1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
....:BLACK GOLD:....
{\an8}@iamdesigora
2
00:00:30,339 --> 00:00:33,397
1991 ڈی اے نانگ ، ویت نام۔
3
00:02:13,817 --> 00:02:15,809
ہیلو ، کیا آپ نے یہ سب کیا؟
4
00:02:33,400 --> 00:02:34,760
بیریٹا 93۔
5
00:02:35,320 --> 00:02:36,480
عام طور پر قابل اعتماد۔
6
00:02:40,320 --> 00:02:41,560
ہمیں ابھی جانا اچھا ہونا چاہیے۔
7
00:02:47,640 --> 00:02:48,240
چلو بھئی.
8
00:02:50,960 --> 00:02:51,560
خوفزدہ نہ ہوں.
9
00:03:30,006 --> 00:03:33,149
تیس سال بعد بخاریست ، رومانیہ۔
10
00:04:03,040 --> 00:04:05,560
آخر کیا؟ کیا آپ پارٹی کر رہے ہیں؟
11
00:04:07,600 --> 00:04:08,440
انتون کہاں ہے؟
12
00:04:08,692 --> 00:04:10,141
اس نے فون کا جواب کیوں نہیں دیا؟
13
00:04:12,080 --> 00:04:12,840
ولی!
14
00:04:13,080 --> 00:04:14,585
تمہارا باپ تمہیں ڈھونڈ رہا ہے۔
15
00:04:14,960 --> 00:04:15,520
اٹھو!
16
00:04:16,680 --> 00:04:18,320
اٹھو ، ولی!
17
00:04:19,240 --> 00:04:21,399
چلو ، لڑکیوں ، چلو. گھر جاو.
18
00:04:23,240 --> 00:04:26,120
دور ، دور! چلو یہاں سے چلے جاؤ۔
19
00:04:26,840 --> 00:04:27,920
چلو ولی ، چلو۔
20
00:04:29,440 --> 00:04:29,960
انتون؟
21
00:04:30,920 --> 00:04:32,159
ولی کہاں ہے؟
22
00:04:33,440 --> 00:04:36,200
آپ کو اس کی طرف دیکھنا تھا ،
آخر ولی کہاں ہے؟
23
00:04:40,600 --> 00:04:41,560
جی ہاں؟
24
00:04:41,560 --> 00:04:42,440
کون بات کر رہا ہے؟
25
00:04:42,680 --> 00:04:43,520
یہ میں ہوں ، ولی۔
26
00:04:43,840 --> 00:04:45,159
ولی؟
27
00:04:45,338 --> 00:04:47,472
مجھے سمجھائیں کہ آپ کہاں گئے تھے؟
تم ایسا کیوں نہیں کرتے--
28
00:04:47,523 --> 00:04:49,998
کچھ گدی نشینوں نے مجھے
ہوٹل کے باہر سے اغوا کر لیا۔
29
00:04:50,080 --> 00:04:51,339
کیا؟ ڈبلیو ایچ او؟
30
00:04:51,960 --> 00:04:52,760
تمہیں کس نے اغوا کیا؟
31
00:04:52,960 --> 00:04:55,040
وہ مجھے کیسے جانیں گے
32
00:04:55,240 --> 00:04:57,040
وہ اب تین لاکھ یورو چاہتے ہیں۔
33
00:04:57,400 --> 00:04:59,306
ولی ، انہیں بتاؤ کہ میں کیسا ہوں۔
34
00:04:59,440 --> 00:05:02,200
وہ اس بات کی پرواہ نہیں کرتے
کہ آپ کون ہیں ، صرف ادائیگی کریں!
35
00:05:02,600 --> 00:05:04,629
وہ دو گھنٹے میں تین
لاکھ یورو چاہتے ہیں۔
36
00:05:04,729 --> 00:05:06,244
یا وہ میرا گلا سور کی طرح کاٹ دیں گے۔
37
00:07:06,160 --> 00:07:08,200
تمہاری ہمت کیسے ہوئی میرے لڑکے کو لینے کی؟
38
00:07:14,960 --> 00:07:17,120
وہیں ہے۔ کیا آپ اسے گننا چاہتے ہیں؟
39
00:07:20,840 --> 00:07:22,080
کیا آپ جانتے ہیں کہ میں کون ہوں؟
40
00:07:22,920 --> 00:07:23,920
ڈان پریڈا۔
41
00:07:25,302 --> 00:07:27,680
بخارسٹ کا قصائی ، مردوں کا قاتل۔
42
00:07:30,360 --> 00:07:31,520
اپنے مالک کو بتائیں کہ یہ ہو چکا ہے۔
43
00:07:35,159 --> 00:07:36,760
بالکل ، آپ لوگ کون ہیں؟
44
00:07:38,080 --> 00:07:39,080
ہم صرف ہیں-
45
00:07:39,840 --> 00:07:41,680
ہم صرف ایسے لوگوں کو تلاش
کرتے ہیں جو نہیں مل سکتے۔
46
00:07:44,360 --> 00:07:45,159
پیسے.
47
00:07:46,044 --> 00:07:47,878
آپ کو شاید ایک گھنٹہ لگے گا۔
48
00:07:47,960 --> 00:07:52,400
پھر ہم آتے ہیں اسے واپس لے جائیں ، آپ دونوں کو ٹکڑوں
میں کاٹ دیں اور آپ کو میرے خنزیروں کو کھلا دیں۔
49
00:07:56,159 --> 00:07:57,480
کیا یہ آپ کو پریشان نہیں کرتا؟
50
00:07:59,640 --> 00:08:00,400
نہیں.
51
00:08:01,200 --> 00:08:02,120
کیوں؟
52
00:08:02,600 --> 00:08:04,000
میں یہاں پیسوں کے لیے نہیں آیا۔
53
00:08:05,040 --> 00:08:06,560
میں یہاں آپ کے لیے آیا ہوں۔
54
00:08:35,440 --> 00:08:38,360
لڑکی کو روکو۔ اس نے ڈان
پریڈا کو مار ڈالا۔ اسے مار دو.
55
00:09:03,040 --> 00:09:04,680
تم اتنی سخت لڑائی کیوں کر رہے ہو؟
56
00:09:05,960 --> 00:09:08,160
تم گھر جا رہے ہو ،
مفرور۔ بھاڑ میں جاؤ!
57
00:09:23,280 --> 00:09:24,040
میں ٹھیک ہوں.
58
00:09:27,400 --> 00:09:29,760
تم گندگی کے ٹکڑے ٹکڑے کر رہے
ہو۔ تم مجھے یہاں نہیں چھوڑ سکتے!
59
00:09:30,680 --> 00:09:32,400
لعنت تم ، کمینے!
60
00:09:45,311 --> 00:09:46,482
کیا آپ نے کچھ لیا ، ہہ؟
61
00:09:46,532 --> 00:09:47,757
کیا لیں؟
62
00:09:48,120 --> 00:09:49,000
پیسہ۔
63
00:09:49,360 --> 00:09:50,539
یہ سب وہاں تھا ، ٹھیک ہے؟
64
00:09:50,760 --> 00:09:53,120
ہمیں ہدف کو ختم کرنے کے لیے
ادائیگی کی گئی۔ ہم نے ایسا کیا۔
65
00:09:53,177 --> 00:09:56,760
ہاں ، تم جانتے ہو ، تین ملین…
گندے پیسے… کوئی نہیں ڈھونڈ رہا…
66
00:09:56,760 --> 00:09:57,960
صرف یہ کہہ.
67
00:09:58,200 --> 00:10:00,280
اوہ ، مجھے افسوس ہے ، میں نہیں
جانتا تھا کہ آپ کو تکلیف ہو رہی ہے۔
68
00:10:00,920 --> 00:10:01,880
برائے مہربانی.
69
00:10:04,720 --> 00:10:08,120
یہ آر اینڈ ڈی پلمبنگ ہے۔
آپ کا لیک درست ہو گیا ہے۔
70
00:10:09,000 --> 00:10:11,600
برائے مہربانی اپنی ادائیگی
کا بیلنس اس کے ساتھ بھیج دیں-
71
00:10:17,125 --> 00:10:18,713
،000 7،000،000۔ منتقلی مکمل۔
72
00:10:18,840 --> 00:10:19,440
ہو گیا
73
00:10:19,861 --> 00:10:21,960
آپ کو اس کھانسی کے بارے میں ڈاکٹر سے ملنے کی ضرورت ہے۔
74
00:10:22,360 --> 00:10:23,640
روایتی یا چڑیل؟
75
00:10:24,080 --> 00:10:25,840
تم؟ یقینی طور پر ایک ڈائن۔
76
00:10:26,256 --> 00:10:28,200
آہ ، میں صرف ووڈو کوئین کو فون کرنا جانتی ہوں۔
77
00:10:36,518 --> 00:10:38,493
لندن
78
00:12:19,480 --> 00:12:22,040
چیلم فورڈ ایک خونی جنگی علاقہ تھا۔
79
00:12:22,320 --> 00:12:25,258
ہر ٹرین ہمیشہ کی طرح 30
منٹ تاخیر سے بھری ہوئی تھی۔
80
00:12:25,582 --> 00:12:26,601
خوش آمدید.
81
00:12:26,654 --> 00:12:28,133
اس کی دیکھ بھال کرنے کے لئے آپ کا شکریہ ،
آپ جانتے
82
00:12:28,157 --> 00:12:30,439
ہیں کہ آپ صرف وہی ہیں جو وہ برداشت کرے گی ،
ٹھیک ہے؟
83
00:12:30,520 --> 00:12:32,397
جب آپ دور ہوتے ہیں تو وہ واقعی معنی خیز ہو جاتی ہے۔
84
00:12:32,497 --> 00:12:35,325
زیادہ تر وقت پروسٹ کے
ساتھ گھومنے میں گزارا۔
85
00:12:35,425 --> 00:12:36,198
کیا یہ سچ ہے؟
86
00:12:36,223 --> 00:12:38,400
تین ہفتے ،
اور یہ سب کچھ آپ کے ساتھ واپس آیا ہے؟
87
00:12:38,473 --> 00:12:39,402
آہ ، آپ بیچنے والوں کو جانتے ہیں ،
وہ جانتے ہیں کہ آپ اس
88
00:12:39,502 --> 00:12:42,167
طرح آئے ہیں ،
اور وہ حاصل کرنے کے لئے سخت محنت کرتے ہیں۔
89
00:12:42,198 --> 00:12:44,000
کیا آپ ایسے لوگوں کو
مارنا نہیں چاہتے تھے؟
90
00:12:50,710 --> 00:12:52,920
آپ کو کیا لگتا ہے کہ آپ کیا کر رہے ہیں؟
91
00:13:29,440 --> 00:13:33,680
تو ، دوسرے دن ،
وہ مجھ سے کہتا ہے "70 نیا 30 ہے۔"
92
00:13:35,780 --> 00:13:37,673
ٹھیک ہے ، یہ صرف کچھ بوڑھے لوگ کہتے ہیں۔
93
00:13:40,180 --> 00:13:43,125
وہ اپنے پروٹوکول کے ساتھ کیسے کر رہا ہے؟
کیا وہ ڈاکٹر کے حکم پر عمل کر رہا ہے؟
94
00:13:43,150 --> 00:13:45,310
زیادہ پسند ، اس کے اپنے احکامات پر عمل کرنا۔
95
00:13:56,000 --> 00:13:57,600
ولادت مبارک-
96
00:13:57,880 --> 00:14:00,280
مزید سالگرہ نہیں۔
97
00:14:01,080 --> 00:14:05,000
سالگرہ لے لو اور انہیں اپنی گانڈ پر پھینک دو۔
98
00:14:07,040 --> 00:14:07,720
حرامزادہ.
99
00:14:13,640 --> 00:14:16,120
کیا شاندار کھلونا ہے!
100
00:14:22,360 --> 00:14:24,400
تم نے ان موم بتیوں کو چھوڑ دیا جو میں دیکھ رہا ہوں۔
101
00:14:25,040 --> 00:14:26,880
ستر کو آگ کا خطرہ ہوتا۔
102
00:14:28,480 --> 00:14:29,980
کیا آپ ہمیں چائے بنا سکتے ہیں؟
103
00:14:30,160 --> 00:14:31,080
یقینا
104
00:14:33,320 --> 00:14:35,489
ٹھیک ہے ، اپنی خواہش پوری کریں۔
105
00:14:41,240 --> 00:14:42,440
سالگرہ مبارک.
