1 00:00:18,000 --> 00:00:20,000 {\an5}Improved by KID Resynced by KID Enjoy the movie(s) / show(s) 2 00:02:13,880 --> 00:02:15,720 Hello, is this all your doing? 3 00:02:33,400 --> 00:02:34,760 Beretta 93 4 00:02:35,320 --> 00:02:36,480 Usually reliable. 5 00:02:40,320 --> 00:02:41,560 We better leave. 6 00:02:47,640 --> 00:02:48,640 You come. 7 00:02:50,960 --> 00:02:51,960 Courage. 8 00:04:03,040 --> 00:04:05,560 What the fuck are you doing? A party? 9 00:04:07,600 --> 00:04:08,600 Where is Anton? 10 00:04:08,760 --> 00:04:09,960 He has the phone off the hook. 11 00:04:12,080 --> 00:04:12,840 Worth it! 12 00:04:13,080 --> 00:04:14,400 Your father is looking for you, 13 00:04:14,960 --> 00:04:15,960 get up! 14 00:04:16,680 --> 00:04:18,320 Move, Vali! 15 00:04:19,240 --> 00:04:21,390 Come on, girls, come on. At home. 16 00:04:23,240 --> 00:04:26,120 Away, away, away, away! Come on, get out of here. 17 00:04:27,040 --> 00:04:28,040 Come on Vali, it's time. 18 00:04:29,440 --> 00:04:30,440 Anton? 19 00:04:30,920 --> 00:04:32,150 Where the fuck is Vàli? 20 00:04:33,640 --> 00:04:36,280 You had to look at him on sight, can you know where the fuck he is? 21 00:04:40,600 --> 00:04:41,560 Yup? Ready? 22 00:04:41,560 --> 00:04:42,560 Who's talking? 23 00:04:42,680 --> 00:04:43,680 It's me, Vali. 24 00:04:43,840 --> 00:04:45,150 Vàli? Ah well, 25 00:04:45,520 --> 00:04:47,160 can you explain to me where you ended up? 26 00:04:47,240 --> 00:04:47,680 Why don't you- 27 00:04:47,720 --> 00:04:50,050 Assholes kidnapped me outside the hotel and are taking me away. 28 00:04:50,080 --> 00:04:50,760 Thing? 29 00:04:50,840 --> 00:04:51,840 Who? 30 00:04:51,960 --> 00:04:52,760 Who kidnapped you? 31 00:04:52,960 --> 00:04:55,040 And how the fuck do I know who he kidnapped me? 32 00:04:55,240 --> 00:04:57,040 They want three million euros now. 33 00:04:57,400 --> 00:04:59,360 Take it easy. Tell me how I am. 34 00:04:59,440 --> 00:05:02,200 But who the fuck does not care how they are, just pay! 35 00:05:02,600 --> 00:05:06,200 They want three million euros... in two hours. Or they cut my throat like a pig. 36 00:07:06,160 --> 00:07:08,200 How dare you take my boyfriend? 37 00:07:14,960 --> 00:07:17,120 I'm there. Do you want to count them? 38 00:07:20,840 --> 00:07:22,280 Do you know who you are in front of? 39 00:07:22,920 --> 00:07:23,920 Don Preda. 40 00:07:25,360 --> 00:07:27,680 The butcher of Bucharest, Killer of men. 41 00:07:30,360 --> 00:07:31,520 Tell your boss it's done. 42 00:07:35,150 --> 00:07:36,760 Who exactly would you be? 43 00:07:38,080 --> 00:07:39,080 We're just- 44 00:07:39,840 --> 00:07:41,680 We find people who are not found. 45 00:07:44,360 --> 00:07:45,360 Know 46 00:07:46,120 --> 00:07:47,760 that you will keep the money for an hour, 47 00:07:47,960 --> 00:07:52,400 then I'll come and get them back, I'll tear you both apart and feed you to the pigs. 48 00:07:56,150 --> 00:07:57,480 Doesn't that worry you? 49 00:07:59,640 --> 00:08:00,640 No. 50 00:08:01,200 --> 00:08:02,200 Because? 51 00:08:02,600 --> 00:08:04,000 I'm not here for the money. 52 00:08:05,040 --> 00:08:06,560 I'm just here for you. 53 00:08:35,440 --> 00:08:38,360 Stop the girl. She killed everyone, take her out. 54 00:09:03,040 --> 00:09:04,680 Why do you bust my balls so hard? 55 00:09:05,960 --> 00:09:08,160 You go home, quiet. Fuck you. 56 00:09:23,280 --> 00:09:24,280 Everything good! 57 00:09:27,400 --> 00:09:29,760 You pieces of shit, you can't leave me here! 58 00:09:30,680 --> 00:09:32,400 Fuck you, you bastards! 59 00:09:45,320 --> 00:09:46,440 You don't have them, do you? 60 00:09:46,760 --> 00:09:47,760 I don't have what? 61 00:09:48,120 --> 00:09:49,120 Money. 62 00:09:49,360 --> 00:09:50,640 You left them there, didn't you? 63 00:09:50,760 --> 00:09:53,120 They paid us to eliminate the target, that's enough. 64 00:09:53,240 --> 00:09:56,760 Yes, I know, but three million of dirty money nobody knows about... 65 00:09:56,760 --> 00:09:57,960 Just to say. 66 00:09:58,200 --> 00:10:00,280 Oh, I'm sorry, I didn't think you cared. 67 00:10:00,920 --> 00:10:01,920 Stop that. 68 00:10:04,720 --> 00:10:08,120 Hi, I'm the plumber, I'm done. The loss is fixed. 69 00:10:09,000 --> 00:10:11,600 You can pay the invoice directly with a 70 00:10:18,840 --> 00:10:19,840 Done. 71 00:10:20,080 --> 00:10:21,960 You need to get this cough treated. 72 00:10:22,360 --> 00:10:23,640 Traditional doctor or a witch? 73 00:10:24,080 --> 00:10:25,840 You? Certainly a witch. 74 00:10:26,280 --> 00:10:28,200 Ah. I just have one on hand. 75 00:12:19,480 --> 00:12:22,040 In Chelmsford it felt like we were at war. 76 00:12:22,320 --> 00:12:23,920 All trains half an hour late 77 00:12:23,960 --> 00:12:26,640 and packed as always. Welcome back. 78 00:12:26,880 --> 00:12:30,360 Thanks for keeping it for me, you know you're the only one she's with, right? 79 00:12:30,520 --> 00:12:32,600 Ah, it gets unbearable when you're not around. 80 00:12:32,640 --> 00:12:34,320 She was practically always with Proust. 81 00:12:34,520 --> 00:12:36,000 Oh, bad girl, is that true? 82 00:12:36,040 --> 00:12:38,400 Three weeks... and only these? 83 00:12:38,600 --> 00:12:39,850 You know what the salespeople are like. 84 00:12:39,880 --> 00:12:42,050 When you arrive from afar, the precious ones do even more. 85 00:12:42,080 --> 00:12:44,000 Wouldn't you feel like killing them? 86 00:12:50,960 --> 00:12:52,920 Mm. Where do you think you're going, huh? 87 00:13:29,440 --> 00:13:33,680 So, the other day, he came up with "70 is better than 30". 88 00:13:35,880 --> 00:13:37,960 Well, typical phrase of an elderly person, isn't it? 89 00:13:40,280 --> 00:13:43,040 How's it going with the therapy? Does he do what the doctor tells him? 90 00:13:43,080 --> 00:13:45,240 In fact, more what he says. 91 00:13:56,000 --> 00:13:57,600 Congratulations! 92 00:13:57,880 --> 00:14:00,280 I stopped having my birthday. 93 00:14:01,080 --> 00:14:05,000 Grab the celebration and stick it up your ass! 94 00:14:07,040 --> 00:14:08,040 Bastard. 95 00:14:13,640 --> 00:14:16,120 What a wonderful toy! 96 00:14:22,360 --> 00:14:24,400 You saved on the candles, huh? 97 00:14:25,040 --> 00:14:26,880 With seventy we risked a fire. 98 00:14:28,480 --> 00:14:29,800 Would you make us some tea? 99 00:14:30,160 --> 00:14:31,160 Of course. 100 00:14:33,320 --> 00:14:34,320 Then, 101 00:14:34,720 --> 00:14:35,920 make a wish. 102 00:14:41,240 --> 00:14:42,440 Happy birthday. 103 00:14:43,200 --> 00:14:44,200 Yup. 104 00:14:52,160 --> 00:14:53,200 To thank. 105 00:15:13,040 --> 00:15:16,920 A 1958 Gibson Flying V. Mm. 106 00:15:18,200 --> 00:15:20,160 They only produced it for two years, 107 00:15:20,680 --> 00:15:22,920 there are 90 of them... all over the world. 108 00:15:23,200 --> 00:15:24,200 I know it. 109 00:15:27,960 --> 00:15:29,160 Do you hear it, the sound? 110 00:15:30,040 --> 00:15:31,040 It's the wood. 111 00:15:31,960 --> 00:15:33,480 African limba. 