjing pintar. 153 00:23:06,200 --> 00:23:07,330 Apa sudah selesai? 154 00:23:07,330 --> 00:23:08,870 Hampir. 155 00:23:11,080 --> 00:23:12,870 - Lumayan, kan? - Apa? 156 00:23:13,410 --> 00:23:15,410 Jae-ha. Bagaimana menurutmu? 157 00:23:21,450 --> 00:23:23,040 Maksudmu sebagai seorang pria? 158 00:23:25,700 --> 00:23:27,950 Hei, dulu dia biasa kita panggil 'dukun'. 159 00:23:28,200 --> 00:23:30,750 Kau melihat dia sebagai laki-laki sekarang? 160 00:23:31,660 --> 00:23:33,660 Bahkan julukan itu kau yang berikan! 161 00:23:34,540 --> 00:23:38,750 Yah, tidak ada pria lain di desa ini. 162 00:23:40,450 --> 00:23:41,450 Dia imut. 163 00:23:43,540 --> 00:23:44,790 Aku tidak tertarik. 164 00:23:45,160 --> 00:23:48,620 Kencan dan kencan... Akan sama saja baik di kota maupun di sini. 165 00:23:49,370 --> 00:23:53,620 Kalau begitu, jauhkan pandanganmu darinya. Dia milikku. 166 00:23:54,040 --> 00:23:55,250 Mengerti? 167 00:24:09,000 --> 00:24:11,000 - Hei! - Apa? 168 00:24:11,290 --> 00:24:12,500 Jangan! 169 00:24:19,790 --> 00:24:21,450 Tada! 170 00:24:21,540 --> 00:24:23,250 Kau juga bisa buat kue beras? 171 00:24:30,580 --> 00:24:33,540 Rasanya seperti kue beras ibumu. 172 00:24:34,620 --> 00:24:36,450 Aku pikir milikku lebih enak. 173 00:24:37,540 --> 00:24:39,950 Tapi rasanya sedikit berbeda. 174 00:24:40,620 --> 00:24:41,620 Bagaimana? 175 00:24:41,870 --> 00:24:46,790 Punya ibumu terasa sedikit lebih manis. 176 00:24:47,620 --> 00:24:50,790 Milikmu rasanya sedikit lebih asin. 177 00:24:52,950 --> 00:24:56,250 Bagaimana kau ingat itu? Aku pikir ini rasanya enak. 178 00:24:56,830 --> 00:24:58,410 Bagaimana dia tahu? 179 00:24:58,950 --> 00:25:03,540 Ibuku menggunakan labu sebagai perisa, jadi rasanya lebih manis. 180 00:25:04,290 --> 00:25:11,160 Sedangkan aku menambahkan sedikit garam saat merebus kacang merah. 181 00:25:13,720 --> 00:25:16,390 Dingin! Nyalakan pemanasnya. 182 00:25:21,390 --> 00:25:23,640 - Kau bilang akan menginap. - Kapan? 183 00:25:27,220 --> 00:25:28,680 Kau akan mengantarku pulang, kan? 184 00:25:29,890 --> 00:25:31,300 Rumahmu kan tidak jauh. 185 00:25:31,550 --> 00:25:35,760 Tapi tidak ada lampu jalan. Aku takut jalan di tempat gelap. 186 00:25:36,890 --> 00:25:38,800 Biarkan Fivo tidur luar kalau cuaca hangat. 187 00:25:39,180 --> 00:25:41,180 Aku bilang aku akan segera kembali ke kota. 188 00:25:41,350 --> 00:25:43,350 Ada apa di Seoul? 189 00:25:43,890 --> 00:25:47,970 Kau gagal dalam ujian, kau keluar dari pekerjaanmu, dan juga kabur dari pacarmu. 190 00:25:49,550 --> 00:25:50,720 Jangan kemana-mana! 191 00:25:52,890 --> 00:25:53,890 Ayo pergi! 192 00:25:55,890 --> 00:25:57,300 Aku akan datang besok. 193 00:25:57,470 --> 00:25:59,390 Siapkan tempat duduk untukku jam 7. 194 00:25:59,760 --> 00:26:02,220 - Ini dingin. Ayo pergi. - Hei! 195 00:26:02,300 --> 00:26:04,260 - Kenapa kau? - Hei! 196 00:26:16,390 --> 00:26:17,800 Itu aneh. 197 00:26:18,100 --> 00:26:19,680 - Apa? - Aku tidak mengerti. 198 00:26:20,680 --> 00:26:21,850 Hae-won. 199 00:26:22,890 --> 00:26:27,260 Apa dia tidak mencari ibunya? Mereka benar-benar dekat. 200 00:26:28,890 --> 00:26:30,010 Itu karena harga dirinya. 201 00:26:31,350 --> 00:26:34,220 Dia pasti penasaran dan marah padanya. 202 00:26:35,180 --> 00:26:39,640 Tapi jika dia mengungkapkan itu, dia akan merasa dikalahkan. 203 00:26:40,850 --> 00:26:44,850 Dia berencana pindah tepat setelah lulus SMA. 204 00:26:45,720 --> 00:26:47,470 Tapi justru ibunya yang pergi duluan! 205 00:26:48,100 --> 00:26:50,100 Itu pasti menyakiti harga dirinya. 206 00:26:51,350 --> 00:26:53,100 Apa memang hubungan ibu dan anak gadis seperti itu? 207 00:26:53,430 --> 00:26:55,600 Justru yang seperti itu hanya terjadi pada ibu dan anak gadisnya. 208 00:26:56,140 --> 00:26:58,180 Hae-won adalah gadis yang tidak suka kalah. 209 00:27:00,300 --> 00:27:03,220 Dia juga mungkin bertengkar dengan pacarnya karena soal harga diri. 210 00:27:03,510 --> 00:27:05,850 Dia putus dengan pacarnya? 211 00:27:09,380 --> 00:27:11,050 Aku tidak tahu. 212 00:27:16,750 --> 00:27:19,170 Aku akan segera kembali. Jangan khawatir. 213 00:27:19,590 --> 00:27:20,800 Kapan? 214 00:27:22,300 --> 00:27:24,000 Mungkin sekitar seminggu atau lebih. 215 00:27:27,050 --> 00:27:28,920 Aku akan menelepon kalau sudah kembali ke sana. 216 00:27:29,340 --> 00:27:30,630 Kenapa kau ke sana? 217 00:27:30,630 --> 00:27:33,170 Halo? Aku tidak bisa mendengarmu! 218 00:27:33,170 --> 00:27:33,840 Halo? 219 00:27:33,840 --> 00:27:36,340 Sinyal lemah di desa ini! 220 00:27:36,340 --> 00:27:39,550 Halo? Aku akan menghubungimu lagi nanti! 221 00:27:45,880 --> 00:27:47,090 Song Hae-won. 222 00:27:48,590 --> 00:27:51,460 Kenapa hidupmu begitu sulit? 223 00:27:58,750 --> 00:28:03,460 Hidupmu juga sulit, ya? 224 00:28:52,090 --> 00:28:53,090 Pencuri! 225 00:28:54,210 --> 00:28:55,710 Pencuri! 226 00:28:56,090 --> 00:28:57,880 Pencuri! Pencuri! 227 00:29:00,340 --> 00:29:01,710 Kau menakutiku! 228 00:29:02,130 --> 00:29:03,960 Kenapa kau menyelinap ke kebunku? 229 00:29:06,550 --> 00:29:07,840 Tomatnya enak, kan? 230 00:29:09,920 --> 00:29:12,960 Sangat manis. Kalau di Seoul rasanya hambar. 231 00:29:13,090 --> 00:29:15,250 Kalau baru dipetik memang berbeda rasanya. 232 00:29:18,500 --> 00:29:20,630 Lihat dirimu! 233 00:29:21,840 --> 00:29:22,840 Apa? 234 00:29:22,960 --> 00:29:26,420 Aku bangga padamu. Dari mana kau belajar bertani? 235 00:29:28,550 --> 00:29:31,170 Ayahku, para petani lainnya, 236 00:29:32,250 --> 00:29:33,250 dan dari Internet. 237 00:29:36,340 --> 00:29:40,460 Kau ini, perhatikan bahasamu kalau bicara dengan yang lebih tua. 238 00:29:41,750 --> 00:29:45,800 Ulang tahunku lebih cepat darimu! 239 00:29:46,800 --> 00:29:48,300 Hei, bekas lukamu sudah hilang. 240 00:29:48,840 --> 00:29:49,840 Apa? 241 00:29:50,210 --> 00:29:53,380 Ingat ketika kau mencoba menangkap tomat dengan mulutmu? 242 00:29:54,300 --> 00:29:58,090 Kau jatuh disana, kepalamu tergores, dan kau berdarah-darah. 243 00:29:58,750 --> 00:30:01,000 Aku sangat terkejut dan menangis bersamamu! 