1
00:00:55,200 --> 00:00:58,450
Mi-Sung adalah pedesaan
yang terkenal dengan padi dan apelnya.
2
00:00:59,240 --> 00:01:03,320
Untuk membeli sesuatu,
aku harus pergi ke kota.
3
00:01:04,280 --> 00:01:08,070
Perlu waktu hampir satu
jam untuk pulang-pergi ke kota terdekat.
4
00:01:13,950 --> 00:01:19,740
Aku kembali ke desaku ini 3 bulan yang lalu,
saat musim dingin.
5
00:01:22,450 --> 00:01:28,280
LITTLE FOREST
6
00:01:32,150 --> 00:01:40,070
[Musim Dingin]
7
00:01:45,125 --> 00:02:15,125
Subtitle oleh :
~ PatrickStar ~
8
00:05:43,150 --> 00:05:45,780
Saat cuaca dingin, aku akan membuat adonan sujebi.
(semacam pangsit/dimsum)
9
00:05:47,090 --> 00:05:51,800
Adonannya harus didiamkan 2 jam.
Agar mengembang sempurna.
10
00:06:59,090 --> 00:07:00,090
Jae-ha?
11
00:07:27,160 --> 00:07:30,290
Satu sendok sup sujebi saat dingin...
12
00:07:56,820 --> 00:08:00,110
Sekarang tidak ada lagi tepung atau beras yang tersisa.
13
00:08:01,400 --> 00:08:05,450
Aku harus belanja ke kota atau minta pada bibiku.
14
00:08:06,070 --> 00:08:08,610
Atau diam kelaparan saja.
15
00:08:11,700 --> 00:08:14,570
Tapi, aku tidak ingin siapapun
tahu aku ada di sini.
16
00:08:14,650 --> 00:08:16,610
Song Hae-won!
17
00:08:24,030 --> 00:08:27,240
Kapan kau kembali?
Kenapa kau tidak menelepon?
18
00:08:27,610 --> 00:08:29,900
Rencananya aku akan menemuimu
setelah memotong kayu ini.
19
00:08:29,990 --> 00:08:31,070
Jangan bohong!
20
00:08:31,070 --> 00:08:32,780
Harusnya kau cepat-cepat meneleponku.
21
00:08:32,780 --> 00:08:34,110
Aku mau jatuh!
22
00:08:40,360 --> 00:08:41,610
Selamat datang kembali!
23
00:08:43,070 --> 00:08:44,570
Aku merindukanmu.
24
00:08:45,860 --> 00:08:48,990
Tapi kenapa kau datang?
Apa kau sudah lulus ujian?
25
00:08:49,490 --> 00:08:53,070
Kenapa tidak telepon dulu?
26
00:08:53,610 --> 00:08:55,450
Apa pacarmu lulus ujian?
27
00:08:55,990 --> 00:08:56,650
Yah, ah...
28
00:08:56,650 --> 00:08:59,320
Terkadang teman justru akan makin
membuatmu sakit saat kau terluka.
29
00:08:59,990 --> 00:09:01,570
Eun-sook contohnya.
30
00:09:01,650 --> 00:09:02,650
Aku mengerti!
31
00:09:03,650 --> 00:09:06,070
Kau gagal dan pacarmu lulus, kan?
32
00:09:06,990 --> 00:09:10,610
Kau merasa terhina, lalu kabur
kembali ke kampungmu, kan?
33
00:09:11,900 --> 00:09:13,610
Kau pernah begitu juga dulu!
34
00:09:13,820 --> 00:09:16,240
- Saat hasil ujianmu buruk...
- Sudahlah!
35
00:09:16,320 --> 00:09:18,400
Kau berdiam diri dan menyendiri.
36
00:09:20,110 --> 00:09:21,490
Itu sebabnya kau datang, kan?
37
00:09:22,610 --> 00:09:26,030
Tidak, aku datang karena sedang lapar.
38
00:09:27,200 --> 00:09:29,110
Bukan karena kau cemburu?
39
00:09:30,900 --> 00:09:32,740
Aku sangat lapar.
40
00:09:36,950 --> 00:09:37,950
Apa?
41
00:09:42,240 --> 00:09:44,030
Haruskah kita memanggil Jae-ha?
42
00:09:44,320 --> 00:09:45,440
Jae-ha?
43
00:09:45,450 --> 00:09:47,950
Sudah berapa lama dia kembali?
44
00:09:49,610 --> 00:09:53,400
Jae-ha masuk kuliah ke kampus di kota,
dan langsung dapat kerja di Seoul setelah lulus.
45
00:09:54,110 --> 00:09:58,030
Karena aku kuliah di Seoul,
lama kelamaan kami hilang kontak.
46
00:09:58,990 --> 00:10:04,610
Dia membantu di perkebunan orang tuanya,
dan memulai usahanya sendiri.
47
00:10:05,320 --> 00:10:06,700
Nomor 12!
48
00:10:06,740 --> 00:10:11,700
Eun-sook lulus kuliah dan mendapat
pekerjaan di bank kota terdekat.
49
00:10:12,360 --> 00:10:18,450
Karena dia tidak pernah tinggal jauh dari desa,
dia terus mengeluh karena bosan dengan hidunya.
50
00:10:21,030 --> 00:10:24,950
Mimpinya adalah melarikan diri
dari sini dan tinggal di kota besar.
51
00:10:28,240 --> 00:10:31,690
Aku bekerja paruh waktu, sambil belajar
mempersiapkan ujian calon guru.
52
00:10:31,700 --> 00:10:33,950
Hidupku di Seoul sangat tidak menyenangkan.
53
00:10:35,990 --> 00:10:39,200
Makan makanan instan tidak membuatku kenyang.
54
00:10:41,110 --> 00:10:45,110
Aku bersungguh-sungguh saat bilang aku
kembali ke desa karena kelaparan.
55
00:10:45,360 --> 00:10:46,820
Ayo makan!
56
00:10:59,360 --> 00:11:03,110
(Hoon)
57
00:11:10,440 --> 00:11:13,400
Hae-won, aku lulus ujian.
58
00:11:14,730 --> 00:11:17,560
Aku tidak tahu kau lulus atau tidak,
jadi aku tidak terlalu bahagia sekarang.
59
00:11:18,810 --> 00:11:22,440
Hubungi aku. Aku akan menunggu.
60
00:11:46,230 --> 00:11:47,350
Siapa itu?
61
00:12:12,600 --> 00:12:15,810
Biasanya babi hutan sering
berkeliaran saat musim dingin.
62
00:12:18,980 --> 00:12:22,270
Bukankah suaranya seperti teriakan manusia?
63
00:12:24,230 --> 00:12:28,060
Terdengar seperti wanita gila yang menangis.
64
00:12:31,690 --> 00:12:37,060
Hentikan, bu! Hentikan!
65
00:12:45,190 --> 00:12:47,400
(Bibi Bok-soon)
66
00:12:48,900 --> 00:12:50,920
(Eun-sook)
67
00:13:09,520 --> 00:13:12,020
Apa yang kau lakukan di sini?
68
00:13:14,190 --> 00:13:15,400
Bibi Bok-soon?
69
00:13:17,400 --> 00:13:19,060
Bagaimana Anda tahu aku datang?
70
00:13:19,270 --> 00:13:21,600
Ada asap yang keluar dari cerobongmu.
71
00:13:21,980 --> 00:13:24,650
Aku pikir ibumu yang kembali.
72
00:13:25,980 --> 00:13:27,230
Bagaimana kabarmu?
73
00:13:28,730 --> 00:13:30,940
Apa Ibuku sering kemari?
74
00:13:31,230 --> 00:13:36,060
Aku tidak tahu.
Aku tidak datang setiap hari.
75
00:13:36,520 --> 00:13:39,400
Dia bukan orang yang sering
bilang-bilang kalau datang.
76
00:13:40,400 --> 00:13:42,150
Apa kau tidak menghubunginya?
77
00:13:44,310 --> 00:13:45,600
Astaga.
78
00:13:46,150 --> 00:13:48,310
Kau sama seperti dia.
79
00:13:48,400 --> 00:13:49,100
Apa?
80
00:13:49,100 --> 00:13:54,190
Aku pikir ibumu saja yang kaku.
Ternyata sifat kalian sama saja.
81
00:13:55,270 --> 00:13:57,440
Kau sangat mirip dengannya.
82
00:13:57,380 --> 00:14:00,070
Itu yang dikatakan bibi dari ayahku,
bibi dari ibuku tidak bilang begitu.
83
00:14:01,480 --> 00:14:04,730
Ayo sarapan dan bungkuslah beberapa.
84
00:14:05,300 --> 00:14:07,720
Tidak apa-apa. Aku tidak tinggal lama.
85
00:14:08,800 --> 00:14:10,430
Kapan kau pergi lagi?
86
00:14:11,100 --> 00:14:12,350
Mungkin 3 atau 4 hari lagi.
87
00:14:13,550 --> 00:14:18,800
Jika Ibuku kemari, jangan katakan
padanya aku ada di sini.
88
00:14:20,890 --> 00:14:22,550
- Oke?
- Auh...
89
00:14:25,050 --> 00:14:27,050
Ayolah.
90
00:14:36,350 --> 00:14:39,890
Makan perlahan. Nanti tersedak.
91
00:14:43,850 --> 00:14:46,300
Mengapa kau terlihat begitu lesu?
92
00:14:47,010 --> 00:14:49,430
Makan pelan-pelan!
93
00:14:50,260 --> 00:14:52,140
- Tapi ini enak sekali!
- Kau ini...
94
00:14:53,850 --> 00:14:55,470
Coba acarnya juga.
95
00:15:12,010 --> 00:15:13,430
-Lama tidak bertemu.
-Lama tidak...
96
00:15:18,550 --> 00:15:19,680
Untuk apa anjing itu?
97
00:15:23,260 --> 00:15:24,260
Ini.
98
00:15:25,850 --> 00:15:27,550
Tidur sendirian di malam hari pasti menakutkan.
99
00:15:31,510 --> 00:15:35,600
Bagaimana anjing ini bisa menemaniku?
Aku akan segera kembali ke kota.
100
00:15:36,260 --> 00:15:38,850
Dia hangat, dan bisa menghiburmu.
101
00:15:40,050 --> 00:15:42,890
Jika kau akan segera kembali,
mengapa bungkus banyak makanan begitu?
102
00:15:44,680 --> 00:15:45,680
Sampai jumpa.
103
00:15:47,260 --> 00:15:51,550
Namanya Fivo!
Dia lima tahun.
104
00:15:55,640 --> 00:15:58,850
Tunggu! Bawa dia kembali!
105
00:16:15,900 --> 00:16:19,420
(Maaf, tidak menghubungimu balik...)
106
00:16:23,300 --> 00:16:30,220
(Maaf, Hoon. Aku akan segera menghubungimu...)