112 00:15:34,760 --> 00:15:35,960 Nothing sounds like that. 113 00:15:37,840 --> 00:15:40,440 Ah, by now I had lost all hope of finding one. 114 00:15:40,840 --> 00:15:43,520 How the hell did you do it? 115 00:15:43,600 --> 00:15:44,600 Thanks to you. 116 00:15:45,120 --> 00:15:47,480 It is you who taught me how to find the unobtainable. 117 00:15:48,920 --> 00:15:50,520 Albert King had one like that. 118 00:15:50,760 --> 00:15:52,280 Albert King had that. 119 00:15:54,240 --> 00:15:55,240 No! 120 00:15:56,200 --> 00:15:57,640 No! 121 00:16:00,480 --> 00:16:01,920 Now you're going to cry, right? 122 00:16:01,960 --> 00:16:04,800 Just because I'll never play it the way it deserves to be played. 123 00:16:08,120 --> 00:16:09,120 Thanks. 124 00:16:12,600 --> 00:16:15,040 Last night he called me one of the twins, she's pregnant. 125 00:16:16,000 --> 00:16:17,080 Daisy of Dover? 126 00:16:17,120 --> 00:16:18,720 No, Daisy from Manchester. 127 00:16:18,760 --> 00:16:20,360 Daisy from Dover likes pussy. 128 00:16:34,880 --> 00:16:37,240 It is a precious gift 129 00:16:37,720 --> 00:16:39,960 have friends who trust you so much from 130 00:16:40,400 --> 00:16:42,640 not wanting to help you before you ask. 131 00:16:57,200 --> 00:16:58,970 If you end up in the water with those you drown. 132 00:16:59,000 --> 00:17:01,960 Well, without it, the current would probably take me away. 133 00:17:07,880 --> 00:17:08,580 Hello Beautiful. 134 00:17:08,600 --> 00:17:10,520 Ha, ha, ha. She pays attention to her fingers. 135 00:17:10,590 --> 00:17:11,760 The girl bites. 136 00:17:12,280 --> 00:17:14,360 She is still small, she puts everything in her mouth. 137 00:17:18,960 --> 00:17:19,960 Please. 138 00:17:26,160 --> 00:17:28,000 You have a secret hiding place. 139 00:17:29,720 --> 00:17:31,160 Why doesn't she surprise me? 140 00:17:34,600 --> 00:17:35,640 I bought the building. 141 00:17:37,760 --> 00:17:38,200 Which? 142 00:17:38,400 --> 00:17:39,400 The bookstore. 143 00:17:39,520 --> 00:17:40,960 It's yours. Keys in hand. 144 00:17:44,640 --> 00:17:45,920 Because? This was not the case. 145 00:17:46,000 --> 00:17:48,560 I know, but it's your passion. 146 00:17:49,440 --> 00:17:53,200 Besides, I wanted you to have something to do when I'm gone. 147 00:17:57,320 --> 00:17:58,320 What is that? 148 00:18:00,520 --> 00:18:04,560 Those are the souls waiting for me in the afterlife, 149 00:18:04,920 --> 00:18:06,960 I'm sure they'll throw me a good party. 150 00:18:07,400 --> 00:18:10,360 Ah... how many have I shipped prematurely. 151 00:18:11,080 --> 00:18:12,960 Either with my own hands or using you. 152 00:18:13,720 --> 00:18:15,840 None of them deserved anything different. 153 00:18:16,120 --> 00:18:17,120 Maybe. 154 00:18:17,960 --> 00:18:21,440 But... I guess there's more than one spirit up there 155 00:18:21,440 --> 00:18:23,400 waiting for me to settle the score. 156 00:18:25,960 --> 00:18:27,720 Are you convinced to end up "up there"? 157 00:18:27,960 --> 00:18:28,960 Not you? 158 00:18:39,760 --> 00:18:41,080 Lucas Hayes. 159 00:18:42,040 --> 00:18:43,840 Tell our friend that I want to find him. 160 00:18:45,000 --> 00:18:49,240 There are traces of him until 1998, in Paris, after which nothing more. 161 00:18:49,520 --> 00:18:51,560 - Just find it? - Just find it. 162 00:18:51,760 --> 00:18:53,960 Discreetly, and quickly. 163 00:18:54,560 --> 00:18:55,560 That is fine. 164 00:18:57,640 --> 00:18:59,320 Maybe I'll have to go back to Vietnam. 165 00:19:01,880 --> 00:19:03,360 It would be nice if you came with me. 166 00:19:05,200 --> 00:19:06,600 I don't want to go back ever again. 167 00:19:08,320 --> 00:19:09,320 Our past 168 00:19:10,640 --> 00:19:13,200 it is not where we left it, little chameleon. 169 00:19:14,320 --> 00:19:15,920 We all have scars. 170 00:19:16,360 --> 00:19:19,200 If you look at them long enough, you remember how you made them. 171 00:19:53,280 --> 00:19:53,840 Greetings. 172 00:19:54,080 --> 00:19:55,080 Good morning. 173 00:19:56,840 --> 00:19:59,680 The blue dress has a small tear, can I talk to Benny about it? 174 00:20:19,160 --> 00:20:20,240 What do you think about it? 175 00:20:20,760 --> 00:20:21,400 About what? 176 00:20:21,600 --> 00:20:24,440 Of mine, well, here, mustache. 177 00:20:29,080 --> 00:20:31,760 Oh, you know, I didn't wear contact lenses. I am sorry. 178 00:20:31,960 --> 00:20:32,960 Nice, 179 00:20:33,080 --> 00:20:36,880 but wait for me to grow up and women like you will- 180 00:20:38,080 --> 00:20:39,920 No, okay, forget it, it doesn't matter. 181 00:20:39,920 --> 00:20:41,400 You have to find it. 182 00:20:42,000 --> 00:20:45,360 More satellite photos of mafia properties in Bucharest? 183 00:20:45,400 --> 00:20:47,400 No, but that was a masterpiece. 184 00:20:47,640 --> 00:20:51,640 Moody wants to find him: Lucas Hayes, in Paris in 1998 and then nothing more. 185 00:20:52,320 --> 00:20:53,320 Okay. 186 00:20:59,720 --> 00:21:00,760 I am immediately with her. 187 00:21:01,120 --> 00:21:02,120 Please tell me. 188 00:21:02,400 --> 00:21:04,520 Yes, I was looking for a book, 189 00:21:04,720 --> 00:21:07,960 a book, old. A little rare. 190 00:21:08,320 --> 00:21:09,040 "A little rare"? 191 00:21:09,080 --> 00:21:09,560 Yup. 192 00:21:09,640 --> 00:21:14,080 Either it is or it isn't. A book is not a steak, it cannot be, on average rare. 193 00:21:14,080 --> 00:21:14,800 Nice. 194 00:21:14,800 --> 00:21:15,600 Sarcastic. 195 00:21:15,640 --> 00:21:16,840 Yes, but nice 196 00:21:17,320 --> 00:21:22,320 Look, my boss's wife is having a party and, she collects books, first editions. 197 00:21:22,440 --> 00:21:23,400 Special interests? 198 00:21:23,400 --> 00:21:25,600 Volatiles. I was thinking about Audubon, uh... 199 00:21:25,760 --> 00:21:26,600 "Birds of America". 200 00:21:26,640 --> 00:21:29,080 Yes, right. She said she was looking for a copy. 201 00:21:29,280 --> 00:21:30,040 A first edition? 202 00:21:30,080 --> 00:21:30,480 Yup. 203 00:21:30,960 --> 00:21:31,640 I'm sorry. 204 00:21:31,760 --> 00:21:32,320 You don't have it, do you? 205 00:21:32,480 --> 00:21:34,920 Nobody has it, the only first edition was bought 206 00:21:34,960 --> 00:21:37,760 from a private individual in 1991 for 9 and a half million dollars. 207 00:21:38,480 --> 00:21:39,640 However. Okay. 208 00:21:39,920 --> 00:21:41,480 Well, I was out of luck. 209 00:21:42,160 --> 00:21:44,960 So, can you advise me, maybe some poetry? 210 00:21:46,640 --> 00:21:47,640 We see. 211 00:21:54,720 --> 00:21:55,920 He will be furious with this. 212 00:21:58,800 --> 00:22:00,960 I don't know, I don't-I don't know him. 213 00:22:00,960 --> 00:22:02,600 Poems by Edgar Allan Poe. 214 00:22:02,640 --> 00:22:05,440 It is the first collection of him, it was published anonymously. 215 00:22:05,440 --> 00:22:06,520 And could he have it? 216 00:22:06,520 --> 00:22:10,080 I doubt it. It came out in 50 copies and there are only 12 left. 217 00:22:11,480 --> 00:22:12,200 How much do you want? 218 00:22:12,360 --> 00:22:14,680 I can give it to him for $ 256,000. 