244 00:30:01,000 --> 00:30:03,000 Benar! Kapan itu? 245 00:30:03,050 --> 00:30:05,050 Aku sangat takut saat itu. 246 00:30:06,000 --> 00:30:08,090 Kalau ingat masa-masa itu... 247 00:30:08,130 --> 00:30:09,130 Tangkap! 248 00:30:12,800 --> 00:30:14,170 Tidak bisakah kau menangkapnya? 249 00:30:14,170 --> 00:30:15,300 Sini kau! 250 00:30:15,340 --> 00:30:16,420 Kau sudah lupa tekniknya? 251 00:30:17,080 --> 00:30:18,660 Baik! Aku siap! 252 00:30:18,750 --> 00:30:19,830 - Tangkap! - Ok. Ok. 253 00:30:23,660 --> 00:30:27,160 - Coba lagi! Siap? - Tidak mau! 254 00:30:27,290 --> 00:30:28,330 Tangkap! 255 00:30:30,200 --> 00:30:31,450 Kemari kau! 256 00:30:59,080 --> 00:31:01,660 Setelah berkeringat yang paling bagus adalah minum alkohol. 257 00:31:18,620 --> 00:31:22,870 Saat malam pada musim dingin, Ibu terkadang membuat Makgeolli. (Arak beras) 258 00:31:24,200 --> 00:31:27,290 Sikhye untuk Hae-won. Makgeolli untuk ibu. (Sikhye = Makgeolli tanpa alkohol) 259 00:31:27,830 --> 00:31:28,830 Bersulang! 260 00:31:29,290 --> 00:31:30,290 Bersulang! 261 00:31:36,330 --> 00:31:37,580 Apa itu enak? 262 00:31:38,500 --> 00:31:39,700 Mau coba? 263 00:31:39,790 --> 00:31:40,790 Iya! 264 00:31:43,580 --> 00:31:46,160 Rasanya asam, asam, dan seperti kesukaan orang dewasa. 265 00:31:46,620 --> 00:31:48,620 Tidak enak! 266 00:32:32,580 --> 00:32:37,540 Beras membuatnya menjadi manis, dan ragi mengubahnya menjadi alkohol. 267 00:33:14,000 --> 00:33:15,160 Sempurna! 268 00:33:16,080 --> 00:33:19,950 Yang terbaik adalah minum Makgeolli bersama teman yang menemani. 269 00:33:26,290 --> 00:33:27,790 Ini benar-benar enak! 270 00:33:30,610 --> 00:33:32,610 - Dingin! Tutup pintunya! - Jangan! 271 00:33:32,820 --> 00:33:35,030 Kalau minum Makgeolli itu harus ditemani angin malam. 272 00:33:35,280 --> 00:33:38,570 Siapa yang bilang begitu? Tutup pintunya! 273 00:33:39,610 --> 00:33:40,610 Tidak boleh! 274 00:33:50,450 --> 00:33:52,110 - Apa itu tadi? - Entahlah. 275 00:33:52,110 --> 00:33:53,700 - Apa yang kulakukan? - Entahlah. 276 00:33:53,740 --> 00:33:55,190 Jawab sekarang! 277 00:33:55,200 --> 00:33:58,150 - Kenapa kau? - Kau mau mati? 278 00:34:00,280 --> 00:34:01,280 Berhenti! 279 00:34:02,450 --> 00:34:04,610 Hentikan! 280 00:34:08,530 --> 00:34:10,360 Apa yang kau lakukan? 281 00:34:11,570 --> 00:34:12,570 Hei! 282 00:34:12,740 --> 00:34:13,780 Apa yang sedang kau lakukan? 283 00:34:13,780 --> 00:34:17,240 Apa kau tidak lihat aku sedang parkir? 284 00:34:19,650 --> 00:34:22,320 Apa Jae-ha ada di sini? Kau memanggilnya juga? 285 00:34:22,700 --> 00:34:24,700 Pikirmu aku hanya memanggilmu? 286 00:34:27,280 --> 00:34:29,610 Bukan begitu. 287 00:34:30,280 --> 00:34:31,280 Hei. 288 00:34:31,490 --> 00:34:32,490 Hai. 289 00:34:33,650 --> 00:34:35,650 Dia mendorongku sangat keras! 290 00:34:36,110 --> 00:34:37,110 Minggir! 291 00:34:37,860 --> 00:34:39,110 Itu sakit! 292 00:34:39,490 --> 00:34:40,740 Aku kedinginan. 293 00:34:41,200 --> 00:34:42,860 - Minggir! - Hei! 294 00:34:43,450 --> 00:34:44,900 Bersulang! 295 00:34:53,400 --> 00:34:54,400 Ini sangat mantap! 296 00:34:56,280 --> 00:34:57,650 Kau meminumnya sekali teguk? 297 00:34:59,900 --> 00:35:02,070 Karena kau datang, kita bertiga akhirnya bisa minum. 298 00:35:02,900 --> 00:35:05,030 Apa ini pertama kalinya kita minum bersama? 299 00:35:05,740 --> 00:35:07,490 - Sepertinya. - Benar. 300 00:35:09,490 --> 00:35:14,740 Kenapa juga kau malah kembali kemari, saat aku berencana mau kesana. 301 00:35:16,070 --> 00:35:19,900 Aku bosan bekerja di toko. Membuatku kesal. 302 00:35:20,900 --> 00:35:23,030 Aku ingin minum kopi tetes, 303 00:35:23,030 --> 00:35:25,200 Tapi aku bahkan tidak bisa membelinya. 304 00:35:25,360 --> 00:35:27,860 Benar. Kopi di sana berbeda. 305 00:35:28,820 --> 00:35:31,030 - Harganya mahal. - Benar. 306 00:35:32,780 --> 00:35:34,530 Apa kau tahu kopi apa yang dia maksud? 307 00:35:36,860 --> 00:35:37,860 Tentu saja. 308 00:35:38,740 --> 00:35:42,240 Dia tidak tahu. Lihat wajahnya. 309 00:35:42,320 --> 00:35:43,400 Satu gelas lagi. 310 00:35:43,400 --> 00:35:46,070 - Berhenti minum! - Aku tidak mabuk! 311 00:35:46,570 --> 00:35:47,990 Cukup. 312 00:35:48,150 --> 00:35:49,150 Hei! Hei! 313 00:35:50,740 --> 00:35:52,740 Apa kau tidur? 314 00:35:55,490 --> 00:35:59,150 Aku kedinginan. Apa kalian tidak kedinginan? 315 00:36:09,400 --> 00:36:12,490 Tinggal di desa ini, aku bisa melihat... 316 00:36:13,450 --> 00:36:16,110 betapa hebatnya pekerjaan petani itu. 317 00:36:18,580 --> 00:36:23,910 Saat buah panen di musim semi... 318 00:36:33,200 --> 00:36:44,250 rasanya seperti melihat kebun buah di surga dengan langit biru yang berkilau. 319 00:36:45,290 --> 00:36:48,450 Aku tidak bisa menggambarkannya... 320 00:36:54,080 --> 00:36:58,870 Yang kuyakin, aku telah memilih pekerjaan yang sangat keren. 321 00:37:00,580 --> 00:37:03,250 Jae-ha keren ketika dia mabuk. 322 00:37:05,160 --> 00:37:07,450 Dia kembali ke desa ini karena telah menemukan jawaban hidupnya. 323 00:37:08,330 --> 00:37:09,330 Tapi aku, 324 00:37:09,620 --> 00:37:13,450 Aku mampu menahan beban hidupku dan lari ke sini. 325 00:37:16,870 --> 00:37:18,500 1 daging babi dan 1 ham rasa keju, tolong. 326 00:37:18,540 --> 00:37:20,040 Tolong tunggu sebentar. 327 00:37:25,120 --> 00:37:26,790 Hei! Berhenti! 328 00:37:34,870 --> 00:37:38,410 Belum sempurna kalau hanya menetap sampai musim dingin selesai, kan? 329 00:37:40,750 --> 00:37:41,830 Apa aku benar atau salah? 330 00:37:42,580 --> 00:37:43,580 Hah? 331 00:37:43,830 --> 00:37:44,870 Katakan padaku. 332 00:37:45,750 --> 00:37:46,750 Hah? 333 00:37:54,870 --> 00:37:59,290 Jika aku menetap sampai angin musim semi mengakhiri musim dingin, 334 00:37:59,950 --> 00:38:01,870 akankah aku menemukan jawabanku? 335 00:38:10,080 --> 00:38:18,000 (Musim Semi) 336 00:38:35,200 --> 00:38:36,700 Terima kasih! 337 00:38:38,540 --> 00:38:41,330 Kentang adalah yang pertama ditanam saat musim semi. 338 00:38:42,620 --> 00:38:46,910 Meskipun masih dingin, kehangatan dari tanah akan mendorong kentangnya tumbuh. 339 00:38:47,250 --> 00:38:50,750 Kecambah, lalu bunga, lalu buahnya... 340 00:38:51,450 --> 00:38:53,290 Itu semua membutuhkan waktu. 341 00:38:54,910 --> 00:38:55,910 Kau harus menunggu. 