106
00:14:43,153 --> 00:14:43,988
ہاں
107
00:14:52,160 --> 00:14:53,200
شکریہ ادا کرنے کے لیے۔
108
00:15:13,040 --> 00:15:16,920
1958 گبسن فلائنگ وی۔
109
00:15:18,200 --> 00:15:20,160
یہ صرف دو سال کی پیداوار میں تھا۔
110
00:15:20,680 --> 00:15:22,920
پوری دنیا میں صرف 90 ہے۔
111
00:15:23,200 --> 00:15:24,040
میں جانتا ہوں.
112
00:15:27,960 --> 00:15:29,160
وہ آواز…
113
00:15:30,040 --> 00:15:30,960
یہ لکڑی ہے۔
114
00:15:31,960 --> 00:15:33,480
افریقی لمبا۔
115
00:15:34,560 --> 00:15:35,960
کچھ اور نہیں لگتا ہے۔
116
00:15:37,840 --> 00:15:40,440
میں صرف ایک تلاش کرنے کی
امید ترک کرنے کے بارے میں تھا۔
117
00:15:40,871 --> 00:15:43,551
آپ نے دنیا میں کیسے…
118
00:15:43,600 --> 00:15:44,240
تم.
119
00:15:44,912 --> 00:15:47,472
آپ نے مجھے سکھایا کہ ایسی چیزیں
کیسے ڈھونڈیں جو نہیں ملنا چاہتیں۔
120
00:15:48,920 --> 00:15:50,520
البرٹ کنگ نے ایک کھیلا۔
121
00:15:50,760 --> 00:15:52,280
البرٹ کنگ نے وہ ادا کیا۔
122
00:15:54,240 --> 00:15:55,120
نہیں!
123
00:15:56,200 --> 00:15:57,640
نہیں!
124
00:16:00,288 --> 00:16:01,917
تم اب رونے والے ہو ، ہے نا؟
125
00:16:01,960 --> 00:16:04,800
صرف اس لیے کہ میں اسے اس طرح نہیں
کھیل سکتا جس طرح اسے کھیلنے کی ضرورت ہے۔
126
00:16:08,120 --> 00:16:08,840
شکریہ
127
00:16:12,500 --> 00:16:15,683
جڑواں بچوں میں سے ایک نے مجھے
کل رات بلایا ، کہا کہ وہ حاملہ ہے۔
128
00:16:16,000 --> 00:16:17,080
ڈوور میں ڈیزی؟
129
00:16:17,120 --> 00:16:18,720
نہیں ، مانچسٹر میں ڈیزی۔
130
00:16:18,760 --> 00:16:20,360
ڈوور میں گل داؤدی ہے۔
131
00:16:34,880 --> 00:16:39,811
یہ ایک نایاب تحفہ ہے کہ آپ کے پاس ایک
ایسا دوست ہے جو آپ پر کافی اعتماد کرتا ہے۔
132
00:16:40,400 --> 00:16:42,640
کوشش نہ کریں اور مدد کریں یہاں تک کہ آپ پوچھیں۔
133
00:16:56,889 --> 00:16:58,939
اگر آپ ان کے ساتھ تالاب میں
گر گئے تو آپ ڈوب جائیں گے۔
134
00:16:59,039 --> 00:17:02,023
ٹھیک ہے ، اگر میں ان کے بغیر کسی
تالاب میں گر جاتا تو شاید میں تیر جاتا۔
135
00:17:07,880 --> 00:17:09,880
-ہیلو ، پیارے۔
-اپنی انگلیوں کا خیال رکھیں۔
136
00:17:10,599 --> 00:17:11,760
کہ ہیفا کاٹتا ہے۔
137
00:17:12,280 --> 00:17:14,359
وہ بچہ ہے اور اس سے بہتر نہیں جانتی۔
138
00:17:18,960 --> 00:17:19,599
وہاں.
139
00:17:26,160 --> 00:17:28,000
آپ کا اپنا خفیہ ٹھکانہ ہے۔
140
00:17:29,720 --> 00:17:31,160
میں حیران کیوں نہیں ہوں؟
141
00:17:34,600 --> 00:17:35,640
میں نے عمارت خریدی۔
142
00:17:37,760 --> 00:17:39,120
-کیا؟
-کتابوں کی دکان.
143
00:17:39,520 --> 00:17:40,960
یہ آپ کا ہے. آزاد اور صاف۔
144
00:17:44,640 --> 00:17:45,920
آپ کو ایسا نہیں کرنا تھا۔
145
00:17:46,000 --> 00:17:48,560
میں جانتا ہوں ، لیکن یہ آپ کا جنون ہے۔
146
00:17:49,440 --> 00:17:51,155
اور ،
یہ جان کر مجھے اچھا لگتا ہے کہ آپ کے پاس
147
00:17:51,255 --> 00:17:53,807
کام کرنے کے لیے کچھ
ہوگا جب میں چلا جاؤں گا۔
148
00:17:57,320 --> 00:17:58,280
وہ کیا ہے؟
149
00:18:00,520 --> 00:18:04,560
وہ روحیں ہیں جو دوسری
طرف میرا انتظار کر رہی ہیں۔
150
00:18:04,920 --> 00:18:06,960
مجھے یقین ہے کہ ان کے استقبالیہ کا منصوبہ ہے۔
151
00:18:07,400 --> 00:18:10,360
آہ… بہت سے لوگوں کو وقت سے پہلے بھیج دیا۔
152
00:18:11,080 --> 00:18:12,960
یا تو میرے ہاتھ سے یا آپ کے ذریعے۔
153
00:18:13,680 --> 00:18:16,038
ہم نے کبھی بھی کسی کو نہیں
بھیجا جس کے پاس یہ نہیں تھا۔
154
00:18:16,120 --> 00:18:16,920
شاید.
155
00:18:17,952 --> 00:18:21,405
لیکن… مجھے یقین ہے
کہ وہاں بہت سی روحیں
156
00:18:21,440 --> 00:18:23,400
ہیں جو ہڈی کے ساتھ
میرا انتظار کر رہی ہیں۔
157
00:18:25,951 --> 00:18:27,711
کیا آپ کو یقین ہے کہ آپ اوپر جا رہے ہیں؟
158
00:18:27,960 --> 00:18:28,600
آپ ایسا نہیں کرتے؟
159
00:18:39,760 --> 00:18:41,080
لوکاس ہیس۔
160
00:18:42,040 --> 00:18:43,840
مجھے میرے دوست کی ضرورت ہے کہ وہ میرے لیے تلاش کرے۔
161
00:18:45,000 --> 00:18:49,240
میرے پاس وہ 1998 تک ہے ،
پیرس ، اس کے بعد کچھ نہیں۔
162
00:18:49,520 --> 00:18:51,560
-صرف تلاش کریں؟
-صرف تلاش کریں۔
163
00:18:51,760 --> 00:18:53,960
احتیاط سے ، اور جلدی کے ساتھ۔
164
00:18:54,560 --> 00:18:55,160
ٹھیک ہے.
165
00:18:57,640 --> 00:18:59,320
مجھے واپس ویت نام جانا پڑے گا۔
166
00:19:01,880 --> 00:19:03,403
اگر آپ میرے ساتھ جاتے تو اچھا ہوتا۔
167
00:19:05,200 --> 00:19:06,546
میں وہاں کبھی واپس نہیں جاؤں گا۔
168
00:19:08,320 --> 00:19:13,115
ہمارا ماضی کبھی نہیں ہے جہاں
ہم نے اسے چھوڑا ، چھوٹا گرگٹ۔
169
00:19:14,320 --> 00:19:15,920
ہم سب کے نشانات ہیں۔
170
00:19:16,360 --> 00:19:19,200
آپ انہیں کافی دیر تک گھورتے رہے آپ
کو یاد ہے کہ آپ نے انہیں کیسے حاصل کیا۔
171
00:19:53,280 --> 00:19:54,760
ہیلو۔ -صبح۔
172
00:19:56,640 --> 00:20:00,124
نیلے کپڑے میں ایک چھوٹا سا آنسو ہے ، میں امید
کر رہا تھا کہ بینی سے اس کے بارے میں بات کروں۔
173
00:20:19,042 --> 00:20:20,066
آپ کیا سوچتے ہیں؟
174
00:20:20,760 --> 00:20:21,400
کس؟
175
00:20:21,600 --> 00:20:24,440
میری ، مونچھیں۔
176
00:20:29,080 --> 00:20:31,760
اوہ ، آپ جانتے ہیں ،
میرے پاس میرے رابطے نہیں ہیں ، معذرت۔
177
00:20:31,960 --> 00:20:32,640
مضحکہ خیز
178
00:20:33,072 --> 00:20:36,872
آپ اس وقت تک انتظار کریں
جب تک کہ یہ خواتین میں نہ ہو
179
00:20:38,080 --> 00:20:39,920
نہیں ، یہ ٹھیک ہے۔ میں آپ کی مدد کروں گا۔
180
00:20:39,920 --> 00:20:41,400
مجھے اس لڑکے کو ڈھونڈنے کی ضرورت ہے۔
181
00:20:42,000 --> 00:20:45,360
کیا؟ بخارسٹ کے باہر مافیا
کمپاؤنڈ کے سیٹلائٹ شاٹس نہیں ہیں؟
182
00:20:45,400 --> 00:20:47,400
نہیں ،
لیکن یہ آپ کا بہتر کام تھا۔
183
00:20:47,640 --> 00:20:51,640
موڈی یہ لڑکا چاہتا ہے ، لوکاس ہیز ، آخری بار
پیرس میں '98 میں دیکھا گیا اور پھر کچھ نہیں۔
184
00:20:52,320 --> 00:20:52,960
ہاں
185
00:20:59,620 --> 00:21:01,022
میں ایک سیکنڈ میں آپ کے ساتھ ہوں گا۔
186
00:21:01,120 --> 00:21:01,960
کیا میں اپ کی مدد کر سکتا ہوں؟
187
00:21:02,400 --> 00:21:07,850
ہاں ، میں ایک کتاب ، ایک پرانی کتاب
کی تلاش میں ہوں۔ جیسے ، نایاب۔
188
00:21:08,320 --> 00:21:09,560
-"نایاب کی طرح"؟
-ہاں۔
189
00:21:09,615 --> 00:21:11,099
یا تو وہ ہیں یا وہ نہیں ہیں۔
190
00:21:11,123 --> 00:21:14,055
کتابیں داؤ کی طرح نہیں ہیں ، آپ انہیں
درمیانے نایاب کی طرح حاصل نہیں کر سکتے۔
191
00:21:14,080 --> 00:21:15,600
-یہ مضحکہ خیز ہے۔
-طنزیہ۔
192
00:21:15,640 --> 00:21:16,840
ہاں ، لیکن مضحکہ خیز۔
193
00:21:17,320 --> 00:21:22,320
سنو ، میرے مالک کی بیوی پارٹی کر رہی
ہے اور وہ کتابیں ، پہلے ایڈیشن جمع کرتی ہے۔
194
00:21:22,399 --> 00:21:23,400
کوئی خاص موضوع؟
195
00:21:23,425 --> 00:21:25,625
پرندے یہ آڈوبون کا ہے…
196
00:21:25,760 --> 00:21:26,600
"امریکہ کے پرندے"؟
197
00:21:26,640 --> 00:21:29,080
ہاں ، یہ ہے۔ اس نے کہا کہ
وہ ایک کاپی کی تلاش میں ہے۔
198
00:21:29,280 --> 00:21:30,480
-پہلا ایڈیشن؟
-ہاں۔
199
00:21:30,860 --> 00:21:32,320
-معذرت۔
-آپ کے پاس نہیں ہے؟
200
00:21:32,423 --> 00:21:34,210
کوئی نہیں کرتا ،
صرف ایک پہلا ایڈیشن موجود ہے ، اسے 1991
201
00:21:34,235 --> 00:21:37,760
میں ایک نجی خریدار کو 9.6
ملین ڈالر میں فروخت کیا گیا۔
202
00:21:38,480 --> 00:21:39,640
واہ ، ٹھیک ہے۔
203
00:21:39,920 --> 00:21:41,480
ٹھیک ہے ، لگتا ہے کہ میں قسمت سے باہر ہوں۔
204
00:21:42,160 --> 00:21:44,960
بالکل ٹھیک. آپ کیا سوچتے ہیں؟
شاید شاعری؟
205
00:21:46,640 --> 00:21:47,647
انتطار کرو…
206
00:21:54,520 --> 00:21:55,920
یہ پارٹی کی ہٹ ہوگی۔
207
00:21:56,048 --> 00:21:58,001
تمرلین اور دیگر اشعار۔
208
00:21:58,800 --> 00:22:00,960
میں نہیں جانتا- میں اس کو نہیں جانتا۔
209
00:22:00,960 --> 00:22:02,600
یہ دراصل ایڈگر ایلن پو ہے۔
210
00:22:02,640 --> 00:22:05,440
ان کا پہلا شعری مجموعہ
گمنامی سے شائع ہوا۔
211
00:22:05,440 --> 00:22:06,627
کیا آپ کو لگتا ہے کہ اس کے پاس ہے؟
212
00:22:06,658 --> 00:22:10,080
