1 00:02:07,261 --> 00:02:09,828 Apenas aguarde na linha. Eu vou estar lá! 2 00:04:36,610 --> 00:04:38,210 Ei, algo está queimando. 3 00:04:38,212 --> 00:04:39,611 Oh. 4 00:04:39,613 --> 00:04:42,281 Ow! Porra. 5 00:04:42,283 --> 00:04:44,249 Você sabe, meu aniversário, não é para outro de dois meses. 6 00:04:44,251 --> 00:04:45,484 Eu sei o que. 7 00:04:45,486 --> 00:04:48,320 Eu posso te fazer panquecas, se eu quiser. 8 00:04:48,322 --> 00:04:49,488 Eu sou bom. 9 00:04:51,058 --> 00:04:52,991 Por favor, não faça isso. 10 00:04:52,993 --> 00:04:54,126 Uh-huh. 11 00:05:01,302 --> 00:05:02,801 Quem é? 12 00:05:03,604 --> 00:05:05,404 Você já viu a minha caneca? 13 00:05:05,406 --> 00:05:07,673 A única com girassóis sobre ele. 14 00:05:11,845 --> 00:05:13,578 Você precisa de dinheiro para a escola? 15 00:05:25,526 --> 00:05:26,858 Eu vou ser tarde. 16 00:05:37,037 --> 00:05:39,104 Você deveria ter ido para as panquecas. 17 00:05:39,106 --> 00:05:41,106 E dado o seu satisfação? 18 00:05:44,311 --> 00:05:46,278 Então, quando você começar a dormir no sofá? 19 00:05:47,381 --> 00:05:52,284 Não, eu só continuam a passar na frente da TV. 20 00:05:52,286 --> 00:05:55,187 Quero dizer, não que eu culpo você. 21 00:05:57,224 --> 00:05:58,557 Muito merda coisa, o que ela fez. 22 00:05:58,559 --> 00:06:00,959 Hey, Hey. Nada disso. 23 00:06:07,568 --> 00:06:09,968 Então, o que você está entrando em brigas agora? 24 00:06:09,970 --> 00:06:11,570 Eles eram idiotas. 25 00:06:11,572 --> 00:06:13,105 Isso não é desculpa. 26 00:06:14,508 --> 00:06:15,941 Olha... 27 00:06:16,877 --> 00:06:18,977 Eu sei que as coisas entre sua mãe e eu... 28 00:06:18,979 --> 00:06:20,278 Não tem nada a ver com isso. 29 00:06:26,820 --> 00:06:28,453 Assim como o outro garoto olhar? 30 00:06:29,256 --> 00:06:30,655 As outras duas crianças. 31 00:06:33,160 --> 00:06:34,493 Um deles gritou. 32 00:07:41,929 --> 00:07:43,328 Sim? 33 00:07:43,330 --> 00:07:44,729 Hey, sou eu. 34 00:07:44,731 --> 00:07:46,965 Eu não queria acordá-lo mais cedo. 35 00:07:46,967 --> 00:07:47,999 Há panquecas... 36 00:07:48,001 --> 00:07:49,501 É por isso que você está chamando? 37 00:07:49,503 --> 00:07:50,936 Bem, eu também quero falar. 38 00:07:50,938 --> 00:07:52,604 Eu já comi. Eu te vejo mais tarde. 39 00:07:52,606 --> 00:07:53,972 Greg... 40 00:08:03,350 --> 00:08:05,417 São you fucking kidding me? 41 00:08:28,842 --> 00:08:30,675 Jesus Cristo, Connor. 42 00:08:46,727 --> 00:08:49,227 Dr. Harper, nove horas, está aqui. 43 00:08:57,371 --> 00:08:59,905 Justin Whitter, 10 anos de idade. 44 00:08:59,907 --> 00:09:02,641 Desapareceu em um passeio de bicicleta na noite passada perto de Trovador do Parque. 45 00:09:02,643 --> 00:09:05,043 O guarda do parque encontrado a moto, nenhum menino. 46 00:09:05,979 --> 00:09:07,412 Assim como Michael, Rei? 47 00:09:07,414 --> 00:09:09,814 Não, nós não sabemos se os dois estão ligados. 48 00:09:09,816 --> 00:09:11,082 Michael King foi sequestrado 49 00:09:11,084 --> 00:09:12,717 andar de bicicleta para uma loja de esquina na cidade. 50 00:09:12,719 --> 00:09:16,321 Justin Whitter, local menino. Boa casa, família respeitada. 51 00:09:16,323 --> 00:09:17,589 Ele desapareceu no condado de linhas, 52 00:09:17,591 --> 00:09:19,691 mas, como de nove horas da manhã 53 00:09:19,693 --> 00:09:21,159 o caso foi governado o nosso. 54 00:09:22,396 --> 00:09:24,362 Não Spitz sabe sobre isso? 55 00:09:24,364 --> 00:09:26,498 Cabe a ele se ele quer se envolver. 56 00:09:27,868 --> 00:09:29,467 Ele vai querer se envolver. 57 00:09:30,604 --> 00:09:32,837 Eu vou deixar você lidar com a situação como você vê o ajuste. 58 00:09:33,373 --> 00:09:34,940 Você está a conduzir sobre isso. 59 00:09:34,942 --> 00:09:36,174 Tenho-o. 60 00:10:43,510 --> 00:10:44,843 Connor? 61 00:10:50,117 --> 00:10:51,316 Connor? 62 00:10:53,987 --> 00:10:56,354 Caraca! Whoa. 63 00:10:56,356 --> 00:10:58,323 Eu sou apenas uma janela reparador. Eu não vou machucar você. 64 00:10:58,325 --> 00:11:01,192 O que você está fazendo aqui? Seu marido chamado sobre uma janela quebrada. 65 00:11:01,194 --> 00:11:03,194 Acabado de colocar uma nova para você. 66 00:11:03,764 --> 00:11:05,263 Oh, meu Deus. 67 00:11:06,166 --> 00:11:07,799 Okeydokey. 68 00:11:07,801 --> 00:11:09,434 Apenas me dê um jingle se você tiver quaisquer problemas com ele, 69 00:11:09,436 --> 00:11:11,036 e tenham um bom dia. 70 00:11:11,038 --> 00:11:12,137 Obrigado. 71 00:11:12,139 --> 00:11:14,039 Me desculpe, quem deixá-lo? 72 00:11:14,041 --> 00:11:15,874 O garoto de vocês. Muito educado. 73 00:11:15,876 --> 00:11:18,643 Você foi bem treinada. 74 00:11:18,645 --> 00:11:20,679 - Quem? - Sim, João. Não. 75 00:11:25,318 --> 00:11:28,153 E a verdade é que, qualquer coisa que você encontrar 76 00:11:28,155 --> 00:11:30,321 pode ser importante. 77 00:11:30,323 --> 00:11:35,293 Justin foi visto pela última vez vestindo verde, jérsei de futebol e transporte... 78 00:11:35,295 --> 00:11:37,495 Vai querer respostas, e rápido. 79 00:11:37,497 --> 00:11:41,332 Assim, a criança andava de bicicleta sozinho pela floresta. 80 00:11:41,334 --> 00:11:43,134 Os pais estão bem com isso? 81 00:11:43,136 --> 00:11:45,537 Ele é 10. A figura que ele é velho o suficiente. 82 00:11:46,540 --> 00:11:49,074 Como é a vida em casa? Você sabe, realmente. 83 00:11:49,076 --> 00:11:50,742 Pai, mãe, duas crianças felizes. 84 00:11:50,744 --> 00:11:53,978 Perfeito em toda a família Americana. 85 00:11:53,980 --> 00:11:55,580 Sim. 86 00:11:55,582 --> 00:11:57,716 Não são todos eles? 87 00:11:57,718 --> 00:12:00,885 Lisa e eu passei por essa fase difícil no ano passado. 88 00:12:00,887 --> 00:12:02,387 Ei, venha, Spitz. 89 00:12:03,056 --> 00:12:04,489 Olha, 90 00:12:04,491 --> 00:12:06,324 Eu não estou dizendo que eu sei de nada. 91 00:12:06,326 --> 00:12:08,093 Lá apenas era este conselheiro. 92 00:12:08,095 --> 00:12:09,894 Jackie é um conselheiro. 93 00:12:09,896 --> 00:12:12,397 Sim. Nós vamos ficar bem. 94 00:12:12,399 --> 00:12:14,165 Há algo aqui em cima! 95 00:12:18,271 --> 00:12:20,572 Tudo bem, passo de distância. O que você tem? 96 00:12:26,780 --> 00:12:28,446 Jesus Cristo. 