342 00:38:56,830 --> 00:38:58,040 Kau harus menunggu. 343 00:38:58,790 --> 00:38:59,790 Menunggu. 344 00:39:00,540 --> 00:39:04,250 Kau harus menunggu kalau mau dapat cita rasa makanan terbaik. 345 00:39:05,540 --> 00:39:11,500 Tanaman musim semi yang lain mudah diperoleh, tapi kentang sangat sulit. 346 00:39:58,540 --> 00:40:02,540 Sayuran ini harus dikeringkan, dan disimpan untuk dimakan di musim gugur. 347 00:40:06,660 --> 00:40:08,790 Aku berbicara seolah-olah akan tinggal disini sampai musim gugur. 348 00:40:36,500 --> 00:40:40,660 Ketika daun tanaman kentang muncul, saatnya menanam tanaman lain. 349 00:40:44,000 --> 00:40:47,410 Sekarang tidak ada lagi waktu untuk bersantai. 350 00:40:55,040 --> 00:40:57,450 - Apa ini cabai? - Ya, cabai pedas. 351 00:40:57,500 --> 00:41:00,040 - Aku akan mengambil $3. - Baiklah. 352 00:41:04,620 --> 00:41:06,700 Eun-sook! Kau menanamnya salah. 353 00:41:07,200 --> 00:41:08,410 Ini benar! 354 00:41:09,910 --> 00:41:11,750 Mereka terlalu berdekatan! 355 00:41:16,040 --> 00:41:19,330 - Tanam lagi. - Tidak! Sana! 356 00:41:20,330 --> 00:41:23,700 Jika kau menanamnya seperti ini, nanti ketika tumbuh akan saling terikat! 357 00:41:23,750 --> 00:41:24,790 - Pindahkan! - Tidak! 358 00:41:24,790 --> 00:41:27,410 Diam kalian dan pulang saja. 359 00:41:29,080 --> 00:41:31,330 - Ini salahmu. - Kau pulanglah! 360 00:41:31,410 --> 00:41:34,620 - Tidak! Kau yang pulang! - Diam. Diam! 361 00:41:34,790 --> 00:41:37,750 - Apa? - Lihat. Coba lagi. 362 00:41:58,000 --> 00:41:59,540 Selamat makan! 363 00:42:31,620 --> 00:42:35,450 Apa kau tidak takut tinggal di sana tanpa ada CCTV atau kunci pintu? 364 00:42:36,830 --> 00:42:39,330 Apa yang akan kau lakukan sepanjang hari? 365 00:42:41,210 --> 00:42:43,170 Aku benci desa karena banyak serangga. 366 00:42:43,210 --> 00:42:46,050 Lalat, cacing, dan lebah! Kotor! 367 00:42:46,710 --> 00:42:47,790 Apa? Mengapa? 368 00:42:47,800 --> 00:42:48,590 Itu ulat bulu! 369 00:42:48,590 --> 00:42:50,630 Tidak! 370 00:42:53,250 --> 00:42:55,300 Halo! 371 00:42:56,380 --> 00:42:58,000 Apa jatuh dari pohon? 372 00:42:58,130 --> 00:42:59,800 - Kau menyentuhnya? - Luar biasa! 373 00:43:00,590 --> 00:43:05,550 Mereka tidak tahu jumlahnya ada ribuan disini. 374 00:43:10,130 --> 00:43:12,460 Tentu saja, ada beberapa hal yang menyebalkan tinggal di desa. 375 00:43:12,460 --> 00:43:13,710 Fivo, Fivo! Apa ini? Lihat! 376 00:43:13,710 --> 00:43:14,800 Hae-won! 377 00:43:15,210 --> 00:43:16,420 Makan ini! 378 00:43:18,210 --> 00:43:19,250 Tuan Kim! 379 00:43:20,420 --> 00:43:23,170 Hae-won? Ayo duduk di sini. 380 00:43:24,380 --> 00:43:25,250 Kemari. 381 00:43:25,250 --> 00:43:28,550 Kau ingin menjadi guru? Apa kau sudah lulus ujian? 382 00:43:29,000 --> 00:43:30,420 Sudah punya pacar? 383 00:43:31,920 --> 00:43:36,500 Apa yang terjadi pada ibumu? Apa dia menikah lagi? 384 00:43:36,750 --> 00:43:39,880 Memangnya kenapa kalau menikah lagi? Kalau aku, aku akan menikah lagi! 385 00:43:54,710 --> 00:43:56,710 (TUTUP, sedang bertani di kebun) 386 00:43:57,460 --> 00:43:59,500 Yang paling menyebalkan adalah... 387 00:44:01,590 --> 00:44:03,920 Tiap kali memasak, aku merasakan kehadiran ibu. 388 00:44:05,250 --> 00:44:08,170 Sepertinya aku selalu bersaing dengannya. 389 00:44:08,750 --> 00:44:09,960 Fokus. 390 00:44:11,130 --> 00:44:13,710 Memasak mencerminkan perasaan hatimu. 391 00:44:15,920 --> 00:44:18,550 Tolong pergi dari pikiranku, Bu. 392 00:44:41,920 --> 00:44:43,750 Paling enak dimakan mentah, 393 00:44:44,460 --> 00:44:47,550 Tapi aku ingin membuat sesuatu yang unik. 394 00:44:47,750 --> 00:44:49,630 Jangan lagi! 395 00:44:50,500 --> 00:44:51,880 Bagaimana kalau pancake? 396 00:44:52,500 --> 00:44:54,460 Pancake kubis? 397 00:45:18,210 --> 00:45:19,300 Cukup! 398 00:45:19,840 --> 00:45:21,920 Oleskan 399 00:45:23,000 --> 00:45:24,170 Seperti ini. 400 00:45:26,420 --> 00:45:27,420 Ingin coba? 401 00:45:40,500 --> 00:45:41,590 Apa itu? 402 00:45:43,630 --> 00:45:44,630 Pohon. 403 00:45:45,130 --> 00:45:46,210 Cabang pohon. 404 00:45:46,380 --> 00:45:48,710 Aku akan beri parutan ini diatasnya. 405 00:45:49,170 --> 00:45:50,170 Apa? 406 00:45:50,920 --> 00:45:52,130 Itu aneh! 407 00:45:52,920 --> 00:45:55,800 Jangan lakukan itu, bu! 408 00:45:56,130 --> 00:45:58,130 Jangan pakai cabang pohon! 409 00:46:03,630 --> 00:46:04,800 Sudah selesai! 410 00:46:05,210 --> 00:46:06,590 Aneh sekali! 411 00:46:06,590 --> 00:46:09,130 Lihat! Parutan pohon itu bergerak! 412 00:46:13,050 --> 00:46:14,460 Coba cium aromanya. 413 00:46:16,460 --> 00:46:20,130 Baunya benar-benar unik dan natural. 414 00:46:20,300 --> 00:46:22,750 - Terlihat enak, kan? - Kupikir ibuku adalah seorang jenius. 415 00:46:27,670 --> 00:46:29,670 Ini sangat enak! 416 00:46:30,590 --> 00:46:32,300 Itu bukan resep ibu? 417 00:46:32,960 --> 00:46:34,460 Ini enak! 418 00:46:34,870 --> 00:46:36,160 Permisi? 419 00:46:37,410 --> 00:46:43,250 Terkadang aku tahu ibuku berbohong soal resep, tapi tetap saja masakannya adalah yang terbaik. 420 00:46:45,790 --> 00:46:47,790 Aku ingin membuat makanan unik... 421 00:46:48,040 --> 00:46:50,290 Tapi kubis musim semi, rasanya paling enak dimakan mentah. 422 00:46:50,950 --> 00:46:53,500 Semakin dikunyah, semakin manis rasanya. 423 00:47:43,370 --> 00:47:46,580 Sudah lama aku tidak mengantar ke tempat ini. 424 00:47:47,040 --> 00:47:48,370 Hae-won, kan? 425 00:47:48,370 --> 00:47:49,950 Iya. Halo, Pak. 426 00:47:50,580 --> 00:47:54,040 Tunggu! Bisakah Anda mengirim ini kembali? 427 00:47:54,750 --> 00:47:55,750 Kenapa? 428 00:47:56,040 --> 00:47:57,040 Bukan apa-apa... 429 00:47:58,250 --> 00:48:02,200 Saya akan segera kembali. Saya tidak ingin surat-surat datang ke sini. 430 00:48:03,000 --> 00:48:04,040 Aku tidak bisa melakukan itu. 431 00:48:04,410 --> 00:48:07,120 Tidak ada alamat. Suratnya tidak bisa dikembalikan. 432 00:48:07,580 --> 00:48:08,660 Dan Hae-won, 433 00:48:09,250 --> 00:48:14,790 Itu adalah hakmu untuk membacanya atau tidak, tetapi itu adalah kewajibanku untuk mengantarkannya. 434 00:48:16,120 --> 00:48:20,290 Ini adalah takdir para pengantar surat. 435 00:49:23,000 --> 00:49:25,450 Begitu? Apa yang dikatakannya? 