1
00:02:07,261 --> 00:02:09,828
Apenas aguarde na linha. Eu vou estar
lá!
2
00:04:36,610 --> 00:04:38,210
Ei, algo está queimando.
3
00:04:38,212 --> 00:04:39,611
Oh.
4
00:04:39,613 --> 00:04:42,281
Ow! Porra.
5
00:04:42,283 --> 00:04:44,249
Você sabe, meu aniversário, não é
para outro de dois meses.
6
00:04:44,251 --> 00:04:45,484
Eu sei o que.
7
00:04:45,486 --> 00:04:48,320
Eu posso te fazer panquecas, se eu
quiser.
8
00:04:48,322 --> 00:04:49,488
Eu sou bom.
9
00:04:51,058 --> 00:04:52,991
Por favor, não faça isso.
10
00:04:52,993 --> 00:04:54,126
Uh-huh.
11
00:05:01,302 --> 00:05:02,801
Quem é?
12
00:05:03,604 --> 00:05:05,404
Você já viu a minha caneca?
13
00:05:05,406 --> 00:05:07,673
A única com girassóis sobre ele.
14
00:05:11,845 --> 00:05:13,578
Você precisa de dinheiro para a
escola?
15
00:05:25,526 --> 00:05:26,858
Eu vou ser tarde.
16
00:05:37,037 --> 00:05:39,104
Você deveria ter ido para as
panquecas.
17
00:05:39,106 --> 00:05:41,106
E dado o seu satisfação?
18
00:05:44,311 --> 00:05:46,278
Então, quando você começar a
dormir no sofá?
19
00:05:47,381 --> 00:05:52,284
Não, eu só continuam a passar na
frente da TV.
20
00:05:52,286 --> 00:05:55,187
Quero dizer, não que eu culpo você.
21
00:05:57,224 --> 00:05:58,557
Muito merda coisa, o que ela fez.
22
00:05:58,559 --> 00:06:00,959
Hey, Hey. Nada disso.
23
00:06:07,568 --> 00:06:09,968
Então, o que você está entrando em
brigas agora?
24
00:06:09,970 --> 00:06:11,570
Eles eram idiotas.
25
00:06:11,572 --> 00:06:13,105
Isso não é desculpa.
26
00:06:14,508 --> 00:06:15,941
Olha...
27
00:06:16,877 --> 00:06:18,977
Eu sei que as coisas entre sua mãe e
eu...
28
00:06:18,979 --> 00:06:20,278
Não tem nada a ver com isso.
29
00:06:26,820 --> 00:06:28,453
Assim como o outro garoto olhar?
30
00:06:29,256 --> 00:06:30,655
As outras duas crianças.
31
00:06:33,160 --> 00:06:34,493
Um deles gritou.
32
00:07:41,929 --> 00:07:43,328
Sim?
33
00:07:43,330 --> 00:07:44,729
Hey, sou eu.
34
00:07:44,731 --> 00:07:46,965
Eu não queria acordá-lo mais
cedo.
35
00:07:46,967 --> 00:07:47,999
Há panquecas...
36
00:07:48,001 --> 00:07:49,501
É por isso que você está chamando?
37
00:07:49,503 --> 00:07:50,936
Bem, eu também quero falar.
38
00:07:50,938 --> 00:07:52,604
Eu já comi. Eu te vejo mais tarde.
39
00:07:52,606 --> 00:07:53,972
Greg...
40
00:08:03,350 --> 00:08:05,417
São you fucking kidding me?
41
00:08:28,842 --> 00:08:30,675
Jesus Cristo, Connor.
42
00:08:46,727 --> 00:08:49,227
Dr. Harper, nove horas, está aqui.
43
00:08:57,371 --> 00:08:59,905
Justin Whitter, 10 anos de idade.
44
00:08:59,907 --> 00:09:02,641
Desapareceu em um passeio de
bicicleta na noite passada perto de
Trovador do Parque.
45
00:09:02,643 --> 00:09:05,043
O guarda do parque encontrado a moto,
nenhum menino.
46
00:09:05,979 --> 00:09:07,412
Assim como Michael, Rei?
47
00:09:07,414 --> 00:09:09,814
Não, nós não sabemos se os dois
estão ligados.
48
00:09:09,816 --> 00:09:11,082
Michael King foi sequestrado
49
00:09:11,084 --> 00:09:12,717
andar de bicicleta para uma loja de
esquina na cidade.
50
00:09:12,719 --> 00:09:16,321
Justin Whitter, local menino. Boa
casa, família respeitada.
51
00:09:16,323 --> 00:09:17,589
Ele desapareceu no condado de linhas,
52
00:09:17,591 --> 00:09:19,691
mas, como de nove horas da manhã
53
00:09:19,693 --> 00:09:21,159
o caso foi governado o nosso.
54
00:09:22,396 --> 00:09:24,362
Não Spitz sabe sobre isso?
55
00:09:24,364 --> 00:09:26,498
Cabe a ele se ele quer se envolver.
56
00:09:27,868 --> 00:09:29,467
Ele vai querer se envolver.
57
00:09:30,604 --> 00:09:32,837
Eu vou deixar você lidar com a
situação como você vê o ajuste.
58
00:09:33,373 --> 00:09:34,940
Você está a conduzir sobre isso.
59
00:09:34,942 --> 00:09:36,174
Tenho-o.
60
00:10:43,510 --> 00:10:44,843
Connor?
61
00:10:50,117 --> 00:10:51,316
Connor?
62
00:10:53,987 --> 00:10:56,354
Caraca! Whoa.
63
00:10:56,356 --> 00:10:58,323
Eu sou apenas uma janela reparador.
Eu não vou machucar você.
64
00:10:58,325 --> 00:11:01,192
O que você está fazendo aqui? Seu
marido chamado sobre uma janela
quebrada.
65
00:11:01,194 --> 00:11:03,194
Acabado de colocar uma nova para
você.
66
00:11:03,764 --> 00:11:05,263
Oh, meu Deus.
67
00:11:06,166 --> 00:11:07,799
Okeydokey.
68
00:11:07,801 --> 00:11:09,434
Apenas me dê um jingle se você
tiver quaisquer problemas com ele,
69
00:11:09,436 --> 00:11:11,036
e tenham um bom dia.
70
00:11:11,038 --> 00:11:12,137
Obrigado.
71
00:11:12,139 --> 00:11:14,039
Me desculpe, quem deixá-lo?
72
00:11:14,041 --> 00:11:15,874
O garoto de vocês. Muito educado.
73
00:11:15,876 --> 00:11:18,643
Você foi bem treinada.
74
00:11:18,645 --> 00:11:20,679
- Quem?
- Sim, João. Não.
75
00:11:25,318 --> 00:11:28,153
E a verdade é que, qualquer coisa
que você encontrar
76
00:11:28,155 --> 00:11:30,321
pode ser importante.
77
00:11:30,323 --> 00:11:35,293
Justin foi visto pela última vez
vestindo verde, jérsei de futebol e
transporte...
78
00:11:35,295 --> 00:11:37,495
Vai querer respostas, e rápido.
79
00:11:37,497 --> 00:11:41,332
Assim, a criança andava de bicicleta
sozinho pela floresta.
80
00:11:41,334 --> 00:11:43,134
Os pais estão bem com isso?
81
00:11:43,136 --> 00:11:45,537
Ele é 10. A figura que ele é velho
o suficiente.
82
00:11:46,540 --> 00:11:49,074
Como é a vida em casa? Você sabe,
realmente.
83
00:11:49,076 --> 00:11:50,742
Pai, mãe, duas crianças felizes.
84
00:11:50,744 --> 00:11:53,978
Perfeito em toda a família Americana.
85
00:11:53,980 --> 00:11:55,580
Sim.
86
00:11:55,582 --> 00:11:57,716
Não são todos eles?
87
00:11:57,718 --> 00:12:00,885
Lisa e eu passei por essa fase
difícil no ano passado.
88
00:12:00,887 --> 00:12:02,387
Ei, venha, Spitz.
89
00:12:03,056 --> 00:12:04,489
Olha,
90
00:12:04,491 --> 00:12:06,324
Eu não estou dizendo que eu sei de
nada.
91
00:12:06,326 --> 00:12:08,093
Lá apenas era este conselheiro.
92
00:12:08,095 --> 00:12:09,894
Jackie é um conselheiro.
93
00:12:09,896 --> 00:12:12,397
Sim. Nós vamos ficar bem.
94
00:12:12,399 --> 00:12:14,165
Há algo aqui em cima!
95
00:12:18,271 --> 00:12:20,572
Tudo bem, passo de distância. O que
você tem?
96
00:12:26,780 --> 00:12:28,446
Jesus Cristo.
97
00:12:29,416 --> 00:12:31,583
Senhor, devemos trazê-lo?