219 00:22:17,120 --> 00:22:18,880 Maybe, better a bracelet. 220 00:22:18,920 --> 00:22:21,440 He has a wonderful wrist, great idea. 221 00:22:30,800 --> 00:22:31,840 Can I do anything else? 222 00:22:32,040 --> 00:22:33,360 She is very interesting. 223 00:22:34,040 --> 00:22:35,360 - You mean... - Interesting. Um, 224 00:22:35,600 --> 00:22:38,120 beautiful, of course, but not in an ornamental sense, 225 00:22:38,160 --> 00:22:40,920 let's say. It is the interesting part that intrigues me. 226 00:22:41,200 --> 00:22:42,200 What would you like to know? 227 00:22:42,200 --> 00:22:45,080 How long would it take her if I gave her my number to decide 228 00:22:45,120 --> 00:22:47,680 that I'm interesting enough to call myself too? 229 00:22:48,280 --> 00:22:49,280 27 minutes. 230 00:22:49,840 --> 00:22:50,360 So much? 231 00:22:50,440 --> 00:22:54,320 First I should pretend to free myself and then feed my cat... 232 00:22:54,360 --> 00:22:55,440 And they make six. 233 00:22:56,080 --> 00:22:57,440 The rest to make me want. 234 00:23:06,520 --> 00:23:07,520 Cute. 235 00:23:07,560 --> 00:23:10,120 How many of these do you have to distribute, mister... 236 00:23:10,160 --> 00:23:12,240 Rembrandt. Michael. Rembrandt. 237 00:23:13,240 --> 00:23:16,360 Actually, I've never... had the opportunity to use them, until now. 238 00:23:17,560 --> 00:23:18,560 Therefore... 239 00:23:20,360 --> 00:23:21,360 Interesting. 240 00:23:27,960 --> 00:23:29,400 A spring there once stood 241 00:23:30,360 --> 00:23:32,960 there is, among a thousand, a pale flower 242 00:23:32,960 --> 00:23:34,120 raised his head. 243 00:23:41,240 --> 00:23:42,960 These are lines from the poem, aren't they? 244 00:23:43,760 --> 00:23:47,800 But the one who raised him was no longer, unaware of the present follies. 245 00:24:01,960 --> 00:24:03,520 You almost screwed me this time. 246 00:24:04,200 --> 00:24:06,240 You didn't tell me he was eight. 247 00:24:06,640 --> 00:24:09,280 Lucas Hayes is, yes, arrived in Paris in 1998, 248 00:24:09,280 --> 00:24:11,800 but he returned to Dà Nàng in March 1999. 249 00:24:13,120 --> 00:24:14,600 Everything I have found is here. 250 00:27:31,160 --> 00:27:32,160 Benny? 251 00:27:32,360 --> 00:27:34,520 Do not close until I arrive, three quarters of an hour. 252 00:30:19,440 --> 00:30:22,200 Lucas Hayes, born April 5, 1990, 253 00:30:23,400 --> 00:30:25,880 father Edward Hayes. Mother Mary Christian. 254 00:30:30,960 --> 00:30:34,680 St. Quiteria Hospital. Lucas Hayes, hospitalized June 2, 1999 255 00:30:41,120 --> 00:30:44,200 Father: Edward Hayes, killed at Christmas of 1991. No other information found. 256 00:31:14,400 --> 00:31:17,760 Businessman accused of war crimes dies of a car bomb. 257 00:31:17,800 --> 00:31:19,960 Edward Arthur Hayes, on trial for selling chemical weapons to 258 00:31:19,960 --> 00:31:22,640 Vietnamese rebels, he was killed yesterday in Dà Nàng in a car bomb. 259 00:31:27,800 --> 00:31:28,800 Moody. 260 00:31:32,640 --> 00:31:36,040 The company will go ahead, promises the CEO. 261 00:31:36,040 --> 00:31:38,320 I will continue to ride it as he would have wanted me to. 262 00:31:42,160 --> 00:31:44,080 Jossino Vohl. 263 00:34:06,280 --> 00:34:07,280 Hey! 264 00:34:07,880 --> 00:34:09,000 What the fuck are you doing? 265 00:34:17,040 --> 00:34:18,040 Fuck. 266 00:34:47,120 --> 00:34:49,360 Love! Come away. 267 00:34:55,670 --> 00:34:57,440 I didn't think I'd ever see you again. 268 00:34:58,120 --> 00:34:59,560 Maybe you don't even see me now. 269 00:34:59,840 --> 00:35:00,880 Who's the bitch? 270 00:35:00,920 --> 00:35:01,920 Billy Boy... 271 00:35:02,280 --> 00:35:04,800 I know you go with everyone, but now you like fools? 272 00:35:04,880 --> 00:35:05,440 Fuck you. 273 00:35:05,480 --> 00:35:09,160 Hey! Go get a drink, we grownups have a chat, huh? 274 00:35:11,680 --> 00:35:12,680 Beer! 275 00:35:17,640 --> 00:35:18,960 Is that little gem yours? 276 00:35:20,440 --> 00:35:22,000 Now it's yours. 277 00:35:22,480 --> 00:35:23,640 It's not my birthday 278 00:35:24,480 --> 00:35:25,600 Jossino Vohl. 279 00:35:28,600 --> 00:35:29,640 How's Moody doing? 280 00:35:31,680 --> 00:35:32,680 He died. 281 00:35:39,200 --> 00:35:40,200 A Moody. 282 00:35:44,280 --> 00:35:45,440 Does Vohl have to do with it? 283 00:35:46,680 --> 00:35:49,160 I do not know. But he knows who did it. 284 00:35:49,200 --> 00:35:51,800 - It will be difficult to kill him. - I just want to talk to him. 285 00:35:54,480 --> 00:35:55,480 Steverino! 286 00:35:55,680 --> 00:35:56,680 Yes Boss? 287 00:35:57,440 --> 00:35:59,320 Who do we know at the State Tower? 288 00:35:59,880 --> 00:36:02,040 My friend would like to speak to Vohl. 289 00:36:02,040 --> 00:36:03,040 Alone. 290 00:36:04,640 --> 00:36:09,360 I'm sorry, but, you forget it. He always moves with the bodyguards. 291 00:36:10,040 --> 00:36:11,960 The guy is never alone. 292 00:37:20,520 --> 00:37:22,240 What is happening? 293 00:37:38,200 --> 00:37:40,960 As you can see, it was easy for me to get to you, Mr. Vohl. 294 00:37:41,560 --> 00:37:42,760 Do you understand the concept? 295 00:37:43,840 --> 00:37:46,560 She was a friend and partner of Edward Hayes, 296 00:37:46,760 --> 00:37:49,960 so she will know all about his... short, but interesting life. 297 00:37:50,720 --> 00:37:52,320 Well, because I have questions. 298 00:37:52,320 --> 00:37:54,960 And she has the answers: If she satisfies me she won't see me 299 00:37:55,040 --> 00:37:58,280 never again, if she doesn't, she won't see anyone else. 300 00:38:01,400 --> 00:38:02,680 I'm waiting for a call from her. 301 00:38:25,160 --> 00:38:26,960 Good evening Miss. 302 00:38:27,240 --> 00:38:31,040 A beautiful woman like her hasn't given me her number for a long time. 303 00:38:31,360 --> 00:38:32,840 I guess you know who I am 304 00:38:33,040 --> 00:38:35,960 Jossino Vohl, born in April of '45, 305 00:38:36,640 --> 00:38:39,120 French nationality, but always in Vietnam. 306 00:38:39,720 --> 00:38:42,720 He was a partner of Edward Hayes until his untimely death. 307 00:38:42,960 --> 00:38:47,440 He now he is an influential political mediator with... some interesting hobbies. 308 00:38:48,120 --> 00:38:50,480 Apparently he read my resume. 309 00:38:50,680 --> 00:38:53,000 I don't care about his personal activities, 310 00:38:53,040 --> 00:38:55,480 I want to talk about his friend's son, Lucas. 311 00:38:56,840 --> 00:38:58,640 In my office, in an hour. 312 00:38:58,960 --> 00:38:59,960 Will we be alone? 313 00:39:00,640 --> 00:39:01,960 My lawyer will be there. 314 00:39:03,160 --> 00:39:05,680 Or that gentleman behind her pouring himself whiskey? 315 00:39:46,720 --> 00:39:48,200 Enchanté mademoiselle. 316 00:39:48,800 --> 00:39:50,240 Perfectly on time. 317 00:40:00,880 --> 00:40:01,880 Please. 318 00:40:03,680 --> 00:40:05,640 Monsieur Duquet, my personal attorney. 319 00:40:07,240 --> 00:40:07,920 Does he like champagne? 