436 00:49:30,080 --> 00:49:31,660 Apa yang ibumu tulis? 437 00:49:33,410 --> 00:49:34,830 Resep roti kentangnya. 438 00:49:37,250 --> 00:49:41,200 Aku penasaran sekali pada itu. Kau pernah mencoba roti kentang ibuku, kan? 439 00:49:42,040 --> 00:49:43,580 Rasanya yang terbaik! 440 00:49:48,160 --> 00:49:51,200 Aku memohon padanya untuk memberitahuku, tapi dia bilang dia akan mengajariku nanti. 441 00:49:56,200 --> 00:50:00,450 Dia meninggalkan rumah dan hanya mengirimkan resep roti kentangnya kepadaku? 442 00:50:01,080 --> 00:50:02,120 Bagaimana mungkin? 443 00:50:02,650 --> 00:50:04,200 Itu sudah bagus, dan bermanfaat juga. 444 00:50:10,400 --> 00:50:13,110 Kalau begitu balas dia dengan resep unik milikmu sendiri. 445 00:50:17,740 --> 00:50:19,400 Aku tidak tahu alamatnya sekarang. 446 00:50:23,700 --> 00:50:25,700 Kupikir hidupnya baik-baik saja. 447 00:50:30,740 --> 00:50:35,820 Ini aneh. Bagaimana dia tahu aku ada di sini? 448 00:50:58,844 --> 00:51:28,844 Subtitle oleh : ~ PatrickStar ~ 449 00:51:45,990 --> 00:51:53,900 (Musim Panas) 450 00:52:25,490 --> 00:52:28,200 Tidak peduli berapa banyak aku mencabut rumput liar ini, 451 00:52:28,610 --> 00:52:30,820 mereka terus tumbuh seperti kekhawatiranku. 452 00:52:34,030 --> 00:52:35,950 Terlalu panas. 453 00:52:43,740 --> 00:52:44,780 Terima kasih. 454 00:52:46,070 --> 00:52:47,070 Tidak, terima kasih. 455 00:52:47,320 --> 00:52:48,860 -Ini menyegarkan. -Tak perlu. 456 00:52:49,610 --> 00:52:51,320 -Sekarang panas, kan? -Terima kasih. 457 00:52:51,570 --> 00:52:53,450 -Es kopi? -Terima kasih. 458 00:53:05,860 --> 00:53:07,700 Kami bertengkar karena hal sepele. 459 00:53:08,200 --> 00:53:11,490 Eun-sook selalu mengeluh tentang manajer banknya. 460 00:53:11,570 --> 00:53:14,030 Dia selalu berkeliaran di luar. 461 00:53:14,700 --> 00:53:17,570 Kemudian dia muncul dan terlambat, saat kami sudah hampir selesai, 462 00:53:18,280 --> 00:53:20,740 dia menyuruh kami melakukannya lagi dari awal. 463 00:53:21,200 --> 00:53:23,200 Kenapa dia tidak memberitahu sejak awal? 464 00:53:25,070 --> 00:53:27,990 Jika aku terus bekerja di sini, aku akan terkena kanker dan cepat mati! 465 00:53:29,120 --> 00:53:30,620 Berhenti saja. 466 00:53:34,000 --> 00:53:37,620 Jika itu sangat membebanimu, lebih baik kau berhenti saja. 467 00:53:40,040 --> 00:53:41,330 Bagaimana bisa kau bilang begitu? 468 00:53:42,870 --> 00:53:43,870 Apa? 469 00:53:44,330 --> 00:53:46,370 Bagaimana bisa kau menyuruhku berhenti? 470 00:53:46,870 --> 00:53:48,870 Kau tidak peduli sama sekali, kan? 471 00:53:52,700 --> 00:53:54,700 Apa yang aku bilang? 472 00:53:55,870 --> 00:53:59,540 Mengapa selama ini aku bertahan disini, kalau ujung-ujungnya akan berhenti? 473 00:54:00,330 --> 00:54:02,910 Apa berhenti kerja itu mudah bagimu? 474 00:54:04,080 --> 00:54:08,790 Seorang teman harusnya memihakku dan menyemangatiku. 475 00:54:10,370 --> 00:54:14,330 Tetapi kau bertingkah seolah semua orang sepertimu? 476 00:54:16,000 --> 00:54:19,040 Aku tidak pernah bisa bicara denganmu! Kau tidak mendengarkan! 477 00:54:19,660 --> 00:54:21,000 Kau menyebalkan! 478 00:54:22,500 --> 00:54:24,080 Aku sangat kesal! 479 00:54:30,910 --> 00:54:32,040 Ada apa dengannya? 480 00:54:35,290 --> 00:54:36,910 Dia akan datang. 481 00:54:38,450 --> 00:54:40,080 Tapi ini sangat menggangguku. 482 00:54:40,910 --> 00:54:42,410 Ini tidak seperti kau biasanya. 483 00:54:43,290 --> 00:54:46,000 Ingat ketika kamu di-bully waktu kelas 4? 484 00:54:47,700 --> 00:54:48,700 Aku? 485 00:54:49,620 --> 00:54:50,910 Kau tidak ingat? 486 00:54:51,410 --> 00:54:52,910 Aku benar-benar terkejut denganmu. 487 00:54:54,450 --> 00:54:56,870 Anak-anak lain pasti akan menangis dan mengalami kesulitan. 488 00:54:57,750 --> 00:55:00,830 Tapi kau tidak peduli dan membiarkan mereka melakukannya. 489 00:55:02,370 --> 00:55:05,540 Lebih seperti kau yang mengabaikan (membully) mereka, bukan mereka yang membullymu. 490 00:55:06,910 --> 00:55:08,910 Tidak lama setelahnya, mereka berhenti berhenti membullymu. 491 00:55:10,580 --> 00:55:11,580 Benarkah? 492 00:55:14,000 --> 00:55:16,660 Aku pikir kau sangat keren waktu itu. Tidak ingat? 493 00:55:18,290 --> 00:55:19,500 Tidak juga. 494 00:55:21,200 --> 00:55:24,620 Itu Yong-hyun, Min-seok, dan Soon-chun yang melakukannya. 495 00:55:25,410 --> 00:55:27,410 Yong-hyun sekarang petani di sini. 496 00:55:27,450 --> 00:55:30,620 Soon-chun buka toko pizza di Seoul. 497 00:55:31,700 --> 00:55:33,330 Aku tidak tahu Min-seok kerja apa sekarang. 498 00:55:35,000 --> 00:55:36,330 Aku ingat. 499 00:55:37,120 --> 00:55:39,410 Ibu, anak-anak lain membenciku. 500 00:55:41,160 --> 00:55:42,160 Apa? 501 00:55:42,540 --> 00:55:43,580 Kenapa? 502 00:55:43,750 --> 00:55:44,910 Aku tidak tahu. 503 00:55:45,500 --> 00:55:51,870 Mereka tidak bicara denganku, dan tidak mengajakku bermain dengan mereka. 504 00:55:54,540 --> 00:55:55,870 Tinggalkan saja mereka. 505 00:55:55,870 --> 00:55:56,870 Apa? 506 00:55:57,160 --> 00:55:58,500 Jika kau menunjukkan itu pada mereka, 507 00:55:59,080 --> 00:56:01,910 Mereka akan merasa menang dan akan terus melakukannya. 508 00:56:08,000 --> 00:56:09,000 Apa? 509 00:56:09,620 --> 00:56:14,410 Aku kesal, ibu bicara begitu karena bukan ibu yang mengalaminya! 510 00:56:15,750 --> 00:56:17,910 Ibu harusnya menghiburku! 511 00:56:19,370 --> 00:56:22,290 Tahu apa yang paling diinginkan para pembully itu? 512 00:56:24,750 --> 00:56:26,250 Melihatmu sedih. 513 00:56:27,000 --> 00:56:30,250 Jadi, jika kau tidak bersedih, 514 00:56:32,250 --> 00:56:34,040 k-a-m-u menang! 515 00:56:36,620 --> 00:56:37,790 Balik badan. 516 00:56:40,950 --> 00:56:42,580 Nomor 21! 517 00:56:52,330 --> 00:56:53,330 Hei! 518 00:56:54,660 --> 00:56:55,750 Apa ini? 519 00:57:01,290 --> 00:57:04,410 'La joie de vivre crème brulee' 520 00:57:05,290 --> 00:57:06,790 Disingkat 'Crème brulee'. 521 00:58:01,950 --> 00:58:02,950 Ini. 522 00:58:05,370 --> 00:58:06,370 Pukul atasnya! 523 00:58:08,830 --> 00:58:10,870 Ibu seperti pesulap. 524 00:58:11,750 --> 00:58:14,870 Seorang pesulap yang bisa mengubah suasana hatiku seketika. 525 00:58:14,950 --> 00:58:17,750 Ini disebut 'crème brulee'. 