98
00:12:32,619 --> 00:12:34,119
Sim. Sim, você pode...
99
00:12:35,388 --> 00:12:36,588
Você pode dentro de um saco.
100
00:12:37,557 --> 00:12:38,690
Obrigado, Kayla.
101
00:12:41,962 --> 00:12:43,261
Spitz.
102
00:12:44,965 --> 00:12:46,931
Tudo bem com vocês?
103
00:12:46,933 --> 00:12:49,534
Você se lembra Cole Gordon? Isso foi
antes de seu tempo.
104
00:12:49,536 --> 00:12:50,769
Oh, claro que me lembro.
105
00:12:50,771 --> 00:12:52,036
O verde facas.
106
00:12:53,473 --> 00:12:54,773
Seis meninos.
107
00:12:55,575 --> 00:12:57,242
Todas encontrado enterrado com as
facas.
108
00:12:57,244 --> 00:12:58,543
Sim, eu sei.
109
00:13:00,080 --> 00:13:01,312
Mas Gordon, ele...
110
00:13:01,314 --> 00:13:02,547
Sim, sim, eu ajudei a colocá-lo lá,
111
00:13:02,549 --> 00:13:04,149
e ele não sair.
112
00:13:04,151 --> 00:13:05,550
Então, o que você está pensando?
113
00:13:26,606 --> 00:13:28,206
Você poderia passar a se vestir?
114
00:13:35,482 --> 00:13:36,815
Obrigado.
115
00:13:38,518 --> 00:13:42,053
Ei, não deixe que um eletricista
hoje em dia quando eu não estava
aqui?
116
00:13:42,856 --> 00:13:44,656
Jesus, Mamãe, é que o que foi?
117
00:13:46,193 --> 00:13:47,892
Você fez o parafuso de um técnico?
118
00:13:52,833 --> 00:13:54,032
Tudo bem.
119
00:13:55,135 --> 00:13:56,301
Ok, você está com raiva.
120
00:13:56,303 --> 00:13:57,669
Como você pôde fazer isso?
121
00:13:59,673 --> 00:14:01,372
Como você poderia fazer isso para o
Pai?
122
00:14:07,013 --> 00:14:08,413
Quem foi?
123
00:14:10,183 --> 00:14:11,983
Apenas alguém, querida...
124
00:14:11,985 --> 00:14:14,285
Oh, você não me chamar assim.
125
00:14:14,287 --> 00:14:17,055
Você não nunca ter me chamar assim
de novo.
126
00:14:17,057 --> 00:14:18,489
Que eu veja como você está louco.
127
00:14:18,491 --> 00:14:20,458
Você não começa a agir como se
nada tivesse acontecido!
128
00:14:20,460 --> 00:14:22,994
Você acha panquecas e jantares
extravagantes são gonna make-up?
129
00:14:22,996 --> 00:14:26,531
Não, eu não... Você arruinou a
nossa família e você deve caralho
pagar por isso!
130
00:14:43,350 --> 00:14:45,483
...a cena em Trovador do Parque.
Cheryl?
131
00:14:45,485 --> 00:14:48,987
Whitter é o segundo rapaz
desaparecidas no último mês.
132
00:14:48,989 --> 00:14:51,689
Agora, se você se lembra, de nove
anos, Michael King
133
00:14:51,691 --> 00:14:53,424
foi falta apenas...
134
00:14:58,365 --> 00:15:02,367
...a partir de sua casa. As
autoridades estão agora dizendo que
os pais de crianças e jovens
135
00:15:02,369 --> 00:15:05,436
para mantê-los próximos e bem
supervisionado em todos os
momentos.
136
00:15:05,438 --> 00:15:08,172
Anteriormente, em uma conferência
de imprensa, o chefe de polícia
disse que ele é confiante...
137
00:15:08,174 --> 00:15:10,575
...que aqueles que são
responsáveis...
138
00:15:10,577 --> 00:15:14,112
Oh, eu não ouvi você puxar.
139
00:15:16,216 --> 00:15:18,616
Eu tentei ligar-lhe um monte.
140
00:15:19,686 --> 00:15:21,252
Como foi o seu dia?
141
00:15:24,291 --> 00:15:26,024
Você quebrou uma janela?
142
00:15:31,264 --> 00:15:34,198
Eu liguei e informaram que bom que
mandou para fora.
143
00:15:34,200 --> 00:15:35,466
Eu acho que ele roubou de nós.
144
00:15:35,468 --> 00:15:37,201
Você o que?
145
00:15:37,203 --> 00:15:39,370
Todos os nossos talheres é
completamente desaparecido.
146
00:15:39,372 --> 00:15:41,205
Olha na gaveta.
147
00:15:41,207 --> 00:15:43,608
Ele disse uma coisa estranha sobre
uma jovem que estava ajudando...
148
00:15:43,610 --> 00:15:45,610
Por que ele haveria de levar a nossa
merda talheres?
149
00:15:45,612 --> 00:15:47,145
Eu não sei, Greg, mas ele não está
lá.
150
00:15:47,147 --> 00:15:48,813
Seu chefe vai olhar para ele.
151
00:15:48,815 --> 00:15:50,915
Eu não sei o que há de errado com
você.
152
00:15:50,917 --> 00:15:53,284
Então nos conte um pouco sobre o
seu filho, a Sra Whitter.
153
00:15:53,286 --> 00:15:55,820
Seu nome é Justin. Justin
Whitter.
154
00:15:56,456 --> 00:15:58,122
Ele é 10 anos de idade.
155
00:15:58,124 --> 00:16:01,392
Hum... Ele está muito empolgado
para começar a quinta série.
156
00:16:02,729 --> 00:16:05,630
Ele anda de moto por todo este
bairro o tempo todo.
157
00:16:05,632 --> 00:16:08,266
Por isso, é muito normal para ele
montar sua bicicleta da escola para
casa.
158
00:16:08,268 --> 00:16:09,901
Todo mundo no bairro conhece.
159
00:16:10,804 --> 00:16:12,637
Ele é um ótimo garoto.
160
00:16:41,368 --> 00:16:43,668
Olá. Como conseguiu entrar aqui?
161
00:16:47,707 --> 00:16:49,040
Vir aqui.
162
00:16:55,048 --> 00:16:56,180
Para onde você vai?
163
00:17:02,956 --> 00:17:04,055
Venha.
164
00:17:07,360 --> 00:17:10,695
Sim, este é o seu quarto, mas, não,
não há.
165
00:17:13,900 --> 00:17:15,266
Ei, venha.
166
00:17:18,705 --> 00:17:20,338
Venha.
167
00:17:20,340 --> 00:17:21,472
Eu não vou machucar você.
168
00:17:22,976 --> 00:17:24,375
Connor?
169
00:17:29,082 --> 00:17:30,581
Connor, venha.
170
00:17:35,522 --> 00:17:37,588
Você é hilário, mas deixe-me agora.
171
00:17:42,829 --> 00:17:44,062
Connor?
172
00:17:46,499 --> 00:17:48,499
Connor, abra a porta!
173
00:17:50,570 --> 00:17:53,337
Abrir a porta. Eu estou falando
sério!
174
00:17:55,375 --> 00:17:57,775
Connor, abra essa porta!
175
00:17:59,379 --> 00:18:00,645
Connor!
176
00:18:04,084 --> 00:18:05,283
O que você está fazendo?
177
00:18:05,285 --> 00:18:07,618
O que você está fazendo?
178
00:18:07,620 --> 00:18:09,253
Eu ouvi batendo, então veio o...
179
00:18:09,255 --> 00:18:10,688
Onde está o Connor?
180
00:18:10,690 --> 00:18:12,023
Ele está fora.
181
00:18:12,792 --> 00:18:14,025
O que?
182
00:18:31,377 --> 00:18:32,543
Nada?
183
00:18:36,082 --> 00:18:37,381
Não.
184
00:18:38,551 --> 00:18:40,284
Você quer chamar a estação?
185
00:18:42,889 --> 00:18:44,822
Sabe, talvez eu só estou cansado.
186
00:18:48,962 --> 00:18:51,062
Por que você não dormir no andar de
cima esta noite?
187
00:18:52,298 --> 00:18:55,258
Sim, eu vou passar algumas coisas
para o quarto de hóspedes.
188
00:18:58,271 --> 00:19:01,239
Eu sei que você não pode me perdoar.
189
00:19:02,308 --> 00:19:05,276
Eu não espero que você, eu
realmente não sei.
190
00:19:05,278 --> 00:19:08,112
Mas eu quero que você saiba que eu
vou fazer o que for preciso para
fazer...
191
00:19:08,114 --> 00:19:09,814
Você quer se casar?
192
00:19:12,018 --> 00:19:14,152
O que? O que você quer dizer?
193
00:19:14,154 --> 00:19:17,755
Uma merda cop fazendo merda pagar,
esta fora da towner que seus pais
odiava.