107
00:16:47,050 --> 00:16:48,050
Hei!
108
00:17:08,300 --> 00:17:11,180
Beberapa hari setelah
ujian masuk kuliahku...
109
00:17:11,350 --> 00:17:13,350
Ibu! Aku lapar!
110
00:17:17,800 --> 00:17:18,800
Ibu?
111
00:17:24,890 --> 00:17:25,890
Ibu?
112
00:17:28,930 --> 00:17:30,010
Ibu?
113
00:17:34,390 --> 00:17:35,390
Ibu?
114
00:17:49,100 --> 00:17:51,220
- Halo, Bibi Bok-soon.
- Hei!
115
00:17:51,490 --> 00:17:56,490
Ke mana ibumu pergi?
Apa dia mengatakan sesuatu?
116
00:17:58,820 --> 00:18:03,150
Tadi dia datang menemuiku,
dia bilang kepadaku untuk menjagamu.
117
00:18:03,820 --> 00:18:08,570
Dia tidak bilang kenapa.
Dia langsung pergi setelah bilang begitu.
118
00:18:12,030 --> 00:18:13,360
Apa kau sudah makan?
119
00:18:16,740 --> 00:18:17,990
Aku tidak lapar.
120
00:18:20,200 --> 00:18:24,030
Kau bahkan belum lulus.
Apa dia gila!?
121
00:18:27,280 --> 00:18:31,450
Jangan khawatir.
Dia pasti akan segera kembali.
122
00:18:34,030 --> 00:18:35,280
Aku ragu.
123
00:18:40,150 --> 00:18:41,360
Ya ampun.
124
00:19:10,780 --> 00:19:16,780
Dalam surat yang ia tinggalkan,
ia menulis alasan mengapa dia pergi.
125
00:19:18,740 --> 00:19:21,360
Tapi aku tidak bisa mengerti sedikitpun.
126
00:19:23,070 --> 00:19:27,110
Yang aku tahu dia tidak akan
kembali dalam waktu dekat.
127
00:19:28,900 --> 00:19:32,570
Kami pindah ke desa yang juga kampung halaman
Ayah ini ketika aku berumur 4 tahun.
128
00:19:33,820 --> 00:19:40,860
Alasannya karena ayah sedang sakit, tapi kami
terus menetap disini setelah ayah meninggal.
129
00:19:45,650 --> 00:19:49,860
Aku marah dan penasaran dengan
Ibu yang pergi begitu tiba-tiba.
130
00:19:50,780 --> 00:19:54,820
Aku ingin hidup dengan baik dan
membuktikan aku tidak membutuhkannya.
131
00:19:57,030 --> 00:19:58,860
Ini, Hae-won!
132
00:19:59,070 --> 00:20:00,820
Sepertinya kabar baik.
133
00:20:07,110 --> 00:20:09,030
(Surat Lulus Masuk Kuliah)
134
00:20:22,570 --> 00:20:25,820
Kini aku kembali kemari, karena tidak
menemukan jawaban yang kucari ditempat lain.
135
00:20:27,910 --> 00:20:29,830
Apakah ibuku juga akan kembali?
136
00:21:30,100 --> 00:21:33,100
Hei, mau kemana?
137
00:21:34,850 --> 00:21:36,850
Bisakah kau tumbuk kacang merahnya?
138
00:21:36,940 --> 00:21:39,770
Hei, aku tamu di sini.
139
00:21:43,690 --> 00:21:47,230
Mana ada tamu yang disuruh bekerja?
140
00:21:48,980 --> 00:21:50,900
Apa begini?
141
00:21:51,600 --> 00:21:52,980
Apa aku melakukannya dengan benar?
142
00:21:55,230 --> 00:21:56,310
Ya.
143
00:21:56,350 --> 00:21:57,810
Kau sangat terampil!
144
00:21:58,440 --> 00:21:59,560
Baik, 'Nyonya'.
145
00:22:06,100 --> 00:22:08,100
Sudah halus!
146
00:22:10,560 --> 00:22:11,690
Sekarang apa yang harus dilakukan?
147
00:22:27,940 --> 00:22:28,940
Warnanya cantik!
148
00:22:52,290 --> 00:22:53,830
Fivo! Fivo!
149
00:22:54,290 --> 00:22:56,040
Duduklah Fivo!
150
00:22:56,330 --> 00:22:57,200
Fivo, duduk!
151
00:22:57,200 --> 00:22:58,830
Beri aku telapak kakimu!
152
00:22:58,830 --> 00:22:59,830
Anjing pintar.
153
00:23:06,200 --> 00:23:07,330
Apa sudah selesai?
154
00:23:07,330 --> 00:23:08,870
Hampir.
155
00:23:11,080 --> 00:23:12,870
- Lumayan, kan?
- Apa?
156
00:23:13,410 --> 00:23:15,410
Jae-ha. Bagaimana menurutmu?
157
00:23:21,450 --> 00:23:23,040
Maksudmu sebagai seorang pria?
158
00:23:25,700 --> 00:23:27,950
Hei, dulu dia biasa kita panggil 'dukun'.
159
00:23:28,200 --> 00:23:30,750
Kau melihat dia sebagai laki-laki sekarang?
160
00:23:31,660 --> 00:23:33,660
Bahkan julukan itu kau yang berikan!
161
00:23:34,540 --> 00:23:38,750
Yah, tidak ada pria lain di desa ini.
162
00:23:40,450 --> 00:23:41,450
Dia imut.
163
00:23:43,540 --> 00:23:44,790
Aku tidak tertarik.
164
00:23:45,160 --> 00:23:48,620
Kencan dan kencan...
Akan sama saja baik di kota maupun di sini.
165
00:23:49,370 --> 00:23:53,620
Kalau begitu, jauhkan pandanganmu darinya.
Dia milikku.
166
00:23:54,040 --> 00:23:55,250
Mengerti?
167
00:24:09,000 --> 00:24:11,000
- Hei!
- Apa?
168
00:24:11,290 --> 00:24:12,500
Jangan!
169
00:24:19,790 --> 00:24:21,450
Tada!
170
00:24:21,540 --> 00:24:23,250
Kau juga bisa buat kue beras?
171
00:24:30,580 --> 00:24:33,540
Rasanya seperti kue beras ibumu.
172
00:24:34,620 --> 00:24:36,450
Aku pikir milikku lebih enak.
173
00:24:37,540 --> 00:24:39,950
Tapi rasanya sedikit berbeda.
174
00:24:40,620 --> 00:24:41,620
Bagaimana?
175
00:24:41,870 --> 00:24:46,790
Punya ibumu terasa sedikit lebih manis.
176
00:24:47,620 --> 00:24:50,790
Milikmu rasanya sedikit lebih asin.
177
00:24:52,950 --> 00:24:56,250
Bagaimana kau ingat itu?
Aku pikir ini rasanya enak.
178
00:24:56,830 --> 00:24:58,410
Bagaimana dia tahu?
179
00:24:58,950 --> 00:25:03,540
Ibuku menggunakan labu sebagai perisa,
jadi rasanya lebih manis.
180
00:25:04,290 --> 00:25:11,160
Sedangkan aku menambahkan sedikit garam
saat merebus kacang merah.
181
00:25:13,720 --> 00:25:16,390
Dingin! Nyalakan pemanasnya.
182
00:25:21,390 --> 00:25:23,640
- Kau bilang akan menginap.
- Kapan?
183
00:25:27,220 --> 00:25:28,680
Kau akan mengantarku pulang, kan?
184
00:25:29,890 --> 00:25:31,300
Rumahmu kan tidak jauh.
185
00:25:31,550 --> 00:25:35,760
Tapi tidak ada lampu jalan.
Aku takut jalan di tempat gelap.
186
00:25:36,890 --> 00:25:38,800
Biarkan Fivo tidur luar kalau cuaca hangat.
187
00:25:39,180 --> 00:25:41,180
Aku bilang aku akan segera kembali ke kota.
188
00:25:41,350 --> 00:25:43,350
Ada apa di Seoul?
189
00:25:43,890 --> 00:25:47,970
Kau gagal dalam ujian, kau keluar dari pekerjaanmu,
dan juga kabur dari pacarmu.
190
00:25:49,550 --> 00:25:50,720
Jangan kemana-mana!
191
00:25:52,890 --> 00:25:53,890
Ayo pergi!
192
00:25:55,890 --> 00:25:57,300
Aku akan datang besok.
193
00:25:57,470 --> 00:25:59,390
Siapkan tempat duduk untukku jam 7.
194
00:25:59,760 --> 00:26:02,220
- Ini dingin. Ayo pergi.
- Hei!
195
00:26:02,300 --> 00:26:04,260
- Kenapa kau?
- Hei!
196
00:26:16,390 --> 00:26:17,800
Itu aneh.
197
00:26:18,100 --> 00:26:19,680
- Apa?
- Aku tidak mengerti.
198
00:26:20,680 --> 00:26:21,850
Hae-won.
199
00:26:22,890 --> 00:26:27,260
Apa dia tidak mencari ibunya?
Mereka benar-benar dekat.
200
00:26:28,890 --> 00:26:30,010
Itu karena harga dirinya.
201
00:26:31,350 --> 00:26:34,220
Dia pasti penasaran dan marah padanya.
202
00:26:35,180 --> 00:26:39,640
Tapi jika dia mengungkapkan itu,
dia akan merasa dikalahkan.
203
00:26:40,850 --> 00:26:44,850
Dia berencana pindah tepat setelah lulus SMA.
204
00:26:45,720 --> 00:26:47,470
Tapi justru ibunya yang pergi duluan!
205
00:26:48,100 --> 00:26:50,100
Itu pasti menyakiti harga dirinya.
206
00:26:51,350 --> 00:26:53,100
Apa memang hubungan ibu dan anak gadis seperti itu?
207
00:26:53,430 --> 00:26:55,600
Justru yang seperti itu hanya terjadi
pada ibu dan anak gadisnya.
208
00:26:56,140 --> 00:26:58,180
Hae-won adalah gadis yang tidak suka kalah.
209
00:27:00,300 --> 00:27:03,220
Dia juga mungkin bertengkar
dengan pacarnya karena soal harga diri.
210
00:27:03,510 --> 00:27:05,850
Dia putus dengan pacarnya?
211
00:27:09,380 --> 00:27:11,050
Aku tidak tahu.
212
00:27:16,750 --> 00:27:19,170
Aku akan segera kembali.
Jangan khawatir.
213
00:27:19,590 --> 00:27:20,800
Kapan?
214
00:27:22,300 --> 00:27:24,000
Mungkin sekitar seminggu atau lebih.
215
00:27:27,050 --> 00:27:28,920
Aku akan menelepon kalau sudah kembali ke sana.
216
00:27:29,340 --> 00:27:30,630
Kenapa kau ke sana?
217
00:27:30,630 --> 00:27:33,170
Halo? Aku tidak bisa mendengarmu!