526 00:58:18,530 --> 00:58:20,200 'Crème brulee' 527 00:58:20,820 --> 00:58:23,860 Ibu yang membuatnya. Ini sebenarnya disebut... 528 00:58:24,570 --> 00:58:27,610 'La joie de vivre crème brulee' 529 00:58:28,650 --> 00:58:32,240 Tapi ibu menyingkatnya jadi 'crème brulee' hanya untukmu. 530 00:58:32,530 --> 00:58:34,490 Crème brulee-lee-lee-lee. 531 00:58:34,490 --> 00:58:36,030 Brulee-lee-lee? 532 00:58:40,280 --> 00:58:43,070 Ini dengan Kepala Desa. 533 00:58:43,900 --> 00:58:46,650 Harap berhati-hati pada gelombang panas. 534 00:58:47,490 --> 00:58:52,780 Sementara Nenek Kim Yong-rae memetik cabai kemarin sore... 535 00:58:52,900 --> 00:58:57,110 Dia jatuh pingsan karena dehidrasi dan hampir meninggal. 536 00:58:57,990 --> 00:59:04,900 Tolong kurangi bertani di siang hari dan minumlah banyak air. 537 00:59:05,490 --> 00:59:06,570 Terima kasih. 538 00:59:12,150 --> 00:59:13,690 Berhenti! 539 00:59:13,700 --> 00:59:15,610 Aku menyiram pohon jujube (kurma korea). Lihat! 540 01:00:33,610 --> 01:00:34,610 Panas! 541 01:00:36,950 --> 01:00:41,490 Lebih baik duduk-duduk disini saja. Ada angin sepoi-sepoi. 542 01:00:45,820 --> 01:00:47,950 - Angin apanya? - Astaga! 543 01:00:47,990 --> 01:00:49,990 Kenapa banyak sekali rumput liarnya? 544 01:00:52,740 --> 01:00:56,030 Sampai tidak bisa kelihatan itu ladang melon atau bukan. 545 01:00:56,530 --> 01:00:58,530 Aku akan mencabutnya nanti. 546 01:00:58,950 --> 01:01:02,570 Kenapa nanti? Lakukan sekarang saja. 547 01:01:03,450 --> 01:01:07,110 - Jangan malas-malasan, ayo kerja! - Ya, Bu. 548 01:01:10,820 --> 01:01:15,070 Nenek belum meninggal, kan? 549 01:01:17,820 --> 01:01:19,700 Kenapa juga ibuku akan segera mati? 550 01:01:24,400 --> 01:01:28,320 Mengapa ibu tidak meneleponnya? Berhentilah keras kepala. 551 01:01:33,280 --> 01:01:38,740 Dia menentang pernikahanku dengan ayahmu, jadi aku kabur dari rumah, 552 01:01:39,650 --> 01:01:41,780 dan kubilang aku akan membuktikan dia salah. 553 01:01:42,820 --> 01:01:44,530 Aku bisa membayangkannya. 554 01:01:47,240 --> 01:01:50,740 Apa ibu tidak ingin berkencan lagi? 555 01:01:55,110 --> 01:01:56,530 Hanya penasaran saja. 556 01:01:57,150 --> 01:02:01,490 Aku harap ini bukan karena masih ada aku... 557 01:02:03,860 --> 01:02:05,280 Kau sudah dewasa rupanya. 558 01:02:08,100 --> 01:02:09,980 Karena aku ibu tidak berkencan? 559 01:02:15,520 --> 01:02:20,310 Jika ibu ingin berkencan, ibu akan melakukannya. 560 01:02:22,770 --> 01:02:29,020 Ibu berkencan cukup lama dengan ayahmu, aku sudah cukup muak dengan kencan. 561 01:02:33,810 --> 01:02:35,270 Apa ibu merindukan ayah? 562 01:02:49,690 --> 01:02:53,190 Bahkan walau dilempar seperti itu, tomatnya akan tumbuh tahun depan. 563 01:02:56,350 --> 01:02:57,440 Sangat menakjubkan. 564 01:03:23,190 --> 01:03:26,940 Agar tumbuh seperti itu, butuh tomat matang yang ditaruh diatas tanah. 565 01:03:27,190 --> 01:03:32,400 Tomat akan tetap tumbuh selama ada asupan sinar matahari. 566 01:03:43,560 --> 01:03:45,560 Artinya dia merindukannya. 567 01:03:49,060 --> 01:03:51,060 Tomat lemah terhadap hujan. 568 01:03:51,690 --> 01:03:57,600 Jika hujan terlalu deras, batang berubah menjadi cokelat dan daun jadi layu. 569 01:03:59,060 --> 01:04:02,150 Inilah kelemahan menanam tomat di tempat terbuka. 570 01:04:03,440 --> 01:04:05,940 Tahun ini panen tomat sedikit. 571 01:04:13,770 --> 01:04:15,350 Apa ada siput di situ? 572 01:04:16,020 --> 01:04:17,480 Aku tidak melihatnya di sini. 573 01:04:17,810 --> 01:04:19,810 Hae-won! Berapa banyak yang kau tangkap? 574 01:04:20,250 --> 01:04:22,500 Kau ingin lihat? 575 01:04:25,290 --> 01:04:27,370 Ah! Mataku! 576 01:04:29,080 --> 01:04:30,660 Ada banyak di sini! 577 01:04:31,580 --> 01:04:33,120 Ada banyak di sini juga! 578 01:04:46,950 --> 01:04:48,540 Kau juga melakukan itu pada pacarmu? 579 01:04:49,620 --> 01:04:50,620 Apa? 580 01:04:51,370 --> 01:04:53,370 Menatapnya saat sedang makan. 581 01:04:57,870 --> 01:04:59,250 Kenapa kau bertanya? 582 01:05:00,500 --> 01:05:01,750 Tanya saja. 583 01:05:02,580 --> 01:05:03,950 Apa itu membuatmu tidak nyaman? 584 01:05:04,910 --> 01:05:06,910 Kadang-kadang. 585 01:05:07,160 --> 01:05:08,990 Kau bodoh! 586 01:05:09,000 --> 01:05:13,450 Gadis macam apa yang masih membuatkan makan siang untuk pacarnya zaman sekarang? 587 01:05:13,790 --> 01:05:16,750 Yang begitu hanya ada di TV, sobat. Tidak ada yang melakukan itu. 588 01:05:17,050 --> 01:05:19,180 Aku harap dia belajar saja untuk ujian. 589 01:05:19,180 --> 01:05:21,050 Jangan mengeluh, sobat. 590 01:05:21,510 --> 01:05:23,350 Aku berhenti membuatkannya setelah itu. 591 01:05:24,260 --> 01:05:26,430 Dia mungkin memamerkan pada temannya soal itu. 592 01:05:27,300 --> 01:05:29,800 Tapi aku merasa bodoh. 593 01:05:31,930 --> 01:05:33,300 Itu sebabnya kau putus? 594 01:05:34,760 --> 01:05:35,760 Apa? 595 01:05:38,720 --> 01:05:40,050 Kami tidak putus. 596 01:05:45,140 --> 01:05:46,550 Kau? Kenapa kau putus? 597 01:05:46,550 --> 01:05:47,760 Siapa bilang aku putus? 598 01:05:48,800 --> 01:05:49,840 Eun-sook. 599 01:05:49,850 --> 01:05:51,140 Wanita itu ..! 600 01:05:54,800 --> 01:05:55,800 Kau tahulah... 601 01:05:57,680 --> 01:06:00,800 Aku kembali ke sini dan dia masih di sana. 602 01:06:01,760 --> 01:06:03,550 Keren sekali cara putusmu. 603 01:06:03,760 --> 01:06:05,050 Tidak, aku menangis sampai gila. 604 01:06:07,510 --> 01:06:08,510 Benarkah? 605 01:06:08,720 --> 01:06:10,220 Aku bisa mandi pakai air mata saat kami putus. 606 01:06:13,510 --> 01:06:18,600 Meninggalkan Seoul memang sulit, tapi meninggalkannya lebih menyakitkan. 607 01:06:20,470 --> 01:06:22,100 Aku sangat menyukainya. 608 01:06:24,430 --> 01:06:26,100 Apa yang kau katakan ketika putus? 609 01:06:29,300 --> 01:06:31,890 Aku bilang, tidak mau hidup dibawah perintah orang lain. 610 01:06:36,800 --> 01:06:38,800 Apa kau mabuk? 611 01:06:40,850 --> 01:06:42,510 Bekerja untuk perusahaan... 612 01:06:45,720 --> 01:06:48,510 membuat banyak hal tidak bisa kuputuskan sendiri. 613 01:06:52,800 --> 01:06:56,800 Aku tidak punya banyak waktu untuk berpikir dan menikmati hidup. 