194
00:19:17,757 --> 00:19:19,423
Meus pais não odeio você. Seu pai
odiava me
195
00:19:19,425 --> 00:19:21,592
porque ele sabia que eu não iria
fornecer para você como ele fez,
196
00:19:21,594 --> 00:19:22,860
como ele fez com essa porra de casa.
197
00:19:22,862 --> 00:19:24,362
Eu nunca precisei de você para
fornecer para mim.
198
00:19:24,364 --> 00:19:25,463
Eu nunca quis isso.
199
00:19:25,465 --> 00:19:27,098
Eu queria isso.
200
00:19:31,004 --> 00:19:33,724
Você realmente acha que nós ainda
estaríamos juntos se você não
tivesse engravidado?
201
00:19:35,341 --> 00:19:38,209
Eu estou feliz que as coisas
aconteceram da maneira que eles
fizeram.
202
00:19:40,380 --> 00:19:42,280
Eu estou tentando, Greg.
203
00:20:56,756 --> 00:20:58,789
- E o cara em cima?
- Vê-lo. Até lá.
204
00:20:58,791 --> 00:21:00,625
- Onze horas.
- Sim. Coberto.
205
00:21:00,627 --> 00:21:01,959
Não atirar-me na cara!
206
00:21:01,961 --> 00:21:03,361
Eu sei, homem, estou falando de
você!
207
00:21:03,363 --> 00:21:05,029
Ali, ali, cara.
208
00:21:21,147 --> 00:21:22,280
O que você está fazendo?
209
00:21:25,318 --> 00:21:26,450
Onde você estava?
210
00:21:27,086 --> 00:21:28,319
Eu estava com sede.
211
00:21:30,256 --> 00:21:33,190
É um pouco tarde para jogar jogos de
vídeo, não é?
212
00:21:35,895 --> 00:21:37,461
Eu vou levar você para a escola
amanhã.
213
00:21:37,463 --> 00:21:38,729
O que? Por quê?
214
00:21:38,731 --> 00:21:39,997
Não importa, eu só estou dando a
vocês.
215
00:21:39,999 --> 00:21:41,966
Eu não vou ser seqüestrado, Mãe.
216
00:21:41,968 --> 00:21:44,502
Oh, meu Deus, eu não vi ele na
eternidade.
217
00:21:45,738 --> 00:21:48,239
Hippie. Lembram dele?
218
00:21:48,841 --> 00:21:49,974
Não.
219
00:22:06,192 --> 00:22:07,425
Mãe.
220
00:22:11,264 --> 00:22:12,530
Boa noite.
221
00:22:59,712 --> 00:23:00,978
Olá.
222
00:23:00,980 --> 00:23:02,913
Davis quer nos ver. Agora.
223
00:23:02,915 --> 00:23:04,949
Sim, ok. Eu vou estar lá.
224
00:23:30,376 --> 00:23:31,876
Desculpe.
225
00:23:31,878 --> 00:23:33,144
O que tinha eu a perder?
226
00:23:35,448 --> 00:23:37,114
Cole Gordon.
227
00:23:37,116 --> 00:23:39,216
Um incidente fechado. Eu tenho puxado
para fora da cama para isso.
228
00:23:39,218 --> 00:23:40,518
Você sabe por que está aqui, Spitz.
229
00:23:40,520 --> 00:23:42,086
A MO é uma correspondência exata
230
00:23:42,088 --> 00:23:44,755
de um serial criança abdutor você
arrumar 15 anos atrás.
231
00:23:44,757 --> 00:23:47,958
Eu estava no telefone com seu antigo
parceiro, enquanto você estava todo
arregaçado.
232
00:23:48,861 --> 00:23:51,128
Eles enviaram o que ainda tinha na
mão.
233
00:23:51,130 --> 00:23:53,330
Jesus Cristo. Colocar essa merda de
distância.
234
00:23:54,767 --> 00:23:56,567
Gordon advogado de defesa está
tentando usar ele
235
00:23:56,569 --> 00:23:58,035
para construir um caso de um mistrial.
236
00:23:58,037 --> 00:23:59,437
Eles não perdem tempo.
237
00:23:59,439 --> 00:24:01,071
Lamento desapontá-o idiota advogado,
238
00:24:01,073 --> 00:24:03,107
mas Gordon era um condenado por
pedofilia
239
00:24:03,109 --> 00:24:05,309
com um tronco cheio daquelas facas,
240
00:24:05,311 --> 00:24:07,878
para não falar de roupas de meia
dúzia de vítimas encontramos em sua
casa.
241
00:24:07,880 --> 00:24:09,613
Sim, bem, é, provavelmente, uma
imitação.
242
00:24:09,615 --> 00:24:11,715
Mas precisamos ir em frente.
243
00:24:11,717 --> 00:24:14,718
Eu enviada Larson para rastrear os
dois meninos que escaparam, Braun e
Travers.
244
00:24:14,720 --> 00:24:16,954
Oh, Jesus Cristo.
245
00:24:16,956 --> 00:24:18,889
É, tem 15 anos, mas eles podem se
lembrar de detalhes agora
246
00:24:18,891 --> 00:24:20,591
que poderia ajudar a impedir
Gordon defesa.
247
00:24:20,593 --> 00:24:22,326
Eu não estava errado.
248
00:24:22,328 --> 00:24:24,662
Eu entrevistados, tanto os meninos
extensivamente, quando aconteceu.
249
00:24:25,598 --> 00:24:28,265
Não há dúvida. Sem dúvida.
250
00:24:28,267 --> 00:24:30,534
Então por que você acaba com a
gente, Ray?
251
00:24:33,973 --> 00:24:35,406
Obter o seu endereço.
252
00:24:47,653 --> 00:24:49,787
Mas ele foi para a prisão. Ele
está trancado.
253
00:24:49,789 --> 00:24:51,956
Para o melhor do nosso conhecimento,
ele é, Braun.
254
00:24:51,958 --> 00:24:54,592
Mas nós gostaríamos de falar com o
seu filho, se é que isso é
possível.
255
00:24:55,328 --> 00:24:56,927
Ele está de volta.
256
00:25:10,309 --> 00:25:11,675
Tommy.
257
00:25:12,378 --> 00:25:13,511
Tommy?
258
00:25:14,547 --> 00:25:16,514
Há alguns homens bons aqui para ver
você.
259
00:25:19,886 --> 00:25:21,252
Tommy?
260
00:25:21,888 --> 00:25:23,254
Lembre-se de mim?
261
00:25:27,693 --> 00:25:29,293
Oficial De Spitzky.
262
00:25:30,863 --> 00:25:33,163
Tem sido um longo tempo, Tommy,
263
00:25:33,165 --> 00:25:36,033
mas eu ainda tenho que brontosaurus
você me deu.
264
00:25:39,639 --> 00:25:40,938
Tommy?
265
00:25:49,982 --> 00:25:52,716
Não, não, não, não, não, não,
não, não!
266
00:25:53,386 --> 00:25:55,152
Não! Não! Não!
267
00:25:55,154 --> 00:25:57,021
Não! Não!
268
00:25:57,023 --> 00:25:58,088
Não!
269
00:26:02,428 --> 00:26:03,994
Ei, Tommy.
270
00:26:04,564 --> 00:26:06,363
Tommy?
271
00:26:06,365 --> 00:26:08,732
Você pode começar no início
para mim?
272
00:26:08,734 --> 00:26:11,068
Eu preciso de você para responder
as minhas perguntas, ok?
273
00:26:11,070 --> 00:26:12,736
Eu sei que você está com
medo.
274
00:26:12,738 --> 00:26:14,338
Havia um homem.
275
00:26:15,007 --> 00:26:16,307
Um homem?
276
00:26:16,943 --> 00:26:18,709
Alguém que você conhecia?
277
00:26:18,711 --> 00:26:21,612
Não, mas ele disse que ele sabia
que nós.
278
00:26:21,614 --> 00:26:23,781
Onde você o viu?
279
00:26:23,783 --> 00:26:26,283
Ao ver-nos nos trilhos.
280
00:26:26,285 --> 00:26:29,086
Ele fez isto para o seu rosto,
Tommy?
281
00:26:29,088 --> 00:26:31,455
Eu o fiz para mim mesmo.
282
00:26:31,457 --> 00:26:34,425
Após a pequena casa nas
árvores.
283
00:26:34,427 --> 00:26:36,226
Onde é que ele levou de você?
284
00:26:36,228 --> 00:26:38,028
Você acha que você pode
lembrar-se de onde ele é?
285
00:26:38,030 --> 00:26:40,097
Ele não existe mais.
286
00:26:40,099 --> 00:26:43,233
É uma casa mágica. Ele
desaparece.
287
00:26:43,235 --> 00:26:44,935
O que significa isso?