مشکوک۔ صرف 50 کاپیاں چھاپی
گئیں۔ صرف 12 کا وجود معلوم ہے۔
213
00:22:11,480 --> 00:22:12,200
کتنا؟
214
00:22:12,360 --> 00:22:14,680
میں اسے آپ کو $ 265،000 دے سکتا ہوں۔
215
00:22:17,120 --> 00:22:18,880
شاید اس کے بجائے ایک کڑا؟
216
00:22:18,920 --> 00:22:21,440
اس کے پاس شاندار کلائیاں ہیں ، اچھا خیال ہے۔
217
00:22:30,769 --> 00:22:31,971
کیا کچھ اور ہے؟
218
00:22:32,040 --> 00:22:33,360
میں آپ کو دلچسپ سمجھتا ہوں۔
219
00:22:34,040 --> 00:22:35,360
آپ کا مطلب ہے-آپ دلچسپ ہیں۔
220
00:22:35,600 --> 00:22:38,620
خوبصورت ، یقینی طور پر ،
اس سجاوٹی قسم میں نہیں۔
221
00:22:38,722 --> 00:22:40,920
یہ دلچسپ حصہ ہے جس
نے مجھے حیران کردیا ،
222
00:22:41,200 --> 00:22:42,200
حیرت ہے کیا؟
223
00:22:42,200 --> 00:22:45,080
میں آپ کو اپنا نمبر دینے کے
کتنی دیر بعد آپ کو یہ فیصلہ کرنے
224
00:22:45,120 --> 00:22:47,680
میں لے جاؤں گا کہ میں بھی اتنا
ہی دلچسپ ہوں اور مجھے کال کریں؟
225
00:22:48,280 --> 00:22:49,240
ستائیس منٹ۔
226
00:22:49,840 --> 00:22:50,360
اتنی دیر؟
227
00:22:50,440 --> 00:22:54,320
پہلے مجھے اپنی تاریخ منسوخ کرنے کا ڈرامہ کرنا
ہے اور پھر مجھے اپنی بلی کو کھانا کھلانا ہے۔
228
00:22:54,360 --> 00:22:55,440
یعنی چھ۔
229
00:22:55,880 --> 00:22:57,714
باقی میں حاصل کرنے کے لئے سخت کھیل رہا ہوں۔
230
00:23:06,567 --> 00:23:07,535
پیاری۔
231
00:23:07,560 --> 00:23:10,120
آپ ان میں سے کتنے کو ساتھ
لے کر چل رہے ہیں ، مسٹر…
232
00:23:10,160 --> 00:23:12,240
ریمبرینڈ مائیکل ریمبرینڈ۔
233
00:23:13,240 --> 00:23:16,360
دراصل ، مجھے ابھی تک ایک موقع
استعمال کرنے کا موقع نہیں ملا۔
234
00:23:17,560 --> 00:23:18,480
تو…
235
00:23:20,360 --> 00:23:21,120
دلچسپ۔
236
00:23:27,960 --> 00:23:34,011
"وہاں ایک دفعہ ایک چشمہ بلند ہوا ،
اور وہاں بہت سارے میلے پھول نے سر اٹھایا۔"
237
00:23:41,240 --> 00:23:42,880
یہ کتاب سے تھا ، ہے نا؟
238
00:23:43,760 --> 00:23:48,041
"لیکن وہ جنہوں نے ان کی پرورش کی وہ طویل عرصے سے مر چکی
تھی ، اور اس طرح کی حماقتوں میں اس کا کوئی حصہ نہیں تھا۔"
239
00:24:01,960 --> 00:24:03,520
آپ نے مجھے تقریبا اس پر لے لیا۔
240
00:24:04,200 --> 00:24:06,240
آپ نے یہ نہیں کہا کہ میں
آٹھ سالہ بچے کو ٹریک کروں گا۔
241
00:24:06,640 --> 00:24:11,498
لوکاس ہیس '98 میں پیرس پہنچے ،
لیکن مارچ 999 کو دا نانگ واپس آگئے۔
242
00:24:13,020 --> 00:24:14,600
باقی سب کچھ میرے پاس ہے۔
243
00:24:45,526 --> 00:24:47,958
بی بی بادشاہ گاؤں
کے گیٹ پر رہتے ہیں۔
244
00:27:06,536 --> 00:27:08,566
جانے کے لیے تیار
245
00:27:31,160 --> 00:27:31,960
بینی؟
246
00:27:32,160 --> 00:27:34,240
تم وہاں رہو گے جب تک میں وہاں نہیں پہنچتا ،
45 منٹ۔
247
00:30:19,618 --> 00:30:22,200
لوکاس ہیز ، 5 اپریل 1990 کو پیدا ہوئے۔
248
00:30:23,453 --> 00:30:25,554
والد: ایڈورڈ ہیس۔
ماں: مریم کرسچن۔
249
00:30:33,382 --> 00:30:34,716
سینٹ کوئٹریا ہسپتال۔
250
00:30:34,869 --> 00:30:37,376
لوکاس ہیس ، 2 جون ،
1999 کو سینٹ کوئٹریا ہسپتال میں داخل ہوا۔
251
00:30:40,103 --> 00:30:43,453
والد: ایڈورڈ ہیس ، کرسمس ڈے ،
1991 پر قتل کیا گیا۔ کوئی اور ریکارڈ نہیں۔
252
00:31:09,283 --> 00:31:11,879
ایڈورڈ آرتھر ہیس۔
253
00:31:14,123 --> 00:31:17,245
جنگی جرائم میں ملوث کاروباری
شخص کار بم حملے میں ہلاک
254
00:31:18,720 --> 00:31:22,330
ایڈورڈ ہیس کل ڈانگ میں
کار دھماکے میں مارا گیا۔
255
00:31:27,769 --> 00:31:28,680
موڈی
256
00:31:32,615 --> 00:31:34,258
"کمپنی جاری رہے گی ،" سی ای او نے وعدہ کیا۔
257
00:31:34,315 --> 00:31:36,015
"ایڈورڈ ہیس 25 سال
تک میرا ساتھی رہا۔
258
00:31:36,040 --> 00:31:39,561
میں اپنی کمپنی کو آگے بڑھاتا
رہوں گا کیونکہ وہ مجھے چاہتا تھا۔ "
259
00:31:42,113 --> 00:31:45,020
جوسینو ووہل۔
260
00:32:04,426 --> 00:32:06,529
ڈی اے نانگ ، ویت نام۔
261
00:34:07,043 --> 00:34:08,668
گندگی! آخر یہ کیا ہے؟
262
00:34:17,040 --> 00:34:17,960
بھاڑ میں جاؤ
263
00:34:47,120 --> 00:34:49,360
شہد! چلو بھئی.
264
00:34:55,679 --> 00:34:57,440
کبھی نہیں سوچا تھا کہ میں آپ کو یہاں دوبارہ دیکھوں گا۔
265
00:34:57,920 --> 00:34:59,807
ٹھیک ہے ، شاید آپ اب مجھے نہیں دیکھ رہے ہیں۔
266
00:34:59,840 --> 00:35:00,880
کتیا کون ہے؟
267
00:35:00,920 --> 00:35:01,840
بلی بوائے…
268
00:35:02,003 --> 00:35:04,800
میں جانتا ہوں کہ آپ ہر قسم کے ساتھ بھاگتے
ہیں لیکن اب آپ بیوقوف کے ساتھ بھاگ رہے ہیں؟
269
00:35:04,880 --> 00:35:05,541
بھاڑ میں جاؤ!
270
00:35:05,576 --> 00:35:09,246
ارے! جاؤ ایک ڈرنک ، شوگر لے لو ،
اور بڑوں کو کچھ پرائیویسی دو ، ٹھیک ہے؟
271
00:35:11,680 --> 00:35:12,440
بیئر!
272
00:35:17,640 --> 00:35:18,960
کیا یہ آپ کی سواری ہے؟
273
00:35:20,440 --> 00:35:22,000
اب آپ کا۔
274
00:35:22,480 --> 00:35:23,640
یہ میری سالگرہ نہیں ہے۔
275
00:35:24,480 --> 00:35:25,600
جوسینو ووہل۔
276
00:35:28,600 --> 00:35:29,640
موڈی کیسی ہے؟
277
00:35:31,680 --> 00:35:32,280
وہ مر چکا ہے.
278
00:35:39,200 --> 00:35:40,040
موڈی کے لیے۔
279
00:35:44,280 --> 00:35:45,320
ووہل ملوث؟
280
00:35:46,680 --> 00:35:49,160
میں نہیں جانتا. لیکن وہ جانتا ہے کہ کون ہے۔
281
00:35:49,200 --> 00:35:51,800
-اسے مارنا مشکل ہوگا۔
-میں صرف اس سے بات کرنا چاہتا ہوں۔
282
00:35:54,480 --> 00:35:55,320
سٹیورینو!
283
00:35:55,680 --> 00:35:56,320
ہاں ، باس؟
284
00:35:57,440 --> 00:35:59,320
آپ اسٹیٹ ٹاور میں سیکورٹی کا کام کرتے ہیں۔
285
00:35:59,740 --> 00:36:02,040
میرے دوست کو ووہل کے
ساتھ چند منٹ کی ضرورت ہے۔
286
00:36:02,040 --> 00:36:02,920
تنہا۔
287
00:36:04,440 --> 00:36:05,850
ہاں ، ایسا نہیں ہوگا۔
288
00:36:07,234 --> 00:36:09,458
وہ نجی سکیورٹی کے بغیر کہیں نہیں جاتا۔
289
00:36:10,040 --> 00:36:11,960
لڑکا کبھی تنہا نہیں ہوتا۔
290
00:37:20,520 --> 00:37:22,240
کیا ہو رہا ہے؟
291
00:37:38,200 --> 00:37:40,960
مسٹر ووہل ،
میرے لیے آپ تک پہنچنا کتنا آسان ہے۔
292
00:37:41,560 --> 00:37:42,600
کیا تم سمجھ گئے ہو؟
293
00:37:43,840 --> 00:37:46,560
آپ ایڈورڈ ہیز کے ساتھ دوست
اور کاروباری شراکت دار تھے ،
294
00:37:46,760 --> 00:37:49,960
تاکہ آپ اس کی مختصر مگر دلچسپ زندگی
کے بارے میں زیادہ سے زیادہ جان سکیں۔
295
00:37:50,720 --> 00:37:52,320
اچھا ، کیونکہ میرے سوالات ہیں۔
296
00:37:52,320 --> 00:37:55,173
آپ مجھے جواب دیتے ہیں: اگر میں
مطمئن ہوں تو آپ مجھے دوبارہ کبھی نہیں
297
00:37:55,273 --> 00:37:58,291
دیکھیں گے ، اگر میں نہیں ہوں تو میں
آخری چیز ہوں گی جو آپ کبھی دیکھیں گے۔
298
00:38:01,400 --> 00:38:03,160
میں آپ سے سننے کا منتظر ہوں۔
299
00:38:25,160 --> 00:38:26,960
شام بخیر ، مس۔
300
00:38:27,240 --> 00:38:31,040
بہت عرصہ ہو گیا ہے کہ اتنی خوبصورت
نوجوان خاتون نے مجھے اپنا نمبر دیا۔
301
00:38:31,360 --> 00:38:32,840
تم جانتے ہو کہ میں کون ہوں۔
302
00:38:33,040 --> 00:38:35,960
جوسینو ووہل ، اپریل 1945 میں پیدا ہوئے۔
303
00:38:36,640 --> 00:38:39,120
فرانسیسی شہری ،
ویت نام میں مکمل وقت گزارتا ہے۔
304
00:38:39,720 --> 00:38:42,720
اپنی بے وقت موت تک ایڈورڈ
ہیز کے ساتھ کاروبار میں تھا۔
305
00:38:42,960 --> 00:38:47,440
اب آپ ایک دلچسپ سیاسی طاقت کے
دلال ہیں جس میں کچھ دلچسپ پہلو ہیں۔
306
00:38:48,120 --> 00:38:50,480
میں دیکھ رہا ہوں کہ آپ میرے تجربے کی فہرست سے واقف ہیں۔
307
00:38:50,680 --> 00:38:53,275
مجھے آپ کی کاروباری سرگرمیوں
میں کوئی دلچسپی نہیں ہے ، مسٹر ووہل۔
308
00:38:53,393 --> 00:38:55,480
میں آپ کے دوست کے بیٹے لوکاس
کے بارے میں بات کرنا چاہتا ہوں۔
309
00:38:56,840 --> 00:38:58,640
میرا دفتر ، ایک گھنٹہ۔
310
00:38:58,960 --> 00:38:59,720
کیا ہم اکیلے رہیں گے؟
311
00:39:00,640 --> 00:39:01,960
میرا وکیل پیش ہو گا۔
312
00:39:02,960 --> 00:39:05,680
کیا وہ آدمی آپ کے پیچھے
کھڑا ہو گا جو اسکاچ ڈال رہا ہے؟
313
00:39:46,720 --> 00:39:48,200
خوش ، مس۔
314
00:39:48,800 --> 00:39:50,240
بالکل وقت پر۔
315
00:40:00,880 --> 00:40:01,760
برائے مہربانی.