614 01:06:57,220 --> 01:06:59,890 Yang kulakukan hanya bekerja siang-malam memikirkan gaji. 615 01:07:01,720 --> 01:07:03,220 Tiba-tiba suatu hari, aku tersadar. 616 01:07:04,050 --> 01:07:09,300 Melihat diriku hidup seperti itu, aku merasa seperti akan gila. 617 01:07:12,680 --> 01:07:14,140 Jadi, apa yang dia katakan? 618 01:07:14,680 --> 01:07:15,680 Apa? 619 01:07:18,010 --> 01:07:23,260 Dia tidak percaya padaku. Dia bilang semoga beruntung dengan pacar barumu. 620 01:07:24,100 --> 01:07:27,350 Aku datang! 621 01:07:28,550 --> 01:07:30,180 Apa yang dia bawa? 622 01:07:30,760 --> 01:07:32,850 Apa yang sedang kalian lakukan? Bersenang-senang? 623 01:07:33,340 --> 01:07:35,340 Jangan bersenang-senang tanpa aku! 624 01:07:36,420 --> 01:07:37,710 Di sini licin sekali! 625 01:07:38,460 --> 01:07:40,460 - Apa itu? - Sangat berat! 626 01:07:41,550 --> 01:07:44,630 Aku mencurinya saat ayahku pergi ke kota! 627 01:07:45,920 --> 01:07:47,710 Jika tertangkap, kau bisa mati! 628 01:07:47,710 --> 01:07:51,750 Aku akan mengisinya dengan air. Ada banyak di sini! 629 01:07:52,170 --> 01:07:54,920 Kenapa kau membawa itu? Mau minum semuanya? 630 01:07:55,590 --> 01:07:58,550 Iya! Ayo minum sampai pingsan! 631 01:07:58,670 --> 01:07:59,670 Kenapa? 632 01:07:59,670 --> 01:08:03,340 Manajer sialanku itu tidak pindah ke cabang lain sampai sekarang! 633 01:08:03,880 --> 01:08:07,090 Aku menahan omelannya karena kupikir dia akan segera dipindahkan. 634 01:08:07,420 --> 01:08:10,170 Aku sangat marah! Aku tidak tahu harus berbuat apa! 635 01:08:10,380 --> 01:08:11,550 Berikan aku gelas. 636 01:08:13,710 --> 01:08:15,840 Tidak boleh ada yang pergi sampai kita menghabiskan ini! 637 01:08:18,590 --> 01:08:19,380 Hei. 638 01:08:19,380 --> 01:08:21,550 Kau tahu pohon Bodark, yang rantingnya seperti akar. 639 01:08:23,090 --> 01:08:28,630 Ayahku biasa menanam pohon Bodark. 640 01:08:29,170 --> 01:08:31,000 Kotor! 641 01:08:31,000 --> 01:08:33,000 - Bodark? - Ayolah. 642 01:08:33,380 --> 01:08:35,380 - Bodark! - Hentikan! 643 01:08:37,170 --> 01:08:39,710 Bodark bark! Pakan! 644 01:08:41,920 --> 01:08:46,380 Jangan meludahiku! Kotor! 645 01:09:06,500 --> 01:09:07,500 Hoon? 646 01:09:07,960 --> 01:09:09,710 Aku berencana ingin menelponmu duluan. 647 01:09:09,710 --> 01:09:11,050 Apa kabar? 648 01:09:12,380 --> 01:09:13,380 Begini. 649 01:09:15,840 --> 01:09:19,090 Aku ingin mengatakan sesuatu. 650 01:09:19,960 --> 01:09:22,550 Mau putus? 651 01:09:23,550 --> 01:09:24,880 Itu salah satunya. 652 01:09:29,300 --> 01:09:31,170 Aku tahu ini sangat terlambat, 653 01:09:33,630 --> 01:09:38,920 Tapi selamat sudah lulus ujian. 654 01:09:39,460 --> 01:09:40,630 Terima kasih. 655 01:09:41,750 --> 01:09:45,590 Aku tidak ingat apa yang aku katakan setelah itu. 656 01:09:46,630 --> 01:09:48,500 Satu hal yang kuingat. 657 01:09:49,170 --> 01:09:53,170 Aku bilang padanya aku tidak 'kabur' kemari, tapi 'kembali' kemari. 658 01:10:18,260 --> 01:10:20,060 Yay! Aku menang! 659 01:10:27,210 --> 01:10:33,500 (Musim Gugur) 660 01:10:41,840 --> 01:10:43,590 - Hei! - Hai. 661 01:10:43,590 --> 01:10:45,590 - Menarik uang? - Ya. 662 01:10:46,000 --> 01:10:47,660 Ada yang tersisa di saldomu? 663 01:10:47,790 --> 01:10:50,160 Saldo masih sangat... sudah habis. 664 01:10:52,830 --> 01:10:56,250 Jangan pergi ke rentenir, jika kehabisan uang. 665 01:10:56,410 --> 01:10:58,410 - Datanglah padaku, oke? - Baiklah. 666 01:10:58,580 --> 01:11:00,660 - Mereka menyeramkan! - Aku tahu. 667 01:11:00,910 --> 01:11:07,080 Haruskah kita memanggil Jae-ha dan makan di kota? 668 01:11:10,120 --> 01:11:12,200 Dia sedang bekerja. Kenapa memanggilnya? 669 01:11:13,250 --> 01:11:16,080 Apa kau sudah memberitahu Jae-ha kalau kau menyukainya? 670 01:11:18,410 --> 01:11:21,660 Setelah semua yang kulakukan, harusnya dia sudah tahu. 671 01:11:23,660 --> 01:11:26,200 Jika kau tidak mengatakan apa-apa, bagaimana dia bisa tahu? 672 01:11:26,580 --> 01:11:28,660 Jangan mulai berkhotbah lagi. 673 01:11:28,910 --> 01:11:30,000 Mengerti? 674 01:11:33,660 --> 01:11:37,160 Mereka tidak akan tahu jika kau tetap diam dan menunggu. 675 01:11:37,910 --> 01:11:41,000 Kau harus mengeluarkannya, kalau disimpan dalam hati malah akan membusuk. 676 01:11:41,910 --> 01:11:43,450 - Sampai jumpa. - Selamat tinggal! 677 01:11:43,450 --> 01:11:48,330 Aku mengatakan itu padanya, tapi aku sendiri tidak bisa melakukannya. 678 01:11:49,160 --> 01:11:54,000 Kartu ini diblokir, Pak. Apa Anda punya uang tunai atau kartu lain? 679 01:11:54,040 --> 01:11:57,370 Siapa yang bawa uang tunai zaman sekarang? 680 01:11:57,370 --> 01:11:59,540 Aku baru saja menggunakannya di toko lain! 681 01:11:59,540 --> 01:12:03,290 Coba tes lagi! Panggil manajermu keluar! 682 01:12:03,290 --> 01:12:06,870 Aku baru saja memakainya. 683 01:12:07,370 --> 01:12:09,700 Kau ini tidak bisa apa-apa rupanya. 684 01:12:10,450 --> 01:12:14,580 Berhenti buang-buang uang perusahaan dan bekerjalah dengan! 685 01:12:15,910 --> 01:12:18,580 Dasar brengsek kau ini! Hewan saja bisa mengerjakannya! 686 01:12:21,080 --> 01:12:22,080 Apa? 687 01:12:22,540 --> 01:12:24,910 Apa yang kau lakukan? 688 01:12:26,580 --> 01:12:28,580 Aku tidak bertindak langsung seperti Jae-ha. 689 01:12:47,660 --> 01:12:50,250 Eun-sook juga bukan orang yang mampu menahan amarah. 690 01:12:51,120 --> 01:12:55,160 Dia memukul kepala manajernya dengan tamborin sehari sebelum gajian. 691 01:12:55,750 --> 01:13:01,120 Untungnya, dia masih dapat gajinya dan manajer itu dikirim ke cabang lain. 692 01:13:02,010 --> 01:13:05,680 Sekarang, aku satu-satunya yang dihadapi Eun-sook. 693 01:13:05,800 --> 01:13:06,800 Apa? 694 01:13:10,600 --> 01:13:13,470 Jika kau tidak pergi dari sini, aku juga tidak akan. 695 01:13:14,680 --> 01:13:15,680 Apa? 696 01:13:16,850 --> 01:13:19,390 Ayo bertarung dengan adil untuk Jae-ha. 697 01:13:21,140 --> 01:13:22,550 Apa maksudmu? 698 01:13:22,720 --> 01:13:24,010 Kau pikir aku akan kalah? 699 01:13:26,350 --> 01:13:27,350 Apa? 700 01:13:27,470 --> 01:13:28,800 Baiklah... 701 01:13:31,100 --> 01:13:32,470 - Astaga... - Setuju. 