288
00:26:44,937 --> 00:26:48,172
Isso significa... você nunca vai
encontrá-lo.
289
00:27:20,473 --> 00:27:21,572
Olá.
290
00:27:21,574 --> 00:27:23,574
O que você está fazendo aqui?
291
00:27:23,576 --> 00:27:25,109
Eu pegava o ônibus fora nesta manhã.
292
00:27:25,111 --> 00:27:26,777
Estou a ficar com um amigo de
faculdade em Braxfield.
293
00:27:26,779 --> 00:27:28,178
Você não receba minhas mensagens?
294
00:27:28,180 --> 00:27:30,848
Você não pode estar aqui. Meu filho
está aqui.
295
00:27:30,850 --> 00:27:33,017
Bem, vamos em algum lugar. Tire o dia
de folga do trabalho.
296
00:27:33,019 --> 00:27:35,319
É tão bom ver você. Não, não,
não, não.
297
00:27:35,321 --> 00:27:37,087
Você não receba meus textos?
298
00:27:39,325 --> 00:27:41,625
Eu assustar com o que eu disse da
última vez? Não.
299
00:27:41,627 --> 00:27:44,528
Porque o que era totalmente
diferente... Porque eu estou no amor
com você!
300
00:27:44,530 --> 00:27:45,896
Eu estou no amor com você, Jackie.
301
00:27:47,833 --> 00:27:49,166
Eu não posso...
302
00:27:51,170 --> 00:27:53,070
Eu não quero estar com você.
303
00:27:53,973 --> 00:27:55,806
Jackie, ouvir. Eu sei que você está
com medo.
304
00:27:55,808 --> 00:27:58,642
Todd, pare! Eu estou com medo
também. Mas o que nós temos, você
sabe...
305
00:27:59,712 --> 00:28:01,278
Ow! Oh, meu Deus.
306
00:28:01,280 --> 00:28:03,347
Ow. O que o inferno?
307
00:28:03,349 --> 00:28:04,982
De Jesus. Deixe-me ver.
308
00:28:04,984 --> 00:28:06,717
Não, não, eu estou bem, eu estou
bem.
309
00:28:06,719 --> 00:28:08,652
Eu estou bem. Eu tenho que sentar-se.
310
00:28:08,654 --> 00:28:10,287
Não, não, venha comigo. Venha
comigo.
311
00:28:10,289 --> 00:28:13,023
Tudo bem. Tudo bem, querida. Eu sou
bom.
312
00:28:13,459 --> 00:28:15,125
Oh, meu Deus.
313
00:28:16,629 --> 00:28:18,228
Que porra é essa?
314
00:28:27,707 --> 00:28:29,707
Oh, Jesus.
315
00:28:29,709 --> 00:28:31,075
Jackie. O cuidado.
316
00:28:31,077 --> 00:28:33,711
Isso me lembra do ensino médio.
Lembra-se?
317
00:28:33,713 --> 00:28:36,714
Esgueirando-se no porão de seus pais
todos os tempos.
318
00:28:36,716 --> 00:28:37,981
Aqui vamos nós.
319
00:28:37,983 --> 00:28:39,750
Aguarde, aguarde, aguarde, aguarde. O
que? Tudo bem.
320
00:28:39,752 --> 00:28:41,819
Ow. Whoa.
321
00:28:41,821 --> 00:28:43,887
Whoa. Esta é como...
322
00:28:43,889 --> 00:28:45,189
Vir aqui.
323
00:28:45,191 --> 00:28:46,557
Este meio que dói um pouco.
324
00:28:46,559 --> 00:28:48,926
Vir aqui. Ah, bom.
325
00:28:48,928 --> 00:28:51,061
Isso é ótimo. Sim.
326
00:28:51,063 --> 00:28:53,363
Ow! Ow, ow, ow, ow.
327
00:28:53,365 --> 00:28:54,665
Ser cuidadoso.
328
00:29:10,449 --> 00:29:11,782
Mãe?
329
00:29:13,419 --> 00:29:17,521
Mel, você ia fazer um incrível
enfermeira.
330
00:29:17,523 --> 00:29:20,357
Ah, ow! Foda-se.
331
00:29:20,359 --> 00:29:22,259
Oh.
332
00:29:22,261 --> 00:29:24,261
Assim que Connor vai para a escola,
333
00:29:24,263 --> 00:29:26,363
Eu acho que eu deveria levá-lo ao
hospital.
334
00:29:53,492 --> 00:29:55,893
Sim, isso soa bem.
335
00:29:56,562 --> 00:29:57,961
Você está me chamando.
336
00:29:58,964 --> 00:30:01,064
Onde está o teu telemóvel? O que
está você a falar?
337
00:30:01,066 --> 00:30:02,399
Onde está o teu telemóvel?
338
00:30:03,669 --> 00:30:05,903
Olá?
339
00:30:07,573 --> 00:30:09,139
Olá?
340
00:30:09,141 --> 00:30:10,941
Será que você deixe seu telefone em
algum lugar?
341
00:30:10,943 --> 00:30:13,010
Meu telefone.
342
00:30:36,368 --> 00:30:38,068
Você ativar?
343
00:30:39,171 --> 00:30:40,437
Não.
344
00:30:40,439 --> 00:30:42,539
Você estava apenas em cima do
telhado?
345
00:30:42,541 --> 00:30:44,341
O que? Não, o que está você a
falar?
346
00:30:44,343 --> 00:30:45,843
Você disse que estava me levando
para a escola.
347
00:30:45,845 --> 00:30:47,244
Eu estou.
348
00:30:49,481 --> 00:30:50,714
Algo está errado?
349
00:30:52,017 --> 00:30:54,585
Entrar no carro. Eu vou estar lá.
350
00:31:02,728 --> 00:31:05,729
Connor, se você fez algo, se você
estava preocupado...
351
00:31:05,731 --> 00:31:07,130
O que está você a falar?
352
00:31:07,132 --> 00:31:08,465
Você pode me dizer. Eu não vou ser
louco.
353
00:31:08,467 --> 00:31:09,733
Eu só quero... Mamãe!
354
00:31:16,141 --> 00:31:17,641
Desculpe incomodá-lo, a Senhora
Harper.
355
00:31:17,643 --> 00:31:19,810
Não, Mrs. Whitter, eu sinto muito
por seu filho...
356
00:31:19,812 --> 00:31:22,846
Já ouviu alguma coisa? Seu marido?
357
00:31:22,848 --> 00:31:24,882
Eu-eu... eu não tenho certeza.
358
00:31:24,884 --> 00:31:27,084
Eu sei que eles estão fazendo tudo o
que podem.
359
00:31:28,754 --> 00:31:32,422
Meu filho está lá fora em algum
lugar.
360
00:31:33,559 --> 00:31:35,092
Eles vão encontrá-lo.
361
00:31:36,729 --> 00:31:38,795
Greg vai encontrá-lo.
362
00:31:40,733 --> 00:31:42,065
Sim.
363
00:31:44,236 --> 00:31:45,569
Obrigado.
364
00:33:17,463 --> 00:33:18,903
Você acha que ele conhecia?
365
00:33:19,498 --> 00:33:20,597
O que?
366
00:33:20,599 --> 00:33:22,099
Justin Whitter.
367
00:33:23,268 --> 00:33:25,268
As Chances são de que ele sabia o
sequestrador.
368
00:33:26,338 --> 00:33:27,604
Talvez.
369
00:33:30,275 --> 00:33:31,775
Não, pense sobre isso.
370
00:33:33,512 --> 00:33:35,245
Garoto em sua bicicleta.
371
00:33:36,448 --> 00:33:38,415
Vê o criminoso. Eles se conhecem.
372
00:33:39,351 --> 00:33:40,717
Assim, as crianças pára.
373
00:33:41,954 --> 00:33:43,887
Ele agarra-lo,
374
00:33:43,889 --> 00:33:46,623
gotas de uma das facas para
lançar-nos fora.
375
00:33:47,960 --> 00:33:50,293
Spitz? Talvez.
376
00:33:53,732 --> 00:33:54,965
Ou...
377
00:33:57,569 --> 00:33:59,436
Ele deixa o garoto.
378
00:34:19,892 --> 00:34:22,059
Pena que demorou tanto tempo, eu
não...
379
00:34:51,423 --> 00:34:52,923
Ajuda-me.
380
00:34:54,126 --> 00:34:56,726
Jesus Cristo, Jackie. Pé de mim pelo
que aconteceu.
381
00:34:56,728 --> 00:34:58,428
Tudo. Nós estávamos falando.
382
00:34:58,430 --> 00:35:00,063
Apenas falando?
383
00:35:00,065 --> 00:35:03,567
Sim, nós estávamos falando pelo
lado da casa.