316
00:40:03,680 --> 00:40:05,640
جناب ڈیوکیٹ ، میرے ذاتی وکیل۔
317
00:40:07,137 --> 00:40:09,706
کیا آپ کچھ شیمپین پسند کریں گے؟
ایڈورڈ آرتھر ہیس
318
00:40:15,800 --> 00:40:19,480
ایڈی اور میں ایک ساتھ باکسائٹ
کان کنی کے منصوبے میں شامل تھے۔
319
00:40:19,680 --> 00:40:20,560
اس کے حادثے تک.
320
00:40:20,600 --> 00:40:23,360
یہ ایک حادثہ نہیں تھا ،
یہ ایک قتل تھا۔
321
00:40:26,520 --> 00:40:27,720
ہم مفید تھے۔
322
00:40:28,160 --> 00:40:32,320
ملک کچھ کاروباری
طریقوں کے لیے پکا ہوا تھا۔
323
00:40:32,600 --> 00:40:35,240
ایڈی بہت نازک
پلیٹوں کو جگا رہی تھی۔
324
00:40:36,000 --> 00:40:39,840
آپ کو اس آدمی میں کیا دلچسپی ہے جو
تقریبا thirty تیس سال سے مر چکا ہے؟
325
00:40:40,640 --> 00:40:42,080
مجھے اس کے بیٹے میں دلچسپی ہے۔
326
00:40:43,000 --> 00:40:44,080
لوکاس ہیس۔
327
00:40:44,240 --> 00:40:45,200
میں معافی چاہتا ہوں؟
328
00:40:45,360 --> 00:40:47,669
تین لوگ مر چکے ہیں کیونکہ انہوں
نے اس کے بارے میں دریافت کیا۔
329
00:40:47,840 --> 00:40:50,200
اس نے انہیں قتل کیا اور
میں اسے ڈھونڈنے جا رہا ہوں۔
330
00:40:53,320 --> 00:40:54,802
کیا میں اس سے بات کروں؟
331
00:40:55,480 --> 00:40:58,360
میرا لوکاس ہیز سے کوئی تعلق نہیں ہے۔
332
00:40:59,080 --> 00:41:01,320
اور اس کا میرے ساتھ کیا تعلق ہے؟
333
00:41:01,440 --> 00:41:02,920
میں بھی یہی سوچ رہا تھا۔
334
00:41:04,760 --> 00:41:07,920
مسٹر ووہل کے ماضی کے
تعلقات کسی کی فکر نہیں ہیں۔
335
00:41:08,680 --> 00:41:10,000
اور یقینا آپ میں سے کوئی نہیں۔
336
00:41:10,076 --> 00:41:11,377
اوہ ، میں نے انہیں اپنی فکر بنا لیا ہے۔
337
00:41:15,240 --> 00:41:16,040
بہت برا.
338
00:41:36,440 --> 00:41:38,960
مجھے سب کچھ جاننے کی ضرورت ہے۔
339
00:41:40,040 --> 00:41:41,080
تم کون ہو؟
340
00:41:43,480 --> 00:41:44,600
آپ کو کس نے کام پر رکھا؟
341
00:41:46,880 --> 00:41:48,600
لوکاس ہیس میں دلچسپی کیوں؟
342
00:41:56,082 --> 00:41:57,884
اگر آپ چاہیں تو ہم اسے دوسرے طریقے سے کر سکتے ہیں۔
343
00:42:11,160 --> 00:42:12,400
بھاڑ میں جاؤ مجھے جانے دو!
344
00:42:16,560 --> 00:42:17,480
اُٹھو وہاں۔
345
00:42:19,840 --> 00:42:21,200
مجھے بندوق دے دو۔
346
00:42:31,657 --> 00:42:32,782
سپرنکلر والو
347
00:42:49,960 --> 00:42:51,922
آپ کے خیال میں آپ کہاں جا رہے ہیں؟
348
00:43:17,400 --> 00:43:18,040
کہ دو.
349
00:43:18,960 --> 00:43:19,480
بھاڑ میں جاؤ!
350
00:43:19,520 --> 00:43:20,200
کہ دو!
351
00:43:53,295 --> 00:43:54,644
وہ نیچے ہے!
352
00:45:05,880 --> 00:45:07,659
آئیے آپ کے نام سے شروع کرتے ہیں۔
353
00:45:12,040 --> 00:45:14,240
موڈی ایڈورڈ ہیز کے
بیٹے کو کیوں ڈھونڈ رہا تھا؟
354
00:45:17,360 --> 00:45:19,280
ہمیں وہاں سے باہر کس
کے بارے میں جاننا چاہیے؟
355
00:46:15,320 --> 00:46:16,040
بھاڑ میں جاؤ!
356
00:46:16,520 --> 00:46:18,400
کوئی بھی ایسا طویل عرصہ تک چل سکتا ہے۔
357
00:46:19,320 --> 00:46:20,960
یہ اب ہمارے ہاتھ سے نکل گیا ہے ، ویسے بھی۔
358
00:46:23,000 --> 00:46:23,520
اسے؟
359
00:46:35,720 --> 00:46:37,520
یہ ایک لمبا 27 منٹ تھا۔
360
00:46:38,720 --> 00:46:40,466
میں ابھی تک آپ کی کال کا انتظار کر رہا ہوں۔
361
00:46:41,320 --> 00:46:42,330
یہ سب ٹھیک ہے۔
362
00:46:42,520 --> 00:46:44,398
میں ان چیزوں کو ذاتی طور پر نہیں لیتا۔
363
00:46:45,960 --> 00:46:46,840
ہڈی کا شوربہ۔
364
00:46:48,280 --> 00:46:50,720
سوجن اور زخموں میں مدد کرتا ہے۔
365
00:46:52,520 --> 00:46:53,400
یہاں۔
366
00:46:54,040 --> 00:46:55,994
ہوشیار. یہ گرم ہے. اسے دیکھ.
367
00:46:57,000 --> 00:46:58,040
تم وہاں جاؤ۔
368
00:46:59,817 --> 00:47:00,720
مجھے خود یہ پسند ہے۔
369
00:47:04,160 --> 00:47:05,960
یہ لو ، چھوٹے گھونٹ۔
370
00:47:08,120 --> 00:47:08,800
اچھی؟
371
00:47:12,040 --> 00:47:13,354
تم سے جھوٹ نہیں بولوں گا ،
372
00:47:14,760 --> 00:47:17,120
اس کا کوئی موقع نہیں ہے
کہ یہ آپ کے لیے اچھا ہو۔
373
00:47:19,440 --> 00:47:20,480
وہ آدمی باہر
374
00:47:20,840 --> 00:47:22,440
ہم ایک ہی فرد کے لیے کام کرتے ہیں۔
375
00:47:22,760 --> 00:47:25,440
باس کو ایک مسئلہ ہے۔ وہ اسے پکارتا ہے ،
وہ اس کا خیال رکھتا ہے۔
376
00:47:27,195 --> 00:47:30,280
میرے ذائقہ کے لئے تھوڑا بھاری
ہاتھ لیکن یہ میری کال نہیں ہے۔
377
00:47:32,640 --> 00:47:34,200
مجھے آپ کے دوست موڈی پر افسوس ہے۔
378
00:47:37,280 --> 00:47:38,280
میرا اس میں کوئی حصہ نہیں تھا۔
379
00:47:39,440 --> 00:47:41,280
یا کتابوں کی دکان پر آگ سے لڑیں۔
380
00:47:41,720 --> 00:47:43,040
میں حقائق کے بعد کا آدمی ہوں۔
381
00:47:43,400 --> 00:47:45,720
میں اس بات کو یقینی بنانے کے لیے
آیا ہوں کہ کوئی ڈھیلے سرے نہیں ہیں۔
382
00:47:46,040 --> 00:47:48,720
میں ایسی چیزیں ڈھونڈتا ہوں جو
شائستہ معلوم ہوتی ہیں ، لیکن نہیں ہیں۔
383
00:47:49,480 --> 00:47:52,920
ایک قاتل ، لڑکے کی طرف سے چلائی جانے والی کتابوں کی
دکان کی طرح ، میں نے کبھی اسے آتے ہوئے نہیں دیکھا۔
384
00:47:53,880 --> 00:47:55,480
میں آپ کو مکمل طور پر غلط پڑھتا ہوں۔
385
00:48:00,760 --> 00:48:02,418
میں یہاں سے آپ کی مدد کر سکتا ہوں۔
386
00:48:02,680 --> 00:48:03,514
ٹھیک ہے؟
387
00:48:04,200 --> 00:48:05,588
لیکن آپ کو میری مدد کرنی ہے۔
388
00:48:07,360 --> 00:48:09,160
میں تمہاری دفاع کی آخری لائن ہوں۔
389
00:48:10,280 --> 00:48:12,080
سڑک کا اختتام ، مزید لائف لائنز نہیں۔
390
00:48:15,160 --> 00:48:16,240
تم سمجھتے ہو؟
391
00:48:19,920 --> 00:48:20,520
بالکل ٹھیک.
392
00:48:23,560 --> 00:48:25,360
آپ ہڈیوں کو چمکانا بھول گئے۔
393
00:48:28,000 --> 00:48:28,840
آپ کا سوپ۔
394
00:48:31,280 --> 00:48:33,840
آپ کو ہڈیوں کو بھوننے سے
پہلے انہیں بلینچ کرنا ہوگا۔
395
00:48:34,600 --> 00:48:37,400
معدنیات کو بند کر دیتا ہے ،
یہ شفا یابی کے لیے بہتر ہے۔
396
00:48:53,000 --> 00:48:54,387
تم نے اس سے کچھ حاصل کیا؟
397
00:48:54,520 --> 00:48:55,600
ہاں اور نہ.
398
00:48:56,060 --> 00:48:58,046
اس کا کیا مطلب سمجھا جائے؟
399
00:48:58,109 --> 00:49:00,398
اس کا مطلب ہے کہ میں اس کے ساتھ
پیروی کرنے کے لئے صبح واپس آؤں گا۔
400
00:49:00,427 --> 00:49:02,486
مجھے یہاں آپ کی ضرورت نہیں ہے ،
ریمبرینڈ۔ -اچھا…
401
00:49:02,600 --> 00:49:04,640
چیک پر دستخط کرنے
والا آدمی مختلف سوچتا ہے۔
402
00:49:04,680 --> 00:49:05,672
-ارے ہان؟
-ہاں۔
403
00:49:06,080 --> 00:49:06,880
اور ایسا کیوں ہے؟
404
00:49:07,160 --> 00:49:08,560
اوہ ، میں نہیں جانتا۔
405
00:49:08,774 --> 00:49:11,480
شاید اس کی وجہ یہ ہے کہ آپ نے
ووہل کو اس کی اجازت کے بغیر قتل کیا۔
406
00:49:11,480 --> 00:49:13,760
ووہل سب کچھ جانتا تھا ،
وہ ایک براہ راست تعلق تھا۔
407
00:49:13,920 --> 00:49:15,440
خیمے کی طرح جوڑ دیا جاتا۔
408
00:49:15,480 --> 00:49:20,000
تم… ہاں ، مجھے مار دو ، تم سب ایک جیسے
ہو: پہلے گولی مارو اور بعد میں سوال کرو۔
409
00:49:20,440 --> 00:49:23,287
اور تفتیش کی ان
بہتر تکنیکوں کو روکیں۔
410
00:49:23,545 --> 00:49:25,433
میں چاہتا ہوں کہ اس کی صبح صاف ہو۔
411
00:49:30,160 --> 00:49:31,680
وہ اسے کل توڑ دے گا۔
412
00:49:32,280 --> 00:49:33,600
شاید اس نے اسے پہلے ہی توڑ دیا ہے۔
413
00:49:35,660 --> 00:49:38,229
بوڑھا آدمی جاننے
کے لیے بے چین ہے۔
414
00:49:40,875 --> 00:49:44,804
میں حیران ہوں کہ یہ کیسا محسوس ہوتا ہے اگر اس
کا لڑکا یہ جاننے سے پہلے ہی اسے قتل کر دیتا ہے۔
415
00:49:47,000 --> 00:49:49,040
میں اندازہ لگا رہا ہوں کہ وہ
ایک نئے لڑکے کی تلاش کرے گا۔
416
00:51:44,800 --> 00:51:46,913
بس جب ہم ایک دوسرے کو جانتے تھے۔
417
00:51:47,760 --> 00:51:50,360
میرے پاس ہوائی اڈے ،
شپ یارڈ اور ٹرین اسٹیشن پر ٹیمیں ہیں۔
418
00:51:50,400 --> 00:51:54,360
وہ بھاگنے والی نہیں ہے ، وہ اپنے زخم
چاٹنے والی ہے۔ پھر وہ آپ کے پیچھے آرہی ہے۔
419
00:51:54,960 --> 00:51:55,760
اچھی.