97 00:12:29,416 --> 00:12:31,583 Senhor, devemos trazê-lo? 98 00:12:32,619 --> 00:12:34,119 Sim. Sim, você pode... 99 00:12:35,388 --> 00:12:36,588 Você pode dentro de um saco. 100 00:12:37,557 --> 00:12:38,690 Obrigado, Kayla. 101 00:12:41,962 --> 00:12:43,261 Spitz. 102 00:12:44,965 --> 00:12:46,931 Tudo bem com vocês? 103 00:12:46,933 --> 00:12:49,534 Você se lembra Cole Gordon? Isso foi antes de seu tempo. 104 00:12:49,536 --> 00:12:50,769 Oh, claro que me lembro. 105 00:12:50,771 --> 00:12:52,036 O verde facas. 106 00:12:53,473 --> 00:12:54,773 Seis meninos. 107 00:12:55,575 --> 00:12:57,242 Todas encontrado enterrado com as facas. 108 00:12:57,244 --> 00:12:58,543 Sim, eu sei. 109 00:13:00,080 --> 00:13:01,312 Mas Gordon, ele... 110 00:13:01,314 --> 00:13:02,547 Sim, sim, eu ajudei a colocá-lo lá, 111 00:13:02,549 --> 00:13:04,149 e ele não sair. 112 00:13:04,151 --> 00:13:05,550 Então, o que você está pensando? 113 00:13:26,606 --> 00:13:28,206 Você poderia passar a se vestir? 114 00:13:35,482 --> 00:13:36,815 Obrigado. 115 00:13:38,518 --> 00:13:42,053 Ei, não deixe que um eletricista hoje em dia quando eu não estava aqui? 116 00:13:42,856 --> 00:13:44,656 Jesus, Mamãe, é que o que foi? 117 00:13:46,193 --> 00:13:47,892 Você fez o parafuso de um técnico? 118 00:13:52,833 --> 00:13:54,032 Tudo bem. 119 00:13:55,135 --> 00:13:56,301 Ok, você está com raiva. 120 00:13:56,303 --> 00:13:57,669 Como você pôde fazer isso? 121 00:13:59,673 --> 00:14:01,372 Como você poderia fazer isso para o Pai? 122 00:14:07,013 --> 00:14:08,413 Quem foi? 123 00:14:10,183 --> 00:14:11,983 Apenas alguém, querida... 124 00:14:11,985 --> 00:14:14,285 Oh, você não me chamar assim. 125 00:14:14,287 --> 00:14:17,055 Você não nunca ter me chamar assim de novo. 126 00:14:17,057 --> 00:14:18,489 Que eu veja como você está louco. 127 00:14:18,491 --> 00:14:20,458 Você não começa a agir como se nada tivesse acontecido! 128 00:14:20,460 --> 00:14:22,994 Você acha panquecas e jantares extravagantes são gonna make-up? 129 00:14:22,996 --> 00:14:26,531 Não, eu não... Você arruinou a nossa família e você deve caralho pagar por isso! 130 00:14:43,350 --> 00:14:45,483 ...a cena em Trovador do Parque. Cheryl? 131 00:14:45,485 --> 00:14:48,987 Whitter é o segundo rapaz desaparecidas no último mês. 132 00:14:48,989 --> 00:14:51,689 Agora, se você se lembra, de nove anos, Michael King 133 00:14:51,691 --> 00:14:53,424 foi falta apenas... 134 00:14:58,365 --> 00:15:02,367 ...a partir de sua casa. As autoridades estão agora dizendo que os pais de crianças e jovens 135 00:15:02,369 --> 00:15:05,436 para mantê-los próximos e bem supervisionado em todos os momentos. 136 00:15:05,438 --> 00:15:08,172 Anteriormente, em uma conferência de imprensa, o chefe de polícia disse que ele é confiante... 137 00:15:08,174 --> 00:15:10,575 ...que aqueles que são responsáveis... 138 00:15:10,577 --> 00:15:14,112 Oh, eu não ouvi você puxar. 139 00:15:16,216 --> 00:15:18,616 Eu tentei ligar-lhe um monte. 140 00:15:19,686 --> 00:15:21,252 Como foi o seu dia? 141 00:15:24,291 --> 00:15:26,024 Você quebrou uma janela? 142 00:15:31,264 --> 00:15:34,198 Eu liguei e informaram que bom que mandou para fora. 143 00:15:34,200 --> 00:15:35,466 Eu acho que ele roubou de nós. 144 00:15:35,468 --> 00:15:37,201 Você o que? 145 00:15:37,203 --> 00:15:39,370 Todos os nossos talheres é completamente desaparecido. 146 00:15:39,372 --> 00:15:41,205 Olha na gaveta. 147 00:15:41,207 --> 00:15:43,608 Ele disse uma coisa estranha sobre uma jovem que estava ajudando... 148 00:15:43,610 --> 00:15:45,610 Por que ele haveria de levar a nossa merda talheres? 149 00:15:45,612 --> 00:15:47,145 Eu não sei, Greg, mas ele não está lá. 150 00:15:47,147 --> 00:15:48,813 Seu chefe vai olhar para ele. 151 00:15:48,815 --> 00:15:50,915 Eu não sei o que há de errado com você. 152 00:15:50,917 --> 00:15:53,284 Então nos conte um pouco sobre o seu filho, a Sra Whitter. 153 00:15:53,286 --> 00:15:55,820 Seu nome é Justin. Justin Whitter. 154 00:15:56,456 --> 00:15:58,122 Ele é 10 anos de idade. 155 00:15:58,124 --> 00:16:01,392 Hum... Ele está muito empolgado para começar a quinta série. 156 00:16:02,729 --> 00:16:05,630 Ele anda de moto por todo este bairro o tempo todo. 157 00:16:05,632 --> 00:16:08,266 Por isso, é muito normal para ele montar sua bicicleta da escola para casa. 158 00:16:08,268 --> 00:16:09,901 Todo mundo no bairro conhece. 159 00:16:10,804 --> 00:16:12,637 Ele é um ótimo garoto. 160 00:16:41,368 --> 00:16:43,668 Olá. Como conseguiu entrar aqui? 161 00:16:47,707 --> 00:16:49,040 Vir aqui. 162 00:16:55,048 --> 00:16:56,180 Para onde você vai? 163 00:17:02,956 --> 00:17:04,055 Venha. 164 00:17:07,360 --> 00:17:10,695 Sim, este é o seu quarto, mas, não, não há. 165 00:17:13,900 --> 00:17:15,266 Ei, venha. 166 00:17:18,705 --> 00:17:20,338 Venha. 167 00:17:20,340 --> 00:17:21,472 Eu não vou machucar você. 168 00:17:22,976 --> 00:17:24,375 Connor? 169 00:17:29,082 --> 00:17:30,581 Connor, venha. 170 00:17:35,522 --> 00:17:37,588 Você é hilário, mas deixe-me agora. 171 00:17:42,829 --> 00:17:44,062 Connor? 172 00:17:46,499 --> 00:17:48,499 Connor, abra a porta! 173 00:17:50,570 --> 00:17:53,337 Abrir a porta. Eu estou falando sério! 174 00:17:55,375 --> 00:17:57,775 Connor, abra essa porta! 175 00:17:59,379 --> 00:18:00,645 Connor! 176 00:18:04,084 --> 00:18:05,283 O que você está fazendo? 177 00:18:05,285 --> 00:18:07,618 O que você está fazendo? 178 00:18:07,620 --> 00:18:09,253 Eu ouvi batendo, então veio o... 179 00:18:09,255 --> 00:18:10,688 Onde está o Connor? 180 00:18:10,690 --> 00:18:12,023 Ele está fora. 181 00:18:12,792 --> 00:18:14,025 O que? 182 00:18:31,377 --> 00:18:32,543 Nada? 183 00:18:36,082 --> 00:18:37,381 Não. 184 00:18:38,551 --> 00:18:40,284 Você quer chamar a estação? 185 00:18:42,889 --> 00:18:44,822 Sabe, talvez eu só estou cansado. 186 00:18:48,962 --> 00:18:51,062 Por que você não dormir no andar de cima esta noite? 187 00:18:52,298 --> 00:18:55,258 Sim, eu vou passar algumas coisas para o quarto de hóspedes. 188 00:18:58,271 --> 00:19:01,239 Eu sei que você não pode me perdoar. 189 00:19:02,308 --> 00:19:05,276 Eu não espero que você, eu realmente não sei. 190 00:19:05,278 --> 00:19:08,112 Mas eu quero que você saiba que eu vou fazer o que for preciso para fazer... 191 00:19:08,114 --> 00:19:09,814 Você quer se casar? 