320 00:40:07,960 --> 00:40:09,280 Edward Arthur Hayes. 321 00:40:15,800 --> 00:40:19,480 Eddie and I were collaborating on a project for the extraction of bauxite, 322 00:40:19,680 --> 00:40:20,560 until his accident. 323 00:40:20,600 --> 00:40:23,360 It wasn't an accident, the exact term is murder. 324 00:40:26,520 --> 00:40:27,720 We have been helpful, 325 00:40:28,160 --> 00:40:32,320 the country was malleable, ripe for starting a certain business culture. 326 00:40:32,600 --> 00:40:35,240 Eddie was juggling various sensitive fronts. 327 00:40:36,000 --> 00:40:39,840 Why are you so interested in a man who died, now thirty years ago? 328 00:40:40,640 --> 00:40:42,080 I'm interested in his son. 329 00:40:43,000 --> 00:40:44,080 Lucas Hayes. 330 00:40:44,240 --> 00:40:45,240 How, sorry? 331 00:40:45,360 --> 00:40:47,440 Three of them died for looking for him. 332 00:40:47,840 --> 00:40:50,200 He got them killed, so I want to find him. 333 00:40:53,520 --> 00:40:54,520 Should I speak to him? 334 00:40:55,480 --> 00:40:58,360 I have no connection with, Lucas Hayes. 335 00:40:59,080 --> 00:41:01,320 And I don't understand why she came here to me. 336 00:41:01,440 --> 00:41:02,920 I was thinking the same thing. 337 00:41:04,760 --> 00:41:07,920 Mr. Vohl's old friendships concern only him. 338 00:41:08,880 --> 00:41:10,000 And above all not her. 339 00:41:10,120 --> 00:41:11,320 They do concern me, however. 340 00:41:15,240 --> 00:41:16,240 Sin. 341 00:41:36,440 --> 00:41:38,960 I need to know everything. 342 00:41:40,040 --> 00:41:41,080 Who is she? 343 00:41:43,480 --> 00:41:44,600 Who do you work for? 344 00:41:46,880 --> 00:41:48,600 Why are you interested in Lucas Hayes? 345 00:41:56,200 --> 00:41:57,560 If you want, I can change methods. 346 00:42:11,160 --> 00:42:12,400 Leave me alone. 347 00:42:16,560 --> 00:42:17,560 Go get it. 348 00:42:19,840 --> 00:42:21,200 Give me the gun. 349 00:42:50,160 --> 00:42:51,800 Where the fuck do you think you're going? 350 00:43:17,400 --> 00:43:18,400 Tell him. 351 00:43:18,960 --> 00:43:19,480 Fuck you. 352 00:43:19,520 --> 00:43:20,520 Tell him! 353 00:43:53,440 --> 00:43:54,440 Down there! 354 00:45:05,880 --> 00:45:06,960 Let's start with your name. 355 00:45:12,040 --> 00:45:14,240 Why was Moody looking for Edward Hayes' son? 356 00:45:17,360 --> 00:45:19,280 Is there anyone else I need to know about? 357 00:46:15,320 --> 00:46:16,320 Shit! 358 00:46:16,520 --> 00:46:18,400 Nobody can resist that long. 359 00:46:19,320 --> 00:46:20,960 However, it no longer concerns us. 360 00:46:23,000 --> 00:46:24,000 He? 361 00:46:35,720 --> 00:46:37,520 Long, these 27 minutes. 362 00:46:38,720 --> 00:46:40,200 I'm still waiting for you to call me. 363 00:46:41,320 --> 00:46:42,320 It does not matter. 364 00:46:42,520 --> 00:46:43,840 I am not one who takes offense. 365 00:46:45,960 --> 00:46:46,960 Bone broth. 366 00:46:48,280 --> 00:46:50,720 It heals inflammations and wounds. 367 00:46:52,520 --> 00:46:53,520 Here. 368 00:46:54,040 --> 00:46:54,520 Floor. 369 00:46:54,560 --> 00:46:55,160 It burns. 370 00:46:55,200 --> 00:46:56,200 Be careful. 371 00:46:57,000 --> 00:46:58,040 Good. 372 00:46:59,840 --> 00:47:00,840 I did it. 373 00:47:04,160 --> 00:47:05,960 A little more, small sips. 374 00:47:08,120 --> 00:47:09,120 Like this. 375 00:47:12,040 --> 00:47:13,040 I will be sincere: 376 00:47:14,960 --> 00:47:17,120 You don't have a great chance it will end well. 377 00:47:19,440 --> 00:47:20,480 The guy over there? 378 00:47:20,840 --> 00:47:22,440 We work for the same person. 379 00:47:22,760 --> 00:47:25,440 Does the boss have a problem? She calls him and he takes care of it. 380 00:47:27,320 --> 00:47:30,280 For me, his hand is a little too heavy, but that's none of my business. 381 00:47:32,840 --> 00:47:34,200 I'm sorry for your friend. 382 00:47:37,280 --> 00:47:38,280 I'm not involved. 383 00:47:39,440 --> 00:47:41,280 Not even with the shooting in the library 384 00:47:41,720 --> 00:47:43,040 I get to things done. 385 00:47:43,400 --> 00:47:45,720 And I check that nothing has escaped. 386 00:47:46,040 --> 00:47:48,720 I dig into things that seem harmless, but are not. 387 00:47:49,480 --> 00:47:52,920 Like a bookstore run by a killer, I would never have said that. 388 00:47:53,880 --> 00:47:55,480 I failed miserably. 389 00:48:00,760 --> 00:48:01,960 I can get you out of here. 390 00:48:02,680 --> 00:48:03,680 Okay? 391 00:48:04,200 --> 00:48:05,200 But you have to help me. 392 00:48:07,360 --> 00:48:09,160 I am your last hope. 393 00:48:10,280 --> 00:48:12,080 End, no other lifeline. 394 00:48:15,160 --> 00:48:16,240 Is that clear to you? 395 00:48:19,920 --> 00:48:20,920 That is fine. 396 00:48:23,560 --> 00:48:25,360 You didn't blanch the bones. 397 00:48:28,000 --> 00:48:29,000 For the broth. 398 00:48:31,280 --> 00:48:33,840 You need to blanch them before putting them in the oven. 399 00:48:34,600 --> 00:48:37,400 It fixes the minerals, increases the healing action 400 00:48:53,200 --> 00:48:54,280 Did you get anything? 401 00:48:54,520 --> 00:48:55,600 Yes and no. 402 00:48:56,160 --> 00:48:57,760 What the fuck does that mean? 403 00:48:58,280 --> 00:49:00,320 He means that tomorrow morning I'll go ahead. 404 00:49:00,320 --> 00:49:01,560 I don't need you, Rembrandt. 405 00:49:01,600 --> 00:49:02,280 Well, 406 00:49:02,600 --> 00:49:04,640 whoever pays the hut thinks differently. 407 00:49:04,680 --> 00:49:05,360 Oh yes? 408 00:49:05,400 --> 00:49:05,880 Yup 409 00:49:06,080 --> 00:49:07,080 And why? 410 00:49:07,160 --> 00:49:08,560 Oh I do not know. 411 00:49:09,080 --> 00:49:11,480 Maybe because you killed Vohl without his permission. 412 00:49:11,480 --> 00:49:13,760 Vohl knew everything, he was a direct link. 413 00:49:13,920 --> 00:49:15,440 It would have collapsed like nothing. 414 00:49:15,480 --> 00:49:20,000 You, you make me die, all the same: First you shoot and then you think. 415 00:49:20,440 --> 00:49:22,600 And suspend your refined methods of 416 00:49:22,640 --> 00:49:25,360 interrogation, I want it polished, tomorrow morning. 417 00:49:30,160 --> 00:49:31,680 Tomorrow it will collapse. 418 00:49:32,280 --> 00:49:33,600 Perhaps he has already done so. 419 00:49:35,760 --> 00:49:37,840 The old man wants to know what she knows. 420 00:49:40,960 --> 00:49:44,760 How would she feel if her protégé killed her before she found out? 421 00:49:47,200 --> 00:49:49,040 Maybe she would look for another one. 422 00:51:44,800 --> 00:51:46,400 Just as we were getting closer. 423 00:51:47,960 --> 00:51:50,360 We have men in all airports, ports and stations. 424 00:51:50,400 --> 00:51:54,360 She won't run away, she'll lick her wounds and hunt you down. 425 00:51:54,960 --> 00:51:55,960 Good. 426 00:51:56,840 --> 00:51:57,840 For real? 427 00:51:58,480 --> 00:52:02,440 Because for now we are four to zero. She wins. 428 00:52:10,720 --> 00:52:12,000 Where do you buy your clothes? 