420
00:51:56,840 --> 00:51:57,280
واقعی؟
421
00:51:58,480 --> 00:52:02,440
وجہ ابھی 4: 0 ہے۔ وہ جیت رہی ہے۔
422
00:52:10,720 --> 00:52:12,000
آپ اپنے سوٹ کہاں سے خریدتے ہیں؟
423
00:52:12,320 --> 00:52:14,280
کیونکہ مجھے ایک کزن بڑا اور لمبا ملا ہے۔
424
00:52:14,600 --> 00:52:15,760
اور وہ مشکل وقت ہے.
425
00:52:18,880 --> 00:52:19,840
کوئی گھر نہیں ہے۔
426
00:52:23,160 --> 00:52:25,280
ٹھیک ہے ، میں آپ کو بارڈر تک پہنچا سکتا ہوں۔
427
00:52:25,960 --> 00:52:28,200
لندن شاید اس وقت آپ
کے لیے محفوظ نہیں ہے۔
428
00:52:33,680 --> 00:52:35,320
یہ ویت نام ہے ، انا ،
429
00:52:35,320 --> 00:52:36,720
آپ جانتے ہیں کہ
یہاں کیا پسند ہے۔
430
00:52:37,200 --> 00:52:39,120
آپ زندہ رہنے کے لیے موڈی کے مقروض ہیں۔
431
00:52:41,520 --> 00:52:42,840
میں جانتا ہوں کہ میں اس کا کیا مقروض ہوں۔
432
00:52:55,019 --> 00:52:56,141
جاؤ.
433
00:52:58,560 --> 00:53:00,444
تمہیں لگتا ہے کہ میں
نے تمہیں پیسے دیے ہیں
434
00:53:12,320 --> 00:53:13,480
لائن کا اختتام ، بچہ۔
435
00:53:28,400 --> 00:53:29,080
اندر او!
436
00:53:29,880 --> 00:53:31,280
خبر دار، دھیان رکھنا!
437
00:53:32,560 --> 00:53:35,000
موڈی خوبصورت تھی ،
438
00:53:36,680 --> 00:53:37,760
اس کے راستے میں
439
00:53:39,040 --> 00:53:40,250
وہ مہربان تھا۔
440
00:53:41,160 --> 00:53:44,320
اور کوشش کے ذریعے نہیں ،
یہ صرف ایک حصہ تھا کہ وہ کون تھا۔
441
00:53:46,400 --> 00:53:48,880
اس نے میری جان نہیں بچائی ،
اس نے مجھے زندگی دی۔
442
00:53:51,480 --> 00:53:55,186
وہ جانتا تھا کہ میں کون ہوں ، میں کیا بن گیا ہوں۔
443
00:53:55,494 --> 00:53:57,720
اور اس نے میری حفاظت کی۔
444
00:54:04,960 --> 00:54:07,280
حیس کو مرے تیس سال ہو گئے ہیں ،
445
00:54:07,480 --> 00:54:08,680
ووہل زیادہ دور جا چکا تھا۔
446
00:54:09,720 --> 00:54:12,040
آپ کو کچھ بہت برے لوگ ملے
ہیں جو آپ کو ڈھونڈ رہے ہیں۔
447
00:54:12,480 --> 00:54:15,400
لوکاس ہیز نے موڈی کو مار ڈالا ،
وہ جانتا ہے کہ میں اسے ڈھونڈ رہا ہوں۔
448
00:54:15,840 --> 00:54:18,400
اس کا آخری معروف مقام
سینٹ کوئٹیریا ہسپتال ہے۔
449
00:54:20,440 --> 00:54:23,640
کوئی بھی ان لوگوں کی طرح
بہرا نہیں ہے جو سننا نہیں چاہتے۔
450
00:55:34,320 --> 00:55:35,520
ہیلو ، محترمہ Nguyen.
451
00:55:35,960 --> 00:55:39,229
ابھی کچھ عرصہ ہوا ہے جب ہم نے
وزارت صحت کی طرف سے دورہ کیا ہے۔
452
00:55:39,360 --> 00:55:41,200
اور بہت دور سے
ریکارڈ کی درخواست کرنا…
453
00:55:41,240 --> 00:55:42,289
ہاں میں جانتا ہوں.
454
00:55:42,375 --> 00:55:44,799
ہم امید کر رہے ہیں کہ وہاں کچھ
مل جائے گا جو ماحولیاتی عوامل کو
455
00:55:44,867 --> 00:55:48,091
مسترد کرنے میں ہماری مدد کرے گا ،
کیونکہ ہم ایک مطالعے کے درمیان ہیں۔
456
00:55:48,137 --> 00:55:48,746
شکریہ
457
00:55:49,040 --> 00:55:51,840
لوکاس ہیس ، یہاں میرے وقت سے پہلے۔
458
00:55:57,000 --> 00:55:59,399
2 5 8 5 0 2 4 5 8 6.
459
00:56:00,080 --> 00:56:01,600
کاپی ، میں اس پر ڈاک حاصل کروں گا۔
460
00:56:01,800 --> 00:56:02,400
ٹھیک ہے.
461
00:56:19,960 --> 00:56:22,600
ڈاکٹر آیا ، اس کے ریکارڈ کھینچے۔
462
00:56:22,880 --> 00:56:23,560
اور؟
463
00:56:23,840 --> 00:56:29,360
بیٹھ جاؤ: لوکاس ہیز کو 2 جون 1999
کو سینٹ کوئٹریا میں داخل کیا گیا تھا ،
464
00:56:29,760 --> 00:56:32,479
اور اس کے ریکارڈ کے مطابق کبھی نہیں چھوڑا۔
465
00:56:33,880 --> 00:56:37,400
میں معذرت چاہتا ہوں ، لگتا ہے کہ لڑکے
کو کرسچن کے نام سے دوبارہ داخل کیا گیا۔
466
00:56:37,720 --> 00:56:39,720
عیسائی ، ٹھیک ہے ،
اس کی ماں کا پہلا نام۔
467
00:56:39,760 --> 00:56:41,440
جب میں پہنچا تو وہ پہلے ہی یہاں تھا ،
468
00:56:41,480 --> 00:56:43,426
بیس سال سے زائد
عرصے تک مریض رہا۔
469
00:56:48,480 --> 00:56:49,960
اسے چھونا پسند نہیں ہے۔
470
00:56:50,320 --> 00:56:52,480
وہ بول نہیں سکتا۔ نابینا اور بہرے بھی۔
471
00:56:54,720 --> 00:56:56,280
اور وہ کب سے اس طرح ہے؟
472
00:56:56,760 --> 00:57:00,200
اس کی تشخیص اس وقت ہوئی جب وہ چھ سال کا تھا
، مجھے یقین ہے ، یہ تیزی سے پیچھے ہٹ گیا۔
473
00:57:00,880 --> 00:57:02,720
یہ ایک معجزہ ہے کہ وہ طویل عرصے تک زندہ ہے۔
474
00:57:03,480 --> 00:57:04,960
اور کون اس کی دیکھ بھال کے لئے ادائیگی کرتا ہے؟
475
00:57:05,880 --> 00:57:07,882
ہمارے پاس ایک فراخ دلی ہے۔
476
00:57:08,480 --> 00:57:10,280
یہاں ہر ایک کا مفت علاج کیا جاتا ہے۔
477
00:57:16,040 --> 00:57:18,720
زبردست! چار آدمی مر گئے ، کیمرے میں کچھ نہیں۔
478
00:57:18,760 --> 00:57:20,280
جگہ بیت الخلا کی طرح دکھائی دیتی ہے۔
479
00:57:20,480 --> 00:57:21,360
کیا یہ کھانا تھا؟
480
00:57:21,480 --> 00:57:23,280
تم جانتے ہو ، یہ خراب آداب تھا۔
481
00:57:23,320 --> 00:57:25,129
ہاں ، ٹھیک ہے ، یہ کسی خاتون کے ساتھ سلوک کرنے کا کوئی طریقہ نہیں ہے۔
482
00:57:25,237 --> 00:57:26,520
میں کوئی خاتون نہیں ہوں۔
483
00:57:26,560 --> 00:57:28,138
ایسا نہیں کہ میں خود ایک شریف آدمی تھا۔
484
00:57:28,280 --> 00:57:29,800
میں اپنے آپ کو مختصر فروخت نہیں کروں گا۔
485
00:57:30,640 --> 00:57:32,360
آپ کی طرف سے ، یہ ایک تعریف ہے۔
486
00:57:32,860 --> 00:57:34,320
میں کسی چیز کے بیچ میں ہوں-
487
00:57:34,360 --> 00:57:36,800
ارے ،
سینٹ کوئٹریا کی اچھی بہنیں کیسے تھیں؟
488
00:57:41,000 --> 00:57:43,997
مجھے بتانے کے لیے کافی ہے کہ
میں غلط شخص کی تلاش میں ہوں۔
489
00:57:44,040 --> 00:57:44,960
وہاں اچھی گالیاں ہیں۔
490
00:57:45,480 --> 00:57:47,252
سینٹ کوئٹریا ، کیا آپ جانتے ہیں کہ وہ کون تھی؟
491
00:57:47,880 --> 00:57:50,960
پندرہ سال کی عمر میں ، اس نے رومی
لشکروں کے خلاف گوریلا جنگ کی قیادت کی۔
492
00:57:51,633 --> 00:57:52,218
برا گدا۔
493
00:57:52,318 --> 00:57:54,400
انہوں نے اس کا سر کاٹ
دیا اور باقی کتوں کو کھلایا۔
494
00:57:54,440 --> 00:57:56,040
ایک بار پھر ، خراب آداب۔
495
00:57:56,080 --> 00:57:59,880
ارے ، آپ ڈنر کے لیے آئے ہو؟ میں کچھ سوالوں کے
جواب دے سکتا ہوں اور آپ کا کچھ وقت بچا سکتا ہوں۔
496
00:57:59,920 --> 00:58:02,680
اگر ہم لا سنک کہتے ہیں تو کیا کہیں؟
کل رات آٹھ بجے۔
497
00:58:02,880 --> 00:58:04,986
میرا مطلب ہے کہ آپ کہہ سکتے
ہیں۔ لیکن میں وہاں نہیں رہوں گا۔
498
00:58:05,800 --> 00:58:07,520
میں آپ کو وقت اور جگہ دوں گا۔
499
00:58:10,560 --> 00:58:12,240
آپ اس کی طرف سے دلچسپی رکھتے ہیں.
500
00:58:14,080 --> 00:58:14,720
متجسس۔
501
00:58:15,480 --> 00:58:16,360
کیا مجھے فکر کرنے کی ضرورت ہے؟
502
00:58:24,440 --> 00:58:27,560
گالا لسٹ ، جناب ، 200 مہمان ،
سب کی جانچ کی گئی۔
503
00:58:28,400 --> 00:58:31,080
امیروں سے بھرے
کمرے کی خوشیاں اور
504
00:58:31,120 --> 00:58:33,440
ایک عظیم مقصد کے
لیے بڑی رقوم عطیہ کرنا۔
505
00:58:34,760 --> 00:58:35,760
کبھی بوڑھا نہیں ہوتا۔
506
00:58:37,280 --> 00:58:37,760
اچھی.