192 00:19:12,018 --> 00:19:14,152 O que? O que você quer dizer? 193 00:19:14,154 --> 00:19:17,755 Uma merda cop fazendo merda pagar, esta fora da towner que seus pais odiava. 194 00:19:17,757 --> 00:19:19,423 Meus pais não odeio você. Seu pai odiava me 195 00:19:19,425 --> 00:19:21,592 porque ele sabia que eu não iria fornecer para você como ele fez, 196 00:19:21,594 --> 00:19:22,860 como ele fez com essa porra de casa. 197 00:19:22,862 --> 00:19:24,362 Eu nunca precisei de você para fornecer para mim. 198 00:19:24,364 --> 00:19:25,463 Eu nunca quis isso. 199 00:19:25,465 --> 00:19:27,098 Eu queria isso. 200 00:19:31,004 --> 00:19:33,724 Você realmente acha que nós ainda estaríamos juntos se você não tivesse engravidado? 201 00:19:35,341 --> 00:19:38,209 Eu estou feliz que as coisas aconteceram da maneira que eles fizeram. 202 00:19:40,380 --> 00:19:42,280 Eu estou tentando, Greg. 203 00:20:56,756 --> 00:20:58,789 - E o cara em cima? - Vê-lo. Até lá. 204 00:20:58,791 --> 00:21:00,625 - Onze horas. - Sim. Coberto. 205 00:21:00,627 --> 00:21:01,959 Não atirar-me na cara! 206 00:21:01,961 --> 00:21:03,361 Eu sei, homem, estou falando de você! 207 00:21:03,363 --> 00:21:05,029 Ali, ali, cara. 208 00:21:21,147 --> 00:21:22,280 O que você está fazendo? 209 00:21:25,318 --> 00:21:26,450 Onde você estava? 210 00:21:27,086 --> 00:21:28,319 Eu estava com sede. 211 00:21:30,256 --> 00:21:33,190 É um pouco tarde para jogar jogos de vídeo, não é? 212 00:21:35,895 --> 00:21:37,461 Eu vou levar você para a escola amanhã. 213 00:21:37,463 --> 00:21:38,729 O que? Por quê? 214 00:21:38,731 --> 00:21:39,997 Não importa, eu só estou dando a vocês. 215 00:21:39,999 --> 00:21:41,966 Eu não vou ser seqüestrado, Mãe. 216 00:21:41,968 --> 00:21:44,502 Oh, meu Deus, eu não vi ele na eternidade. 217 00:21:45,738 --> 00:21:48,239 Hippie. Lembram dele? 218 00:21:48,841 --> 00:21:49,974 Não. 219 00:22:06,192 --> 00:22:07,425 Mãe. 220 00:22:11,264 --> 00:22:12,530 Boa noite. 221 00:22:59,712 --> 00:23:00,978 Olá. 222 00:23:00,980 --> 00:23:02,913 Davis quer nos ver. Agora. 223 00:23:02,915 --> 00:23:04,949 Sim, ok. Eu vou estar lá. 224 00:23:30,376 --> 00:23:31,876 Desculpe. 225 00:23:31,878 --> 00:23:33,144 O que tinha eu a perder? 226 00:23:35,448 --> 00:23:37,114 Cole Gordon. 227 00:23:37,116 --> 00:23:39,216 Um incidente fechado. Eu tenho puxado para fora da cama para isso. 228 00:23:39,218 --> 00:23:40,518 Você sabe por que está aqui, Spitz. 229 00:23:40,520 --> 00:23:42,086 A MO é uma correspondência exata 230 00:23:42,088 --> 00:23:44,755 de um serial criança abdutor você arrumar 15 anos atrás. 231 00:23:44,757 --> 00:23:47,958 Eu estava no telefone com seu antigo parceiro, enquanto você estava todo arregaçado. 232 00:23:48,861 --> 00:23:51,128 Eles enviaram o que ainda tinha na mão. 233 00:23:51,130 --> 00:23:53,330 Jesus Cristo. Colocar essa merda de distância. 234 00:23:54,767 --> 00:23:56,567 Gordon advogado de defesa está tentando usar ele 235 00:23:56,569 --> 00:23:58,035 para construir um caso de um mistrial. 236 00:23:58,037 --> 00:23:59,437 Eles não perdem tempo. 237 00:23:59,439 --> 00:24:01,071 Lamento desapontá-o idiota advogado, 238 00:24:01,073 --> 00:24:03,107 mas Gordon era um condenado por pedofilia 239 00:24:03,109 --> 00:24:05,309 com um tronco cheio daquelas facas, 240 00:24:05,311 --> 00:24:07,878 para não falar de roupas de meia dúzia de vítimas encontramos em sua casa. 241 00:24:07,880 --> 00:24:09,613 Sim, bem, é, provavelmente, uma imitação. 242 00:24:09,615 --> 00:24:11,715 Mas precisamos ir em frente. 243 00:24:11,717 --> 00:24:14,718 Eu enviada Larson para rastrear os dois meninos que escaparam, Braun e Travers. 244 00:24:14,720 --> 00:24:16,954 Oh, Jesus Cristo. 245 00:24:16,956 --> 00:24:18,889 É, tem 15 anos, mas eles podem se lembrar de detalhes agora 246 00:24:18,891 --> 00:24:20,591 que poderia ajudar a impedir Gordon defesa. 247 00:24:20,593 --> 00:24:22,326 Eu não estava errado. 248 00:24:22,328 --> 00:24:24,662 Eu entrevistados, tanto os meninos extensivamente, quando aconteceu. 249 00:24:25,598 --> 00:24:28,265 Não há dúvida. Sem dúvida. 250 00:24:28,267 --> 00:24:30,534 Então por que você acaba com a gente, Ray? 251 00:24:33,973 --> 00:24:35,406 Obter o seu endereço. 252 00:24:47,653 --> 00:24:49,787 Mas ele foi para a prisão. Ele está trancado. 253 00:24:49,789 --> 00:24:51,956 Para o melhor do nosso conhecimento, ele é, Braun. 254 00:24:51,958 --> 00:24:54,592 Mas nós gostaríamos de falar com o seu filho, se é que isso é possível. 255 00:24:55,328 --> 00:24:56,927 Ele está de volta. 256 00:25:10,309 --> 00:25:11,675 Tommy. 257 00:25:12,378 --> 00:25:13,511 Tommy? 258 00:25:14,547 --> 00:25:16,514 Há alguns homens bons aqui para ver você. 259 00:25:19,886 --> 00:25:21,252 Tommy? 260 00:25:21,888 --> 00:25:23,254 Lembre-se de mim? 261 00:25:27,693 --> 00:25:29,293 Oficial De Spitzky. 262 00:25:30,863 --> 00:25:33,163 Tem sido um longo tempo, Tommy, 263 00:25:33,165 --> 00:25:36,033 mas eu ainda tenho que brontosaurus você me deu. 264 00:25:39,639 --> 00:25:40,938 Tommy? 265 00:25:49,982 --> 00:25:52,716 Não, não, não, não, não, não, não, não! 266 00:25:53,386 --> 00:25:55,152 Não! Não! Não! 267 00:25:55,154 --> 00:25:57,021 Não! Não! 268 00:25:57,023 --> 00:25:58,088 Não! 269 00:26:02,428 --> 00:26:03,994 Ei, Tommy. 270 00:26:04,564 --> 00:26:06,363 Tommy? 271 00:26:06,365 --> 00:26:08,732 Você pode começar no início para mim? 272 00:26:08,734 --> 00:26:11,068 Eu preciso de você para responder as minhas perguntas, ok? 273 00:26:11,070 --> 00:26:12,736 Eu sei que você está com medo. 274 00:26:12,738 --> 00:26:14,338 Havia um homem. 275 00:26:15,007 --> 00:26:16,307 Um homem? 276 00:26:16,943 --> 00:26:18,709 Alguém que você conhecia? 277 00:26:18,711 --> 00:26:21,612 Não, mas ele disse que ele sabia que nós. 278 00:26:21,614 --> 00:26:23,781 Onde você o viu? 279 00:26:23,783 --> 00:26:26,283 Ao ver-nos nos trilhos. 280 00:26:26,285 --> 00:26:29,086 Ele fez isto para o seu rosto, Tommy? 281 00:26:29,088 --> 00:26:31,455 Eu o fiz para mim mesmo. 282 00:26:31,457 --> 00:26:34,425 Após a pequena casa nas árvores. 