429 00:52:12,320 --> 00:52:14,280 Because I have a cousin who is tall like you 430 00:52:14,600 --> 00:52:15,760 and he is having a bad time. 431 00:52:18,880 --> 00:52:19,880 Nobody in the house. 432 00:52:23,160 --> 00:52:25,280 We can get you to the border, 433 00:52:25,960 --> 00:52:28,200 but London may not be the best choice. 434 00:52:33,680 --> 00:52:35,320 We are in Vietnam, Anna, 435 00:52:35,320 --> 00:52:36,720 you know how it works. 436 00:52:37,200 --> 00:52:39,120 You can't die, you owe it to Moody. 437 00:52:41,520 --> 00:52:42,840 I know what I owe him. 438 00:52:55,080 --> 00:52:56,080 Go. 439 00:52:58,560 --> 00:52:59,920 Why the fuck would I give you sol- 440 00:53:12,320 --> 00:53:13,480 End of the trip 441 00:53:28,400 --> 00:53:29,400 Street! 442 00:53:29,880 --> 00:53:31,280 Run Run. 443 00:53:32,560 --> 00:53:35,000 Moody, it was wonderful. 444 00:53:36,680 --> 00:53:37,760 And in his own way 445 00:53:39,040 --> 00:53:40,040 he was kind. 446 00:53:41,160 --> 00:53:44,320 Not because he strove, it was just like that. 447 00:53:46,400 --> 00:53:48,880 It didn't save my life, it gave me a life. 448 00:53:51,480 --> 00:53:53,680 She knew who I was, what I was 449 00:53:54,800 --> 00:53:57,720 become, he protected me. 450 00:54:04,960 --> 00:54:07,280 Hayes has been dead for thirty years, 451 00:54:07,480 --> 00:54:08,680 Vohl is gone 452 00:54:09,720 --> 00:54:12,040 whoever is on you is very dangerous 453 00:54:12,480 --> 00:54:15,400 Lucas Hayes killed Moody, he knows I'm looking for him. 454 00:54:15,840 --> 00:54:18,400 The last traces of him are at the Saint Quiteria Hospital. 455 00:54:20,440 --> 00:54:23,640 No one is as deaf as someone who does not want to listen. 456 00:55:34,320 --> 00:55:35,520 You know, Ms. Nguyen 457 00:55:36,160 --> 00:55:38,880 unusual to receive a visit from the Ministry of Health. 458 00:55:39,560 --> 00:55:41,200 And that you dig into the past, then... 459 00:55:41,240 --> 00:55:44,360 Yes, I guess so, but we hope these documents allow us to 460 00:55:44,400 --> 00:55:48,480 highlight the environmental factors we are studying. Thanks. 461 00:55:49,040 --> 00:55:51,840 Lucas Hayes. He was here before I arrived. 462 00:55:57,000 --> 00:55:59,800 2 5 8 5 0 2 4 5 8 6. 463 00:56:00,080 --> 00:56:01,600 Received, I put under Doc. 464 00:56:01,800 --> 00:56:02,800 Okay. 465 00:56:19,960 --> 00:56:22,600 Doc did it, he found documents. 466 00:56:22,880 --> 00:56:23,560 So what? 467 00:56:23,840 --> 00:56:29,360 Hold on tight: Lucas Hayes joined Saint Quiteria on June 2, 1991, 468 00:56:29,760 --> 00:56:31,200 but apparently 469 00:56:31,640 --> 00:56:32,640 he never left. 470 00:56:33,880 --> 00:56:37,400 I beg your pardon, he was re-registered as "Christian". 471 00:56:37,920 --> 00:56:39,720 It's his mother's maiden name. 472 00:56:39,760 --> 00:56:41,440 It was already here when I arrived, 473 00:56:41,480 --> 00:56:43,520 he has been our patient for more than twenty years. 474 00:56:48,480 --> 00:56:49,960 He doesn't want to be touched. 475 00:56:50,320 --> 00:56:52,480 He cannot speak. And he is also deaf and blind. 476 00:56:54,720 --> 00:56:56,280 How long has it been like this? 477 00:56:56,760 --> 00:57:00,200 He was diagnosed with the disease at the age of six, and it rapidly degenerated. 478 00:57:00,880 --> 00:57:02,720 It's a miracle that he's still alive. 479 00:57:03,480 --> 00:57:04,960 Who pays for his care? 480 00:57:05,880 --> 00:57:07,360 We receive generous grants. 481 00:57:08,480 --> 00:57:10,280 No patient has to pay. 482 00:57:16,040 --> 00:57:18,720 However! Four deaths and the cameras off, 483 00:57:18,760 --> 00:57:20,280 it looked like a slaughterhouse. 484 00:57:20,680 --> 00:57:21,360 Is it for the broth? 485 00:57:21,480 --> 00:57:23,280 No. For bad manners. 486 00:57:23,320 --> 00:57:25,080 Yes, this is not the case with a lady. 487 00:57:25,080 --> 00:57:26,520 I'm not a lady. 488 00:57:26,560 --> 00:57:28,280 And I'm not a knight. 489 00:57:28,480 --> 00:57:29,840 Ah, I wouldn't put myself so down. 490 00:57:30,840 --> 00:57:32,360 Mm, coming from you is a compliment. 491 00:57:32,960 --> 00:57:34,330 Look, I've got things to do, if you don't mind prefer- 492 00:57:34,360 --> 00:57:36,800 Tell me, how are the sisters of the Saint Quiteria? 493 00:57:41,200 --> 00:57:43,400 Well, they made me realize I was the wrong person. 494 00:57:44,040 --> 00:57:45,040 I'm very smart. 495 00:57:45,680 --> 00:57:47,360 Do you know who the saint in question was? 496 00:57:47,880 --> 00:57:50,960 Quiteria, fifteen, led a guerrilla war against the Romans. 497 00:57:51,720 --> 00:57:52,440 Tough guy. 498 00:57:52,440 --> 00:57:54,400 They cut off her head and fed her to the dogs. 499 00:57:54,440 --> 00:57:56,040 Again, bad manners. 500 00:57:56,080 --> 00:57:59,880 Would you like a dinner? I could answer a few questions and save you some time. 501 00:57:59,920 --> 00:58:02,680 Shall we say to La Cinq? Tomorrow evening, at 8. 502 00:58:02,880 --> 00:58:04,000 You can say it if you want 503 00:58:04,040 --> 00:58:05,200 but I won't be there. 504 00:58:05,800 --> 00:58:07,520 I'll let you know the time and place. 505 00:58:10,560 --> 00:58:12,240 She fascinated you. 506 00:58:14,080 --> 00:58:15,080 Intrigued. 507 00:58:15,480 --> 00:58:16,480 I worry? 508 00:58:24,440 --> 00:58:27,560 The list for the gala, 200 guests, all verified 509 00:58:28,400 --> 00:58:31,080 Ah, the joy of a salon full of wealthy people 510 00:58:31,120 --> 00:58:33,440 who donates large sums to a noble cause. 511 00:58:34,760 --> 00:58:35,760 It is always in fashion. 512 00:58:37,280 --> 00:58:38,280 Good. 513 00:58:43,680 --> 00:58:44,680 Why does he do it? 514 00:58:45,840 --> 00:58:48,120 People like me have to do this, Michael. 515 00:58:48,840 --> 00:58:50,240 Give to the less fortunate. 516 00:58:51,200 --> 00:58:52,560 I was wondering if I should worry. 517 00:58:53,800 --> 00:58:54,800 For the girl. 518 00:58:55,080 --> 00:58:56,080 No. 519 00:58:57,400 --> 00:58:57,960 Not yet. 520 00:58:58,120 --> 00:59:01,440 Please pack the whole thing up by Sunday. 521 00:59:02,400 --> 00:59:04,800 I don't want embarrassment before the ceremony. 522 00:59:24,280 --> 00:59:25,280 However. 523 00:59:28,520 --> 00:59:29,520 Thanks Ben. 524 00:59:33,480 --> 00:59:34,520 They know me. 525 00:59:35,280 --> 00:59:36,280 Health. 526 00:59:38,360 --> 00:59:42,240 Someone killed a friend of mine for a job done a long time ago, 527 00:59:42,400 --> 00:59:44,520 and everyone I talked to about it is dead. 528 00:59:44,520 --> 00:59:45,560 How come this? 529 00:59:45,560 --> 00:59:48,360 I don't know, but there are those who would take it as a sign. 530 00:59:48,640 --> 00:59:50,360 Why don't you consider it a mystery... 531 00:59:50,560 --> 00:59:51,600 which is better not to solve? 532 00:59:51,600 --> 00:59:53,280 I like mysteries. 533 00:59:53,600 --> 00:59:57,800 At first I was just curious, then I went from curious to worried. 