384
00:35:03,569 --> 00:35:05,435
Eu expliquei que estávamos,
385
00:35:05,437 --> 00:35:08,472
e do nada ele apenas caiu.
386
00:35:09,641 --> 00:35:12,109
Ele estava sangrando, mas não era
assim.
387
00:35:12,111 --> 00:35:14,578
Por que não chamar uma ambulância?
Existe alguém que você pode chamar?
388
00:35:14,580 --> 00:35:17,314
Por que não chamar uma ambulância?
Era Connor.
389
00:35:19,451 --> 00:35:20,817
O que?
390
00:35:21,487 --> 00:35:23,127
Ele estava no andar de cima.
391
00:35:24,223 --> 00:35:26,556
Ele está muito zangado.
392
00:35:26,558 --> 00:35:28,091
Tanta raiva.
393
00:35:28,093 --> 00:35:29,993
Com tanta raiva que ele tentou matar
alguém.
394
00:35:29,995 --> 00:35:33,063
Talvez tenha sido um acidente? Jesus
Cristo, Jackie.
395
00:35:33,065 --> 00:35:34,998
Eu não sei o que está acontecendo...
396
00:35:35,000 --> 00:35:37,501
Não, não! Você não perdê-lo
agora!
397
00:35:38,070 --> 00:35:39,169
Ouça-me.
398
00:35:40,172 --> 00:35:41,304
Você sabe...
399
00:35:42,741 --> 00:35:44,574
o que vai acontecer com o nosso filho?
400
00:35:48,313 --> 00:35:50,213
Eu não vou ser capaz de protegê-lo.
401
00:36:05,330 --> 00:36:07,230
Ir trocar essas roupas.
402
00:37:44,596 --> 00:37:45,929
Tudo bem.
403
00:39:03,642 --> 00:39:05,208
Sinto muito.
404
00:39:06,845 --> 00:39:09,546
Sinto muito. Sinto muito.
405
00:39:09,548 --> 00:39:12,282
Sinto muito. Sinto muito.
406
00:39:12,284 --> 00:39:13,550
Sinto muito.
407
00:39:13,552 --> 00:39:16,986
Me desculpe, me desculpe, me desculpe.
408
00:39:16,988 --> 00:39:19,556
Me desculpe, me desculpe.
409
00:41:18,510 --> 00:41:20,677
Jackie!
410
00:41:43,368 --> 00:41:45,635
Unidade direto para o hospital. Não
pare para nada.
411
00:41:45,637 --> 00:41:47,637
Eu vou te ligar quando eu estou no
meu caminho.
412
00:41:47,639 --> 00:41:49,873
Eu vou encontrá-lo, Jackie! Eu vou
encontrar o filho da puta que fez
isso.
413
00:41:49,875 --> 00:41:51,074
Unidade.
414
00:42:02,521 --> 00:42:05,154
Spitz. 911 despacho apenas recebi um
telefonema de alguém
415
00:42:05,156 --> 00:42:06,876
alegando ter visto o nosso
sequestrador.
416
00:42:07,325 --> 00:42:08,558
Nenhuma merda. Onde?
417
00:42:08,560 --> 00:42:10,360
Eles estão rastreamento de sinal de
GPS agora.
418
00:42:10,362 --> 00:42:12,228
E Harper não atende o celular.
419
00:42:12,230 --> 00:42:13,696
Eu posso buscá-lo.
420
00:44:54,993 --> 00:44:56,893
Você tirou que na câmera?
421
00:44:56,895 --> 00:44:59,896
Sim. Eu pensei que não ia acontecer.
Eu estava tão perto.
422
00:44:59,898 --> 00:45:00,997
Hell yeah!
423
00:45:00,999 --> 00:45:03,466
Puta merda.
424
00:45:03,468 --> 00:45:04,867
Você vê esse ponto de vista?
425
00:45:05,503 --> 00:45:07,470
- Wow.
- O que?
426
00:45:08,640 --> 00:45:10,740
Eu não acho que eu já vi em vista
esta bom antes.
427
00:45:10,742 --> 00:45:13,142
Ninguém merece isso.
428
00:45:15,213 --> 00:45:18,214
Que a geladeira? O que o inferno?
429
00:45:20,552 --> 00:45:22,485
Ei, não quebrar nada.
430
00:45:22,487 --> 00:45:24,287
Eu não estava planejando isso.
431
00:45:25,990 --> 00:45:27,657
Oh, meu Deus!
432
00:45:27,659 --> 00:45:28,925
Eles têm "Battlestar galactica"?
433
00:45:29,494 --> 00:45:31,394
Olhe para todos que o vinho.
434
00:45:31,396 --> 00:45:32,995
Aposto que eles são alcoólatras.
435
00:45:33,698 --> 00:45:35,231
De Jesus.
436
00:45:36,167 --> 00:45:38,101
Eles tirar tantas fotos.
437
00:45:40,438 --> 00:45:41,971
Assustador, mamãe.
438
00:45:43,942 --> 00:45:46,509
Ele apenas continua indo e indo.
439
00:45:47,212 --> 00:45:49,145
Ele tem, como, real asas.
440
00:45:54,586 --> 00:45:56,586
Eles tem você preso.
441
00:46:02,761 --> 00:46:04,127
Alec!
442
00:46:04,129 --> 00:46:05,995
Ei, confira. Encontrei o nosso quarto!
443
00:46:13,104 --> 00:46:14,604
Quarto de hóspedes bebê.
444
00:46:17,976 --> 00:46:19,876
Esta é a vida.
445
00:46:21,379 --> 00:46:22,912
O que o...
446
00:46:22,914 --> 00:46:26,215
Estas folhas são cobertas de uma
camada de pó.
447
00:46:26,217 --> 00:46:28,985
É uma porra de tempestade de areia,
Jesus.
448
00:46:28,987 --> 00:46:30,820
Essas pessoas não tem amigos?
449
00:46:30,822 --> 00:46:34,056
Você não disse que tínhamos que
dormir em algum lugar fora da vista?
450
00:46:34,058 --> 00:46:35,825
Eu fiz.
451
00:46:35,827 --> 00:46:38,060
Deixe-me levá-lo para os nossos
quartos de dormir.
452
00:46:39,297 --> 00:46:40,830
E à noite...
453
00:46:41,733 --> 00:46:44,901
vamos dormir aqui.
454
00:46:50,441 --> 00:46:52,175
Ta-da.
455
00:46:52,177 --> 00:46:54,577
Você tem que ser foda brincando
comigo.
456
00:46:54,579 --> 00:46:56,045
Eu não sou.
457
00:47:00,318 --> 00:47:01,851
Tudo bem.
458
00:47:04,789 --> 00:47:06,422
Tudo bem.
459
00:47:06,424 --> 00:47:08,424
Assim,
460
00:47:08,426 --> 00:47:12,795
Eu provavelmente deveria dizer um
pouco sobre o que estamos fazendo.
Hum...
461
00:47:12,797 --> 00:47:16,999
Portanto, este é um documentário.
Sim. Hum...
462
00:47:17,001 --> 00:47:23,472
É dar a todos um olhar como um
profissional phrog vai sobre
phrogging.
463
00:47:23,474 --> 00:47:25,308
Eles nos chamam phrogs com um "P-H"
464
00:47:25,310 --> 00:47:28,444
porque nós salto do pad pad
465
00:47:28,446 --> 00:47:31,314
despercebido pelas pessoas que
realmente vivem na casa.
466
00:47:31,316 --> 00:47:34,851
Geralmente eu tento ficar em um lugar
por não mais do que, como, quatro ou
cinco dias
467
00:47:34,853 --> 00:47:37,019
'causa que o torna mais difícil de
ser descoberto.
468
00:47:37,021 --> 00:47:39,555
Para a maior parte, eu realmente
tentar interromper a sua vida tão
pouco quanto possível.
469
00:47:39,557 --> 00:47:42,558
Ah, e é bom que essas pessoas têm
um quarto de hóspedes.
470
00:47:42,560 --> 00:47:44,660
Isso é o que você quer procurar.
471
00:47:44,662 --> 00:47:48,731
Uma sala que raramente é usada pela
família que você pode fazer com
sede.
472
00:47:48,733 --> 00:47:50,299
Como você pode ver,
473
00:47:50,301 --> 00:47:52,368
Eu estou comendo alguns de seus
alimentos.
474
00:47:52,370 --> 00:47:54,537
Hum, isso é permitido porque, você
sabe,
475
00:47:54,539 --> 00:47:57,506
hum... uma menina tem que comer.
476
00:47:57,508 --> 00:47:59,976
Nós apenas tente não tomar muito de
uma coisa.
477
00:48:01,679 --> 00:48:03,746
Você imbecil! Alec!
478
00:48:05,049 --> 00:48:10,720
Este perturbador criatura é meu
cinegrafista, Alec.