283 00:26:34,427 --> 00:26:36,226 Onde é que ele levou de você? 284 00:26:36,228 --> 00:26:38,028 Você acha que você pode lembrar-se de onde ele é? 285 00:26:38,030 --> 00:26:40,097 Ele não existe mais. 286 00:26:40,099 --> 00:26:43,233 É uma casa mágica. Ele desaparece. 287 00:26:43,235 --> 00:26:44,935 O que significa isso? 288 00:26:44,937 --> 00:26:48,172 Isso significa... você nunca vai encontrá-lo. 289 00:27:20,473 --> 00:27:21,572 Olá. 290 00:27:21,574 --> 00:27:23,574 O que você está fazendo aqui? 291 00:27:23,576 --> 00:27:25,109 Eu pegava o ônibus fora nesta manhã. 292 00:27:25,111 --> 00:27:26,777 Estou a ficar com um amigo de faculdade em Braxfield. 293 00:27:26,779 --> 00:27:28,178 Você não receba minhas mensagens? 294 00:27:28,180 --> 00:27:30,848 Você não pode estar aqui. Meu filho está aqui. 295 00:27:30,850 --> 00:27:33,017 Bem, vamos em algum lugar. Tire o dia de folga do trabalho. 296 00:27:33,019 --> 00:27:35,319 É tão bom ver você. Não, não, não, não. 297 00:27:35,321 --> 00:27:37,087 Você não receba meus textos? 298 00:27:39,325 --> 00:27:41,625 Eu assustar com o que eu disse da última vez? Não. 299 00:27:41,627 --> 00:27:44,528 Porque o que era totalmente diferente... Porque eu estou no amor com você! 300 00:27:44,530 --> 00:27:45,896 Eu estou no amor com você, Jackie. 301 00:27:47,833 --> 00:27:49,166 Eu não posso... 302 00:27:51,170 --> 00:27:53,070 Eu não quero estar com você. 303 00:27:53,973 --> 00:27:55,806 Jackie, ouvir. Eu sei que você está com medo. 304 00:27:55,808 --> 00:27:58,642 Todd, pare! Eu estou com medo também. Mas o que nós temos, você sabe... 305 00:27:59,712 --> 00:28:01,278 Ow! Oh, meu Deus. 306 00:28:01,280 --> 00:28:03,347 Ow. O que o inferno? 307 00:28:03,349 --> 00:28:04,982 De Jesus. Deixe-me ver. 308 00:28:04,984 --> 00:28:06,717 Não, não, eu estou bem, eu estou bem. 309 00:28:06,719 --> 00:28:08,652 Eu estou bem. Eu tenho que sentar-se. 310 00:28:08,654 --> 00:28:10,287 Não, não, venha comigo. Venha comigo. 311 00:28:10,289 --> 00:28:13,023 Tudo bem. Tudo bem, querida. Eu sou bom. 312 00:28:13,459 --> 00:28:15,125 Oh, meu Deus. 313 00:28:16,629 --> 00:28:18,228 Que porra é essa? 314 00:28:27,707 --> 00:28:29,707 Oh, Jesus. 315 00:28:29,709 --> 00:28:31,075 Jackie. O cuidado. 316 00:28:31,077 --> 00:28:33,711 Isso me lembra do ensino médio. Lembra-se? 317 00:28:33,713 --> 00:28:36,714 Esgueirando-se no porão de seus pais todos os tempos. 318 00:28:36,716 --> 00:28:37,981 Aqui vamos nós. 319 00:28:37,983 --> 00:28:39,750 Aguarde, aguarde, aguarde, aguarde. O que? Tudo bem. 320 00:28:39,752 --> 00:28:41,819 Ow. Whoa. 321 00:28:41,821 --> 00:28:43,887 Whoa. Esta é como... 322 00:28:43,889 --> 00:28:45,189 Vir aqui. 323 00:28:45,191 --> 00:28:46,557 Este meio que dói um pouco. 324 00:28:46,559 --> 00:28:48,926 Vir aqui. Ah, bom. 325 00:28:48,928 --> 00:28:51,061 Isso é ótimo. Sim. 326 00:28:51,063 --> 00:28:53,363 Ow! Ow, ow, ow, ow. 327 00:28:53,365 --> 00:28:54,665 Ser cuidadoso. 328 00:29:10,449 --> 00:29:11,782 Mãe? 329 00:29:13,419 --> 00:29:17,521 Mel, você ia fazer um incrível enfermeira. 330 00:29:17,523 --> 00:29:20,357 Ah, ow! Foda-se. 331 00:29:20,359 --> 00:29:22,259 Oh. 332 00:29:22,261 --> 00:29:24,261 Assim que Connor vai para a escola, 333 00:29:24,263 --> 00:29:26,363 Eu acho que eu deveria levá-lo ao hospital. 334 00:29:53,492 --> 00:29:55,893 Sim, isso soa bem. 335 00:29:56,562 --> 00:29:57,961 Você está me chamando. 336 00:29:58,964 --> 00:30:01,064 Onde está o teu telemóvel? O que está você a falar? 337 00:30:01,066 --> 00:30:02,399 Onde está o teu telemóvel? 338 00:30:03,669 --> 00:30:05,903 Olá? 339 00:30:07,573 --> 00:30:09,139 Olá? 340 00:30:09,141 --> 00:30:10,941 Será que você deixe seu telefone em algum lugar? 341 00:30:10,943 --> 00:30:13,010 Meu telefone. 342 00:30:36,368 --> 00:30:38,068 Você ativar? 343 00:30:39,171 --> 00:30:40,437 Não. 344 00:30:40,439 --> 00:30:42,539 Você estava apenas em cima do telhado? 345 00:30:42,541 --> 00:30:44,341 O que? Não, o que está você a falar? 346 00:30:44,343 --> 00:30:45,843 Você disse que estava me levando para a escola. 347 00:30:45,845 --> 00:30:47,244 Eu estou. 348 00:30:49,481 --> 00:30:50,714 Algo está errado? 349 00:30:52,017 --> 00:30:54,585 Entrar no carro. Eu vou estar lá. 350 00:31:02,728 --> 00:31:05,729 Connor, se você fez algo, se você estava preocupado... 351 00:31:05,731 --> 00:31:07,130 O que está você a falar? 352 00:31:07,132 --> 00:31:08,465 Você pode me dizer. Eu não vou ser louco. 353 00:31:08,467 --> 00:31:09,733 Eu só quero... Mamãe! 354 00:31:16,141 --> 00:31:17,641 Desculpe incomodá-lo, a Senhora Harper. 355 00:31:17,643 --> 00:31:19,810 Não, Mrs. Whitter, eu sinto muito por seu filho... 356 00:31:19,812 --> 00:31:22,846 Já ouviu alguma coisa? Seu marido? 357 00:31:22,848 --> 00:31:24,882 Eu-eu... eu não tenho certeza. 358 00:31:24,884 --> 00:31:27,084 Eu sei que eles estão fazendo tudo o que podem. 359 00:31:28,754 --> 00:31:32,422 Meu filho está lá fora em algum lugar. 360 00:31:33,559 --> 00:31:35,092 Eles vão encontrá-lo. 361 00:31:36,729 --> 00:31:38,795 Greg vai encontrá-lo. 362 00:31:40,733 --> 00:31:42,065 Sim. 363 00:31:44,236 --> 00:31:45,569 Obrigado. 364 00:33:17,463 --> 00:33:18,903 Você acha que ele conhecia? 365 00:33:19,498 --> 00:33:20,597 O que? 366 00:33:20,599 --> 00:33:22,099 Justin Whitter. 367 00:33:23,268 --> 00:33:25,268 As Chances são de que ele sabia o sequestrador. 368 00:33:26,338 --> 00:33:27,604 Talvez. 369 00:33:30,275 --> 00:33:31,775 Não, pense sobre isso. 370 00:33:33,512 --> 00:33:35,245 Garoto em sua bicicleta. 371 00:33:36,448 --> 00:33:38,415 Vê o criminoso. Eles se conhecem. 372 00:33:39,351 --> 00:33:40,717 Assim, as crianças pára. 373 00:33:41,954 --> 00:33:43,887 Ele agarra-lo, 374 00:33:43,889 --> 00:33:46,623 gotas de uma das facas para lançar-nos fora. 375 00:33:47,960 --> 00:33:50,293 Spitz? Talvez. 376 00:33:53,732 --> 00:33:54,965 Ou... 377 00:33:57,569 --> 00:33:59,436 Ele deixa o garoto. 378 00:34:19,892 --> 00:34:22,059 Pena que demorou tanto tempo, eu não... 379 00:34:51,423 --> 00:34:52,923 Ajuda-me. 380 00:34:54,126 --> 00:34:56,726 Jesus Cristo, Jackie. Pé de mim pelo que aconteceu. 381 00:34:56,728 --> 00:34:58,428 Tudo. Nós estávamos falando. 382 00:34:58,430 --> 00:35:00,063 Apenas falando? 