534 00:59:58,000 --> 00:59:58,680 And now? 535 00:59:58,680 --> 01:00:00,040 Annoyed. 536 01:00:00,360 --> 01:00:03,040 And believe me, it's not nice when I'm annoyed. 537 01:00:07,760 --> 01:00:09,200 HK 9mm. 538 01:00:09,720 --> 01:00:10,720 Very good. 539 01:00:11,920 --> 01:00:12,920 Not for me. 540 01:00:13,280 --> 01:00:15,920 Who subsidizes the orphan? I'd like to talk to him. 541 01:00:16,440 --> 01:00:17,320 It would be reckless. 542 01:00:17,400 --> 01:00:20,560 "Reckless" was killing a man who was like a father to me. 543 01:00:20,800 --> 01:00:22,360 We have now gone further. 544 01:00:22,680 --> 01:00:24,320 This is the wrong place to act. 545 01:00:24,920 --> 01:00:28,680 Luxury restaurant, guards at every exit, not to mention the cameras. 546 01:00:29,160 --> 01:00:31,040 But I guess... you already knew. 547 01:00:31,200 --> 01:00:32,520 I don't care about killing you. 548 01:00:33,520 --> 01:00:36,240 At the moment. Seeking answers. 549 01:00:36,760 --> 01:00:37,930 And do you always ask like this? 550 01:00:37,960 --> 01:00:40,480 I love having the attention of my interlocutor. 551 01:00:40,520 --> 01:00:41,520 Well, 552 01:00:41,720 --> 01:00:45,480 you certainly have the attention of the boy below. 553 01:00:46,360 --> 01:00:49,280 So, you have to shoot me at least three times to be safe. 554 01:00:49,320 --> 01:00:50,120 Four. 555 01:00:50,280 --> 01:00:51,880 Okay, okay, you have five left. 556 01:00:52,120 --> 01:00:53,000 If it gets bad... 557 01:00:53,040 --> 01:00:53,440 A-ha... 558 01:00:53,440 --> 01:00:54,850 They are not enough to get out of here. 559 01:00:54,880 --> 01:00:59,160 Four quick shots and a slow walk through the chaos? They are enough. 560 01:01:01,080 --> 01:01:02,880 There may be some surprises. 561 01:01:03,760 --> 01:01:05,360 It usually happens. 562 01:01:06,200 --> 01:01:10,280 SIG 226, mm, it sounds so harsh... 563 01:01:10,320 --> 01:01:11,520 Hard. Yup. 564 01:01:16,320 --> 01:01:19,840 And here we are. The first awkward silence. 565 01:01:21,600 --> 01:01:23,960 Wait a minute: I don't know your name. 566 01:01:24,000 --> 01:01:24,800 Anna. 567 01:01:24,840 --> 01:01:25,360 Pleasure. 568 01:01:25,600 --> 01:01:26,600 We'll see. 569 01:01:28,440 --> 01:01:30,160 How about we leave everything here 570 01:01:30,760 --> 01:01:32,520 and are we looking for a nice hotel? 571 01:01:34,680 --> 01:01:37,360 You point a gun between my legs and ask me to do it? 572 01:01:38,760 --> 01:01:39,760 I like your style. 573 01:01:40,000 --> 01:01:42,400 The woman said she was aiming straight for my balls. 574 01:01:42,680 --> 01:01:45,640 Let's hope nothing happens, I have my favorite shoes. 575 01:01:45,920 --> 01:01:48,240 Manolo, classic twelve heel. 576 01:01:48,560 --> 01:01:51,960 A man who knows about Poe and shoes. 577 01:01:55,320 --> 01:01:57,400 Mm, I'll try to be nice: 578 01:01:58,400 --> 01:02:00,360 He keeps meddling and you will die. 579 01:02:01,040 --> 01:02:03,120 Vietnam has always been a place of death. 580 01:02:03,800 --> 01:02:06,320 Only those who have luck survive and I have had it. 581 01:02:06,360 --> 01:02:07,760 It won't happen again. 582 01:02:08,880 --> 01:02:10,960 I'll find out who killed my friend. 583 01:02:11,360 --> 01:02:12,360 After that? 584 01:02:12,800 --> 01:02:16,320 I'll take the life of the culprit... and anyone else who gets in the way. 585 01:02:20,040 --> 01:02:21,600 Thanks for the pleasant evening. 586 01:02:23,560 --> 01:02:25,200 You know, it will seem absurd, but 587 01:02:26,160 --> 01:02:27,880 I would like to see you again. 588 01:02:28,520 --> 01:02:31,600 Maybe I don't know in other circumstances. 589 01:02:31,960 --> 01:02:33,400 I took some time for you, 590 01:02:34,200 --> 01:02:37,280 are the best circumstances you'll ever see me in. 591 01:03:19,520 --> 01:03:20,520 Tell me. 592 01:03:24,160 --> 01:03:25,320 Call when you're done. 593 01:03:32,680 --> 01:03:34,600 I thought you were looking for corrupt officials. 594 01:03:35,160 --> 01:03:38,080 I know which hotel he's in, I found stuff, including his passport. 595 01:03:38,360 --> 01:03:40,120 She is called Nadia Zhukova. 596 01:03:41,240 --> 01:03:42,320 A Russian Asian. 597 01:03:43,040 --> 01:03:44,040 However. 598 01:03:44,320 --> 01:03:46,000 I would never have... ever said. 599 01:03:46,280 --> 01:03:47,280 For real. 600 01:03:47,920 --> 01:03:50,280 Great job, you must be exhausted. 601 01:07:07,200 --> 01:07:08,480 Apparently I'm late. 602 01:07:08,800 --> 01:07:11,400 Unfortunately for you it didn't take long, I'm sorry. 603 01:07:11,400 --> 01:07:12,800 Did she sing like a nightingale? 604 01:07:12,960 --> 01:07:14,800 Ah, how many things have I known. 605 01:07:15,200 --> 01:07:18,120 I know who your boss is, I know who got Moody killed. 606 01:07:18,960 --> 01:07:19,960 Mm. 607 01:07:21,160 --> 01:07:22,160 A big fish. 608 01:07:22,480 --> 01:07:24,040 It is worth fishing for. 609 01:07:24,400 --> 01:07:25,640 Well, at this point 610 01:07:26,760 --> 01:07:29,080 I imagine we will meet again very soon. 611 01:07:29,520 --> 01:07:30,960 Sooner than you think. 612 01:07:31,120 --> 01:07:32,560 What did you do to your hand? 613 01:09:30,840 --> 01:09:31,880 Choose what you prefer: 614 01:09:32,630 --> 01:09:33,630 Kill myself 615 01:09:34,390 --> 01:09:35,390 or fuck me? 616 01:09:47,200 --> 01:09:49,280 It's weird to be in his bed while he is 617 01:09:50,960 --> 01:09:51,960 up there. 618 01:09:52,520 --> 01:09:54,200 In short, hung. 619 01:09:57,200 --> 01:09:58,200 No. 620 01:09:58,600 --> 01:09:59,920 It would have been a waste 621 01:10:00,960 --> 01:10:01,960 Right. 622 01:10:06,320 --> 01:10:07,680 How long have you been doing this? 623 01:10:08,920 --> 01:10:10,280 No, not this, though. 624 01:10:10,400 --> 01:10:11,760 Enough not to go wrong. 625 01:10:12,960 --> 01:10:14,000 You are lucky. 626 01:10:15,280 --> 01:10:16,440 Naa. 627 01:10:17,360 --> 01:10:18,520 You don't want me dead. 628 01:10:19,600 --> 01:10:20,600 Still. 629 01:10:21,520 --> 01:10:23,160 Why didn't you kill me? 630 01:10:24,160 --> 01:10:25,160 Could you do it? 631 01:10:28,520 --> 01:10:31,360 I could shoot you two shots in the head and then make myself a sandwich. 632 01:10:34,040 --> 01:10:35,040 Good. 633 01:10:37,360 --> 01:10:39,600 In your opinion, there can be no solution. 634 01:10:40,480 --> 01:10:41,480 No. 635 01:10:42,040 --> 01:10:45,630 I speak from experience, it never happens. At least not with people like that. 636 01:10:46,840 --> 01:10:47,960 Do we have no escape? 637 01:10:48,360 --> 01:10:50,040 You are the one who has the cards in hand. 638 01:10:53,600 --> 01:10:55,710 I see a woman walking on a tub of 639 01:10:55,760 --> 01:10:58,120 sharks, on a thin thread and the wind in your face. 640 01:10:59,550 --> 01:11:00,880 You won't make it, Anna. 641 01:11:02,480 --> 01:11:03,800 She is a bad person, 642 01:11:04,520 --> 01:11:06,040 she that she did terrible things. 643 01:11:50,800 --> 01:11:52,960 So, do you plan to stay there? 