702 01:13:38,550 --> 01:13:39,890 Aku tidak percaya ini! 703 01:13:45,510 --> 01:13:48,350 Dia adalah mantan pacar Jae-ha. 704 01:13:57,990 --> 01:14:00,900 Aku menggonggong pada pohon yang salah. (Lawannya bukan Hae-won) 705 01:14:05,570 --> 01:14:07,570 Nenek moyang kita luar biasa. 706 01:14:08,570 --> 01:14:12,320 Mereka bisa membuat pepatah yang bisa menjelaskan situasi kita sekarang. 707 01:14:14,110 --> 01:14:15,320 Apa kau akan menyerah? 708 01:14:21,740 --> 01:14:23,400 Kulitnya terlalu putih. 709 01:14:25,320 --> 01:14:26,950 Aku tidak punya peluang. 710 01:14:29,610 --> 01:14:33,200 Bisa jadi pohonnya sudah tepat. 711 01:14:34,110 --> 01:14:37,450 Jangan berhenti menggonggong. Saat mangsanya turun, langsung tangkap. 712 01:14:38,610 --> 01:14:40,240 Aku stress! 713 01:14:41,780 --> 01:14:43,070 Ada yang bisa dimakan? 714 01:14:43,570 --> 01:14:48,780 Kau bilang kalau aku memukul manajer itu, kau akan membuatkanku masakan terbaikmu. 715 01:14:50,820 --> 01:14:51,820 Aku bilang begitu? 716 01:14:54,530 --> 01:14:58,280 Makanan terbaik adalah makanan yang kita buat sendiri. 717 01:15:05,780 --> 01:15:08,280 Bukan kubis, tapi cabai. 718 01:15:10,530 --> 01:15:11,700 Cabai! 719 01:15:12,450 --> 01:15:15,280 Itu terlalu banyak! Kita akan sakit perut! 720 01:15:16,240 --> 01:15:18,320 Aku akan makan makanan pedas sampai mati! 721 01:15:47,700 --> 01:15:48,820 Apa enak? 722 01:15:49,150 --> 01:15:50,150 Ya! 723 01:15:56,110 --> 01:15:57,530 Apa kalian berdua bertengkar? 724 01:16:03,320 --> 01:16:04,450 Ini pedas sekali. 725 01:16:06,610 --> 01:16:08,320 Aku menangis lebih banyak dibanding saat diputuskan pacarku. 726 01:16:10,700 --> 01:16:12,700 Ambil garpumu sendiri! 727 01:16:17,150 --> 01:16:19,450 - Di mana gadis itu? - Dia pergi. 728 01:16:20,820 --> 01:16:22,490 Sudah pergi? Apa kalian bertengkar? 729 01:16:24,030 --> 01:16:25,780 Dia hanya mampir. 730 01:16:26,320 --> 01:16:30,990 Kenapa juga dia mampir ke pedesaan seperti ini? 731 01:16:32,280 --> 01:16:35,700 Kenapa juga dia datang saat aku sudah melupakannya. 732 01:16:40,490 --> 01:16:42,150 Apa kau menangis? 733 01:16:45,030 --> 01:16:46,450 Karena pedas. 734 01:16:48,530 --> 01:16:53,400 Belakangan aku tahu, gadis itu pergi karea satu hal yang dikatakan Jae-ha. 735 01:16:55,200 --> 01:16:57,200 Jae-ha berkata padanya... 736 01:17:01,110 --> 01:17:03,110 Aku suka pada orang lain sekarang. 737 01:17:34,200 --> 01:17:37,490 Sewaktu kecil, aku mendengar beruang liar keluar di musim gugur. 738 01:17:39,360 --> 01:17:43,320 Meskipun tidak benar, cerita di masa kecil selalu saja meninggalkan kesan. 739 01:18:01,730 --> 01:18:02,980 Sampai jumpa besok. 740 01:19:13,170 --> 01:19:16,000 Aku membuat chestnut agak kemanisan, agar bisa kusimpan untuk nanti, 741 01:19:17,050 --> 01:19:21,300 Karena kalau kemanisan, pasti tidak kulahap semua dalam sekali makan, 742 01:19:48,050 --> 01:19:52,750 Kacang Chestnut yang manis sangat cocok dimakan saat musim Gugur. 743 01:20:06,590 --> 01:20:09,300 Temanku Jae-ha, kau akan kaya raya! 744 01:20:10,590 --> 01:20:12,880 Sawahmu dipenuhi dengan padi. 745 01:20:13,210 --> 01:20:16,880 Kebunmu dipenuhi dengan apel. 746 01:20:17,550 --> 01:20:20,000 Sawah itu milik ayahku. 747 01:20:20,840 --> 01:20:21,840 Tetap saja... 748 01:20:22,560 --> 01:20:25,270 Aku akan memberimu sekarung beras saat panen, kalau... 749 01:20:25,690 --> 01:20:26,520 Kalau apa? 750 01:20:26,520 --> 01:20:29,100 Jika kau bantu memetik apelnya. Jangan malas-malasan. 751 01:20:29,190 --> 01:20:31,980 Aku sedang sibuk! 752 01:20:32,440 --> 01:20:36,060 Aku harus membantu bibiku memilih cabai dan wijen. 753 01:20:36,310 --> 01:20:39,230 Aku juga harus memanen chestnut dan kesemek kering. 754 01:20:39,230 --> 01:20:41,060 Banyak yang harus kulakukan. 755 01:20:42,020 --> 01:20:47,270 Kau bilang akan segera kembali ke Seoul, tapi kau malah sibuk panen buah untuk musim gugur? 756 01:20:49,100 --> 01:20:51,480 Jika tetap sibuk mengurus itu, kapan kau akan menyelesaikan masalahmu? 757 01:21:03,480 --> 01:21:04,480 Benar. 758 01:21:05,480 --> 01:21:09,100 Aku harus segera kembali dan menyusun kembali hidupku, kan? 759 01:21:11,730 --> 01:21:12,730 Sampai jumpa! 760 01:21:29,440 --> 01:21:30,440 Sial! 761 01:22:01,900 --> 01:22:03,980 Kenapa kau keluar hujan-hujan begini? 762 01:22:07,480 --> 01:22:08,730 Apa kau takut? 763 01:22:11,190 --> 01:22:12,440 Tidak apa-apa. Aku disini. 764 01:22:44,650 --> 01:22:47,900 Aku sudah memanggil traktor untuk panen minggu depan. 765 01:22:50,230 --> 01:22:52,100 Langit bisa kejam. 766 01:22:54,470 --> 01:22:56,930 Kau bekerja sangat keras dalam panas untuk ini... 767 01:22:58,550 --> 01:23:00,010 Tidak adil! 768 01:23:00,720 --> 01:23:06,050 Apa yang bisa kita lakukan jika langit berkehendak begini? 769 01:23:12,260 --> 01:23:13,970 Jangan bekerja terlalu keras. 770 01:23:35,220 --> 01:23:38,430 Seharusnya aku pulang ke Seoul saja kemarin. 771 01:23:41,010 --> 01:23:43,850 Kita tidak akan pernah menyelesaikan ini! 772 01:23:46,180 --> 01:23:52,390 Berhenti menggerutu dan bekerjalah! Kita akan segera selesai. 773 01:23:52,760 --> 01:23:54,180 Ini tidak ada habisnya! 774 01:23:54,470 --> 01:23:56,470 Ow! Punggungku! 775 01:24:28,470 --> 01:24:30,100 Badai melanda sini juga? 776 01:24:30,640 --> 01:24:32,260 - Hai. - Sangat buruk. 777 01:24:34,050 --> 01:24:37,600 Lumayan, bisa jadi pengalaman untuk petani baru. 778 01:24:39,550 --> 01:24:44,100 Kau menikmati jadi petani walau saat kena badai begini? 779 01:24:47,390 --> 01:24:52,390 Memang ini agak mengecewakan, 780 01:24:53,550 --> 01:24:55,390 Tapi bagaimanapun pertanian cocok untukku. 781 01:24:56,890 --> 01:25:00,390 Setidaknya dalam bertani tidak ada korupsi dan penipuan. 782 01:25:02,850 --> 01:25:04,930 Tubuhku mungkin lelah, tapi aku tidak stress. 783 01:25:12,140 --> 01:25:13,140 Apa ada masalah? 784 01:25:14,710 --> 01:25:17,880 Aku memberbaiki padi kemarin. 785 01:25:19,460 --> 01:25:21,460 Kau kesakitan hanya karena itu? 786 01:25:22,250 --> 01:25:25,880 Apa? Aku hampir mati! 787 01:25:26,750 --> 01:25:31,090 Untunglah sakitnya berkurang setelah kuberi koyo di punggungku. 788 01:25:31,590 --> 01:25:33,250 Ah! Punggungku! 