383 00:35:00,065 --> 00:35:03,567 Sim, nós estávamos falando pelo lado da casa. 384 00:35:03,569 --> 00:35:05,435 Eu expliquei que estávamos, 385 00:35:05,437 --> 00:35:08,472 e do nada ele apenas caiu. 386 00:35:09,641 --> 00:35:12,109 Ele estava sangrando, mas não era assim. 387 00:35:12,111 --> 00:35:14,578 Por que não chamar uma ambulância? Existe alguém que você pode chamar? 388 00:35:14,580 --> 00:35:17,314 Por que não chamar uma ambulância? Era Connor. 389 00:35:19,451 --> 00:35:20,817 O que? 390 00:35:21,487 --> 00:35:23,127 Ele estava no andar de cima. 391 00:35:24,223 --> 00:35:26,556 Ele está muito zangado. 392 00:35:26,558 --> 00:35:28,091 Tanta raiva. 393 00:35:28,093 --> 00:35:29,993 Com tanta raiva que ele tentou matar alguém. 394 00:35:29,995 --> 00:35:33,063 Talvez tenha sido um acidente? Jesus Cristo, Jackie. 395 00:35:33,065 --> 00:35:34,998 Eu não sei o que está acontecendo... 396 00:35:35,000 --> 00:35:37,501 Não, não! Você não perdê-lo agora! 397 00:35:38,070 --> 00:35:39,169 Ouça-me. 398 00:35:40,172 --> 00:35:41,304 Você sabe... 399 00:35:42,741 --> 00:35:44,574 o que vai acontecer com o nosso filho? 400 00:35:48,313 --> 00:35:50,213 Eu não vou ser capaz de protegê-lo. 401 00:36:05,330 --> 00:36:07,230 Ir trocar essas roupas. 402 00:37:44,596 --> 00:37:45,929 Tudo bem. 403 00:39:03,642 --> 00:39:05,208 Sinto muito. 404 00:39:06,845 --> 00:39:09,546 Sinto muito. Sinto muito. 405 00:39:09,548 --> 00:39:12,282 Sinto muito. Sinto muito. 406 00:39:12,284 --> 00:39:13,550 Sinto muito. 407 00:39:13,552 --> 00:39:16,986 Me desculpe, me desculpe, me desculpe. 408 00:39:16,988 --> 00:39:19,556 Me desculpe, me desculpe. 409 00:41:18,510 --> 00:41:20,677 Jackie! 410 00:41:43,368 --> 00:41:45,635 Unidade direto para o hospital. Não pare para nada. 411 00:41:45,637 --> 00:41:47,637 Eu vou te ligar quando eu estou no meu caminho. 412 00:41:47,639 --> 00:41:49,873 Eu vou encontrá-lo, Jackie! Eu vou encontrar o filho da puta que fez isso. 413 00:41:49,875 --> 00:41:51,074 Unidade. 414 00:42:02,521 --> 00:42:05,154 Spitz. 911 despacho apenas recebi um telefonema de alguém 415 00:42:05,156 --> 00:42:06,876 alegando ter visto o nosso sequestrador. 416 00:42:07,325 --> 00:42:08,558 Nenhuma merda. Onde? 417 00:42:08,560 --> 00:42:10,360 Eles estão rastreamento de sinal de GPS agora. 418 00:42:10,362 --> 00:42:12,228 E Harper não atende o celular. 419 00:42:12,230 --> 00:42:13,696 Eu posso buscá-lo. 420 00:44:54,993 --> 00:44:56,893 Você tirou que na câmera? 421 00:44:56,895 --> 00:44:59,896 Sim. Eu pensei que não ia acontecer. Eu estava tão perto. 422 00:44:59,898 --> 00:45:00,997 Hell yeah! 423 00:45:00,999 --> 00:45:03,466 Puta merda. 424 00:45:03,468 --> 00:45:04,867 Você vê esse ponto de vista? 425 00:45:05,503 --> 00:45:07,470 - Wow. - O que? 426 00:45:08,640 --> 00:45:10,740 Eu não acho que eu já vi em vista esta bom antes. 427 00:45:10,742 --> 00:45:13,142 Ninguém merece isso. 428 00:45:15,213 --> 00:45:18,214 Que a geladeira? O que o inferno? 429 00:45:20,552 --> 00:45:22,485 Ei, não quebrar nada. 430 00:45:22,487 --> 00:45:24,287 Eu não estava planejando isso. 431 00:45:25,990 --> 00:45:27,657 Oh, meu Deus! 432 00:45:27,659 --> 00:45:28,925 Eles têm "Battlestar galactica"? 433 00:45:29,494 --> 00:45:31,394 Olhe para todos que o vinho. 434 00:45:31,396 --> 00:45:32,995 Aposto que eles são alcoólatras. 435 00:45:33,698 --> 00:45:35,231 De Jesus. 436 00:45:36,167 --> 00:45:38,101 Eles tirar tantas fotos. 437 00:45:40,438 --> 00:45:41,971 Assustador, mamãe. 438 00:45:43,942 --> 00:45:46,509 Ele apenas continua indo e indo. 439 00:45:47,212 --> 00:45:49,145 Ele tem, como, real asas. 440 00:45:54,586 --> 00:45:56,586 Eles tem você preso. 441 00:46:02,761 --> 00:46:04,127 Alec! 442 00:46:04,129 --> 00:46:05,995 Ei, confira. Encontrei o nosso quarto! 443 00:46:13,104 --> 00:46:14,604 Quarto de hóspedes bebê. 444 00:46:17,976 --> 00:46:19,876 Esta é a vida. 445 00:46:21,379 --> 00:46:22,912 O que o... 446 00:46:22,914 --> 00:46:26,215 Estas folhas são cobertas de uma camada de pó. 447 00:46:26,217 --> 00:46:28,985 É uma porra de tempestade de areia, Jesus. 448 00:46:28,987 --> 00:46:30,820 Essas pessoas não tem amigos? 449 00:46:30,822 --> 00:46:34,056 Você não disse que tínhamos que dormir em algum lugar fora da vista? 450 00:46:34,058 --> 00:46:35,825 Eu fiz. 451 00:46:35,827 --> 00:46:38,060 Deixe-me levá-lo para os nossos quartos de dormir. 452 00:46:39,297 --> 00:46:40,830 E à noite... 453 00:46:41,733 --> 00:46:44,901 vamos dormir aqui. 454 00:46:50,441 --> 00:46:52,175 Ta-da. 455 00:46:52,177 --> 00:46:54,577 Você tem que ser foda brincando comigo. 456 00:46:54,579 --> 00:46:56,045 Eu não sou. 457 00:47:00,318 --> 00:47:01,851 Tudo bem. 458 00:47:04,789 --> 00:47:06,422 Tudo bem. 459 00:47:06,424 --> 00:47:08,424 Assim, 460 00:47:08,426 --> 00:47:12,795 Eu provavelmente deveria dizer um pouco sobre o que estamos fazendo. Hum... 461 00:47:12,797 --> 00:47:16,999 Portanto, este é um documentário. Sim. Hum... 462 00:47:17,001 --> 00:47:23,472 É dar a todos um olhar como um profissional phrog vai sobre phrogging. 463 00:47:23,474 --> 00:47:25,308 Eles nos chamam phrogs com um "P-H" 464 00:47:25,310 --> 00:47:28,444 porque nós salto do pad pad 465 00:47:28,446 --> 00:47:31,314 despercebido pelas pessoas que realmente vivem na casa. 466 00:47:31,316 --> 00:47:34,851 Geralmente eu tento ficar em um lugar por não mais do que, como, quatro ou cinco dias 467 00:47:34,853 --> 00:47:37,019 'causa que o torna mais difícil de ser descoberto. 468 00:47:37,021 --> 00:47:39,555 Para a maior parte, eu realmente tentar interromper a sua vida tão pouco quanto possível. 469 00:47:39,557 --> 00:47:42,558 Ah, e é bom que essas pessoas têm um quarto de hóspedes. 470 00:47:42,560 --> 00:47:44,660 Isso é o que você quer procurar. 471 00:47:44,662 --> 00:47:48,731 Uma sala que raramente é usada pela família que você pode fazer com sede. 472 00:47:48,733 --> 00:47:50,299 Como você pode ver, 473 00:47:50,301 --> 00:47:52,368 Eu estou comendo alguns de seus alimentos. 474 00:47:52,370 --> 00:47:54,537 Hum, isso é permitido porque, você sabe, 475 00:47:54,539 --> 00:47:57,506 hum... uma menina tem que comer. 476 00:47:57,508 --> 00:47:59,976 Nós apenas tente não tomar muito de uma coisa. 