644 01:12:00,960 --> 01:12:02,080 It's nice to see you again. 645 01:12:07,160 --> 01:12:09,630 He went in and out. 646 01:12:10,320 --> 01:12:12,710 Fortune like this only happens once. 647 01:12:12,920 --> 01:12:15,120 Yes. They have already told me such a thing. 648 01:12:15,160 --> 01:12:16,160 Okay. 649 01:12:17,550 --> 01:12:19,360 Aaah! Take it easy. Ouch! 650 01:12:19,400 --> 01:12:21,330 Ah, ah, ah, don't worry. It's just glue, just a little glue. 651 01:12:21,360 --> 01:12:22,320 Are you crazy? 652 01:12:22,360 --> 01:12:23,960 Come on, grit your teeth. 653 01:12:25,120 --> 01:12:26,120 Okay. 654 01:12:26,240 --> 01:12:28,760 You know, I still feel terrible for Claudia. 655 01:12:29,520 --> 01:12:32,800 It is true that she cooked like shit, but not so much that she would die like that. 656 01:12:35,440 --> 01:12:36,280 Done. 657 01:12:36,320 --> 01:12:37,320 Thanks. 658 01:12:37,680 --> 01:12:39,240 Okay, okay, okay, I'll take care of it. 659 01:12:40,600 --> 01:12:43,000 Did you seriously think it was so easy to kill me? 660 01:12:54,120 --> 01:12:57,320 I tanned it so that there was no longer a face to start from. 661 01:13:01,000 --> 01:13:05,920 And then I left enough traces to make the police think, it was me. 662 01:13:07,240 --> 01:13:09,160 I'm sorry you found it. 663 01:13:13,680 --> 01:13:15,640 Anyway, it seems to me that you got away with it. 664 01:13:16,200 --> 01:13:17,550 Not so much tonight. 665 01:13:18,800 --> 01:13:20,480 That's what friends are for, isn't it? 666 01:13:22,000 --> 01:13:24,120 Oh good. We're friends again. 667 01:13:28,280 --> 01:13:31,520 Uuh, you did stuff, didn't you? 668 01:13:42,840 --> 01:13:44,710 I depend more and more on this crap 669 01:13:45,550 --> 01:13:47,040 not to kick the bucket. 670 01:13:52,600 --> 01:13:54,920 Then? What's the plan? 671 01:13:58,920 --> 01:14:03,920 160 hectares, to get there you have to go through 20 kilometers of haunted jungle. 672 01:14:03,960 --> 01:14:07,480 Not to mention, the river, the cameras, the sonars and the patrol boats. 673 01:14:07,520 --> 01:14:09,680 Always pessimistic as shit, huh? 674 01:14:10,040 --> 01:14:12,160 And you always a cockroach that never dies. 675 01:14:12,800 --> 01:14:13,920 In a good way, of course. 676 01:14:16,480 --> 01:14:18,120 I believe they are waiting for you. 677 01:14:18,600 --> 01:14:19,760 What is this? 678 01:14:20,040 --> 01:14:23,840 A panic room, or rather a panic bunker. 679 01:14:24,480 --> 01:14:27,160 If it closes in there, there is no hope. 680 01:14:27,920 --> 01:14:29,800 Guests all arrive by boat, 681 01:14:30,120 --> 01:14:32,080 with checks on disembarkation. 682 01:14:32,240 --> 01:14:34,040 The security area is under surveillance. 683 01:14:35,240 --> 01:14:38,880 And for the evening there will be a reinforcement team of 16 Israelis. 684 01:14:38,880 --> 01:14:40,630 I think you've thought of everything. 685 01:14:41,120 --> 01:14:42,120 Michael. 686 01:14:43,360 --> 01:14:44,360 Thoughts? 687 01:14:46,840 --> 01:14:47,840 Venice. 688 01:14:49,200 --> 01:14:50,630 She is gorgeous in this period. 689 01:14:51,080 --> 01:14:53,240 Take a little trip. Now. 690 01:14:56,160 --> 01:14:58,400 These guys don't know who they're dealing with. 691 01:15:32,400 --> 01:15:33,480 Okay, let's put it here. 692 01:16:55,400 --> 01:16:56,880 You seem a bit tense. 693 01:16:58,280 --> 01:17:01,680 I've secured everyone from crowned heads to drug traffickers. 694 01:17:02,360 --> 01:17:05,200 Nothing will happen, especially since we know what he looks like. 695 01:17:08,320 --> 01:17:09,320 In any case 696 01:17:09,800 --> 01:17:11,840 I hope you got paid in advance. 697 01:17:17,880 --> 01:17:18,880 Gentleman. 698 01:17:42,840 --> 01:17:43,840 Nothing? 699 01:17:43,960 --> 01:17:48,550 No, not for now. Sectors 1, 2 and 3 are in place, we are waiting for the report of 4. 700 01:17:49,760 --> 01:17:50,760 Mm. 701 01:18:07,160 --> 01:18:08,360 This time he has truly outdone himself. 702 01:18:08,360 --> 01:18:09,680 What a pleasure, we haven't seen each other for a long time. 703 01:18:09,710 --> 01:18:10,920 I spent two years in India. 704 01:18:10,960 --> 01:18:12,040 For real? 705 01:18:12,200 --> 01:18:13,600 Yes we have opened a new branch 706 01:18:31,320 --> 01:18:32,320 Thanks. 707 01:18:32,520 --> 01:18:38,120 It is with great pleasure that I welcome you to this very expensive evening. 708 01:18:38,710 --> 01:18:42,630 It warms my heart to see so many familiar faces gathered here: 709 01:18:42,680 --> 01:18:45,600 Dear friends, companions in life and work. 710 01:18:45,600 --> 01:18:50,630 But also a number of unknown faces that I hope will not remain so for long. 711 01:18:50,920 --> 01:18:54,360 And maybe I think I've even spotted some of my old men 712 01:18:54,360 --> 01:18:57,480 opponent, whom I particularly thank for being here. 713 01:18:57,680 --> 01:19:00,710 And, to have reconsidered the mistakes made. 714 01:19:00,760 --> 01:19:04,630 All these years... I have been pleasantly learning 715 01:19:04,680 --> 01:19:08,280 that there is no better way to ennoble one's spirit 716 01:19:08,320 --> 01:19:10,630 what to do good, to act selflessly and without 717 01:19:10,630 --> 01:19:14,360 ulterior motives, sacrifice oneself for others and, 718 01:19:14,760 --> 01:19:17,710 above all, give generously. 719 01:19:18,120 --> 01:19:20,630 And it is thanks to your generosity of spirit that 720 01:19:20,630 --> 01:19:22,920 we have been able to improve and transform 721 01:19:22,960 --> 01:19:25,400 lives of many children, young people, young women 722 01:19:25,400 --> 01:19:27,710 and men, in conditions of extreme need, 723 01:19:27,840 --> 01:19:32,080 to an extent that would have been impossible without the help of each of you. 724 01:19:32,200 --> 01:19:34,490 Ladies and gentlemen, thank you for giving 725 01:19:34,500 --> 01:19:36,920 me the privilege of hosting you here tonight 726 01:19:37,240 --> 01:19:41,480 So let me slip into your pockets and wallets, 727 01:19:42,240 --> 01:19:45,480 but you know it's for a good cause. The sisters of 728 01:19:45,520 --> 01:19:48,680 San Quiteria do an amazing job, then 729 01:19:48,920 --> 01:19:51,320 donate... with your heart. 730 01:19:53,550 --> 01:19:54,520 Good boy! 731 01:19:54,520 --> 01:19:55,480 Thanks! 732 01:19:55,520 --> 01:19:56,520 Excellent! 733 01:20:04,400 --> 01:20:05,360 Help! 734 01:20:05,360 --> 01:20:06,240 No! What happens? 735 01:20:06,240 --> 01:20:07,080 What was it? 736 01:20:07,120 --> 01:20:08,080 Go! Go! Go! 737 01:20:08,120 --> 01:20:09,280 From there, come with us! 738 01:20:10,000 --> 01:20:11,240 Let us out! 739 01:20:12,800 --> 01:20:13,480 They shot! 740 01:20:13,520 --> 01:20:14,440 Floor! 741 01:20:14,480 --> 01:20:15,360 Wait! 742 01:20:15,400 --> 01:20:16,360 Beyond, beyond! 