218
00:27:33,170 --> 00:27:33,840
Halo?
219
00:27:33,840 --> 00:27:36,340
Sinyal lemah di desa ini!
220
00:27:36,340 --> 00:27:39,550
Halo? Aku akan menghubungimu lagi nanti!
221
00:27:45,880 --> 00:27:47,090
Song Hae-won.
222
00:27:48,590 --> 00:27:51,460
Kenapa hidupmu begitu sulit?
223
00:27:58,750 --> 00:28:03,460
Hidupmu juga sulit, ya?
224
00:28:52,090 --> 00:28:53,090
Pencuri!
225
00:28:54,210 --> 00:28:55,710
Pencuri!
226
00:28:56,090 --> 00:28:57,880
Pencuri! Pencuri!
227
00:29:00,340 --> 00:29:01,710
Kau menakutiku!
228
00:29:02,130 --> 00:29:03,960
Kenapa kau menyelinap ke kebunku?
229
00:29:06,550 --> 00:29:07,840
Tomatnya enak, kan?
230
00:29:09,920 --> 00:29:12,960
Sangat manis.
Kalau di Seoul rasanya hambar.
231
00:29:13,090 --> 00:29:15,250
Kalau baru dipetik memang berbeda rasanya.
232
00:29:18,500 --> 00:29:20,630
Lihat dirimu!
233
00:29:21,840 --> 00:29:22,840
Apa?
234
00:29:22,960 --> 00:29:26,420
Aku bangga padamu.
Dari mana kau belajar bertani?
235
00:29:28,550 --> 00:29:31,170
Ayahku, para petani lainnya,
236
00:29:32,250 --> 00:29:33,250
dan dari Internet.
237
00:29:36,340 --> 00:29:40,460
Kau ini, perhatikan bahasamu kalau bicara
dengan yang lebih tua.
238
00:29:41,750 --> 00:29:45,800
Ulang tahunku lebih cepat darimu!
239
00:29:46,800 --> 00:29:48,300
Hei, bekas lukamu sudah hilang.
240
00:29:48,840 --> 00:29:49,840
Apa?
241
00:29:50,210 --> 00:29:53,380
Ingat ketika kau mencoba
menangkap tomat dengan mulutmu?
242
00:29:54,300 --> 00:29:58,090
Kau jatuh disana, kepalamu tergores,
dan kau berdarah-darah.
243
00:29:58,750 --> 00:30:01,000
Aku sangat terkejut dan
menangis bersamamu!
244
00:30:01,000 --> 00:30:03,000
Benar! Kapan itu?
245
00:30:03,050 --> 00:30:05,050
Aku sangat takut saat itu.
246
00:30:06,000 --> 00:30:08,090
Kalau ingat masa-masa itu...
247
00:30:08,130 --> 00:30:09,130
Tangkap!
248
00:30:12,800 --> 00:30:14,170
Tidak bisakah kau menangkapnya?
249
00:30:14,170 --> 00:30:15,300
Sini kau!
250
00:30:15,340 --> 00:30:16,420
Kau sudah lupa tekniknya?
251
00:30:17,080 --> 00:30:18,660
Baik! Aku siap!
252
00:30:18,750 --> 00:30:19,830
- Tangkap!
- Ok. Ok.
253
00:30:23,660 --> 00:30:27,160
- Coba lagi! Siap?
- Tidak mau!
254
00:30:27,290 --> 00:30:28,330
Tangkap!
255
00:30:30,200 --> 00:30:31,450
Kemari kau!
256
00:30:59,080 --> 00:31:01,660
Setelah berkeringat yang
paling bagus adalah minum alkohol.
257
00:31:18,620 --> 00:31:22,870
Saat malam pada musim dingin,
Ibu terkadang membuat Makgeolli.
(Arak beras)
258
00:31:24,200 --> 00:31:27,290
Sikhye untuk Hae-won.
Makgeolli untuk ibu.
(Sikhye = Makgeolli tanpa alkohol)
259
00:31:27,830 --> 00:31:28,830
Bersulang!
260
00:31:29,290 --> 00:31:30,290
Bersulang!
261
00:31:36,330 --> 00:31:37,580
Apa itu enak?
262
00:31:38,500 --> 00:31:39,700
Mau coba?
263
00:31:39,790 --> 00:31:40,790
Iya!
264
00:31:43,580 --> 00:31:46,160
Rasanya asam, asam, dan
seperti kesukaan orang dewasa.
265
00:31:46,620 --> 00:31:48,620
Tidak enak!
266
00:32:32,580 --> 00:32:37,540
Beras membuatnya menjadi manis,
dan ragi mengubahnya menjadi alkohol.
267
00:33:14,000 --> 00:33:15,160
Sempurna!
268
00:33:16,080 --> 00:33:19,950
Yang terbaik adalah minum Makgeolli
bersama teman yang menemani.
269
00:33:26,290 --> 00:33:27,790
Ini benar-benar enak!
270
00:33:30,610 --> 00:33:32,610
- Dingin! Tutup pintunya!
- Jangan!
271
00:33:32,820 --> 00:33:35,030
Kalau minum Makgeolli itu
harus ditemani angin malam.
272
00:33:35,280 --> 00:33:38,570
Siapa yang bilang begitu?
Tutup pintunya!
273
00:33:39,610 --> 00:33:40,610
Tidak boleh!
274
00:33:50,450 --> 00:33:52,110
- Apa itu tadi?
- Entahlah.
275
00:33:52,110 --> 00:33:53,700
- Apa yang kulakukan?
- Entahlah.
276
00:33:53,740 --> 00:33:55,190
Jawab sekarang!
277
00:33:55,200 --> 00:33:58,150
- Kenapa kau?
- Kau mau mati?
278
00:34:00,280 --> 00:34:01,280
Berhenti!
279
00:34:02,450 --> 00:34:04,610
Hentikan!
280
00:34:08,530 --> 00:34:10,360
Apa yang kau lakukan?
281
00:34:11,570 --> 00:34:12,570
Hei!
282
00:34:12,740 --> 00:34:13,780
Apa yang sedang kau lakukan?
283
00:34:13,780 --> 00:34:17,240
Apa kau tidak lihat aku sedang parkir?
284
00:34:19,650 --> 00:34:22,320
Apa Jae-ha ada di sini?
Kau memanggilnya juga?
285
00:34:22,700 --> 00:34:24,700
Pikirmu aku hanya memanggilmu?
286
00:34:27,280 --> 00:34:29,610
Bukan begitu.
287
00:34:30,280 --> 00:34:31,280
Hei.
288
00:34:31,490 --> 00:34:32,490
Hai.
289
00:34:33,650 --> 00:34:35,650
Dia mendorongku sangat keras!
290
00:34:36,110 --> 00:34:37,110
Minggir!
291
00:34:37,860 --> 00:34:39,110
Itu sakit!
292
00:34:39,490 --> 00:34:40,740
Aku kedinginan.
293
00:34:41,200 --> 00:34:42,860
- Minggir!
- Hei!
294
00:34:43,450 --> 00:34:44,900
Bersulang!
295
00:34:53,400 --> 00:34:54,400
Ini sangat mantap!
296
00:34:56,280 --> 00:34:57,650
Kau meminumnya sekali teguk?
297
00:34:59,900 --> 00:35:02,070
Karena kau datang, kita
bertiga akhirnya bisa minum.
298
00:35:02,900 --> 00:35:05,030
Apa ini pertama kalinya kita
minum bersama?
299
00:35:05,740 --> 00:35:07,490
- Sepertinya.
- Benar.
300
00:35:09,490 --> 00:35:14,740
Kenapa juga kau malah kembali kemari,
saat aku berencana mau kesana.
301
00:35:16,070 --> 00:35:19,900
Aku bosan bekerja di toko.
Membuatku kesal.
302
00:35:20,900 --> 00:35:23,030
Aku ingin minum kopi tetes,
303
00:35:23,030 --> 00:35:25,200
Tapi aku bahkan tidak
bisa membelinya.
304
00:35:25,360 --> 00:35:27,860
Benar.
Kopi di sana berbeda.
305
00:35:28,820 --> 00:35:31,030
- Harganya mahal.
- Benar.
306
00:35:32,780 --> 00:35:34,530
Apa kau tahu kopi apa yang dia maksud?
307
00:35:36,860 --> 00:35:37,860
Tentu saja.
308
00:35:38,740 --> 00:35:42,240
Dia tidak tahu. Lihat wajahnya.
309
00:35:42,320 --> 00:35:43,400
Satu gelas lagi.
310
00:35:43,400 --> 00:35:46,070
- Berhenti minum!
- Aku tidak mabuk!
311
00:35:46,570 --> 00:35:47,990
Cukup.
312
00:35:48,150 --> 00:35:49,150
Hei! Hei!
313
00:35:50,740 --> 00:35:52,740
Apa kau tidur?
314
00:35:55,490 --> 00:35:59,150
Aku kedinginan.
Apa kalian tidak kedinginan?
315
00:36:09,400 --> 00:36:12,490
Tinggal di desa ini, aku
bisa melihat...
316
00:36:13,450 --> 00:36:16,110
betapa hebatnya pekerjaan petani itu.
317
00:36:18,580 --> 00:36:23,910
Saat buah panen di musim semi...
318
00:36:33,200 --> 00:36:44,250
rasanya seperti melihat kebun buah di
surga dengan langit biru yang berkilau.
319
00:36:45,290 --> 00:36:48,450
Aku tidak bisa menggambarkannya...
320
00:36:54,080 --> 00:36:58,870
Yang kuyakin, aku telah memilih
pekerjaan yang sangat keren.
321
00:37:00,580 --> 00:37:03,250
Jae-ha keren ketika dia mabuk.
322
00:37:05,160 --> 00:37:07,450
Dia kembali ke desa ini karena
telah menemukan jawaban hidupnya.
323
00:37:08,330 --> 00:37:09,330
Tapi aku,
324
00:37:09,620 --> 00:37:13,450
Aku mampu menahan beban hidupku
dan lari ke sini.
325
00:37:16,870 --> 00:37:18,500
1 daging babi dan 1 ham
rasa keju, tolong.
326
00:37:18,540 --> 00:37:20,040
Tolong tunggu sebentar.
327
00:37:25,120 --> 00:37:26,790
Hei! Berhenti!
328
00:37:34,870 --> 00:37:38,410
Belum sempurna kalau hanya menetap
sampai musim dingin selesai, kan?
329
00:37:40,750 --> 00:37:41,830
Apa aku benar atau salah?
330
00:37:42,580 --> 00:37:43,580
Hah?
331
00:37:43,830 --> 00:37:44,870
Katakan padaku.
332
00:37:45,750 --> 00:37:46,750
Hah?