477 00:48:01,679 --> 00:48:03,746 Você imbecil! Alec! 478 00:48:05,049 --> 00:48:10,720 Este perturbador criatura é meu cinegrafista, Alec. 479 00:48:10,722 --> 00:48:12,755 Eu não acredito que você trouxe esse assustador coisa com você. 480 00:48:12,757 --> 00:48:14,323 O que? É justo. Estamos phrogs. 481 00:48:14,325 --> 00:48:16,025 É um sapo. Você é uma aberração. 482 00:48:16,027 --> 00:48:19,562 Ele nunca tenha feito isso antes, então eu estou a mostrar-lhe as cordas 483 00:48:19,564 --> 00:48:22,665 enquanto ele documentos com a sua câmara gira. 484 00:48:22,667 --> 00:48:24,066 Ah, eu também deixei ele a escolher esta casa. 485 00:48:24,068 --> 00:48:26,035 E eu com certeza sei como pegar em, hein? 486 00:48:26,037 --> 00:48:27,670 Tão longe, tão bom. 487 00:48:27,672 --> 00:48:29,338 Esta é a melhor parte do dia. 488 00:48:29,340 --> 00:48:31,274 Temos que ser alto, e nós temos a casa para nós mesmos 489 00:48:31,276 --> 00:48:32,909 e nós podemos mover-se livremente. 490 00:48:32,911 --> 00:48:34,377 Mas quando chegam em casa, 491 00:48:34,379 --> 00:48:36,779 temos de manter os nossos esconderijos 492 00:48:36,781 --> 00:48:37,947 e ficar quieto. 493 00:48:37,949 --> 00:48:40,383 E essa parte vai chupar. 494 00:48:40,385 --> 00:48:41,584 Yep. 495 00:48:47,892 --> 00:48:49,125 Então... 496 00:48:50,395 --> 00:48:54,430 Dez minutos depois de 2:00 497 00:48:55,533 --> 00:48:57,233 Alec e eu adormeci, 498 00:48:57,235 --> 00:49:01,370 e a família tem que vir em casa enquanto estava desmaiado. 499 00:49:03,808 --> 00:49:05,541 Alec, você está acordado? 500 00:49:07,278 --> 00:49:10,212 Alec? Alec? 501 00:49:19,490 --> 00:49:20,890 Alec? 502 00:49:21,759 --> 00:49:23,559 O que diabos você está fazendo? 503 00:49:24,762 --> 00:49:26,362 Eu estava entediado. 504 00:49:28,132 --> 00:49:30,499 Você não pode ficar de fora quando quiser. 505 00:49:32,303 --> 00:49:33,970 Ele só cheguei em casa. 506 00:49:33,972 --> 00:49:35,371 Quem? 507 00:49:36,674 --> 00:49:38,207 O marido. 508 00:49:38,843 --> 00:49:40,176 Ele vê você? 509 00:49:41,446 --> 00:49:43,512 Sim, quero dizer, ele me viu. Ele acenou para mim. 510 00:49:43,514 --> 00:49:45,815 Ok, muito engraçado. Venha. Voltar para dentro. 511 00:50:03,034 --> 00:50:04,934 Doces sonhos. 512 00:50:09,874 --> 00:50:11,841 E aqui vamos nós. 513 00:51:43,267 --> 00:51:44,800 Nós vamos ser tarde. 514 00:52:01,786 --> 00:52:03,919 Ei, você está louco? 515 00:52:03,921 --> 00:52:05,921 Você está tentando definir um alarme de fumaça? 516 00:52:05,923 --> 00:52:08,591 Sim. Ficar longe da janela. 517 00:52:08,593 --> 00:52:11,327 Deus, que sabia que isso phrogging coisa iria dar-lhe um pau no seu cu? 518 00:52:11,329 --> 00:52:13,829 Shh! Silencia vozes. 519 00:52:13,831 --> 00:52:15,331 Desculpe. 520 00:52:20,505 --> 00:52:23,005 Cara, eu não acho que você entenda o quão perigoso é esse. 521 00:52:23,007 --> 00:52:26,408 Nós poderíamos ir para a cadeia. Nós estamos quebrando tantas leis só por estar aqui. 522 00:52:26,410 --> 00:52:28,010 Eu faço entender. 523 00:52:29,147 --> 00:52:31,247 Mas não é parte da diversão, quase pego? 524 00:52:31,249 --> 00:52:33,883 Não, a diversão é para não chegar perto de ser pego. 525 00:52:45,630 --> 00:52:46,829 Quero jogar o jogo de palavras? 526 00:52:50,101 --> 00:52:52,134 O que há com você e que jogo de palavras? 527 00:52:52,136 --> 00:52:53,836 Algo foda de fazer. 528 00:52:53,838 --> 00:52:56,705 Tudo bem, você é o único que foi perseguindo-me para ir junto. 529 00:52:56,707 --> 00:52:58,541 Eu estava perfeitamente feliz fazendo isso sozinho. 530 00:53:00,678 --> 00:53:02,044 Eu sei. 531 00:53:02,780 --> 00:53:04,813 Eu estou contente de. 532 00:53:04,815 --> 00:53:07,516 Eu apenas pensei que seria um pouco mais... 533 00:53:08,786 --> 00:53:09,885 menos merda. 534 00:53:13,991 --> 00:53:16,625 É melhor do que... 535 00:53:16,627 --> 00:53:18,727 ...metrôs e bancos de jardim. 536 00:53:23,534 --> 00:53:24,633 Apenas cerca de. 537 00:53:35,079 --> 00:53:36,478 Tudo bem. 538 00:53:38,316 --> 00:53:40,616 Estou a pensar em uma... 539 00:53:41,552 --> 00:53:43,686 sete-letra da palavra. 540 00:53:43,688 --> 00:53:45,221 Ele começa com "b". 541 00:54:33,604 --> 00:54:35,537 Jesus Cristo, Connor. 542 00:54:35,539 --> 00:54:37,106 Safado. 543 00:54:37,108 --> 00:54:38,941 O que? 544 00:54:38,943 --> 00:54:41,210 Sete-letra da palavra, começa com "B". 545 00:55:11,575 --> 00:55:13,342 Missão cumprida. 546 00:55:16,180 --> 00:55:18,213 Há muitos lugares para se esconder merda lá em baixo. 547 00:55:20,117 --> 00:55:22,184 Se precisamos de uma fuga rápida, que é a nossa rota. 548 00:55:25,623 --> 00:55:27,423 Check-out. 549 00:55:27,425 --> 00:55:30,192 Como você fez isso? 550 00:55:30,194 --> 00:55:31,827 Baixou um app. 551 00:55:31,829 --> 00:55:34,530 Eles mantêm a sua senha de Wi-Fi ao lado para que o chore gráfico. 552 00:55:36,367 --> 00:55:38,434 Você é uma aberração. 553 00:55:42,973 --> 00:55:45,207 Não seria meio engraçado para mexer com eles? 554 00:55:46,477 --> 00:55:49,445 Tomar alguns aleatória merda, fazê-los pensar que está enlouquecendo? 555 00:55:49,447 --> 00:55:50,713 Não. 556 00:55:51,782 --> 00:55:53,048 Ele não iria. 557 00:55:53,050 --> 00:55:55,951 Parar de tocar em coisas, ok? 558 00:55:58,489 --> 00:56:01,390 Você pode acreditar o quão carregada de que essas pessoas são? 559 00:56:01,392 --> 00:56:05,327 Eles têm muito dinheiro, e isso é a merda que eles decidem comprar? 560 00:56:05,329 --> 00:56:07,396 A esposa é uma espécie de médico, eu acho. 561 00:56:07,398 --> 00:56:08,964 Ele estava em seu e-mail. 562 00:56:08,966 --> 00:56:11,333 Dr. "Stepford Esposa." 563 00:56:11,335 --> 00:56:12,768 Merda. 564 00:56:14,305 --> 00:56:16,338 Olá? 565 00:56:16,340 --> 00:56:18,974 Se alguém chamar sobre uma janela quebrada? Só um segundo! 566 00:56:18,976 --> 00:56:21,777 Basta deixá-lo em. Ele não sabe que você não mora aqui. 567 00:56:31,822 --> 00:56:34,423 Olá. Eu recebi um telefonema sobre uma janela quebrada. 568 00:56:34,425 --> 00:56:36,592 Sim, que foi o meu pai. 569 00:56:36,594 --> 00:56:37,926 Uh, direito este caminho. 570 00:57:27,978 --> 00:57:30,212 Alec! Venha! 571 00:57:30,214 --> 00:57:31,480 Agora! 572 00:57:35,119 --> 00:57:37,486 Eu sou apenas uma janela reparador. Eu não vou machucar você. 573 00:57:37,488 --> 00:57:39,988 O que você está fazendo aqui? Seu marido chamado sobre uma janela quebrada. 