743 01:20:16,400 --> 01:20:17,440 Where is the exit? 744 01:20:17,480 --> 01:20:18,360 Let me pass! 745 01:20:18,400 --> 01:20:19,440 Help! 746 01:20:19,880 --> 01:20:20,880 Out out! 747 01:20:24,760 --> 01:20:25,960 Open the door! 748 01:20:25,960 --> 01:20:27,400 Help! Out out! 749 01:20:27,440 --> 01:20:28,680 But why? 750 01:20:28,710 --> 01:20:30,120 This way, this way, don't push! 751 01:20:30,160 --> 01:20:31,520 Fast, fast 752 01:20:31,550 --> 01:20:33,310 There is a door immediately in front of you. 753 01:20:35,200 --> 01:20:36,400 All out, come on! 754 01:23:09,400 --> 01:23:14,320 I find you, definitely fit for someone who has been dead for thirty years, Mr. Hayes. 755 01:23:15,320 --> 01:23:16,710 How did he get in here? 756 01:23:21,760 --> 01:23:25,320 Technology. He'll screw us all, sooner or later. 757 01:23:26,600 --> 01:23:27,710 Who are you? 758 01:23:27,960 --> 01:23:30,630 I'm the big bad wolf who comes to hunt you when 759 01:23:30,680 --> 01:23:33,240 someone decides that your time has come to an end. 760 01:23:35,960 --> 01:23:36,960 Moody. 761 01:23:42,880 --> 01:23:44,550 Resurrecting isn't bad, huh? 762 01:23:45,480 --> 01:23:47,280 Did you come to finish the job, then? 763 01:23:48,040 --> 01:23:51,680 Well, thirty years ago she hired me to kill her. 764 01:24:01,320 --> 01:24:03,710 Who was actually in that car? 765 01:24:04,120 --> 01:24:07,280 Does it matter? Expendable resources, without consequences. 766 01:24:09,280 --> 01:24:13,960 Do you know? It is exactly what is expected of a subject like her. 767 01:24:15,480 --> 01:24:17,550 “Sacrificable without consequences”. 768 01:24:17,880 --> 01:24:20,080 A subject like me? 769 01:24:20,600 --> 01:24:22,680 Look, I certainly don't want to be a moralist, 770 01:24:22,840 --> 01:24:26,280 I kill people by trade, bad people, by the way, but anyway 771 01:24:26,920 --> 01:24:28,800 I never pretended to be different. 772 01:24:29,630 --> 01:24:33,960 While she heads dozens of billionaire charities, 773 01:24:34,280 --> 01:24:37,280 the world considers it as candid as... 774 01:24:37,440 --> 01:24:39,550 the snow just fallen from the sky. 775 01:24:40,160 --> 01:24:41,920 But she has blood on her hands, 776 01:24:42,520 --> 01:24:46,710 she shit, anything from nerve gas to... human trafficking 777 01:24:48,550 --> 01:24:51,840 So it's clear to you why I had to stage my demise. 778 01:24:58,710 --> 01:25:00,120 I had a son. 779 01:25:00,550 --> 01:25:02,360 In many ways unexpected. 780 01:25:03,240 --> 01:25:05,760 I couldn't explain the immense love 781 01:25:05,960 --> 01:25:08,040 that I felt for that son, that one 782 01:25:08,400 --> 01:25:11,840 imperfect, marvelous and vulnerable creature. 783 01:25:12,800 --> 01:25:16,880 If I were dead, Lucas would have been free from all kinds of threats. 784 01:25:16,880 --> 01:25:18,080 This is bullshit. 785 01:25:18,800 --> 01:25:21,550 Maybe you also love your son, Mr. Hayes, but 786 01:25:22,550 --> 01:25:24,710 that was his chance 787 01:25:24,920 --> 01:25:26,630 to disappear. 788 01:25:30,040 --> 01:25:31,200 You are very smart. 789 01:25:31,920 --> 01:25:33,680 Nobody is looking for a dead man. 790 01:25:34,710 --> 01:25:38,680 I was able to continue behind an aura of respectability that allowed me to- 791 01:25:38,710 --> 01:25:40,550 Becoming an unclean monster. 792 01:25:41,360 --> 01:25:43,550 The irony of the matter, Mr. Hayes, 793 01:25:43,880 --> 01:25:46,760 is that I just wanted to make amends for the harm I have done to his son, 794 01:25:46,880 --> 01:25:48,600 taking his father away from him as a child. 795 01:25:50,760 --> 01:25:52,630 She's the one who brought me here. 796 01:26:12,360 --> 01:26:13,360 Anna. 797 01:26:23,080 --> 01:26:24,320 You don't look great. 798 01:26:24,630 --> 01:26:25,630 I do not know. 799 01:26:26,240 --> 01:26:28,080 Nothing but an Apple Martini 800 01:26:28,520 --> 01:26:30,840 and a liter of AB+ does not settle. 801 01:26:31,800 --> 01:26:35,320 Hey, what do you think I have to do to get them? 802 01:26:35,680 --> 01:26:36,680 Faint. 803 01:26:43,080 --> 01:26:43,920 Are you having fun? 804 01:26:44,080 --> 01:26:46,840 I find it funny that you think you're better than me. 805 01:26:48,840 --> 01:26:49,840 Not better. 806 01:26:50,880 --> 01:26:51,880 Different. 807 01:26:56,160 --> 01:26:58,520 You see, there are people 808 01:26:59,320 --> 01:27:00,960 respectable, Mr. Hayes, 809 01:27:01,760 --> 01:27:04,840 that every now and then intentionally do something wrong. 810 01:27:05,440 --> 01:27:09,760 There are bad people... who fight every day to control themselves. 811 01:27:10,080 --> 01:27:14,960 Others... ah, they're rotten to the core and they don't give a damn, people like me. 812 01:27:16,000 --> 01:27:17,120 But the evil, 813 01:27:20,520 --> 01:27:24,600 monsters are completely, other creatures, Mr. Hayes. 814 01:27:25,550 --> 01:27:31,480 A monster believes that evil is right, that his actions are justified. 815 01:27:31,480 --> 01:27:33,840 Violence detached from conscience, 816 01:27:33,880 --> 01:27:37,880 no matter what medium it requires or which human being it overwhelms. 817 01:27:38,120 --> 01:27:43,040 And it is here, my friend, that the two of us do not meet. 818 01:27:45,160 --> 01:27:48,680 I'm just a bad guy who wants to pay for his sins. 819 01:27:50,760 --> 01:27:51,760 Ah here. 820 01:27:52,480 --> 01:27:56,160 So you are here to clear your conscience. 821 01:28:06,880 --> 01:28:08,840 You'll never get out of here alive. 822 01:28:12,800 --> 01:28:14,440 I never even thought of it. 823 01:28:18,760 --> 01:28:19,840 I've got a curiosity. 824 01:28:21,630 --> 01:28:23,240 You could have killed him 825 01:28:23,680 --> 01:28:24,680 but you didn't. 826 01:28:26,550 --> 01:28:28,080 That wasn't the plan. 827 01:29:51,040 --> 01:29:51,960 Do not move! 828 01:29:52,000 --> 01:29:52,880 Leave me! 829 01:29:52,920 --> 01:29:56,880 No! No, no, no! 830 01:30:01,280 --> 01:30:02,960 No! Mom! 831 01:30:18,680 --> 01:30:20,400 Mom! 832 01:34:29,080 --> 01:34:30,280 You took it... 833 01:34:30,960 --> 01:34:31,960 I ate a bite. 834 01:34:40,600 --> 01:34:41,760 Are you standing? 835 01:34:43,760 --> 01:34:44,760 Currently. 836 01:34:48,680 --> 01:34:50,320 We are not obliged to do this. 837 01:34:51,400 --> 01:34:52,400 Not anymore. 838 01:34:54,160 --> 01:34:56,240 We have to pay for our sins, don't you think? 839 01:34:57,800 --> 01:34:59,040 Not necessarily today. 840 01:35:00,160 --> 01:35:01,240 I am exhausted. 841 01:35:02,760 --> 01:35:03,760 I need peace 842 01:35:04,630 --> 01:35:06,710 and I'll never find her around with you. 843 01:35:10,360 --> 01:35:11,760 What if I told you you can? 844 01:35:12,680 --> 01:35:13,680 Oh yes? 845 01:35:15,040 --> 01:35:17,920 Two shots to the head... and then you make yourself a sandwich? 846 01:35:19,800 --> 01:35:23,160 You can't change the past, Anna, erase what you've been through, 847 01:35:24,360 --> 01:35:25,630 but you can change the future. 848 01:35:28,680 --> 01:35:30,600 Which could it be? 849 01:36:09,200 --> 01:36:13,200 {\an5}Improved by KID Resynced by KID Enjoy the movie(s) / show(s)