333
00:37:54,870 --> 00:37:59,290
Jika aku menetap sampai
angin musim semi mengakhiri musim dingin,
334
00:37:59,950 --> 00:38:01,870
akankah aku menemukan jawabanku?
335
00:38:10,080 --> 00:38:18,000
(Musim Semi)
336
00:38:35,200 --> 00:38:36,700
Terima kasih!
337
00:38:38,540 --> 00:38:41,330
Kentang adalah yang pertama
ditanam saat musim semi.
338
00:38:42,620 --> 00:38:46,910
Meskipun masih dingin, kehangatan
dari tanah akan mendorong kentangnya tumbuh.
339
00:38:47,250 --> 00:38:50,750
Kecambah, lalu bunga,
lalu buahnya...
340
00:38:51,450 --> 00:38:53,290
Itu semua membutuhkan waktu.
341
00:38:54,910 --> 00:38:55,910
Kau harus menunggu.
342
00:38:56,830 --> 00:38:58,040
Kau harus menunggu.
343
00:38:58,790 --> 00:38:59,790
Menunggu.
344
00:39:00,540 --> 00:39:04,250
Kau harus menunggu kalau mau
dapat cita rasa makanan terbaik.
345
00:39:05,540 --> 00:39:11,500
Tanaman musim semi yang lain mudah diperoleh,
tapi kentang sangat sulit.
346
00:39:58,540 --> 00:40:02,540
Sayuran ini harus dikeringkan,
dan disimpan untuk dimakan di musim gugur.
347
00:40:06,660 --> 00:40:08,790
Aku berbicara seolah-olah akan
tinggal disini sampai musim gugur.
348
00:40:36,500 --> 00:40:40,660
Ketika daun tanaman kentang muncul,
saatnya menanam tanaman lain.
349
00:40:44,000 --> 00:40:47,410
Sekarang tidak ada lagi waktu untuk bersantai.
350
00:40:55,040 --> 00:40:57,450
- Apa ini cabai?
- Ya, cabai pedas.
351
00:40:57,500 --> 00:41:00,040
- Aku akan mengambil $3.
- Baiklah.
352
00:41:04,620 --> 00:41:06,700
Eun-sook!
Kau menanamnya salah.
353
00:41:07,200 --> 00:41:08,410
Ini benar!
354
00:41:09,910 --> 00:41:11,750
Mereka terlalu berdekatan!
355
00:41:16,040 --> 00:41:19,330
- Tanam lagi.
- Tidak! Sana!
356
00:41:20,330 --> 00:41:23,700
Jika kau menanamnya seperti ini,
nanti ketika tumbuh akan saling terikat!
357
00:41:23,750 --> 00:41:24,790
- Pindahkan!
- Tidak!
358
00:41:24,790 --> 00:41:27,410
Diam kalian dan pulang saja.
359
00:41:29,080 --> 00:41:31,330
- Ini salahmu.
- Kau pulanglah!
360
00:41:31,410 --> 00:41:34,620
- Tidak! Kau yang pulang!
- Diam. Diam!
361
00:41:34,790 --> 00:41:37,750
- Apa?
- Lihat. Coba lagi.
362
00:41:58,000 --> 00:41:59,540
Selamat makan!
363
00:42:31,620 --> 00:42:35,450
Apa kau tidak takut tinggal di
sana tanpa ada CCTV atau kunci pintu?
364
00:42:36,830 --> 00:42:39,330
Apa yang akan kau lakukan sepanjang hari?
365
00:42:41,210 --> 00:42:43,170
Aku benci desa karena banyak serangga.
366
00:42:43,210 --> 00:42:46,050
Lalat, cacing, dan lebah!
Kotor!
367
00:42:46,710 --> 00:42:47,790
Apa? Mengapa?
368
00:42:47,800 --> 00:42:48,590
Itu ulat bulu!
369
00:42:48,590 --> 00:42:50,630
Tidak!
370
00:42:53,250 --> 00:42:55,300
Halo!
371
00:42:56,380 --> 00:42:58,000
Apa jatuh dari pohon?
372
00:42:58,130 --> 00:42:59,800
- Kau menyentuhnya?
- Luar biasa!
373
00:43:00,590 --> 00:43:05,550
Mereka tidak tahu jumlahnya ada ribuan disini.
374
00:43:10,130 --> 00:43:12,460
Tentu saja, ada beberapa hal
yang menyebalkan tinggal di desa.
375
00:43:12,460 --> 00:43:13,710
Fivo, Fivo!
Apa ini? Lihat!
376
00:43:13,710 --> 00:43:14,800
Hae-won!
377
00:43:15,210 --> 00:43:16,420
Makan ini!
378
00:43:18,210 --> 00:43:19,250
Tuan Kim!
379
00:43:20,420 --> 00:43:23,170
Hae-won?
Ayo duduk di sini.
380
00:43:24,380 --> 00:43:25,250
Kemari.
381
00:43:25,250 --> 00:43:28,550
Kau ingin menjadi guru?
Apa kau sudah lulus ujian?
382
00:43:29,000 --> 00:43:30,420
Sudah punya pacar?
383
00:43:31,920 --> 00:43:36,500
Apa yang terjadi pada ibumu?
Apa dia menikah lagi?
384
00:43:36,750 --> 00:43:39,880
Memangnya kenapa kalau menikah lagi?
Kalau aku, aku akan menikah lagi!
385
00:43:54,710 --> 00:43:56,710
(TUTUP, sedang bertani di kebun)
386
00:43:57,460 --> 00:43:59,500
Yang paling menyebalkan adalah...
387
00:44:01,590 --> 00:44:03,920
Tiap kali memasak,
aku merasakan kehadiran ibu.
388
00:44:05,250 --> 00:44:08,170
Sepertinya aku selalu
bersaing dengannya.
389
00:44:08,750 --> 00:44:09,960
Fokus.
390
00:44:11,130 --> 00:44:13,710
Memasak mencerminkan perasaan hatimu.
391
00:44:15,920 --> 00:44:18,550
Tolong pergi dari pikiranku, Bu.
392
00:44:41,920 --> 00:44:43,750
Paling enak dimakan mentah,
393
00:44:44,460 --> 00:44:47,550
Tapi aku ingin membuat
sesuatu yang unik.
394
00:44:47,750 --> 00:44:49,630
Jangan lagi!
395
00:44:50,500 --> 00:44:51,880
Bagaimana kalau pancake?
396
00:44:52,500 --> 00:44:54,460
Pancake kubis?
397
00:45:18,210 --> 00:45:19,300
Cukup!
398
00:45:19,840 --> 00:45:21,920
Oleskan
399
00:45:23,000 --> 00:45:24,170
Seperti ini.
400
00:45:26,420 --> 00:45:27,420
Ingin coba?
401
00:45:40,500 --> 00:45:41,590
Apa itu?
402
00:45:43,630 --> 00:45:44,630
Pohon.
403
00:45:45,130 --> 00:45:46,210
Cabang pohon.
404
00:45:46,380 --> 00:45:48,710
Aku akan beri parutan ini diatasnya.
405
00:45:49,170 --> 00:45:50,170
Apa?
406
00:45:50,920 --> 00:45:52,130
Itu aneh!
407
00:45:52,920 --> 00:45:55,800
Jangan lakukan itu, bu!
408
00:45:56,130 --> 00:45:58,130
Jangan pakai cabang pohon!
409
00:46:03,630 --> 00:46:04,800
Sudah selesai!
410
00:46:05,210 --> 00:46:06,590
Aneh sekali!
411
00:46:06,590 --> 00:46:09,130
Lihat! Parutan pohon itu bergerak!
412
00:46:13,050 --> 00:46:14,460
Coba cium aromanya.
413
00:46:16,460 --> 00:46:20,130
Baunya benar-benar
unik dan natural.
414
00:46:20,300 --> 00:46:22,750
- Terlihat enak, kan?
- Kupikir ibuku adalah seorang jenius.
415
00:46:27,670 --> 00:46:29,670
Ini sangat enak!
416
00:46:30,590 --> 00:46:32,300
Itu bukan resep ibu?
417
00:46:32,960 --> 00:46:34,460
Ini enak!
418
00:46:34,870 --> 00:46:36,160
Permisi?
419
00:46:37,410 --> 00:46:43,250
Terkadang aku tahu ibuku berbohong soal resep,
tapi tetap saja masakannya adalah yang terbaik.
420
00:46:45,790 --> 00:46:47,790
Aku ingin membuat makanan unik...
421
00:46:48,040 --> 00:46:50,290
Tapi kubis musim semi,
rasanya paling enak dimakan mentah.
422
00:46:50,950 --> 00:46:53,500
Semakin dikunyah, semakin manis rasanya.
423
00:47:43,370 --> 00:47:46,580
Sudah lama aku tidak mengantar ke tempat ini.
424
00:47:47,040 --> 00:47:48,370
Hae-won, kan?
425
00:47:48,370 --> 00:47:49,950
Iya. Halo, Pak.
426
00:47:50,580 --> 00:47:54,040
Tunggu! Bisakah Anda mengirim ini kembali?
427
00:47:54,750 --> 00:47:55,750
Kenapa?
428
00:47:56,040 --> 00:47:57,040
Bukan apa-apa...
429
00:47:58,250 --> 00:48:02,200
Saya akan segera kembali.
Saya tidak ingin surat-surat datang ke sini.
430
00:48:03,000 --> 00:48:04,040
Aku tidak bisa melakukan itu.
431
00:48:04,410 --> 00:48:07,120
Tidak ada alamat.
Suratnya tidak bisa dikembalikan.
432
00:48:07,580 --> 00:48:08,660
Dan Hae-won,
433
00:48:09,250 --> 00:48:14,790
Itu adalah hakmu untuk membacanya atau tidak,
tetapi itu adalah kewajibanku untuk mengantarkannya.
434
00:48:16,120 --> 00:48:20,290
Ini adalah takdir para pengantar surat.
435
00:49:23,000 --> 00:49:25,450
Begitu? Apa yang dikatakannya?
436
00:49:30,080 --> 00:49:31,660
Apa yang ibumu tulis?
437
00:49:33,410 --> 00:49:34,830
Resep roti kentangnya.
438
00:49:37,250 --> 00:49:41,200
Aku penasaran sekali pada itu.
Kau pernah mencoba roti kentang ibuku, kan?
439
00:49:42,040 --> 00:49:43,580
Rasanya yang terbaik!
440
00:49:48,160 --> 00:49:51,200
Aku memohon padanya untuk memberitahuku,
tapi dia bilang dia akan mengajariku nanti.
441
00:49:56,200 --> 00:50:00,450
Dia meninggalkan rumah dan hanya mengirimkan
resep roti kentangnya kepadaku?
442
00:50:01,080 --> 00:50:02,120
Bagaimana mungkin?
443
00:50:02,650 --> 00:50:04,200
Itu sudah bagus, dan bermanfaat juga.