479
00:48:10,722 --> 00:48:12,755
Eu não acredito que você trouxe
esse assustador coisa com você.
480
00:48:12,757 --> 00:48:14,323
O que? É justo. Estamos phrogs.
481
00:48:14,325 --> 00:48:16,025
É um sapo. Você é uma aberração.
482
00:48:16,027 --> 00:48:19,562
Ele nunca tenha feito isso antes,
então eu estou a mostrar-lhe as
cordas
483
00:48:19,564 --> 00:48:22,665
enquanto ele documentos com a sua
câmara gira.
484
00:48:22,667 --> 00:48:24,066
Ah, eu também deixei ele a escolher
esta casa.
485
00:48:24,068 --> 00:48:26,035
E eu com certeza sei como pegar em,
hein?
486
00:48:26,037 --> 00:48:27,670
Tão longe, tão bom.
487
00:48:27,672 --> 00:48:29,338
Esta é a melhor parte do dia.
488
00:48:29,340 --> 00:48:31,274
Temos que ser alto, e nós temos a
casa para nós mesmos
489
00:48:31,276 --> 00:48:32,909
e nós podemos mover-se livremente.
490
00:48:32,911 --> 00:48:34,377
Mas quando chegam em casa,
491
00:48:34,379 --> 00:48:36,779
temos de manter os nossos esconderijos
492
00:48:36,781 --> 00:48:37,947
e ficar quieto.
493
00:48:37,949 --> 00:48:40,383
E essa parte vai chupar.
494
00:48:40,385 --> 00:48:41,584
Yep.
495
00:48:47,892 --> 00:48:49,125
Então...
496
00:48:50,395 --> 00:48:54,430
Dez minutos depois de 2:00
497
00:48:55,533 --> 00:48:57,233
Alec e eu adormeci,
498
00:48:57,235 --> 00:49:01,370
e a família tem que vir em casa
enquanto estava desmaiado.
499
00:49:03,808 --> 00:49:05,541
Alec, você está acordado?
500
00:49:07,278 --> 00:49:10,212
Alec? Alec?
501
00:49:19,490 --> 00:49:20,890
Alec?
502
00:49:21,759 --> 00:49:23,559
O que diabos você está fazendo?
503
00:49:24,762 --> 00:49:26,362
Eu estava entediado.
504
00:49:28,132 --> 00:49:30,499
Você não pode ficar de fora quando
quiser.
505
00:49:32,303 --> 00:49:33,970
Ele só cheguei em casa.
506
00:49:33,972 --> 00:49:35,371
Quem?
507
00:49:36,674 --> 00:49:38,207
O marido.
508
00:49:38,843 --> 00:49:40,176
Ele vê você?
509
00:49:41,446 --> 00:49:43,512
Sim, quero dizer, ele me viu. Ele
acenou para mim.
510
00:49:43,514 --> 00:49:45,815
Ok, muito engraçado. Venha. Voltar
para dentro.
511
00:50:03,034 --> 00:50:04,934
Doces sonhos.
512
00:50:09,874 --> 00:50:11,841
E aqui vamos nós.
513
00:51:43,267 --> 00:51:44,800
Nós vamos ser tarde.
514
00:52:01,786 --> 00:52:03,919
Ei, você está louco?
515
00:52:03,921 --> 00:52:05,921
Você está tentando definir um
alarme de fumaça?
516
00:52:05,923 --> 00:52:08,591
Sim. Ficar longe da janela.
517
00:52:08,593 --> 00:52:11,327
Deus, que sabia que isso phrogging
coisa iria dar-lhe um pau no seu cu?
518
00:52:11,329 --> 00:52:13,829
Shh! Silencia vozes.
519
00:52:13,831 --> 00:52:15,331
Desculpe.
520
00:52:20,505 --> 00:52:23,005
Cara, eu não acho que você entenda
o quão perigoso é esse.
521
00:52:23,007 --> 00:52:26,408
Nós poderíamos ir para a cadeia.
Nós estamos quebrando tantas leis
só por estar aqui.
522
00:52:26,410 --> 00:52:28,010
Eu faço entender.
523
00:52:29,147 --> 00:52:31,247
Mas não é parte da diversão, quase
pego?
524
00:52:31,249 --> 00:52:33,883
Não, a diversão é para não chegar
perto de ser pego.
525
00:52:45,630 --> 00:52:46,829
Quero jogar o jogo de palavras?
526
00:52:50,101 --> 00:52:52,134
O que há com você e que jogo de
palavras?
527
00:52:52,136 --> 00:52:53,836
Algo foda de fazer.
528
00:52:53,838 --> 00:52:56,705
Tudo bem, você é o único que foi
perseguindo-me para ir junto.
529
00:52:56,707 --> 00:52:58,541
Eu estava perfeitamente feliz fazendo
isso sozinho.
530
00:53:00,678 --> 00:53:02,044
Eu sei.
531
00:53:02,780 --> 00:53:04,813
Eu estou contente de.
532
00:53:04,815 --> 00:53:07,516
Eu apenas pensei que seria um pouco
mais...
533
00:53:08,786 --> 00:53:09,885
menos merda.
534
00:53:13,991 --> 00:53:16,625
É melhor do que...
535
00:53:16,627 --> 00:53:18,727
...metrôs e bancos de jardim.
536
00:53:23,534 --> 00:53:24,633
Apenas cerca de.
537
00:53:35,079 --> 00:53:36,478
Tudo bem.
538
00:53:38,316 --> 00:53:40,616
Estou a pensar em uma...
539
00:53:41,552 --> 00:53:43,686
sete-letra da palavra.
540
00:53:43,688 --> 00:53:45,221
Ele começa com "b".
541
00:54:33,604 --> 00:54:35,537
Jesus Cristo, Connor.
542
00:54:35,539 --> 00:54:37,106
Safado.
543
00:54:37,108 --> 00:54:38,941
O que?
544
00:54:38,943 --> 00:54:41,210
Sete-letra da palavra, começa com
"B".
545
00:55:11,575 --> 00:55:13,342
Missão cumprida.
546
00:55:16,180 --> 00:55:18,213
Há muitos lugares para se esconder
merda lá em baixo.
547
00:55:20,117 --> 00:55:22,184
Se precisamos de uma fuga rápida,
que é a nossa rota.
548
00:55:25,623 --> 00:55:27,423
Check-out.
549
00:55:27,425 --> 00:55:30,192
Como você fez isso?
550
00:55:30,194 --> 00:55:31,827
Baixou um app.
551
00:55:31,829 --> 00:55:34,530
Eles mantêm a sua senha de Wi-Fi ao
lado para que o chore gráfico.
552
00:55:36,367 --> 00:55:38,434
Você é uma aberração.
553
00:55:42,973 --> 00:55:45,207
Não seria meio engraçado para mexer
com eles?
554
00:55:46,477 --> 00:55:49,445
Tomar alguns aleatória merda,
fazê-los pensar que está
enlouquecendo?
555
00:55:49,447 --> 00:55:50,713
Não.
556
00:55:51,782 --> 00:55:53,048
Ele não iria.
557
00:55:53,050 --> 00:55:55,951
Parar de tocar em coisas, ok?
558
00:55:58,489 --> 00:56:01,390
Você pode acreditar o quão
carregada de que essas pessoas são?
559
00:56:01,392 --> 00:56:05,327
Eles têm muito dinheiro, e isso é a
merda que eles decidem comprar?
560
00:56:05,329 --> 00:56:07,396
A esposa é uma espécie de médico,
eu acho.
561
00:56:07,398 --> 00:56:08,964
Ele estava em seu e-mail.
562
00:56:08,966 --> 00:56:11,333
Dr. "Stepford Esposa."
563
00:56:11,335 --> 00:56:12,768
Merda.
564
00:56:14,305 --> 00:56:16,338
Olá?
565
00:56:16,340 --> 00:56:18,974
Se alguém chamar sobre uma janela
quebrada? Só um segundo!
566
00:56:18,976 --> 00:56:21,777
Basta deixá-lo em. Ele não sabe que
você não mora aqui.
567
00:56:31,822 --> 00:56:34,423
Olá. Eu recebi um telefonema sobre
uma janela quebrada.
568
00:56:34,425 --> 00:56:36,592
Sim, que foi o meu pai.
569
00:56:36,594 --> 00:56:37,926
Uh, direito este caminho.
570
00:57:27,978 --> 00:57:30,212
Alec! Venha!
571
00:57:30,214 --> 00:57:31,480
Agora!
572
00:57:35,119 --> 00:57:37,486
Eu sou apenas uma janela reparador.
Eu não vou machucar você.
573
00:57:37,488 --> 00:57:39,988
O que você está fazendo aqui? Seu
marido chamado sobre uma janela
quebrada.
574
00:57:39,990 --> 00:57:41,623
Acabado de colocar um novo.