507
00:58:43,680 --> 00:58:44,560
تم نے ایسا کیوں کیا؟
508
00:58:45,440 --> 00:58:47,919
میری پوزیشن کے لوگوں کو یہی کرنا چاہیے ،
مائیکل۔
509
00:58:48,840 --> 00:58:50,240
کم خوش نصیبوں کو دیں۔
510
00:58:51,000 --> 00:58:52,520
میں نے پوچھا کہ کیا مجھے پریشان ہونا چاہیے؟
511
00:58:53,800 --> 00:58:54,680
عورت کے بارے میں۔
512
00:58:54,937 --> 00:58:57,857
Nope کیا. ابھی تک نہیں.
513
00:58:58,120 --> 00:59:01,440
براہ کرم اتوار تک اس
ناخوشگاری کو ختم کریں۔
514
00:59:02,400 --> 00:59:04,800
میں جشن سے پہلے
شرمندہ نہیں ہونا چاہتا۔
515
00:59:24,280 --> 00:59:24,960
زبردست.
516
00:59:28,520 --> 00:59:29,259
شکریہ ، بین۔
517
00:59:33,480 --> 00:59:34,520
وہ مجھے یہاں جانتے ہیں۔
518
00:59:35,280 --> 00:59:35,880
شاباش۔
519
00:59:38,060 --> 00:59:39,471
کسی نے میرے ایک دوست
کو اس معاہدے کی وجہ سے
520
00:59:39,571 --> 00:59:41,988
قتل کیا جو اس نے
برسوں پہلے مکمل کیا تھا۔
521
00:59:42,400 --> 00:59:44,520
اور جس سے میں اس کے بارے میں پوچھتا ہوں وہ مر جاتا ہے۔
522
00:59:44,520 --> 00:59:45,560
ایسا کیوں ہے؟
523
00:59:45,560 --> 00:59:48,360
میں نہیں جانتا ،
لیکن کچھ لوگ اسے بطور علامت سمجھ سکتے ہیں۔
524
00:59:48,640 --> 00:59:51,612
آپ اسے صرف ایک اسرار کیوں
نہیں سمجھتے جو حل طلب ہے؟
525
00:59:51,737 --> 00:59:53,266
لیکن مجھے اسرار پسند ہیں۔
526
00:59:53,600 --> 00:59:57,800
جب میں نے یہ شروع کیا تو مجھے تجسس ہوا۔
اور پھر میں متجسس سے متعلقہ کی طرف گیا۔
527
00:59:58,000 --> 00:59:58,680
اور اب؟
528
00:59:58,680 --> 01:00:00,040
میں آزمائشی ہوں۔
529
01:00:00,360 --> 01:00:03,040
مجھ پر بھروسہ کریں ، آپ مجھے
جاننا نہیں چاہتے جب میں آزمائشی ہوں۔
530
01:00:07,760 --> 01:00:09,200
HK 9 ملی میٹر
531
01:00:09,720 --> 01:00:10,600
بہت اچھا.
532
01:00:11,920 --> 01:00:13,195
جہاں سے میں بیٹھا ہوں وہاں سے نہیں۔
533
01:00:13,280 --> 01:00:16,409
یتیم بچے کی ادائیگی کون کر رہا ہے؟
میں جو بھی ہے اس سے بات کرنا چاہتا ہوں۔
534
01:00:16,440 --> 01:00:17,320
یہ غیر دانشمندانہ ہوگا۔
535
01:00:17,400 --> 01:00:20,560
غیر دانشمندانہ ایک آدمی کو مار
رہا ہے جو میرے لیے دوسرا باپ تھا۔
536
01:00:20,800 --> 01:00:22,360
ہم نادانستہ طور پر گزر چکے ہیں۔
537
01:00:22,680 --> 01:00:24,320
یہ ہٹ کے لیے واقعی بری جگہ ہے۔
538
01:00:24,920 --> 01:00:28,680
اعلی درجے کا ریسٹورنٹ ، ہر راستے
پر سیکیورٹی ، کیمروں کا ذکر نہ کرنا۔
539
01:00:29,160 --> 01:00:31,040
آپ جانتے ہیں کہ ، آپ پہلے ہی جانتے تھے۔
540
01:00:31,200 --> 01:00:32,520
اوہ ، میں یہاں تمہیں مارنے نہیں آیا ہوں۔
541
01:00:33,520 --> 01:00:36,240
ابھی تک. صرف جوابات حاصل کرنے کے لیے۔
542
01:00:36,661 --> 01:00:37,840
کیا آپ ہمیشہ اس طرح پوچھتے ہیں؟
543
01:00:37,860 --> 01:00:40,480
ہاں ، جب میں بات کرتا ہوں تو مجھے لوگوں
کی توجہ حاصل کرنا پسند ہے ، تم جانتے ہو؟
544
01:00:40,520 --> 01:00:40,960
اچھا…
545
01:00:41,720 --> 01:00:45,480
آپ کو یقینی طور پر وہاں
کے لڑکوں کی توجہ ہے۔
546
01:00:46,360 --> 01:00:49,280
دیکھو ،
تمہیں مجھ میں کم از کم تین ڈالنے ہیں۔
547
01:00:49,320 --> 01:00:50,120
چار۔
548
01:00:50,280 --> 01:00:52,788
ٹھیک. یہ آپ کو پانچ کے ساتھ
چھوڑ دیتا ہے۔ اگر کوئی پریشانی ہو۔
549
01:00:52,888 --> 01:00:54,837
کیا آپ کو لگتا ہے کہ آپ کو یہاں
سے نکالنے کے لیے کافی ہے؟
550
01:00:54,880 --> 01:00:59,160
چار تیز شاٹس اور پھر افراتفری کے
درمیان باہر نکلنے کے لیے آہستہ چلنا۔ ہاں
551
01:01:01,080 --> 01:01:02,880
کچھ غیر متوقع ہو سکتا ہے۔
552
01:01:03,760 --> 01:01:05,360
آپ جانتے ہیں ، یہ عام طور پر کرتا ہے۔
553
01:01:06,200 --> 01:01:10,280
SIG 226 ، یہ زبردست کک ہے۔
554
01:01:10,320 --> 01:01:11,520
ہاں
555
01:01:16,320 --> 01:01:19,840
اس کے بارے میں کیا خیال ہے.
ہماری پہلی عجیب خاموشی۔
556
01:01:21,600 --> 01:01:23,960
تم جانتے ہو ، میں نے تمہارا نام نہیں لیا۔
557
01:01:24,000 --> 01:01:24,800
انا۔
558
01:01:24,840 --> 01:01:25,360
خوشی۔
559
01:01:25,600 --> 01:01:26,280
ہم دیکھیں گے.
560
01:01:28,440 --> 01:01:30,160
آپ کیا کہتے ہیں ہم یہ چالیں بھول جاتے ہیں۔
561
01:01:30,760 --> 01:01:32,520
چلو ایک اچھے ہوٹل کے لیے چلتے ہیں۔
562
01:01:34,680 --> 01:01:37,360
تم نے میری بلی پر بندوق کی طرف اشارہ
کیا اور پھر تم نے مجھے سونے کے لیے کہا؟
563
01:01:38,760 --> 01:01:39,640
مجھے آپکا انداز پسند ہے.
564
01:01:40,000 --> 01:01:42,400
کھوکھلی پوائنٹس والی عورت نے میری
گیندوں کی طرف اشارہ کرتے ہوئے کہا۔
565
01:01:42,680 --> 01:01:45,855
ٹھیک ہے ، آئیے امید کرتے ہیں کہ یہ
گندا نہیں ہوگا ، یہ میرے پسندیدہ جوتے ہیں۔
566
01:01:45,920 --> 01:01:48,240
منولو ، کلاسک چار انچ پمپ۔
567
01:01:48,560 --> 01:01:51,960
ایک آدمی جو پو اور جوتے کو جانتا ہے۔
568
01:01:55,320 --> 01:01:57,400
آئیے میں یہ آپ کو نازک انداز میں پیش کرتا ہوں ،
569
01:01:58,400 --> 01:02:00,360
آپ اسے جاری رکھیں ، آپ مر جائیں گے۔
570
01:02:01,040 --> 01:02:03,120
ویت نام ہمیشہ موت کا مقام رہا ہے۔
571
01:02:03,800 --> 01:02:06,320
صرف خوش قسمت لوگ ہی اسے زندہ
کرتے ہیں۔ میں ایک بار خوش قسمت تھا۔
572
01:02:06,360 --> 01:02:07,760
آپ کو دو بار قسمت نہیں ملتی۔
573
01:02:08,880 --> 01:02:10,960
میں یہ جاننے جا رہا ہوں کہ
میرے دوست کو کس نے قتل کیا۔
574
01:02:11,360 --> 01:02:12,200
اور کب کرتے ہو؟
575
01:02:12,800 --> 01:02:16,320
میں ان کی زندگی ختم کرنے جا رہا ہوں ،
اور کوئی بھی جو میرے راستے میں کھڑا ہے۔
576
01:02:20,040 --> 01:02:21,600
ایک خوبصورت شام کے لیے شکریہ۔
577
01:02:23,560 --> 01:02:25,200
ارے ، میں جانتا ہوں کہ یہ پاگل لگتا ہے ،
578
01:02:26,160 --> 01:02:27,880
لیکن میں آپ کو دوبارہ دیکھنا چاہتا ہوں۔
579
01:02:28,520 --> 01:02:31,600
مختلف حالات کے تحت ، آپ جانتے ہیں۔
580
01:02:31,960 --> 01:02:33,400
یہ ذاتی وقت تھا۔
581
01:02:34,200 --> 01:02:37,280
تو یہ بہترین حالات ہیں جو
آپ مجھے کبھی دیکھیں گے۔
582
01:03:19,520 --> 01:03:20,160
بولو۔
583
01:03:24,160 --> 01:03:25,320
جب یہ ہو جائے تو مجھے کال کریں۔
584
01:03:32,280 --> 01:03:34,542
میں نے سوچا کہ آپ کرپٹ
اکاؤنٹنٹس کا پیچھا کر رہے ہیں۔
585
01:03:35,160 --> 01:03:38,080
مجھے ایک ہوٹل کا کمرہ ملا جس میں اس
کی تمام چیزیں تھیں ، بشمول اس کا پاسپورٹ۔
586
01:03:38,360 --> 01:03:40,120
نام نادیہ ژوکووا۔
587
01:03:41,240 --> 01:03:42,320
ایک ایشیائی روسی۔
588
01:03:43,040 --> 01:03:43,560
لڑکا.
589
01:03:44,320 --> 01:03:46,834
آپ نے واقعی ایسا کبھی نہیں دیکھا۔
590
01:03:47,920 --> 01:03:50,376
اچھا کام ، آپ کو تھک جانا چاہیے ، ہے نا؟
591
01:07:07,200 --> 01:07:08,480
ایسا لگتا ہے کہ میں ایک دن دیر سے ہوں۔
592
01:07:08,800 --> 01:07:11,400
اور ایک ڈالر کم۔ زیادہ
نہیں لیا میں ڈرتا ہوں۔
593
01:07:11,400 --> 01:07:12,800
اس نے پرندوں کی طرح گایا ، ہے نا؟
594
01:07:12,960 --> 01:07:14,800
وہ تمام چیزیں جو میں اب جانتا ہوں۔
595
01:07:15,200 --> 01:07:18,120
میں جانتا ہوں کہ آپ کا باس کون ہے ،
وہ شخص جس نے موڈی کے قتل کی منظوری دی۔
596
01:07:21,160 --> 01:07:22,160
وہ ایک بڑی مچھلی ہے۔
597
01:07:22,480 --> 01:07:24,040
جب آپ اسے پکڑتے ہیں تو زیادہ مزہ آتا ہے۔
598
01:07:24,400 --> 01:07:25,640
ٹھیک ہے ، پھر مجھے لگتا ہے…
599
01:07:26,760 --> 01:07:29,080
مجھے لگتا ہے کہ ہم جلد ہی
ایک دوسرے کو دیکھیں گے۔
600
01:07:29,520 --> 01:07:30,960
جتنی جلدی آپ سوچتے ہیں۔
601
01:07:31,120 --> 01:07:32,560
ارے تمہارے ہاتھ کو کیا ہوا؟
602
01:09:30,840 --> 01:09:31,880
اپنا ذھن بناو:
603
01:09:32,639 --> 01:09:35,233
مجھے مار دو یا مجھے چودو
604
01:09:47,100 --> 01:09:49,712
یہ بہت عجیب بات ہے کہ ہم اس
لڑکے کے بستر پر ہیں جبکہ وہ…
605
01:09:50,960 --> 01:09:51,880
وہاں اوپر.
606
01:09:52,520 --> 01:09:54,200
تم جانتے ہو ، پھانسی۔
607
01:09:57,200 --> 01:09:57,920
نہیں.