444
00:50:10,400 --> 00:50:13,110
Kalau begitu balas dia
dengan resep unik milikmu sendiri.
445
00:50:17,740 --> 00:50:19,400
Aku tidak tahu alamatnya sekarang.
446
00:50:23,700 --> 00:50:25,700
Kupikir hidupnya baik-baik saja.
447
00:50:30,740 --> 00:50:35,820
Ini aneh.
Bagaimana dia tahu aku ada di sini?
448
00:50:58,844 --> 00:51:28,844
Subtitle oleh :
~ PatrickStar ~
449
00:51:45,990 --> 00:51:53,900
(Musim Panas)
450
00:52:25,490 --> 00:52:28,200
Tidak peduli berapa banyak
aku mencabut rumput liar ini,
451
00:52:28,610 --> 00:52:30,820
mereka terus tumbuh seperti kekhawatiranku.
452
00:52:34,030 --> 00:52:35,950
Terlalu panas.
453
00:52:43,740 --> 00:52:44,780
Terima kasih.
454
00:52:46,070 --> 00:52:47,070
Tidak, terima kasih.
455
00:52:47,320 --> 00:52:48,860
-Ini menyegarkan.
-Tak perlu.
456
00:52:49,610 --> 00:52:51,320
-Sekarang panas, kan?
-Terima kasih.
457
00:52:51,570 --> 00:52:53,450
-Es kopi?
-Terima kasih.
458
00:53:05,860 --> 00:53:07,700
Kami bertengkar karena hal sepele.
459
00:53:08,200 --> 00:53:11,490
Eun-sook selalu mengeluh
tentang manajer banknya.
460
00:53:11,570 --> 00:53:14,030
Dia selalu berkeliaran di luar.
461
00:53:14,700 --> 00:53:17,570
Kemudian dia muncul dan terlambat,
saat kami sudah hampir selesai,
462
00:53:18,280 --> 00:53:20,740
dia menyuruh kami melakukannya lagi dari awal.
463
00:53:21,200 --> 00:53:23,200
Kenapa dia tidak memberitahu sejak awal?
464
00:53:25,070 --> 00:53:27,990
Jika aku terus bekerja di sini,
aku akan terkena kanker dan cepat mati!
465
00:53:29,120 --> 00:53:30,620
Berhenti saja.
466
00:53:34,000 --> 00:53:37,620
Jika itu sangat membebanimu,
lebih baik kau berhenti saja.
467
00:53:40,040 --> 00:53:41,330
Bagaimana bisa kau bilang begitu?
468
00:53:42,870 --> 00:53:43,870
Apa?
469
00:53:44,330 --> 00:53:46,370
Bagaimana bisa kau menyuruhku berhenti?
470
00:53:46,870 --> 00:53:48,870
Kau tidak peduli sama sekali, kan?
471
00:53:52,700 --> 00:53:54,700
Apa yang aku bilang?
472
00:53:55,870 --> 00:53:59,540
Mengapa selama ini aku bertahan disini,
kalau ujung-ujungnya akan berhenti?
473
00:54:00,330 --> 00:54:02,910
Apa berhenti kerja itu mudah bagimu?
474
00:54:04,080 --> 00:54:08,790
Seorang teman harusnya memihakku
dan menyemangatiku.
475
00:54:10,370 --> 00:54:14,330
Tetapi kau bertingkah seolah
semua orang sepertimu?
476
00:54:16,000 --> 00:54:19,040
Aku tidak pernah bisa bicara denganmu!
Kau tidak mendengarkan!
477
00:54:19,660 --> 00:54:21,000
Kau menyebalkan!
478
00:54:22,500 --> 00:54:24,080
Aku sangat kesal!
479
00:54:30,910 --> 00:54:32,040
Ada apa dengannya?
480
00:54:35,290 --> 00:54:36,910
Dia akan datang.
481
00:54:38,450 --> 00:54:40,080
Tapi ini sangat menggangguku.
482
00:54:40,910 --> 00:54:42,410
Ini tidak seperti kau biasanya.
483
00:54:43,290 --> 00:54:46,000
Ingat ketika kamu di-bully waktu kelas 4?
484
00:54:47,700 --> 00:54:48,700
Aku?
485
00:54:49,620 --> 00:54:50,910
Kau tidak ingat?
486
00:54:51,410 --> 00:54:52,910
Aku benar-benar terkejut denganmu.
487
00:54:54,450 --> 00:54:56,870
Anak-anak lain pasti akan menangis
dan mengalami kesulitan.
488
00:54:57,750 --> 00:55:00,830
Tapi kau tidak peduli dan membiarkan
mereka melakukannya.
489
00:55:02,370 --> 00:55:05,540
Lebih seperti kau yang mengabaikan (membully)
mereka, bukan mereka yang membullymu.
490
00:55:06,910 --> 00:55:08,910
Tidak lama setelahnya,
mereka berhenti berhenti membullymu.
491
00:55:10,580 --> 00:55:11,580
Benarkah?
492
00:55:14,000 --> 00:55:16,660
Aku pikir kau sangat keren waktu itu.
Tidak ingat?
493
00:55:18,290 --> 00:55:19,500
Tidak juga.
494
00:55:21,200 --> 00:55:24,620
Itu Yong-hyun, Min-seok,
dan Soon-chun yang melakukannya.
495
00:55:25,410 --> 00:55:27,410
Yong-hyun sekarang petani di sini.
496
00:55:27,450 --> 00:55:30,620
Soon-chun buka toko pizza di Seoul.
497
00:55:31,700 --> 00:55:33,330
Aku tidak tahu Min-seok kerja apa sekarang.
498
00:55:35,000 --> 00:55:36,330
Aku ingat.
499
00:55:37,120 --> 00:55:39,410
Ibu, anak-anak lain membenciku.
500
00:55:41,160 --> 00:55:42,160
Apa?
501
00:55:42,540 --> 00:55:43,580
Kenapa?
502
00:55:43,750 --> 00:55:44,910
Aku tidak tahu.
503
00:55:45,500 --> 00:55:51,870
Mereka tidak bicara denganku,
dan tidak mengajakku bermain dengan mereka.
504
00:55:54,540 --> 00:55:55,870
Tinggalkan saja mereka.
505
00:55:55,870 --> 00:55:56,870
Apa?
506
00:55:57,160 --> 00:55:58,500
Jika kau menunjukkan itu pada mereka,
507
00:55:59,080 --> 00:56:01,910
Mereka akan merasa menang dan
akan terus melakukannya.
508
00:56:08,000 --> 00:56:09,000
Apa?
509
00:56:09,620 --> 00:56:14,410
Aku kesal, ibu bicara begitu
karena bukan ibu yang mengalaminya!
510
00:56:15,750 --> 00:56:17,910
Ibu harusnya menghiburku!
511
00:56:19,370 --> 00:56:22,290
Tahu apa yang paling diinginkan
para pembully itu?
512
00:56:24,750 --> 00:56:26,250
Melihatmu sedih.
513
00:56:27,000 --> 00:56:30,250
Jadi, jika kau tidak bersedih,
514
00:56:32,250 --> 00:56:34,040
k-a-m-u menang!
515
00:56:36,620 --> 00:56:37,790
Balik badan.
516
00:56:40,950 --> 00:56:42,580
Nomor 21!
517
00:56:52,330 --> 00:56:53,330
Hei!
518
00:56:54,660 --> 00:56:55,750
Apa ini?
519
00:57:01,290 --> 00:57:04,410
'La joie de vivre crème brulee'
520
00:57:05,290 --> 00:57:06,790
Disingkat 'Crème brulee'.
521
00:58:01,950 --> 00:58:02,950
Ini.
522
00:58:05,370 --> 00:58:06,370
Pukul atasnya!
523
00:58:08,830 --> 00:58:10,870
Ibu seperti pesulap.
524
00:58:11,750 --> 00:58:14,870
Seorang pesulap yang bisa
mengubah suasana hatiku seketika.
525
00:58:14,950 --> 00:58:17,750
Ini disebut 'crème brulee'.
526
00:58:18,530 --> 00:58:20,200
'Crème brulee'
527
00:58:20,820 --> 00:58:23,860
Ibu yang membuatnya.
Ini sebenarnya disebut...
528
00:58:24,570 --> 00:58:27,610
'La joie de vivre crème brulee'
529
00:58:28,650 --> 00:58:32,240
Tapi ibu menyingkatnya jadi
'crème brulee' hanya untukmu.
530
00:58:32,530 --> 00:58:34,490
Crème brulee-lee-lee-lee.
531
00:58:34,490 --> 00:58:36,030
Brulee-lee-lee?
532
00:58:40,280 --> 00:58:43,070
Ini dengan Kepala Desa.
533
00:58:43,900 --> 00:58:46,650
Harap berhati-hati pada gelombang panas.
534
00:58:47,490 --> 00:58:52,780
Sementara Nenek Kim Yong-rae
memetik cabai kemarin sore...
535
00:58:52,900 --> 00:58:57,110
Dia jatuh pingsan karena dehidrasi
dan hampir meninggal.
536
00:58:57,990 --> 00:59:04,900
Tolong kurangi bertani di siang
hari dan minumlah banyak air.
537
00:59:05,490 --> 00:59:06,570
Terima kasih.
538
00:59:12,150 --> 00:59:13,690
Berhenti!
539
00:59:13,700 --> 00:59:15,610
Aku menyiram pohon jujube (kurma korea).
Lihat!
540
01:00:33,610 --> 01:00:34,610
Panas!
541
01:00:36,950 --> 01:00:41,490
Lebih baik duduk-duduk disini saja.
Ada angin sepoi-sepoi.
542
01:00:45,820 --> 01:00:47,950
- Angin apanya?
- Astaga!
543
01:00:47,990 --> 01:00:49,990
Kenapa banyak sekali rumput liarnya?
544
01:00:52,740 --> 01:00:56,030
Sampai tidak bisa kelihatan
itu ladang melon atau bukan.
545
01:00:56,530 --> 01:00:58,530
Aku akan mencabutnya nanti.
546
01:00:58,950 --> 01:01:02,570
Kenapa nanti? Lakukan sekarang saja.
547
01:01:03,450 --> 01:01:07,110
- Jangan malas-malasan, ayo kerja!
- Ya, Bu.
548
01:01:10,820 --> 01:01:15,070
Nenek belum meninggal, kan?
549
01:01:17,820 --> 01:01:19,700
Kenapa juga ibuku akan segera mati?
550
01:01:24,400 --> 01:01:28,320
Mengapa ibu tidak meneleponnya?
Berhentilah keras kepala.
551
01:01:33,280 --> 01:01:38,740
Dia menentang pernikahanku dengan ayahmu,
jadi aku kabur dari rumah,
552
01:01:39,650 --> 01:01:41,780
dan kubilang aku akan membuktikan dia salah.
553
01:01:42,820 --> 01:01:44,530
Aku bisa membayangkannya.