575
00:57:42,560 --> 00:57:44,326
Não mais descendo as escadas.
576
00:57:55,072 --> 00:57:57,406
Ha-ha. Nível 59.
577
00:57:57,408 --> 00:57:58,941
Sugá-lo, imbecil.
578
00:57:58,943 --> 00:58:00,676
Isso é tão confuso.
579
00:58:02,246 --> 00:58:04,246
Outro garoto ficou passada.
580
00:58:05,249 --> 00:58:07,416
Aqui, nesta cidade.
581
00:58:07,418 --> 00:58:10,986
Justin Whitter. Com dez anos de idade.
582
00:58:12,189 --> 00:58:13,655
Ah, sim, Justin.
583
00:58:14,792 --> 00:58:16,458
Você o conhece?
584
00:58:16,460 --> 00:58:18,427
Não, Mindy, eu meio que parei de
sair com crianças de dez anos
585
00:58:18,429 --> 00:58:19,595
quando eu estava, tipo, dez.
586
00:58:19,597 --> 00:58:21,997
Tudo bem, sim. Porra histérica.
587
00:58:22,766 --> 00:58:24,700
Cara, isso é triste.
588
00:58:24,702 --> 00:58:27,302
"Visto pela última vez vestindo
verde, jérsei de futebol.
589
00:58:27,304 --> 00:58:30,005
Desapareceu em Trovador do Parque".
590
00:58:30,841 --> 00:58:32,508
Chupa para ele.
591
00:58:33,544 --> 00:58:35,210
Sim, ele faz.
592
00:58:37,314 --> 00:58:38,714
Aqui está a sua mamadeira.
593
00:58:40,150 --> 00:58:41,517
Tudo bem.
594
00:58:41,519 --> 00:58:42,918
Obrigado.
595
00:58:43,454 --> 00:58:45,454
Tem que manter-se hidratado.
596
00:58:45,456 --> 00:58:46,955
Obrigada, Pai.
597
00:59:01,472 --> 00:59:03,572
...a cena em Trovador do Parque.
Cheryl?
598
00:59:03,574 --> 00:59:07,209
Whitter é o segundo rapaz
desaparecidas no último mês.
599
00:59:08,312 --> 00:59:10,412
Ele é um ótimo garoto.
600
00:59:41,545 --> 00:59:42,844
Venha.
601
00:59:43,914 --> 00:59:45,380
Sim, este é o seu quarto, mas,
602
00:59:45,382 --> 00:59:47,516
não, não há.
603
00:59:50,454 --> 00:59:51,787
Ei, venha.
604
00:59:52,590 --> 00:59:53,822
Olá.
605
00:59:54,592 --> 00:59:56,091
Venha.
606
00:59:59,196 --> 01:00:00,295
Eu não vou machucar você.
607
01:00:01,699 --> 01:00:02,998
Connor?
608
01:00:05,936 --> 01:00:07,469
Connor, venha.
609
01:00:13,544 --> 01:00:15,711
Tudo bem, você é hilário, mas
deixe-me agora.
610
01:00:20,284 --> 01:00:22,117
Connor, eu estou falando sério.
Abrir a porta.
611
01:00:23,220 --> 01:00:25,387
Connor, abra a porta!
612
01:00:25,389 --> 01:00:27,055
Abre a porta!
613
01:00:27,057 --> 01:00:28,357
Eu estou falando sério.
614
01:00:30,427 --> 01:00:32,961
- Connor, abra essa porta!
- Greg?
615
01:00:37,134 --> 01:00:38,300
Connor!
616
01:00:41,405 --> 01:00:43,005
O que você está fazendo?
617
01:00:43,007 --> 01:00:44,940
O que você está fazendo?
618
01:00:44,942 --> 01:00:46,508
Eu ouvi batendo, então veio o...
619
01:00:46,510 --> 01:00:47,943
Onde está o Connor?
620
01:00:47,945 --> 01:00:49,311
Ele está fora.
621
01:00:50,314 --> 01:00:51,680
O que?
622
01:02:29,279 --> 01:02:31,046
Alec!
623
01:02:31,048 --> 01:02:34,082
Alec! Voltar dentro agora!
624
01:02:34,084 --> 01:02:35,584
O que fazer se alguém vê você?
625
01:02:38,455 --> 01:02:39,988
O que aconteceu para a cama?
626
01:02:41,291 --> 01:02:43,258
Marido, chateado mesmo.
627
01:02:44,762 --> 01:02:46,094
Ou assim ele pensa.
628
01:02:46,096 --> 01:02:47,462
O que?
629
01:02:47,931 --> 01:02:49,197
Alec.
630
01:02:50,300 --> 01:02:51,867
Venha. Você prometeu.
631
01:02:52,703 --> 01:02:54,503
Você disse que iria ser legal.
632
01:02:55,639 --> 01:02:57,672
Eu não estou terminado de jogar
ainda.
633
01:02:58,876 --> 01:03:00,609
Jogando com o que?
634
01:03:01,979 --> 01:03:05,447
Não. Não. Não é assim que isso
funciona.
635
01:03:05,449 --> 01:03:08,216
Tudo bem? Nós não mexer com essas
pessoas.
636
01:03:08,218 --> 01:03:10,385
Nós não aterrorizá-los. Nós
coexistir.
637
01:03:10,387 --> 01:03:11,987
Então qual é o ponto?
638
01:03:13,457 --> 01:03:16,591
Qual é o ponto, se nós não
fazê-los questionar sua sanidade um
pouco?
639
01:03:16,593 --> 01:03:20,061
Mel: não me assustar com o que eu
disse da última vez?
640
01:03:20,063 --> 01:03:23,198
O que eu quis dizer.
641
01:03:25,803 --> 01:03:27,235
Venha, por favor.
642
01:03:29,673 --> 01:03:31,740
Eu não quero estar com você.
643
01:03:34,111 --> 01:03:35,577
Okeydokey.
644
01:03:38,582 --> 01:03:39,915
O que o...
645
01:03:40,984 --> 01:03:42,350
O que o inferno?
646
01:03:42,352 --> 01:03:43,652
Deixe-me ver.
647
01:03:43,654 --> 01:03:45,294
Não, não, não, eu estou bem. Eu
estou bem.
648
01:03:46,089 --> 01:03:47,756
Eu tenho que sentar-se.
649
01:03:47,758 --> 01:03:49,825
Não, não, não, Venha comigo. Venha
comigo.
650
01:03:53,330 --> 01:03:56,198
Que se foda o que você acabou de
fazer? Relaxar. É uma pequena
colisão.
651
01:03:56,200 --> 01:03:58,433
O que há de errado com você? Nada
há de errado comigo.
652
01:03:58,435 --> 01:04:00,168
Você percebe que eles vão chamar a
polícia?
653
01:04:00,170 --> 01:04:01,937
Não, eles não são. Temos que sair
daqui.
654
01:04:01,939 --> 01:04:03,104
Sim, você pode.
655
01:04:04,041 --> 01:04:05,540
O que?
656
01:04:06,009 --> 01:04:07,375
O que está acontecendo?
657
01:04:07,377 --> 01:04:09,344
Porque você está fazendo isso, Alec?
658
01:04:09,346 --> 01:04:12,647
Tudo bem, eu trouxe você aqui porque
eu confiei em você.
659
01:04:12,649 --> 01:04:14,182
Eu sei.
660
01:04:15,052 --> 01:04:16,685
E eu sinto muito.
661
01:04:22,626 --> 01:04:24,292
Mas eu estou me divertindo.
662
01:04:26,697 --> 01:04:28,697
Eu não sei o que você está falando.
663
01:04:28,699 --> 01:04:31,032
O que está acontecendo? Alec, eu
não sei o que está acontecendo.
664
01:05:22,786 --> 01:05:23,985
É isso.
665
01:05:24,888 --> 01:05:26,488
Estamos deixando agora.
666
01:05:29,526 --> 01:05:30,926
Tudo bem.
667
01:05:33,463 --> 01:05:34,863
Tudo bem.
668
01:05:37,200 --> 01:05:38,300
Merda.
669
01:05:40,203 --> 01:05:42,170
Nosso material está no porão.
670
01:05:44,241 --> 01:05:46,775
Grande plano. Bem, o que teria sido.
671
01:05:50,781 --> 01:05:53,248
Precisamos descobrir uma maneira de
tirá-los de casa
672
01:05:53,250 --> 01:05:56,217
ou apenas distraí-los ou algo assim.
673
01:05:56,219 --> 01:05:57,686
Ele desistiu do seu telefone.
674
01:06:34,358 --> 01:06:36,091
Você ativar?
675
01:06:36,793 --> 01:06:38,093
Não.
676
01:06:38,095 --> 01:06:40,195
Onde você só sobe no telhado?
677
01:06:40,197 --> 01:06:41,663
O que? Não, o que está você a
falar?