574 00:57:39,990 --> 00:57:41,623 Acabado de colocar um novo. 575 00:57:42,560 --> 00:57:44,326 Não mais descendo as escadas. 576 00:57:55,072 --> 00:57:57,406 Ha-ha. Nível 59. 577 00:57:57,408 --> 00:57:58,941 Sugá-lo, imbecil. 578 00:57:58,943 --> 00:58:00,676 Isso é tão confuso. 579 00:58:02,246 --> 00:58:04,246 Outro garoto ficou passada. 580 00:58:05,249 --> 00:58:07,416 Aqui, nesta cidade. 581 00:58:07,418 --> 00:58:10,986 Justin Whitter. Com dez anos de idade. 582 00:58:12,189 --> 00:58:13,655 Ah, sim, Justin. 583 00:58:14,792 --> 00:58:16,458 Você o conhece? 584 00:58:16,460 --> 00:58:18,427 Não, Mindy, eu meio que parei de sair com crianças de dez anos 585 00:58:18,429 --> 00:58:19,595 quando eu estava, tipo, dez. 586 00:58:19,597 --> 00:58:21,997 Tudo bem, sim. Porra histérica. 587 00:58:22,766 --> 00:58:24,700 Cara, isso é triste. 588 00:58:24,702 --> 00:58:27,302 "Visto pela última vez vestindo verde, jérsei de futebol. 589 00:58:27,304 --> 00:58:30,005 Desapareceu em Trovador do Parque". 590 00:58:30,841 --> 00:58:32,508 Chupa para ele. 591 00:58:33,544 --> 00:58:35,210 Sim, ele faz. 592 00:58:37,314 --> 00:58:38,714 Aqui está a sua mamadeira. 593 00:58:40,150 --> 00:58:41,517 Tudo bem. 594 00:58:41,519 --> 00:58:42,918 Obrigado. 595 00:58:43,454 --> 00:58:45,454 Tem que manter-se hidratado. 596 00:58:45,456 --> 00:58:46,955 Obrigada, Pai. 597 00:59:01,472 --> 00:59:03,572 ...a cena em Trovador do Parque. Cheryl? 598 00:59:03,574 --> 00:59:07,209 Whitter é o segundo rapaz desaparecidas no último mês. 599 00:59:08,312 --> 00:59:10,412 Ele é um ótimo garoto. 600 00:59:41,545 --> 00:59:42,844 Venha. 601 00:59:43,914 --> 00:59:45,380 Sim, este é o seu quarto, mas, 602 00:59:45,382 --> 00:59:47,516 não, não há. 603 00:59:50,454 --> 00:59:51,787 Ei, venha. 604 00:59:52,590 --> 00:59:53,822 Olá. 605 00:59:54,592 --> 00:59:56,091 Venha. 606 00:59:59,196 --> 01:00:00,295 Eu não vou machucar você. 607 01:00:01,699 --> 01:00:02,998 Connor? 608 01:00:05,936 --> 01:00:07,469 Connor, venha. 609 01:00:13,544 --> 01:00:15,711 Tudo bem, você é hilário, mas deixe-me agora. 610 01:00:20,284 --> 01:00:22,117 Connor, eu estou falando sério. Abrir a porta. 611 01:00:23,220 --> 01:00:25,387 Connor, abra a porta! 612 01:00:25,389 --> 01:00:27,055 Abre a porta! 613 01:00:27,057 --> 01:00:28,357 Eu estou falando sério. 614 01:00:30,427 --> 01:00:32,961 - Connor, abra essa porta! - Greg? 615 01:00:37,134 --> 01:00:38,300 Connor! 616 01:00:41,405 --> 01:00:43,005 O que você está fazendo? 617 01:00:43,007 --> 01:00:44,940 O que você está fazendo? 618 01:00:44,942 --> 01:00:46,508 Eu ouvi batendo, então veio o... 619 01:00:46,510 --> 01:00:47,943 Onde está o Connor? 620 01:00:47,945 --> 01:00:49,311 Ele está fora. 621 01:00:50,314 --> 01:00:51,680 O que? 622 01:02:29,279 --> 01:02:31,046 Alec! 623 01:02:31,048 --> 01:02:34,082 Alec! Voltar dentro agora! 624 01:02:34,084 --> 01:02:35,584 O que fazer se alguém vê você? 625 01:02:38,455 --> 01:02:39,988 O que aconteceu para a cama? 626 01:02:41,291 --> 01:02:43,258 Marido, chateado mesmo. 627 01:02:44,762 --> 01:02:46,094 Ou assim ele pensa. 628 01:02:46,096 --> 01:02:47,462 O que? 629 01:02:47,931 --> 01:02:49,197 Alec. 630 01:02:50,300 --> 01:02:51,867 Venha. Você prometeu. 631 01:02:52,703 --> 01:02:54,503 Você disse que iria ser legal. 632 01:02:55,639 --> 01:02:57,672 Eu não estou terminado de jogar ainda. 633 01:02:58,876 --> 01:03:00,609 Jogando com o que? 634 01:03:01,979 --> 01:03:05,447 Não. Não. Não é assim que isso funciona. 635 01:03:05,449 --> 01:03:08,216 Tudo bem? Nós não mexer com essas pessoas. 636 01:03:08,218 --> 01:03:10,385 Nós não aterrorizá-los. Nós coexistir. 637 01:03:10,387 --> 01:03:11,987 Então qual é o ponto? 638 01:03:13,457 --> 01:03:16,591 Qual é o ponto, se nós não fazê-los questionar sua sanidade um pouco? 639 01:03:16,593 --> 01:03:20,061 Mel: não me assustar com o que eu disse da última vez? 640 01:03:20,063 --> 01:03:23,198 O que eu quis dizer. 641 01:03:25,803 --> 01:03:27,235 Venha, por favor. 642 01:03:29,673 --> 01:03:31,740 Eu não quero estar com você. 643 01:03:34,111 --> 01:03:35,577 Okeydokey. 644 01:03:38,582 --> 01:03:39,915 O que o... 645 01:03:40,984 --> 01:03:42,350 O que o inferno? 646 01:03:42,352 --> 01:03:43,652 Deixe-me ver. 647 01:03:43,654 --> 01:03:45,294 Não, não, não, eu estou bem. Eu estou bem. 648 01:03:46,089 --> 01:03:47,756 Eu tenho que sentar-se. 649 01:03:47,758 --> 01:03:49,825 Não, não, não, Venha comigo. Venha comigo. 650 01:03:53,330 --> 01:03:56,198 Que se foda o que você acabou de fazer? Relaxar. É uma pequena colisão. 651 01:03:56,200 --> 01:03:58,433 O que há de errado com você? Nada há de errado comigo. 652 01:03:58,435 --> 01:04:00,168 Você percebe que eles vão chamar a polícia? 653 01:04:00,170 --> 01:04:01,937 Não, eles não são. Temos que sair daqui. 654 01:04:01,939 --> 01:04:03,104 Sim, você pode. 655 01:04:04,041 --> 01:04:05,540 O que? 656 01:04:06,009 --> 01:04:07,375 O que está acontecendo? 657 01:04:07,377 --> 01:04:09,344 Porque você está fazendo isso, Alec? 658 01:04:09,346 --> 01:04:12,647 Tudo bem, eu trouxe você aqui porque eu confiei em você. 659 01:04:12,649 --> 01:04:14,182 Eu sei. 660 01:04:15,052 --> 01:04:16,685 E eu sinto muito. 661 01:04:22,626 --> 01:04:24,292 Mas eu estou me divertindo. 662 01:04:26,697 --> 01:04:28,697 Eu não sei o que você está falando. 663 01:04:28,699 --> 01:04:31,032 O que está acontecendo? Alec, eu não sei o que está acontecendo. 664 01:05:22,786 --> 01:05:23,985 É isso. 665 01:05:24,888 --> 01:05:26,488 Estamos deixando agora. 666 01:05:29,526 --> 01:05:30,926 Tudo bem. 667 01:05:33,463 --> 01:05:34,863 Tudo bem. 668 01:05:37,200 --> 01:05:38,300 Merda. 669 01:05:40,203 --> 01:05:42,170 Nosso material está no porão. 670 01:05:44,241 --> 01:05:46,775 Grande plano. Bem, o que teria sido. 671 01:05:50,781 --> 01:05:53,248 Precisamos descobrir uma maneira de tirá-los de casa 672 01:05:53,250 --> 01:05:56,217 ou apenas distraí-los ou algo assim. 673 01:05:56,219 --> 01:05:57,686 Ele desistiu do seu telefone. 674 01:06:34,358 --> 01:06:36,091 Você ativar? 675 01:06:36,793 --> 01:06:38,093 Não. 676 01:06:38,095 --> 01:06:40,195 Onde você só sobe no telhado? 