608
01:09:58,500 --> 01:09:59,920
ایک اچھے بستر کا ضیاع ہوگا۔
609
01:10:00,960 --> 01:10:01,800
ٹھیک ہے.
610
01:10:06,120 --> 01:10:07,784
آپ کب سے یہ کر رہے ہیں؟
611
01:10:08,920 --> 01:10:10,280
نہیں ، آپ جانتے ہیں ، لیکن…
612
01:10:10,400 --> 01:10:11,760
طویل عرصے سے یاد نہیں ہے.
613
01:10:12,960 --> 01:10:14,000
آپ خوش قسمت ہو گئے۔
614
01:10:15,280 --> 01:10:16,440
نہیں
615
01:10:17,360 --> 01:10:18,520
تم مجھے مرنا نہیں چاہتے۔
616
01:10:19,600 --> 01:10:20,320
ابھی تک.
617
01:10:21,520 --> 01:10:23,160
تم نے مجھے کیوں نہیں مارا؟
618
01:10:24,160 --> 01:10:24,960
کیا تم؟
619
01:10:28,520 --> 01:10:31,415
میں آپ کے سر کے پیچھے دو
ڈال سکتا ہوں اور سینڈوچ بنا سکتا ہوں۔
620
01:10:34,040 --> 01:10:34,840
اچھا
621
01:10:37,360 --> 01:10:39,600
آپ نے ہمیشہ کہا کہ
یہ کام نہیں کرے گا۔
622
01:10:40,480 --> 01:10:41,040
نہیں.
623
01:10:42,040 --> 01:10:45,639
یہ میرا تجربہ رہا ہے ، ایسا کبھی نہیں
ہوتا۔ کم از کم دوسرے لڑکے کے لیے نہیں۔
624
01:10:46,840 --> 01:10:47,960
اس کے ارد گرد کوئی راستہ ہے؟
625
01:10:48,360 --> 01:10:49,840
آپ نے تمام کارڈ رکھے ہوئے ہیں۔
626
01:10:53,600 --> 01:10:55,719
میں ایک عورت کو دیکھ
رہا ہوں جو تیز ہواؤں
627
01:10:55,760 --> 01:10:58,120
میں سخت رسی پر
شارک ٹینک پر چل رہی ہے۔
628
01:10:59,559 --> 01:11:01,378
آپ اسے نہیں بنائیں گے ، انا۔
629
01:11:02,480 --> 01:11:03,800
وہ برا آدمی ہے۔
630
01:11:04,520 --> 01:11:06,040
جو بہت برا کام کرتا ہے۔
631
01:11:50,800 --> 01:11:52,960
تو ، تم صرف وہاں لیٹ جاؤ گے؟
632
01:12:00,960 --> 01:12:02,080
آپ کو دیکھ کر اچھا لگا ، بیٹا۔
633
01:12:07,160 --> 01:12:09,639
اندر جاؤ باہر نکل جاؤ۔
634
01:12:10,320 --> 01:12:12,719
آپ جانتے ہیں کہ آپ صرف ایک بار خوش قسمت ہوتے ہیں۔
635
01:12:12,920 --> 01:12:15,120
ہاں کسی اور نے مجھے صرف یہ بتایا۔
636
01:12:15,160 --> 01:12:15,880
ٹھیک ہے.
637
01:12:18,243 --> 01:12:19,340
خدایا!
638
01:12:19,435 --> 01:12:22,199
-بس تھوڑا سا گلو۔ بس تھوڑا سا گلو۔
-تمہارا مسئلہ کیا ہے!
639
01:12:22,360 --> 01:12:23,960
یہ ٹھیک ہے ، اپنے دانت پیس لیں۔
640
01:12:25,120 --> 01:12:26,040
اوہ خدایا.
641
01:12:26,240 --> 01:12:28,760
تم جانتے ہو ، میں اب بھی کلاڈیا کے
بارے میں بہت برا محسوس کرتا ہوں۔
642
01:12:29,520 --> 01:12:32,800
وہ گندگی کے قابل کھانا نہیں بنا سکتی تھی ،
لیکن وہ اس طرح مرنے کے لائق نہیں تھی۔
643
01:12:35,440 --> 01:12:36,280
یہاں ہم چلتے ہیں۔
644
01:12:36,320 --> 01:12:36,840
ٹھیک ہے.
645
01:12:37,680 --> 01:12:39,120
ٹھیک ہے ٹھیک ہے. ہم یہاں ہو چکے ہیں۔
646
01:12:40,600 --> 01:12:43,000
کیا آپ نے واقعی سوچا کہ وہ
مجھے اتنی آسانی سے مار سکتے ہیں؟
647
01:12:53,820 --> 01:12:57,320
اس سے پہلے کہ میں نے اس کا باقی حصہ اڑا دیا اس
کے پاس شروع کرنے کے لیے زیادہ چہرہ نہیں تھا۔
648
01:13:01,000 --> 01:13:05,920
اور میں نے حکام کے لیے میرے
لیے صرف اتنا چھوڑ دیا کہ یہ میں ہوں۔
649
01:13:07,040 --> 01:13:09,160
مجھے افسوس ہے کہ آپ کو
وہ ہونا پڑا جس نے اسے پایا۔
650
01:13:13,680 --> 01:13:15,600
آپ ہمیشہ اپنے پیروں
پر سوچ سکتے ہیں۔
651
01:13:16,200 --> 01:13:17,559
آج رات اتنی زیادہ نہیں۔
652
01:13:18,800 --> 01:13:20,480
دوست اسی کے لیے ہوتے ہیں ، ٹھیک ہے؟
653
01:13:22,000 --> 01:13:24,120
اوہ اچھا. ہم پھر سے دوست ہیں۔
654
01:13:28,280 --> 01:13:31,520
آپ لیٹ گئے ، کیا آپ نہیں؟
655
01:13:42,840 --> 01:13:44,719
اس گندگی پر زیادہ سے زیادہ انحصار کرنا۔
656
01:13:45,559 --> 01:13:47,040
کنارے اتارنے کے لیے
657
01:13:52,600 --> 01:13:54,920
تو ، کیا منصوبہ ہے؟
658
01:13:58,820 --> 01:14:00,605
چار سو ایکڑ ، وہاں جانے کے لیے۔
659
01:14:00,705 --> 01:14:03,437
آپ کو چوہوں سے متاثرہ جنگل
کے 12 میل تک جانا پڑے گا۔
660
01:14:03,960 --> 01:14:07,480
یہ دریا ، کیمرے ، سونار ،
گشت کشتیوں کو چھوڑتا ہے۔
661
01:14:07,520 --> 01:14:09,680
پھر بھی ایک مایوس کن چھوٹی گندگی ،
کیا آپ نہیں ہیں؟
662
01:14:10,040 --> 01:14:12,160
اور تم اب بھی ایک کاکروچ
ہو جسے تم نہیں مار سکتے۔
663
01:14:12,800 --> 01:14:13,920
میرا مطلب ہے اچھے طریقے سے۔
664
01:14:16,480 --> 01:14:18,120
وہ جانتے ہیں کہ آپ آ رہے ہیں۔
665
01:14:18,600 --> 01:14:19,760
یہ کیا ہے؟
666
01:14:20,040 --> 01:14:23,840
یہ ایک گھبراہٹ کا کمرہ ہے ،
اس صورت میں یہ ایک گھبراہٹ بنکر ہے۔
667
01:14:24,480 --> 01:14:27,160
اگر وہ وہاں داخل ہوتا ہے تو ، آپ کام کرچکے ہیں۔
668
01:14:27,920 --> 01:14:29,800
تمام مہمان کشتی کے ذریعے آتے ہیں ،
669
01:14:30,120 --> 01:14:32,080
ایک لمحے کے بعد جب وہ اتریں
گے تو ان کی اسکریننگ کی جائے گی۔
670
01:14:32,240 --> 01:14:34,040
دائرہ مقفل ہے اور سائٹ محفوظ ہے۔
671
01:14:35,240 --> 01:14:38,880
اور میں نے صرف ایک رات کے لیے
اسرائیل سے 16 کی اضافی ٹیم کو شامل کیا ہے۔
672
01:14:38,880 --> 01:14:40,639
ایسا لگتا ہے کہ آپ نے ہر چیز کا احاطہ کرلیا ہے۔
673
01:14:41,120 --> 01:14:41,639
مائیکل
674
01:14:43,360 --> 01:14:44,080
خیالات؟
675
01:14:46,840 --> 01:14:47,440
وینس
676
01:14:49,000 --> 01:14:50,639
سال کا یہ وقت واقعی اچھا ہے۔
677
01:14:51,080 --> 01:14:53,240
تمہیں جانا چاہیے. ابھی.
678
01:14:56,160 --> 01:14:58,400
یہ لوگ نہیں جانتے کہ وہ کس
کے ساتھ معاملہ کر رہے ہیں۔
679
01:15:32,400 --> 01:15:33,480
اس کو کاپی.
680
01:16:55,400 --> 01:16:56,880
آپ تھوڑے ٹینشن لگ رہے ہیں۔
681
01:16:58,280 --> 01:17:01,680
میں نے تاجدار شہزادوں سے لے کر
کارٹیل کنگ پن تک سب کی حفاظت کی ہے۔
682
01:17:02,160 --> 01:17:05,632
آج رات کچھ نہیں ہونے والا خاص طور
پر جب ہم جانتے ہیں کہ وہ کیسی دکھتی ہے۔
683
01:17:08,320 --> 01:17:09,320
لڑکا…
684
01:17:09,800 --> 01:17:11,840
میں واقعتا امید کرتا ہوں کہ آپ کو پہلے سے ادائیگی کر دی گئی ہے۔
685
01:17:17,880 --> 01:17:18,360
جناب
686
01:17:42,840 --> 01:17:43,400
کچھ بھی؟
687
01:17:43,960 --> 01:17:46,487
اب تک کچھ نہیں۔ سیکٹر ایک ،
دو اور تین واضح ہیں۔
688
01:17:46,587 --> 01:17:48,675
میں سیکٹر فور کی رپورٹس
کا انتظار کر رہا ہوں۔
689
01:18:31,320 --> 01:18:32,120
شکریہ
690
01:18:32,520 --> 01:18:38,120
یہ بہت خوشی کی بات ہے کہ میں آپ سب
کو اس مہنگی شام میں خوش آمدید کہتا ہوں۔
691
01:18:38,719 --> 01:18:42,639
کمرے کے اس پار دیکھنے اور بہت
سے واقف چہروں ، عزیز دوستوں ، اور
692
01:18:42,680 --> 01:18:45,600
قریبی کاروباری ساتھیوں کو دیکھنے
کے لیے یہ میرے دل کو گرم کرتا ہے۔
693
01:18:45,600 --> 01:18:50,639
اس کے ساتھ ساتھ بہت سے نامعلوم چہرے
جو قسمت کے ساتھ زیادہ دیر تک نہیں رہیں گے۔
694
01:18:50,920 --> 01:18:54,453
شاید میں نے اپنے چند
سابق دشمنوں کو بھی دیکھا ہو۔
695
01:18:55,523 --> 01:18:57,532
میں خاص طور پر آپ کے
آنے کا شکریہ ادا کرنا چاہتا
696
01:18:57,680 --> 01:19:00,719
ہوں ،
اور آپ کے طریقوں کی خرابی کو دیکھنے کے لیے۔
697
01:19:00,760 --> 01:19:04,639
ان اہم سالوں میں میں نے اپنے
بڑے اطمینان سے سیکھا ہے
698
01:19:04,680 --> 01:19:08,280
کہ روح کو پاک کرنے کا اس
سے بہتر کوئی طریقہ نہیں ہے۔
699
01:19:08,320 --> 01:19:10,639
نیکی کرنے سے ،
بے لوث کام کرنے سے۔
700
01:19:10,639 --> 01:19:14,360
اور احسان کے کام ،
دوسروں کے لیے قربانی دینا ،
701
01:19:14,760 --> 01:19:17,719
اور سب سے اہم بات فراخدلی سے دینا۔
702
01:19:18,120 --> 01:19:20,639
یہ آپ کی فراخدلانہ جذبہ
کی وجہ سے ہے کہ ہم
703
01:19:20,639 --> 01:19:22,920
افزودگی اور اضافہ
کرنے میں کامیاب رہے ہیں۔
704
01:19:22,960 --> 01:19:26,067
بہت سارے شیر خوار بچوں ،
جوانوں اور
705
01:19:26,167 --> 01:19:27,719
عورتوں کی زندگی دیکھ
بھال کی اشد ضرورت ہے۔
706
01:19:27,840 --> 01:19:32,080