554
01:01:47,240 --> 01:01:50,740
Apa ibu tidak ingin berkencan lagi?
555
01:01:55,110 --> 01:01:56,530
Hanya penasaran saja.
556
01:01:57,150 --> 01:02:01,490
Aku harap ini bukan karena masih ada aku...
557
01:02:03,860 --> 01:02:05,280
Kau sudah dewasa rupanya.
558
01:02:08,100 --> 01:02:09,980
Karena aku ibu tidak berkencan?
559
01:02:15,520 --> 01:02:20,310
Jika ibu ingin berkencan,
ibu akan melakukannya.
560
01:02:22,770 --> 01:02:29,020
Ibu berkencan cukup lama dengan ayahmu,
aku sudah cukup muak dengan kencan.
561
01:02:33,810 --> 01:02:35,270
Apa ibu merindukan ayah?
562
01:02:49,690 --> 01:02:53,190
Bahkan walau dilempar seperti itu,
tomatnya akan tumbuh tahun depan.
563
01:02:56,350 --> 01:02:57,440
Sangat menakjubkan.
564
01:03:23,190 --> 01:03:26,940
Agar tumbuh seperti itu, butuh tomat
matang yang ditaruh diatas tanah.
565
01:03:27,190 --> 01:03:32,400
Tomat akan tetap tumbuh selama
ada asupan sinar matahari.
566
01:03:43,560 --> 01:03:45,560
Artinya dia merindukannya.
567
01:03:49,060 --> 01:03:51,060
Tomat lemah terhadap hujan.
568
01:03:51,690 --> 01:03:57,600
Jika hujan terlalu deras, batang
berubah menjadi cokelat dan daun jadi layu.
569
01:03:59,060 --> 01:04:02,150
Inilah kelemahan menanam tomat
di tempat terbuka.
570
01:04:03,440 --> 01:04:05,940
Tahun ini panen tomat sedikit.
571
01:04:13,770 --> 01:04:15,350
Apa ada siput di situ?
572
01:04:16,020 --> 01:04:17,480
Aku tidak melihatnya di sini.
573
01:04:17,810 --> 01:04:19,810
Hae-won! Berapa banyak yang kau tangkap?
574
01:04:20,250 --> 01:04:22,500
Kau ingin lihat?
575
01:04:25,290 --> 01:04:27,370
Ah! Mataku!
576
01:04:29,080 --> 01:04:30,660
Ada banyak di sini!
577
01:04:31,580 --> 01:04:33,120
Ada banyak di sini juga!
578
01:04:46,950 --> 01:04:48,540
Kau juga melakukan itu pada pacarmu?
579
01:04:49,620 --> 01:04:50,620
Apa?
580
01:04:51,370 --> 01:04:53,370
Menatapnya saat sedang makan.
581
01:04:57,870 --> 01:04:59,250
Kenapa kau bertanya?
582
01:05:00,500 --> 01:05:01,750
Tanya saja.
583
01:05:02,580 --> 01:05:03,950
Apa itu membuatmu tidak nyaman?
584
01:05:04,910 --> 01:05:06,910
Kadang-kadang.
585
01:05:07,160 --> 01:05:08,990
Kau bodoh!
586
01:05:09,000 --> 01:05:13,450
Gadis macam apa yang masih membuatkan
makan siang untuk pacarnya zaman sekarang?
587
01:05:13,790 --> 01:05:16,750
Yang begitu hanya ada di TV, sobat.
Tidak ada yang melakukan itu.
588
01:05:17,050 --> 01:05:19,180
Aku harap dia belajar saja untuk ujian.
589
01:05:19,180 --> 01:05:21,050
Jangan mengeluh, sobat.
590
01:05:21,510 --> 01:05:23,350
Aku berhenti membuatkannya setelah itu.
591
01:05:24,260 --> 01:05:26,430
Dia mungkin memamerkan pada temannya soal itu.
592
01:05:27,300 --> 01:05:29,800
Tapi aku merasa bodoh.
593
01:05:31,930 --> 01:05:33,300
Itu sebabnya kau putus?
594
01:05:34,760 --> 01:05:35,760
Apa?
595
01:05:38,720 --> 01:05:40,050
Kami tidak putus.
596
01:05:45,140 --> 01:05:46,550
Kau? Kenapa kau putus?
597
01:05:46,550 --> 01:05:47,760
Siapa bilang aku putus?
598
01:05:48,800 --> 01:05:49,840
Eun-sook.
599
01:05:49,850 --> 01:05:51,140
Wanita itu ..!
600
01:05:54,800 --> 01:05:55,800
Kau tahulah...
601
01:05:57,680 --> 01:06:00,800
Aku kembali ke sini dan dia masih di sana.
602
01:06:01,760 --> 01:06:03,550
Keren sekali cara putusmu.
603
01:06:03,760 --> 01:06:05,050
Tidak, aku menangis sampai gila.
604
01:06:07,510 --> 01:06:08,510
Benarkah?
605
01:06:08,720 --> 01:06:10,220
Aku bisa mandi pakai air mata saat kami putus.
606
01:06:13,510 --> 01:06:18,600
Meninggalkan Seoul memang sulit,
tapi meninggalkannya lebih menyakitkan.
607
01:06:20,470 --> 01:06:22,100
Aku sangat menyukainya.
608
01:06:24,430 --> 01:06:26,100
Apa yang kau katakan ketika putus?
609
01:06:29,300 --> 01:06:31,890
Aku bilang, tidak mau hidup dibawah
perintah orang lain.
610
01:06:36,800 --> 01:06:38,800
Apa kau mabuk?
611
01:06:40,850 --> 01:06:42,510
Bekerja untuk perusahaan...
612
01:06:45,720 --> 01:06:48,510
membuat banyak hal tidak bisa kuputuskan sendiri.
613
01:06:52,800 --> 01:06:56,800
Aku tidak punya banyak waktu untuk
berpikir dan menikmati hidup.
614
01:06:57,220 --> 01:06:59,890
Yang kulakukan hanya bekerja
siang-malam memikirkan gaji.
615
01:07:01,720 --> 01:07:03,220
Tiba-tiba suatu hari, aku tersadar.
616
01:07:04,050 --> 01:07:09,300
Melihat diriku hidup seperti itu,
aku merasa seperti akan gila.
617
01:07:12,680 --> 01:07:14,140
Jadi, apa yang dia katakan?
618
01:07:14,680 --> 01:07:15,680
Apa?
619
01:07:18,010 --> 01:07:23,260
Dia tidak percaya padaku. Dia bilang
semoga beruntung dengan pacar barumu.
620
01:07:24,100 --> 01:07:27,350
Aku datang!
621
01:07:28,550 --> 01:07:30,180
Apa yang dia bawa?
622
01:07:30,760 --> 01:07:32,850
Apa yang sedang kalian lakukan?
Bersenang-senang?
623
01:07:33,340 --> 01:07:35,340
Jangan bersenang-senang tanpa aku!
624
01:07:36,420 --> 01:07:37,710
Di sini licin sekali!
625
01:07:38,460 --> 01:07:40,460
- Apa itu?
- Sangat berat!
626
01:07:41,550 --> 01:07:44,630
Aku mencurinya saat ayahku pergi ke kota!
627
01:07:45,920 --> 01:07:47,710
Jika tertangkap, kau bisa mati!
628
01:07:47,710 --> 01:07:51,750
Aku akan mengisinya dengan air.
Ada banyak di sini!
629
01:07:52,170 --> 01:07:54,920
Kenapa kau membawa itu?
Mau minum semuanya?
630
01:07:55,590 --> 01:07:58,550
Iya! Ayo minum sampai pingsan!
631
01:07:58,670 --> 01:07:59,670
Kenapa?
632
01:07:59,670 --> 01:08:03,340
Manajer sialanku itu tidak pindah
ke cabang lain sampai sekarang!
633
01:08:03,880 --> 01:08:07,090
Aku menahan omelannya karena kupikir
dia akan segera dipindahkan.
634
01:08:07,420 --> 01:08:10,170
Aku sangat marah!
Aku tidak tahu harus berbuat apa!
635
01:08:10,380 --> 01:08:11,550
Berikan aku gelas.
636
01:08:13,710 --> 01:08:15,840
Tidak boleh ada yang pergi sampai
kita menghabiskan ini!
637
01:08:18,590 --> 01:08:19,380
Hei.
638
01:08:19,380 --> 01:08:21,550
Kau tahu pohon Bodark,
yang rantingnya seperti akar.
639
01:08:23,090 --> 01:08:28,630
Ayahku biasa menanam pohon Bodark.
640
01:08:29,170 --> 01:08:31,000
Kotor!
641
01:08:31,000 --> 01:08:33,000
- Bodark?
- Ayolah.
642
01:08:33,380 --> 01:08:35,380
- Bodark!
- Hentikan!
643
01:08:37,170 --> 01:08:39,710
Bodark bark! Pakan!
644
01:08:41,920 --> 01:08:46,380
Jangan meludahiku! Kotor!
645
01:09:06,500 --> 01:09:07,500
Hoon?
646
01:09:07,960 --> 01:09:09,710
Aku berencana ingin menelponmu duluan.
647
01:09:09,710 --> 01:09:11,050
Apa kabar?
648
01:09:12,380 --> 01:09:13,380
Begini.
649
01:09:15,840 --> 01:09:19,090
Aku ingin mengatakan sesuatu.
650
01:09:19,960 --> 01:09:22,550
Mau putus?
651
01:09:23,550 --> 01:09:24,880
Itu salah satunya.
652
01:09:29,300 --> 01:09:31,170
Aku tahu ini sangat terlambat,
653
01:09:33,630 --> 01:09:38,920
Tapi selamat sudah lulus ujian.
654
01:09:39,460 --> 01:09:40,630
Terima kasih.
655
01:09:41,750 --> 01:09:45,590
Aku tidak ingat apa yang
aku katakan setelah itu.
656
01:09:46,630 --> 01:09:48,500
Satu hal yang kuingat.
657
01:09:49,170 --> 01:09:53,170
Aku bilang padanya aku tidak
'kabur' kemari, tapi 'kembali' kemari.
658
01:10:18,260 --> 01:10:20,060
Yay! Aku menang!
659
01:10:27,210 --> 01:10:33,500
(Musim Gugur)
660
01:10:41,840 --> 01:10:43,590
- Hei!
- Hai.
661
01:10:43,590 --> 01:10:45,590
- Menarik uang?
- Ya.
662
01:10:46,000 --> 01:10:47,660
Ada yang tersisa di saldomu?
663
01:10:47,790 --> 01:10:50,160
Saldo masih sangat... sudah habis.
664
01:10:52,830 --> 01:10:56,250
Jangan pergi ke rentenir,
jika kehabisan uang.
665
01:10:56,410 --> 01:10:58,410
- Datanglah padaku, oke?
- Baiklah.