677 01:06:40,197 --> 01:06:41,663 O que? Não, o que está você a falar? 678 01:06:41,665 --> 01:06:43,298 Você disse que estava me levando para a escola. 679 01:06:43,300 --> 01:06:44,532 Eu estou. 680 01:06:44,534 --> 01:06:46,668 Entrar no carro. Eu vou estar lá. 681 01:08:19,062 --> 01:08:20,395 Sabia que ele estava lá. 682 01:08:20,397 --> 01:08:21,696 Bom homem. 683 01:08:39,049 --> 01:08:40,482 Puta merda. 684 01:09:30,033 --> 01:09:32,467 Pena que demorou tanto tempo, que eu não era... 685 01:09:39,009 --> 01:09:40,508 Por que não chamar uma ambulância? 686 01:09:40,510 --> 01:09:42,443 Existe alguém que você pode chamar? 687 01:09:42,445 --> 01:09:45,046 - Por que você não chame uma ambulância? - Era Connor. 688 01:09:45,048 --> 01:09:47,382 - O que? - Ele estava no andar de cima. 689 01:09:47,384 --> 01:09:49,851 Ele está muito zangado. 690 01:09:49,853 --> 01:09:51,352 Com tanta raiva que ele tentou matar alguém. 691 01:09:51,354 --> 01:09:53,288 Talvez tenha sido um acidente. 692 01:09:53,290 --> 01:09:55,456 Eu não sei o que está acontecendo. 693 01:09:55,458 --> 01:09:57,792 Não, não! Você não perdê-lo agora! 694 01:09:58,495 --> 01:09:59,761 Ouça-me. 695 01:10:00,730 --> 01:10:05,033 Você sabe... o que vai acontecer com o nosso filho? 696 01:10:08,672 --> 01:10:10,371 Eu não vou ser capaz de protegê-lo. 697 01:10:47,777 --> 01:10:49,244 Alec? 698 01:11:15,572 --> 01:11:16,704 A sair. 699 01:11:20,143 --> 01:11:22,277 Não olhe para mim assim. 700 01:11:23,480 --> 01:11:25,213 Você está louco. 701 01:11:30,153 --> 01:11:31,986 Por favor. Eu estou chamando a polícia. 702 01:11:31,988 --> 01:11:34,589 Não, eu não vou deixar você estragar esse para mim. Sair de mim! 703 01:11:37,427 --> 01:11:38,526 Mindy? 704 01:11:44,167 --> 01:11:45,500 Mindy? 705 01:12:26,543 --> 01:12:27,675 Venha! 706 01:12:28,178 --> 01:12:29,277 Venha! 707 01:12:47,063 --> 01:12:48,363 Jackie! 708 01:12:50,867 --> 01:12:53,801 Eu vou te ligar quando eu estou no meu caminho. Eu vou encontrá-lo, Jackie. 709 01:12:53,803 --> 01:12:56,003 Eu vou encontrar o filho da puta que fez isso para Connor. 710 01:15:27,056 --> 01:15:29,624 Por favor, trabalhe, trabalhe, trabalhe. 711 01:15:31,528 --> 01:15:34,695 911, qual é a sua emergência? Olá. Sim, eu preciso de ajuda. 712 01:15:35,498 --> 01:15:37,698 Eu acho que eu estou com o seqüestrador... 713 01:15:37,700 --> 01:15:39,467 daqueles meninos. 714 01:15:39,469 --> 01:15:40,701 Eu acordei em seu carro. 715 01:15:40,703 --> 01:15:42,169 Senhora, o que a localização? 716 01:15:42,171 --> 01:15:44,038 Eu não sei. 717 01:15:44,040 --> 01:15:46,474 Olá? Estamos na floresta, em algum lugar. 718 01:15:46,476 --> 01:15:48,809 Ficar na linha. Vamos acompanhar você no GPS. 719 01:15:48,811 --> 01:15:50,311 Não, não. Olá? 720 01:15:50,313 --> 01:15:51,712 Olá, você pode me ouvir? 721 01:15:51,714 --> 01:15:53,080 Olá? Olá? 722 01:15:53,082 --> 01:15:54,315 Não, merda! 723 01:15:55,919 --> 01:15:58,085 Não desligue. 724 01:17:41,524 --> 01:17:43,391 - Ajuda-nos! - Ajuda-nos, por favor! 725 01:17:44,494 --> 01:17:46,360 Ele disse que vai nos matar! 726 01:17:46,362 --> 01:17:48,429 Apresse-se! Apresse-se! 727 01:17:48,431 --> 01:17:50,197 Por favor, por favor, se apresse! 728 01:17:50,199 --> 01:17:51,632 Ele está cavando um buraco! 729 01:17:51,634 --> 01:17:52,833 Sim. 730 01:17:53,636 --> 01:17:55,169 Por favor! 731 01:17:55,171 --> 01:17:57,338 Eu não vou deixar você. 732 01:17:57,340 --> 01:17:59,540 Pressa. Pressa, ele está lá fora! 733 01:17:59,542 --> 01:18:01,709 Ajude-nos! Tudo bem. Eu vou tirar você daqui. 734 01:18:01,711 --> 01:18:03,177 Não. Não. 735 01:18:04,781 --> 01:18:06,447 Ele vai ficar bem. 736 01:18:08,851 --> 01:18:10,017 Ele está de volta. 737 01:18:51,060 --> 01:18:53,894 Você não disse que tínhamos que dormir em algum lugar fora da vista? 738 01:18:54,530 --> 01:18:56,330 Eu fiz. 739 01:18:56,332 --> 01:18:58,399 Deixe-me levá-lo para os nossos quartos de dormir. 740 01:18:59,769 --> 01:19:01,268 E à noite... 741 01:19:02,505 --> 01:19:04,772 Filho de uma cadela. 742 01:19:15,451 --> 01:19:16,550 Spitz. 743 01:19:16,552 --> 01:19:18,085 911 expedição só tenho uma chamada 744 01:19:18,087 --> 01:19:20,588 de alguém que afirma ter visto o nosso sequestrador. 745 01:19:20,590 --> 01:19:22,022 Nenhuma merda. Onde? 746 01:20:11,407 --> 01:20:12,706 De despertar. 747 01:20:13,276 --> 01:20:14,441 De despertar. 748 01:20:21,350 --> 01:20:22,750 Ouvir. Ouça-me. 749 01:20:25,822 --> 01:20:27,588 Ouça-me. 750 01:20:29,258 --> 01:20:30,925 O que eu preciso de você para fazer... 751 01:20:31,928 --> 01:20:33,227 é stand up. 752 01:20:34,030 --> 01:20:35,162 Tudo bem? 753 01:20:48,144 --> 01:20:49,343 Stand up. 754 01:20:50,446 --> 01:20:53,047 Tudo bem? 755 01:21:03,793 --> 01:21:05,192 Apenas levante-se. 756 01:21:20,009 --> 01:21:22,309 Stand up. 757 01:21:29,485 --> 01:21:30,818 Por favor... 758 01:21:35,758 --> 01:21:36,891 Por favor... 759 01:21:41,230 --> 01:21:42,963 Você não precisa fazer isso. 760 01:21:43,432 --> 01:21:44,798 Sim, eu faço. 761 01:25:34,230 --> 01:25:35,863 Eu sei o que vocês são. 762 01:25:38,667 --> 01:25:40,167 E o que você é? 763 01:25:40,769 --> 01:25:42,336 Algum tipo de vigilante? 764 01:25:43,172 --> 01:25:45,539 Eu sei que você levou os meninos. 765 01:25:47,610 --> 01:25:49,409 Não, você levou os meninos. 766 01:25:50,412 --> 01:25:52,513 Você e seu amigo sequestrado aqueles meninos. 767 01:25:53,816 --> 01:25:56,416 Então você veio aqui para aterrorizar o detetive sobre o caso. 768 01:25:56,418 --> 01:25:58,185 Você amarrou seu filho. 769 01:25:58,187 --> 01:26:01,155 Ele ia ser o próximo. Eu parei de você na hora. 770 01:26:04,193 --> 01:26:06,093 Você atirar em mim, você está filmando um policial. 771 01:26:07,096 --> 01:26:09,363 Você tem alguma idéia do que está vindo para você? 772 01:26:27,016 --> 01:26:28,282 Esperar. 773 01:26:29,318 --> 01:26:30,684 Por favor... 774 01:26:32,655 --> 01:26:34,221 Você não entende. 775 01:26:35,357 --> 01:26:37,658 Quando eu era um menino... eu não dou uma foda. 776 01:27:32,248 --> 01:27:34,014 Detetive Spitzky? 777 00:00:01,250 --> 00:00:10,500 Tradução Automática Por: www.elsubtitle.com Visite Nosso Site Para Tradução Livre