789 01:25:33,420 --> 01:25:35,170 Pulang saja sana. 790 01:25:36,460 --> 01:25:38,920 Apel yang jatuh itu kau bawa saja. 791 01:25:39,000 --> 01:25:41,000 Buatlah selai apel pakai itu. 792 01:25:41,380 --> 01:25:42,710 Aku boleh pergi? 793 01:25:43,250 --> 01:25:44,550 Iya. 794 01:25:46,000 --> 01:25:47,800 Lebih baik jika kau pergi. 795 01:25:58,090 --> 01:25:59,090 Tunggu! 796 01:26:00,420 --> 01:26:01,420 Ambil ini. 797 01:26:03,960 --> 01:26:05,460 Tapi apel ini sangat bagus! 798 01:26:06,090 --> 01:26:08,420 Aku ingin memberimu itu sebelumnya. 799 01:26:09,170 --> 01:26:11,500 Itu tidak jatuh walau kena badai. 800 01:26:11,500 --> 01:26:12,590 Tidak sepertimu (yang baru kerja sedikit sudah kesakitan). 801 01:26:53,840 --> 01:26:55,250 Jae-ha benar. 802 01:26:56,130 --> 01:26:58,000 Aku melupakan sesuatu yang penting 803 01:26:58,000 --> 01:27:02,130 dan menghindari masalahku dengan berpura-pura bekerja keras. 804 01:27:07,500 --> 01:27:10,920 Ibu boleh memilih hidup begini, tapi aku tidak. 805 01:27:11,340 --> 01:27:13,050 Apa yang akan kau lakukan di kota? 806 01:27:13,590 --> 01:27:16,800 Apa yang bisa dilakukan di sini? Memasak dan mencabut rumput liar? 807 01:27:17,380 --> 01:27:20,420 Ibu mungkin ingin tinggal di sini selamanya, tapi aku tidak! 808 01:27:22,130 --> 01:27:28,000 Jika kau memijatnya, ini akan menjadi kesemek kering yang lembut untuk musim dingin. 809 01:27:30,250 --> 01:27:36,050 Makan kesemek kering paling bagus saat musim dingin. 810 01:27:37,660 --> 01:27:38,790 Tempat apa ini! 811 01:27:46,870 --> 01:27:48,290 Aku pergi ke sekolah. 812 01:27:48,620 --> 01:27:49,750 Makanlah sebelum pergi. 813 01:27:50,000 --> 01:27:51,660 Bu, aku sudah terlambat! 814 01:27:52,160 --> 01:27:55,750 Aku akan tinggal tepat di sebelah halte bus saat di Seoul nanti. 815 01:27:57,330 --> 01:27:59,950 Dan pasti tidak akan sedingin ini di Seoul. Selamat tinggal! 816 01:28:30,500 --> 01:28:34,500 Hae-won, kau akan segera pergi dari sini untuk kuliah. 817 01:28:35,750 --> 01:28:42,620 Ibu ingin pergi melakukan hal yang belum ibu lakukan semenjak menikah. 818 01:28:44,120 --> 01:28:49,000 Ibu mungkin tidak berhasil, dan ibu khawatir mungkin sudah terlambat, 819 01:28:49,910 --> 01:28:55,080 Tapi tetap, ibu kini akan meninggalkan gerbang itu, dan mencoba hal-hal baru. 820 01:28:56,500 --> 01:28:59,790 Ibu selalu bilang semuanya tentang timing. 821 01:29:00,540 --> 01:29:03,040 Ibu pikir sekaranglah timing untukku. 822 01:29:04,620 --> 01:29:09,290 Ibu tidak kembali ke Seoul setelah ayahmu meninggal, 823 01:29:10,330 --> 01:29:14,700 Karena ibu ingin kau tumbuh besar disini, dan punya ikatan kuat dengan tempat ini. 824 01:29:16,290 --> 01:29:18,290 Jadi, ketika hal-hal jadi sulit untukmu, 825 01:29:18,660 --> 01:29:23,370 Ingatlah aroma tanah, angin dan matahari di desa ini. 826 01:29:24,580 --> 01:29:29,580 Lalu, ibu yakin kau bisa mengatasi masalahmu dan bangkit lagi. 827 01:29:31,870 --> 01:29:40,200 Anggap saja ibu sedang pergi mencari jalan untuk kembali ke Rumah kita ini. 828 01:29:45,580 --> 01:29:49,950 Aku selalu mencintaimu, Hae-won. Dari Ibu. 829 01:29:55,870 --> 01:29:59,660 Akhirnya, sekarang aku mengerti isi surat Ibu. 830 01:30:10,120 --> 01:30:11,120 Ibu? 831 01:30:12,910 --> 01:30:13,910 Ibu? 832 01:30:15,660 --> 01:30:17,450 Dimana kau? 833 01:30:18,700 --> 01:30:19,950 Ibu! 834 01:30:29,500 --> 01:30:31,000 Untuk ibu, 835 01:30:31,410 --> 01:30:34,660 Alam, memasak, dan cintanya padaku, 836 01:30:35,330 --> 01:30:37,330 telah menjadi 'hutan kecil'nya. (Rumah kecilnya) 837 01:30:40,040 --> 01:30:44,580 Aku juga harus mencari 'hutan kecil'ku sendiri. 838 01:30:52,120 --> 01:30:54,500 Aku menulis surat balasan untuk Ibuku malam itu. 839 01:31:52,660 --> 01:31:54,660 (Ibu tersayang) 840 01:32:51,000 --> 01:32:53,330 Jika kesemek kering terasa seenak ini, 841 01:32:55,040 --> 01:32:57,330 artinya musim dingin kali ini sangat bagus. 842 01:33:27,410 --> 01:33:30,500 Siapa pun yang pertama baca surat ini, tolong urus Fivo dan ayamnya juga. 843 01:33:39,540 --> 01:33:43,000 Dia membuatku sangat marah. Bagaimana bisa dia tidak bilang-bilang. 844 01:33:45,570 --> 01:33:48,320 Dia seperti saldo gaji dalam rekening. 845 01:33:49,490 --> 01:33:53,700 Kau pikir akan bertahan lama, tapi tiba-tiba hilang dalam sekejap. 846 01:33:55,780 --> 01:33:57,450 Aku tidak berpikir dia kabur. 847 01:33:57,700 --> 01:33:58,700 Apa? 848 01:33:59,110 --> 01:34:01,530 Apa kalian berdua masih saling kontak? 849 01:34:02,400 --> 01:34:06,490 Perasaanku bilang, Hae-won akan segera kembali. 850 01:34:07,070 --> 01:34:08,490 Benarkah? Kenapa? 851 01:34:09,820 --> 01:34:11,030 Tanaman musim dingin. 852 01:34:12,400 --> 01:34:16,070 Mungkin Hae-won sedang menanam tanaman musim dingin. 853 01:34:32,360 --> 01:34:35,030 Gunakan bibit bawang biasa. 854 01:34:36,950 --> 01:34:39,950 Tanam benihnya di musim gugur. 855 01:34:40,280 --> 01:34:44,990 Tutup selama seminggu dengan tikar jerami sampai tunasnya tumbuh. 856 01:34:50,570 --> 01:34:55,490 Lalu pindahkan tunas itu di tempat terbuka dan beri pupuk. 857 01:34:56,650 --> 01:34:58,810 Itulah tanaman musim dingin. 858 01:34:59,810 --> 01:35:03,480 Hanya perlu dirawat pada awalnya saja, lalu dibiarkan. 859 01:35:08,560 --> 01:35:12,150 Jika dirawat sampai akarnya cukup kuat, 860 01:35:12,690 --> 01:35:16,350 Bawang itu tidak akan mati atau layu walau musim dingin. 861 01:35:16,730 --> 01:35:22,150 Dan bawang musim dingin pun lebih manis daripada bawang musim semi. 862 01:35:26,400 --> 01:35:31,190 Semoga dia tahu kita melakukan ini untuknya dalam cuaca dingin begini! 863 01:35:32,480 --> 01:35:33,940 Dingin! 864 01:35:46,060 --> 01:35:48,690 Ini pesanan nasi mangkuk salad Anda. 865 01:35:48,980 --> 01:35:50,940 Beri tahu kalau Anda butuh yang lain. 866 01:35:50,940 --> 01:35:51,940 Terima kasih. 867 01:35:53,150 --> 01:35:54,850 - Tolong airnya. - Iya! 868 01:36:20,900 --> 01:36:22,100 Musim semi! 869 01:37:53,520 --> 01:37:54,520 Fivo! 870 01:37:56,850 --> 01:37:58,850 Fivo! Aku merindukanmu! 871 01:37:59,440 --> 01:38:01,810 Bagaimana kau datang ke sini? 872 01:38:12,440 --> 01:38:13,440 Fivo! 873 01:39:30,740 --> 01:39:32,120 Halo! 874 01:39:45,144 --> 01:40:45,144 Subtitle oleh : ~ PatrickStar ~