اس ڈگری تک جو آپ میں سے ہر
ایک کے بغیر حاصل کرنا ناممکن ہوتا۔
707
01:19:32,200 --> 01:19:36,920
خواتین و حضرات ، آج رات آپ کے میزبان
ہونے کے اعزاز کے لیے آپ کا شکریہ۔
708
01:19:37,240 --> 01:19:41,480
اور مجھے اپنی جیبوں اور پرسوں میں
ہاتھ پھیرنے کی اجازت دینے کے لیے ،
709
01:19:42,240 --> 01:19:44,662
لیکن ایک قابل مقصد کے لیے۔
710
01:19:44,866 --> 01:19:48,680
سینٹ کوئٹریا کی بہنیں
شاندار کام کرتی ہیں…
711
01:19:48,920 --> 01:19:51,320
… اپنے دل سے دیں۔
712
01:23:09,400 --> 01:23:14,320
آپ ایک ایسے آدمی کے لیے بہت اچھے لگ
رہے ہیں جو تیس سال سے مر چکا ہے ، مسٹر ہیس۔
713
01:23:15,320 --> 01:23:16,719
آپ یہاں کیسے داخل ہوئے؟
714
01:23:21,760 --> 01:23:25,320
ٹیکنالوجی۔ یہ ایک دن ہم
سب کو چکنا چور کر دے گا۔
715
01:23:26,600 --> 01:23:27,719
تم کون ہو؟
716
01:23:27,960 --> 01:23:30,191
میں بڑا برا بھیڑیا ہوں جو
آپ کو لینے آتا ہے جب اس
717
01:23:30,291 --> 01:23:33,542
زمین پر کوئی آپ کا وقت
ختم ہونے کا فیصلہ کرتا ہے۔
718
01:23:35,960 --> 01:23:36,800
موڈی
719
01:23:42,880 --> 01:23:44,559
قیامت ایک کتیا ہے ، ہے نا؟
720
01:23:45,380 --> 01:23:47,280
آپ کام ختم کرنے آئے ہیں ، ہے نا؟
721
01:23:48,040 --> 01:23:51,680
ٹھیک ہے ، تم نے ان تمام سالوں پہلے
مجھے قتل کرنے کے لیے رکھا تھا ، ٹھیک ہے؟
722
01:24:01,320 --> 01:24:03,719
اس گاڑی میں واقعی کون تھا؟
723
01:24:04,120 --> 01:24:07,280
کیا اس سے فرق پڑتا ہے؟
ڈسپوز ایبل اثاثہ۔ کوئی بھی نتیجہ نہیں۔
724
01:24:09,280 --> 01:24:13,960
آپ دیکھتے ہیں ، یہ اس قسم کی گندگی ہے جس کی
میں آپ جیسے کسی سے کہنے کی توقع کرتا ہوں۔
725
01:24:15,480 --> 01:24:17,559
"کوئی بھی نتیجہ نہیں۔"
726
01:24:17,880 --> 01:24:20,080
"مجھ جیسا کوئی"؟
727
01:24:20,600 --> 01:24:22,680
یار ، میں اخلاقی طور پر ٹھیک نہیں ہو سکتا۔
728
01:24:22,840 --> 01:24:26,280
میں لوگوں کو جینے کے لیے مارتا ہوں ، برے
لوگ ، آپ کو ذہن میں رکھیں ، لیکن پھر بھی۔
729
01:24:26,920 --> 01:24:28,800
میں کبھی بھی کسی اور چیز کا بہانہ نہیں کرتا۔
730
01:24:29,529 --> 01:24:33,960
آپ ، آپ ایک درجن اعلیٰ پروفائل
فلاحی کاموں کے سامنے اور مرکز ہیں۔
731
01:24:34,280 --> 01:24:38,830
دنیا آپ کو پہلی برف کی
طرح صاف دیکھتی ہے۔
732
01:24:40,160 --> 01:24:41,920
لیکن آپ کے ہاتھ گندگی سے ڈھکے ہوئے ہیں۔
733
01:24:42,520 --> 01:24:46,719
خون ، سارین گیس سے لے
کر انسانی اسمگلنگ تک سب کچھ۔
734
01:24:48,559 --> 01:24:51,840
تو آپ جانتے ہیں کہ مجھے
اپنے انتقال کا انتظام کیوں کرنا پڑا۔
735
01:24:58,719 --> 01:25:00,120
میرا ایک بیٹا تھا ،
736
01:25:00,559 --> 01:25:02,360
بہت سے طریقوں سے غیر متوقع
737
01:25:03,240 --> 01:25:05,760
لیکن جو میں نہیں سمجھ
سکا وہ محبت کی گہرائی تھی۔
738
01:25:05,960 --> 01:25:07,371
میں نے اس بچے کے لیے
739
01:25:08,291 --> 01:25:11,840
یہ نامکمل ، شاندار ، کمزور لڑکا۔
740
01:25:12,800 --> 01:25:16,880
اگر میں مر جاتا تو لوکاس کسی
بھی خطرے یا نقصان سے آزاد ہوتا۔
741
01:25:16,880 --> 01:25:18,080
بدمعاش۔
742
01:25:18,800 --> 01:25:21,559
آپ اپنے بیٹے سے محبت کر سکتے ہیں ، مسٹر ہیس ،
743
01:25:22,456 --> 01:25:26,026
لیکن یہ آپ کے غائب ہونے کا موقع تھا۔
744
01:25:30,040 --> 01:25:31,200
آپ بہت ہوشیار ہیں۔
745
01:25:31,920 --> 01:25:33,680
کوئی بھی مردے کو نہیں ڈھونڈتا۔
746
01:25:34,719 --> 01:25:38,680
میں عزت کے کفن کے پیچھے جاری
رہ سکا جس نے مجھے اجازت دی-
747
01:25:38,719 --> 01:25:40,559
ایک بڑا عفریت بننے کے لیے۔
748
01:25:41,360 --> 01:25:43,559
اس سب کی ستم ظریفی ، مسٹر ہیس ،
749
01:25:43,880 --> 01:25:46,760
یہ ہے کہ میں صرف آپ کے
بیٹے سے اس کے والد کو اس
750
01:25:46,880 --> 01:25:48,600
سے دور لے جانے کی اصلاح
کرنے کی کوشش کر رہا تھا۔
751
01:25:50,760 --> 01:25:52,639
آپ نے یہ سب کچھ اپنے اوپر لایا۔
752
01:26:12,360 --> 01:26:12,840
انا۔
753
01:26:23,080 --> 01:26:24,320
تم اتنے اچھے نہیں لگتے۔
754
01:26:24,639 --> 01:26:25,600
میں نہیں جانتا.
755
01:26:26,240 --> 01:26:30,193
کچھ بھی نہیں ایک ایپل مارٹینی اور ایک
لیٹر اے بی پازیٹو ٹھیک نہیں کرے گا ، ہہ؟
756
01:26:31,800 --> 01:26:35,320
ارے ، آپ کو کیا لگتا ہے کہ مجھے
یا تو حاصل کرنے کے امکانات ہیں؟
757
01:26:35,680 --> 01:26:36,480
بیہوش۔
758
01:26:43,080 --> 01:26:43,920
کچھ مزاحیہ؟
759
01:26:44,080 --> 01:26:46,840
مجھے یہ بہت اچھا لگتا ہے کہ آپ
کو لگتا ہے کہ آپ مجھ سے بہتر ہیں۔
760
01:26:48,840 --> 01:26:49,680
بہتر نہیں۔
761
01:26:50,880 --> 01:26:51,480
مختلف
762
01:26:56,160 --> 01:26:58,520
آپ دیکھتے ہیں ، زیادہ تر لوگ اچھے ہیں ، مسٹر ہیس۔
763
01:27:01,760 --> 01:27:04,840
پھر کبھی کبھار وہ کچھ کرتے
ہیں جنہیں وہ جانتے ہیں کہ برا ہے۔
764
01:27:05,440 --> 01:27:09,760
کچھ لوگ برے ہوتے ہیں ، اور وہ اسے قابو
میں رکھنے کے لیے ہر روز جدوجہد کرتے ہیں۔
765
01:27:10,080 --> 01:27:14,960
دوسرے… بنیادی طور پر کرپٹ اور
صرف ایک لعنت نہیں دیتے ، یہ میں ہوں گا۔
766
01:27:16,000 --> 01:27:17,120
لیکن شر…
767
01:27:20,520 --> 01:27:24,600
برائی بالکل مختلف مخلوق ہے ،
مسٹر ہیس۔
768
01:27:25,559 --> 01:27:31,480
بدی کا خیال ہے کہ برا ٹھیک ہے ،
اس کے اعمال جائز ہیں۔
769
01:27:31,480 --> 01:27:33,840
تشدد ضمیر سے طلاق یافتہ ہے ،
اس سے کوئی فرق نہیں
770
01:27:33,880 --> 01:27:37,880
پڑتا ہے کہ یہ کتنا ٹول لیتا
ہے یا اسے کس پر لیتا ہے۔
771
01:27:38,120 --> 01:27:43,040
اور وہاں ، میرے دوست ،
جہاں ہم الگ ہوتے ہیں۔
772
01:27:45,160 --> 01:27:48,680
میں صرف ایک برا آدمی ہوں جو اپنے
گناہوں کی ادائیگی کے لیے کوشاں ہے۔
773
01:27:50,760 --> 01:27:51,760
میں سمجھ گیا، اچھا.
774
01:27:52,480 --> 01:27:56,160
تو کیا آپ پہلے اپنے ضمیر
کو صاف کرنے کے لیے ہیں؟
775
01:28:06,880 --> 01:28:08,840
آپ یہاں سے کبھی زندہ نہیں نکلیں گے۔
776
01:28:12,800 --> 01:28:14,440
میں نے کبھی ارادہ نہیں کیا۔
777
01:28:18,760 --> 01:28:19,840
ایک اور بات.
778
01:28:21,639 --> 01:28:23,240
تم بوڑھے کو قتل کر سکتے تھے۔
779
01:28:23,680 --> 01:28:24,440
آپ نے کیوں نہیں کیا؟
780
01:28:26,559 --> 01:28:28,080
یہ منصوبہ نہیں تھا۔
781
01:29:15,656 --> 01:29:18,059
اے این اے: یہ ایک
دھماکا ہوا ہے۔ مقام
782
01:29:52,000 --> 01:29:52,880
مجھے اکیلا چھوڑ دو!
783
01:29:52,920 --> 01:29:56,880
نہیں! نہیں!
784
01:30:01,280 --> 01:30:02,960
نہیں! ماں!
785
01:30:18,680 --> 01:30:20,400
ماں!
786
01:34:29,080 --> 01:34:30,280
آپ کو کیا لیا؟
787
01:34:30,960 --> 01:34:31,960
صرف ایک کاٹنے کے لئے باہر.
788
01:34:40,400 --> 01:34:41,760
کیا آپ وہاں کھڑے ہو جائیں گے؟
789
01:34:43,760 --> 01:34:44,520
اب تک.
790
01:34:48,680 --> 01:34:50,320
اس طرح ہونا ضروری نہیں ہے ، انا۔
791
01:34:51,400 --> 01:34:52,320
اب اور نہیں.
792
01:34:54,160 --> 01:34:56,240
ہم سب کو آخر کار اپنے
گناہوں کی قیمت چکانی پڑتی ہے۔
793
01:34:57,800 --> 01:34:59,040
آج ہونا ضروری نہیں ہے۔
794
01:35:00,160 --> 01:35:01,240
میں تھک گیا ہوں۔
795
01:35:02,760 --> 01:35:03,680
میں امن چاہتا ہوں۔
796
01:35:04,639 --> 01:35:06,719
اور جب تم وہاں ہو تو
میں اسے نہیں لے سکتا۔
797
01:35:10,360 --> 01:35:11,760
اگر میں نے آپ سے کہا کہ آپ کیا کر سکتے ہیں؟
798
01:35:12,680 --> 01:35:13,520
ہاں؟
799
01:35:15,040 --> 01:35:17,920
سر کے پچھلے حصے میں دو ،
اور پھر ایک سینڈوچ لے جاؤ۔
800
01:35:19,800 --> 01:35:23,160
آپ اپنے ماضی کو واپس نہیں خرید سکتے ، انا ،
آپ جہاں سے آئے ہیں اسے تبدیل نہیں کر سکتے ،
801
01:35:24,160 --> 01:35:26,392
لیکن آپ جہاں جا رہے ہیں اسے تبدیل کر سکتے ہیں۔
802
01:35:28,680 --> 01:35:30,600
وہ کہاں ہوگا؟
803
01:35:30,624 --> 01:35:32,624
....:BLACK GOLD:....
{\an8}@iamdesigora