678
01:06:41,665 --> 01:06:43,298
Você disse que estava me levando
para a escola.
679
01:06:43,300 --> 01:06:44,532
Eu estou.
680
01:06:44,534 --> 01:06:46,668
Entrar no carro. Eu vou estar lá.
681
01:08:19,062 --> 01:08:20,395
Sabia que ele estava lá.
682
01:08:20,397 --> 01:08:21,696
Bom homem.
683
01:08:39,049 --> 01:08:40,482
Puta merda.
684
01:09:30,033 --> 01:09:32,467
Pena que demorou tanto tempo, que eu
não era...
685
01:09:39,009 --> 01:09:40,508
Por que não chamar uma
ambulância?
686
01:09:40,510 --> 01:09:42,443
Existe alguém que você pode
chamar?
687
01:09:42,445 --> 01:09:45,046
- Por que você não chame uma
ambulância?
- Era Connor.
688
01:09:45,048 --> 01:09:47,382
- O que?
- Ele estava no andar de cima.
689
01:09:47,384 --> 01:09:49,851
Ele está muito zangado.
690
01:09:49,853 --> 01:09:51,352
Com tanta raiva que ele tentou matar
alguém.
691
01:09:51,354 --> 01:09:53,288
Talvez tenha sido um acidente.
692
01:09:53,290 --> 01:09:55,456
Eu não sei o que está acontecendo.
693
01:09:55,458 --> 01:09:57,792
Não, não! Você não perdê-lo
agora!
694
01:09:58,495 --> 01:09:59,761
Ouça-me.
695
01:10:00,730 --> 01:10:05,033
Você sabe... o que vai acontecer com
o nosso filho?
696
01:10:08,672 --> 01:10:10,371
Eu não vou ser capaz de protegê-lo.
697
01:10:47,777 --> 01:10:49,244
Alec?
698
01:11:15,572 --> 01:11:16,704
A sair.
699
01:11:20,143 --> 01:11:22,277
Não olhe para mim assim.
700
01:11:23,480 --> 01:11:25,213
Você está louco.
701
01:11:30,153 --> 01:11:31,986
Por favor. Eu estou chamando a
polícia.
702
01:11:31,988 --> 01:11:34,589
Não, eu não vou deixar você
estragar esse para mim. Sair de mim!
703
01:11:37,427 --> 01:11:38,526
Mindy?
704
01:11:44,167 --> 01:11:45,500
Mindy?
705
01:12:26,543 --> 01:12:27,675
Venha!
706
01:12:28,178 --> 01:12:29,277
Venha!
707
01:12:47,063 --> 01:12:48,363
Jackie!
708
01:12:50,867 --> 01:12:53,801
Eu vou te ligar quando eu estou no
meu caminho. Eu vou encontrá-lo,
Jackie.
709
01:12:53,803 --> 01:12:56,003
Eu vou encontrar o filho da puta que
fez isso para Connor.
710
01:15:27,056 --> 01:15:29,624
Por favor, trabalhe, trabalhe,
trabalhe.
711
01:15:31,528 --> 01:15:34,695
911, qual é a sua emergência?
Olá. Sim, eu preciso de ajuda.
712
01:15:35,498 --> 01:15:37,698
Eu acho que eu estou com o
seqüestrador...
713
01:15:37,700 --> 01:15:39,467
daqueles meninos.
714
01:15:39,469 --> 01:15:40,701
Eu acordei em seu carro.
715
01:15:40,703 --> 01:15:42,169
Senhora, o que a localização?
716
01:15:42,171 --> 01:15:44,038
Eu não sei.
717
01:15:44,040 --> 01:15:46,474
Olá? Estamos na floresta, em
algum lugar.
718
01:15:46,476 --> 01:15:48,809
Ficar na linha. Vamos acompanhar
você no GPS.
719
01:15:48,811 --> 01:15:50,311
Não, não. Olá?
720
01:15:50,313 --> 01:15:51,712
Olá, você pode me ouvir?
721
01:15:51,714 --> 01:15:53,080
Olá? Olá?
722
01:15:53,082 --> 01:15:54,315
Não, merda!
723
01:15:55,919 --> 01:15:58,085
Não desligue.
724
01:17:41,524 --> 01:17:43,391
- Ajuda-nos!
- Ajuda-nos, por favor!
725
01:17:44,494 --> 01:17:46,360
Ele disse que vai nos matar!
726
01:17:46,362 --> 01:17:48,429
Apresse-se! Apresse-se!
727
01:17:48,431 --> 01:17:50,197
Por favor, por favor, se apresse!
728
01:17:50,199 --> 01:17:51,632
Ele está cavando um buraco!
729
01:17:51,634 --> 01:17:52,833
Sim.
730
01:17:53,636 --> 01:17:55,169
Por favor!
731
01:17:55,171 --> 01:17:57,338
Eu não vou deixar você.
732
01:17:57,340 --> 01:17:59,540
Pressa. Pressa, ele está lá fora!
733
01:17:59,542 --> 01:18:01,709
Ajude-nos! Tudo bem. Eu vou tirar
você daqui.
734
01:18:01,711 --> 01:18:03,177
Não. Não.
735
01:18:04,781 --> 01:18:06,447
Ele vai ficar bem.
736
01:18:08,851 --> 01:18:10,017
Ele está de volta.
737
01:18:51,060 --> 01:18:53,894
Você não disse que tínhamos que
dormir em algum lugar fora da
vista?
738
01:18:54,530 --> 01:18:56,330
Eu fiz.
739
01:18:56,332 --> 01:18:58,399
Deixe-me levá-lo para os nossos
quartos de dormir.
740
01:18:59,769 --> 01:19:01,268
E à noite...
741
01:19:02,505 --> 01:19:04,772
Filho de uma cadela.
742
01:19:15,451 --> 01:19:16,550
Spitz.
743
01:19:16,552 --> 01:19:18,085
911 expedição só tenho uma chamada
744
01:19:18,087 --> 01:19:20,588
de alguém que afirma ter visto o
nosso sequestrador.
745
01:19:20,590 --> 01:19:22,022
Nenhuma merda. Onde?
746
01:20:11,407 --> 01:20:12,706
De despertar.
747
01:20:13,276 --> 01:20:14,441
De despertar.
748
01:20:21,350 --> 01:20:22,750
Ouvir. Ouça-me.
749
01:20:25,822 --> 01:20:27,588
Ouça-me.
750
01:20:29,258 --> 01:20:30,925
O que eu preciso de você para
fazer...
751
01:20:31,928 --> 01:20:33,227
é stand up.
752
01:20:34,030 --> 01:20:35,162
Tudo bem?
753
01:20:48,144 --> 01:20:49,343
Stand up.
754
01:20:50,446 --> 01:20:53,047
Tudo bem?
755
01:21:03,793 --> 01:21:05,192
Apenas levante-se.
756
01:21:20,009 --> 01:21:22,309
Stand up.
757
01:21:29,485 --> 01:21:30,818
Por favor...
758
01:21:35,758 --> 01:21:36,891
Por favor...
759
01:21:41,230 --> 01:21:42,963
Você não precisa fazer isso.
760
01:21:43,432 --> 01:21:44,798
Sim, eu faço.
761
01:25:34,230 --> 01:25:35,863
Eu sei o que vocês são.
762
01:25:38,667 --> 01:25:40,167
E o que você é?
763
01:25:40,769 --> 01:25:42,336
Algum tipo de vigilante?
764
01:25:43,172 --> 01:25:45,539
Eu sei que você levou os meninos.
765
01:25:47,610 --> 01:25:49,409
Não, você levou os meninos.
766
01:25:50,412 --> 01:25:52,513
Você e seu amigo sequestrado aqueles
meninos.
767
01:25:53,816 --> 01:25:56,416
Então você veio aqui para
aterrorizar o detetive sobre o caso.
768
01:25:56,418 --> 01:25:58,185
Você amarrou seu filho.
769
01:25:58,187 --> 01:26:01,155
Ele ia ser o próximo. Eu parei de
você na hora.
770
01:26:04,193 --> 01:26:06,093
Você atirar em mim, você está
filmando um policial.
771
01:26:07,096 --> 01:26:09,363
Você tem alguma idéia do que está
vindo para você?
772
01:26:27,016 --> 01:26:28,282
Esperar.
773
01:26:29,318 --> 01:26:30,684
Por favor...
774
01:26:32,655 --> 01:26:34,221
Você não entende.
775
01:26:35,357 --> 01:26:37,658
Quando eu era um menino... eu não
dou uma foda.
776
01:27:32,248 --> 01:27:34,014
Detetive Spitzky?
777
00:00:01,250 --> 00:00:10,500
Tradução Automática Por:
www.elsubtitle.com
Visite Nosso Site Para Tradução Livre