666
01:10:58,580 --> 01:11:00,660
- Mereka menyeramkan!
- Aku tahu.
667
01:11:00,910 --> 01:11:07,080
Haruskah kita memanggil Jae-ha
dan makan di kota?
668
01:11:10,120 --> 01:11:12,200
Dia sedang bekerja. Kenapa memanggilnya?
669
01:11:13,250 --> 01:11:16,080
Apa kau sudah memberitahu Jae-ha
kalau kau menyukainya?
670
01:11:18,410 --> 01:11:21,660
Setelah semua yang kulakukan,
harusnya dia sudah tahu.
671
01:11:23,660 --> 01:11:26,200
Jika kau tidak mengatakan
apa-apa, bagaimana dia bisa tahu?
672
01:11:26,580 --> 01:11:28,660
Jangan mulai berkhotbah lagi.
673
01:11:28,910 --> 01:11:30,000
Mengerti?
674
01:11:33,660 --> 01:11:37,160
Mereka tidak akan tahu jika kau
tetap diam dan menunggu.
675
01:11:37,910 --> 01:11:41,000
Kau harus mengeluarkannya, kalau disimpan
dalam hati malah akan membusuk.
676
01:11:41,910 --> 01:11:43,450
- Sampai jumpa.
- Selamat tinggal!
677
01:11:43,450 --> 01:11:48,330
Aku mengatakan itu padanya, tapi
aku sendiri tidak bisa melakukannya.
678
01:11:49,160 --> 01:11:54,000
Kartu ini diblokir, Pak.
Apa Anda punya uang tunai atau kartu lain?
679
01:11:54,040 --> 01:11:57,370
Siapa yang bawa uang tunai zaman sekarang?
680
01:11:57,370 --> 01:11:59,540
Aku baru saja menggunakannya di toko lain!
681
01:11:59,540 --> 01:12:03,290
Coba tes lagi!
Panggil manajermu keluar!
682
01:12:03,290 --> 01:12:06,870
Aku baru saja memakainya.
683
01:12:07,370 --> 01:12:09,700
Kau ini tidak bisa apa-apa rupanya.
684
01:12:10,450 --> 01:12:14,580
Berhenti buang-buang uang perusahaan
dan bekerjalah dengan!
685
01:12:15,910 --> 01:12:18,580
Dasar brengsek kau ini!
Hewan saja bisa mengerjakannya!
686
01:12:21,080 --> 01:12:22,080
Apa?
687
01:12:22,540 --> 01:12:24,910
Apa yang kau lakukan?
688
01:12:26,580 --> 01:12:28,580
Aku tidak bertindak langsung
seperti Jae-ha.
689
01:12:47,660 --> 01:12:50,250
Eun-sook juga bukan orang yang
mampu menahan amarah.
690
01:12:51,120 --> 01:12:55,160
Dia memukul kepala manajernya dengan
tamborin sehari sebelum gajian.
691
01:12:55,750 --> 01:13:01,120
Untungnya, dia masih dapat gajinya
dan manajer itu dikirim ke cabang lain.
692
01:13:02,010 --> 01:13:05,680
Sekarang, aku satu-satunya yang
dihadapi Eun-sook.
693
01:13:05,800 --> 01:13:06,800
Apa?
694
01:13:10,600 --> 01:13:13,470
Jika kau tidak pergi dari sini,
aku juga tidak akan.
695
01:13:14,680 --> 01:13:15,680
Apa?
696
01:13:16,850 --> 01:13:19,390
Ayo bertarung dengan adil
untuk Jae-ha.
697
01:13:21,140 --> 01:13:22,550
Apa maksudmu?
698
01:13:22,720 --> 01:13:24,010
Kau pikir aku akan kalah?
699
01:13:26,350 --> 01:13:27,350
Apa?
700
01:13:27,470 --> 01:13:28,800
Baiklah...
701
01:13:31,100 --> 01:13:32,470
- Astaga...
- Setuju.
702
01:13:38,550 --> 01:13:39,890
Aku tidak percaya ini!
703
01:13:45,510 --> 01:13:48,350
Dia adalah mantan pacar Jae-ha.
704
01:13:57,990 --> 01:14:00,900
Aku menggonggong pada pohon yang salah.
(Lawannya bukan Hae-won)
705
01:14:05,570 --> 01:14:07,570
Nenek moyang kita luar biasa.
706
01:14:08,570 --> 01:14:12,320
Mereka bisa membuat pepatah yang bisa
menjelaskan situasi kita sekarang.
707
01:14:14,110 --> 01:14:15,320
Apa kau akan menyerah?
708
01:14:21,740 --> 01:14:23,400
Kulitnya terlalu putih.
709
01:14:25,320 --> 01:14:26,950
Aku tidak punya peluang.
710
01:14:29,610 --> 01:14:33,200
Bisa jadi pohonnya sudah tepat.
711
01:14:34,110 --> 01:14:37,450
Jangan berhenti menggonggong.
Saat mangsanya turun, langsung tangkap.
712
01:14:38,610 --> 01:14:40,240
Aku stress!
713
01:14:41,780 --> 01:14:43,070
Ada yang bisa dimakan?
714
01:14:43,570 --> 01:14:48,780
Kau bilang kalau aku memukul manajer itu,
kau akan membuatkanku masakan terbaikmu.
715
01:14:50,820 --> 01:14:51,820
Aku bilang begitu?
716
01:14:54,530 --> 01:14:58,280
Makanan terbaik adalah makanan
yang kita buat sendiri.
717
01:15:05,780 --> 01:15:08,280
Bukan kubis, tapi cabai.
718
01:15:10,530 --> 01:15:11,700
Cabai!
719
01:15:12,450 --> 01:15:15,280
Itu terlalu banyak!
Kita akan sakit perut!
720
01:15:16,240 --> 01:15:18,320
Aku akan makan makanan pedas sampai mati!
721
01:15:47,700 --> 01:15:48,820
Apa enak?
722
01:15:49,150 --> 01:15:50,150
Ya!
723
01:15:56,110 --> 01:15:57,530
Apa kalian berdua bertengkar?
724
01:16:03,320 --> 01:16:04,450
Ini pedas sekali.
725
01:16:06,610 --> 01:16:08,320
Aku menangis lebih banyak dibanding
saat diputuskan pacarku.
726
01:16:10,700 --> 01:16:12,700
Ambil garpumu sendiri!
727
01:16:17,150 --> 01:16:19,450
- Di mana gadis itu?
- Dia pergi.
728
01:16:20,820 --> 01:16:22,490
Sudah pergi? Apa kalian bertengkar?
729
01:16:24,030 --> 01:16:25,780
Dia hanya mampir.
730
01:16:26,320 --> 01:16:30,990
Kenapa juga dia mampir ke
pedesaan seperti ini?
731
01:16:32,280 --> 01:16:35,700
Kenapa juga dia datang saat
aku sudah melupakannya.
732
01:16:40,490 --> 01:16:42,150
Apa kau menangis?
733
01:16:45,030 --> 01:16:46,450
Karena pedas.
734
01:16:48,530 --> 01:16:53,400
Belakangan aku tahu, gadis itu pergi
karea satu hal yang dikatakan Jae-ha.
735
01:16:55,200 --> 01:16:57,200
Jae-ha berkata padanya...
736
01:17:01,110 --> 01:17:03,110
Aku suka pada orang lain sekarang.
737
01:17:34,200 --> 01:17:37,490
Sewaktu kecil, aku mendengar
beruang liar keluar di musim gugur.
738
01:17:39,360 --> 01:17:43,320
Meskipun tidak benar, cerita di masa kecil
selalu saja meninggalkan kesan.
739
01:18:01,730 --> 01:18:02,980
Sampai jumpa besok.
740
01:19:13,170 --> 01:19:16,000
Aku membuat chestnut agak kemanisan,
agar bisa kusimpan untuk nanti,
741
01:19:17,050 --> 01:19:21,300
Karena kalau kemanisan, pasti tidak
kulahap semua dalam sekali makan,
742
01:19:48,050 --> 01:19:52,750
Kacang Chestnut yang manis sangat
cocok dimakan saat musim Gugur.
743
01:20:06,590 --> 01:20:09,300
Temanku Jae-ha, kau akan kaya raya!
744
01:20:10,590 --> 01:20:12,880
Sawahmu dipenuhi dengan padi.
745
01:20:13,210 --> 01:20:16,880
Kebunmu dipenuhi dengan apel.
746
01:20:17,550 --> 01:20:20,000
Sawah itu milik ayahku.
747
01:20:20,840 --> 01:20:21,840
Tetap saja...
748
01:20:22,560 --> 01:20:25,270
Aku akan memberimu sekarung
beras saat panen, kalau...
749
01:20:25,690 --> 01:20:26,520
Kalau apa?
750
01:20:26,520 --> 01:20:29,100
Jika kau bantu memetik apelnya.
Jangan malas-malasan.
751
01:20:29,190 --> 01:20:31,980
Aku sedang sibuk!
752
01:20:32,440 --> 01:20:36,060
Aku harus membantu bibiku
memilih cabai dan wijen.
753
01:20:36,310 --> 01:20:39,230
Aku juga harus memanen chestnut
dan kesemek kering.
754
01:20:39,230 --> 01:20:41,060
Banyak yang harus kulakukan.
755
01:20:42,020 --> 01:20:47,270
Kau bilang akan segera kembali ke Seoul, tapi
kau malah sibuk panen buah untuk musim gugur?
756
01:20:49,100 --> 01:20:51,480
Jika tetap sibuk mengurus itu,
kapan kau akan menyelesaikan masalahmu?
757
01:21:03,480 --> 01:21:04,480
Benar.
758
01:21:05,480 --> 01:21:09,100
Aku harus segera kembali dan
menyusun kembali hidupku, kan?
759
01:21:11,730 --> 01:21:12,730
Sampai jumpa!
760
01:21:29,440 --> 01:21:30,440
Sial!
761
01:22:01,900 --> 01:22:03,980
Kenapa kau keluar hujan-hujan begini?
762
01:22:07,480 --> 01:22:08,730
Apa kau takut?
763
01:22:11,190 --> 01:22:12,440
Tidak apa-apa. Aku disini.
764
01:22:44,650 --> 01:22:47,900
Aku sudah memanggil traktor
untuk panen minggu depan.
765
01:22:50,230 --> 01:22:52,100
Langit bisa kejam.
766
01:22:54,470 --> 01:22:56,930
Kau bekerja sangat keras
dalam panas untuk ini...
767
01:22:58,550 --> 01:23:00,010
Tidak adil!
768
01:23:00,720 --> 01:23:06,050
Apa yang bisa kita lakukan
jika langit berkehendak begini?
769
01:23:12,260 --> 01:23:13,970
Jangan bekerja terlalu keras.
770
01:23:35,220 --> 01:23:38,430
Seharusnya aku pulang ke Seoul
saja kemarin.
771
01:23:41,010 --> 01:23:43,850
Kita tidak akan pernah menyelesaikan ini!
772
01:23:46,180 --> 01:23:52,390
Berhenti menggerutu dan bekerjalah!
Kita akan segera selesai.
773
01:23:52,760 --> 01:23:54,180
Ini tidak ada habisnya!
774
01:23:54,470 --> 01:23:56,470
Ow! Punggungku!
775
01:24:28,470 --> 01:24:30,100
Badai melanda sini juga?
776
01:24:30,640 --> 01:24:32,260
- Hai.
- Sangat buruk.
777
01:24:34,050 --> 01:24:37,600
Lumayan, bisa jadi pengalaman
untuk petani baru.
778
01:24:39,550 --> 01:24:44,100
Kau menikmati jadi petani walau
saat kena badai begini?
779
01:24:47,390 --> 01:24:52,390
Memang ini agak mengecewakan,
780
01:24:53,550 --> 01:24:55,390
Tapi bagaimanapun pertanian cocok untukku.
781
01:24:56,890 --> 01:25:00,390
Setidaknya dalam bertani
tidak ada korupsi dan penipuan.
782
01:25:02,850 --> 01:25:04,930
Tubuhku mungkin lelah,
tapi aku tidak stress.
783
01:25:12,140 --> 01:25:13,140
Apa ada masalah?
784
01:25:14,710 --> 01:25:17,880
Aku memberbaiki padi kemarin.
785
01:25:19,460 --> 01:25:21,460
Kau kesakitan hanya karena itu?
786
01:25:22,250 --> 01:25:25,880
Apa? Aku hampir mati!
787
01:25:26,750 --> 01:25:31,090
Untunglah sakitnya berkurang setelah
kuberi koyo di punggungku.
788
01:25:31,590 --> 01:25:33,250
Ah! Punggungku!
789
01:25:33,420 --> 01:25:35,170
Pulang saja sana.
790
01:25:36,460 --> 01:25:38,920
Apel yang jatuh itu kau bawa saja.
791
01:25:39,000 --> 01:25:41,000
Buatlah selai apel pakai itu.
792
01:25:41,380 --> 01:25:42,710
Aku boleh pergi?
793
01:25:43,250 --> 01:25:44,550
Iya.
794
01:25:46,000 --> 01:25:47,800
Lebih baik jika kau pergi.
795
01:25:58,090 --> 01:25:59,090
Tunggu!
796
01:26:00,420 --> 01:26:01,420
Ambil ini.
797
01:26:03,960 --> 01:26:05,460
Tapi apel ini sangat bagus!
798
01:26:06,090 --> 01:26:08,420
Aku ingin memberimu itu sebelumnya.
799
01:26:09,170 --> 01:26:11,500
Itu tidak jatuh walau kena badai.
800
01:26:11,500 --> 01:26:12,590
Tidak sepertimu
(yang baru kerja sedikit sudah kesakitan).
801
01:26:53,840 --> 01:26:55,250
Jae-ha benar.
802
01:26:56,130 --> 01:26:58,000
Aku melupakan sesuatu yang penting
803
01:26:58,000 --> 01:27:02,130
dan menghindari masalahku dengan
berpura-pura bekerja keras.
804
01:27:07,500 --> 01:27:10,920
Ibu boleh memilih hidup begini,
tapi aku tidak.
805
01:27:11,340 --> 01:27:13,050
Apa yang akan kau lakukan di kota?
806
01:27:13,590 --> 01:27:16,800
Apa yang bisa dilakukan di sini?
Memasak dan mencabut rumput liar?
807
01:27:17,380 --> 01:27:20,420
Ibu mungkin ingin tinggal di
sini selamanya, tapi aku tidak!
808
01:27:22,130 --> 01:27:28,000
Jika kau memijatnya, ini akan menjadi
kesemek kering yang lembut untuk musim dingin.
809
01:27:30,250 --> 01:27:36,050
Makan kesemek kering paling bagus
saat musim dingin.
810
01:27:37,660 --> 01:27:38,790
Tempat apa ini!
811
01:27:46,870 --> 01:27:48,290
Aku pergi ke sekolah.
812
01:27:48,620 --> 01:27:49,750
Makanlah sebelum pergi.
813
01:27:50,000 --> 01:27:51,660
Bu, aku sudah terlambat!
814
01:27:52,160 --> 01:27:55,750
Aku akan tinggal tepat di sebelah
halte bus saat di Seoul nanti.
815
01:27:57,330 --> 01:27:59,950
Dan pasti tidak akan sedingin ini di Seoul.
Selamat tinggal!
816
01:28:30,500 --> 01:28:34,500
Hae-won, kau akan segera pergi
dari sini untuk kuliah.
817
01:28:35,750 --> 01:28:42,620
Ibu ingin pergi melakukan hal yang
belum ibu lakukan semenjak menikah.
818
01:28:44,120 --> 01:28:49,000
Ibu mungkin tidak berhasil, dan ibu
khawatir mungkin sudah terlambat,
819
01:28:49,910 --> 01:28:55,080
Tapi tetap, ibu kini akan meninggalkan
gerbang itu, dan mencoba hal-hal baru.
820
01:28:56,500 --> 01:28:59,790
Ibu selalu bilang semuanya tentang timing.
821
01:29:00,540 --> 01:29:03,040
Ibu pikir sekaranglah timing untukku.
822
01:29:04,620 --> 01:29:09,290
Ibu tidak kembali ke Seoul
setelah ayahmu meninggal,
823
01:29:10,330 --> 01:29:14,700
Karena ibu ingin kau tumbuh besar disini,
dan punya ikatan kuat dengan tempat ini.
824
01:29:16,290 --> 01:29:18,290
Jadi, ketika hal-hal jadi sulit untukmu,
825
01:29:18,660 --> 01:29:23,370
Ingatlah aroma tanah, angin
dan matahari di desa ini.
826
01:29:24,580 --> 01:29:29,580
Lalu, ibu yakin kau bisa mengatasi
masalahmu dan bangkit lagi.
827
01:29:31,870 --> 01:29:40,200
Anggap saja ibu sedang pergi mencari jalan
untuk kembali ke Rumah kita ini.
828
01:29:45,580 --> 01:29:49,950
Aku selalu mencintaimu, Hae-won.
Dari Ibu.
829
01:29:55,870 --> 01:29:59,660
Akhirnya, sekarang aku mengerti isi surat Ibu.
830
01:30:10,120 --> 01:30:11,120
Ibu?
831
01:30:12,910 --> 01:30:13,910
Ibu?
832
01:30:15,660 --> 01:30:17,450
Dimana kau?
833
01:30:18,700 --> 01:30:19,950
Ibu!
834
01:30:29,500 --> 01:30:31,000
Untuk ibu,
835
01:30:31,410 --> 01:30:34,660
Alam, memasak, dan
cintanya padaku,
836
01:30:35,330 --> 01:30:37,330
telah menjadi 'hutan kecil'nya.
(Rumah kecilnya)
837
01:30:40,040 --> 01:30:44,580
Aku juga harus mencari
'hutan kecil'ku sendiri.
838
01:30:52,120 --> 01:30:54,500
Aku menulis surat balasan untuk Ibuku malam itu.
839
01:31:52,660 --> 01:31:54,660
(Ibu tersayang)
840
01:32:51,000 --> 01:32:53,330
Jika kesemek kering
terasa seenak ini,
841
01:32:55,040 --> 01:32:57,330
artinya musim dingin kali ini sangat bagus.
842
01:33:27,410 --> 01:33:30,500
Siapa pun yang pertama baca surat ini,
tolong urus Fivo dan ayamnya juga.
843
01:33:39,540 --> 01:33:43,000
Dia membuatku sangat marah.
Bagaimana bisa dia tidak bilang-bilang.
844
01:33:45,570 --> 01:33:48,320
Dia seperti saldo gaji dalam rekening.
845
01:33:49,490 --> 01:33:53,700
Kau pikir akan bertahan lama,
tapi tiba-tiba hilang dalam sekejap.
846
01:33:55,780 --> 01:33:57,450
Aku tidak berpikir dia kabur.
847
01:33:57,700 --> 01:33:58,700
Apa?
848
01:33:59,110 --> 01:34:01,530
Apa kalian berdua masih saling kontak?
849
01:34:02,400 --> 01:34:06,490
Perasaanku bilang,
Hae-won akan segera kembali.
850
01:34:07,070 --> 01:34:08,490
Benarkah? Kenapa?
851
01:34:09,820 --> 01:34:11,030
Tanaman musim dingin.
852
01:34:12,400 --> 01:34:16,070
Mungkin Hae-won sedang menanam
tanaman musim dingin.
853
01:34:32,360 --> 01:34:35,030
Gunakan bibit bawang biasa.
854
01:34:36,950 --> 01:34:39,950
Tanam benihnya di musim gugur.
855
01:34:40,280 --> 01:34:44,990
Tutup selama seminggu dengan tikar
jerami sampai tunasnya tumbuh.
856
01:34:50,570 --> 01:34:55,490
Lalu pindahkan tunas itu di tempat
terbuka dan beri pupuk.
857
01:34:56,650 --> 01:34:58,810
Itulah tanaman musim dingin.
858
01:34:59,810 --> 01:35:03,480
Hanya perlu dirawat pada awalnya
saja, lalu dibiarkan.
859
01:35:08,560 --> 01:35:12,150
Jika dirawat sampai akarnya cukup kuat,
860
01:35:12,690 --> 01:35:16,350
Bawang itu tidak akan mati atau
layu walau musim dingin.
861
01:35:16,730 --> 01:35:22,150
Dan bawang musim dingin pun lebih manis
daripada bawang musim semi.
862
01:35:26,400 --> 01:35:31,190
Semoga dia tahu kita melakukan
ini untuknya dalam cuaca dingin begini!
863
01:35:32,480 --> 01:35:33,940
Dingin!
864
01:35:46,060 --> 01:35:48,690
Ini pesanan nasi mangkuk salad Anda.
865
01:35:48,980 --> 01:35:50,940
Beri tahu kalau Anda butuh yang lain.
866
01:35:50,940 --> 01:35:51,940
Terima kasih.
867
01:35:53,150 --> 01:35:54,850
- Tolong airnya.
- Iya!
868
01:36:20,900 --> 01:36:22,100
Musim semi!
869
01:37:53,520 --> 01:37:54,520
Fivo!
870
01:37:56,850 --> 01:37:58,850
Fivo! Aku merindukanmu!
871
01:37:59,440 --> 01:38:01,810
Bagaimana kau datang ke sini?
872
01:38:12,440 --> 01:38:13,440
Fivo!
873
01:39:30,740 --> 01:39:32,120
Halo!
874
01:39:45,144 --> 01:40:45,144
Subtitle oleh :
~ PatrickStar ~