1 00:02:07,463 --> 00:02:10,030 Vänta i kön. Jag kommer strax! 2 00:04:36,610 --> 00:04:38,210 Du, någonting bränns. 3 00:04:38,366 --> 00:04:39,389 Åh. 4 00:04:39,803 --> 00:04:42,281 Oj! Förbannat. 5 00:04:42,553 --> 00:04:44,249 Du vet, det är flera månader till min födelsedag. 6 00:04:44,251 --> 00:04:45,484 Jag vet det. 7 00:04:45,631 --> 00:04:48,320 Jag kan väl göra pannkakor ändå, om jag vill. 8 00:04:48,525 --> 00:04:49,691 Jag klarar mig. 9 00:04:51,323 --> 00:04:52,991 Snälla, gör inte så där. 10 00:05:01,731 --> 00:05:03,230 Vem är det? 11 00:05:03,604 --> 00:05:05,404 Har du sett min mugg? 12 00:05:05,406 --> 00:05:07,673 Den med solrosor på. 13 00:05:11,845 --> 00:05:13,578 Behöver du pengar till skolan? 14 00:05:25,526 --> 00:05:26,858 Jag kommer att bli försenad. 15 00:05:37,037 --> 00:05:39,104 Du skulle tagit pannkakorna. 16 00:05:39,324 --> 00:05:41,324 Och gett henne det nöjet? 17 00:05:44,396 --> 00:05:46,363 När började du sova på soffan? 18 00:05:47,518 --> 00:05:51,964 Nej, jag slocknar bara framför tv'n. 19 00:05:52,489 --> 00:05:55,390 Men det är inte undra på. 20 00:05:57,224 --> 00:05:58,557 Ganska ful grej, det hon gjorde. 21 00:05:58,559 --> 00:06:01,283 Du, du. Lägg av med det där. 22 00:06:07,752 --> 00:06:09,968 Så, har du börjat ge dig in i slagsmål nu? 23 00:06:10,079 --> 00:06:11,679 Dom var skitstövlar. 24 00:06:11,774 --> 00:06:13,307 Det är ingen ursäkt. 25 00:06:14,508 --> 00:06:15,941 Du... 26 00:06:16,877 --> 00:06:18,977 Jag vet att saker mellan mamma och mig... 27 00:06:18,979 --> 00:06:20,278 ..inte har med det här att göra. 28 00:06:26,984 --> 00:06:28,617 Hur ser den andra killen ut? 29 00:06:29,365 --> 00:06:30,825 De andra två. 30 00:06:33,246 --> 00:06:34,630 En av dom grät. 31 00:07:42,007 --> 00:07:43,161 Ja? 32 00:07:43,330 --> 00:07:44,729 Hej, det är jag. 33 00:07:44,731 --> 00:07:46,965 Jag ville inte väcka dig tidigare. 34 00:07:46,967 --> 00:07:47,999 Det finns pannkakor... 35 00:07:48,001 --> 00:07:49,501 Är det därför du ringer? 36 00:07:49,676 --> 00:07:51,109 Näe, jag vill prata också. 37 00:07:51,134 --> 00:07:52,604 Jag har redan ätit. Vi ses senare. 38 00:07:52,769 --> 00:07:54,135 Greg... 39 00:08:03,607 --> 00:08:05,674 Men vad i helvete? 40 00:08:28,842 --> 00:08:30,675 Jesus Kristus, Connor. 41 00:08:46,727 --> 00:08:49,227 Dr. Harper, er patient är här. 42 00:08:57,552 --> 00:08:59,905 Justin Whitter, 10 år gammal. 43 00:09:00,029 --> 00:09:02,842 Saknas efter en cykeltur igår kväll, nära Troubadour Park. 44 00:09:03,018 --> 00:09:05,418 Parkvakter hitta cykeln, men inte pojken. 45 00:09:06,065 --> 00:09:07,573 Precis som med Michael King? 46 00:09:07,745 --> 00:09:09,814 Nej, vi vet inte om dom är sammankopplade. 47 00:09:09,964 --> 00:09:12,860 Michael King blev bortförd när han cyklade till en närbutik inne i stan. 48 00:09:12,961 --> 00:09:16,321 Justin Whitter, lokal grabb. Bra hem, respekterad familj. 49 00:09:16,479 --> 00:09:19,752 Han försvann vid countys gräns. Men vid niotiden i morse... 50 00:09:19,885 --> 00:09:21,849 bestämdes att fallet är vårat. 51 00:09:22,396 --> 00:09:24,362 Vet Spitz om det här? 52 00:09:24,598 --> 00:09:26,878 Han bestämmer själv om han vill bli inblandad. 53 00:09:28,016 --> 00:09:29,615 Det vill han säkert. 54 00:09:30,604 --> 00:09:32,979 Jag låter dig ta hand om det, så som du finner lämpligt. 55 00:09:33,373 --> 00:09:34,940 Du tar ledningen i det här. 56 00:09:35,168 --> 00:09:36,400 Uppfattat. 57 00:10:43,573 --> 00:10:44,906 Connor? 58 00:10:50,163 --> 00:10:51,362 Connor? 59 00:10:56,356 --> 00:10:58,323 Jag är bara en glasmästare. Jag ska inte göra dig illa. 60 00:10:58,325 --> 00:11:01,192 - Vad gör du här? - Din man ringde om en trasig ruta. 61 00:11:01,311 --> 00:11:03,427 Jag är just klar med att sätta in en ny åt er. 62 00:11:03,764 --> 00:11:05,263 Åh, herre Gud. 63 00:11:06,166 --> 00:11:07,799 Då så. 64 00:11:07,801 --> 00:11:09,875 Slå en signal bara om det uppstår några problem med det, 65 00:11:09,900 --> 00:11:11,036 och ha en bra dag. 66 00:11:11,038 --> 00:11:12,267 Tack ska du ha. 67 00:11:12,439 --> 00:11:14,166 Ursäkta. Vem släppte in dig? 68 00:11:14,228 --> 00:11:16,077 Ett av era barn. Mycket artig. 69 00:11:16,210 --> 00:11:18,368 Ni har uppfostrat henne väl. 70 00:11:18,739 --> 00:11:20,018 Vem? 71 00:11:25,318 --> 00:11:29,971 Saken är den, att vad ni än hittar, så kan det vara viktigt. 72 00:11:30,323 --> 00:11:35,293 Justin sågs senast med en grön fotbollströja och bar en... 73 00:11:35,295 --> 00:11:37,495 Jag vill ha svar, och det snabbt. 74 00:11:37,497 --> 00:11:41,332 Så, grabben cyklar helt ensam genom skogen. 75 00:11:41,334 --> 00:11:43,134 Hade föräldrarna gett honom lov till det? 76 00:11:43,392 --> 00:11:45,793 Han är tio. Tänkte väl att han var gammal nog. 77 00:11:46,540 --> 00:11:49,074 Hur var det hemma? Du vet... egentligen. 78 00:11:49,076 --> 00:11:50,742 Mamma, pappa, lyckliga barn. 79 00:11:50,744 --> 00:11:53,694 Perfekt hel-ylle amerikansk familj. 80 00:11:53,980 --> 00:11:55,580 Ja... 81 00:11:55,764 --> 00:11:57,431 Är inte alla det? 82 00:11:57,877 --> 00:12:00,885 Lisa och jag genomgick en tuff period förra året. 83 00:12:00,964 --> 00:12:02,464 Du, Spitz, kom igen. 84 00:12:03,165 --> 00:12:04,267 Hör på, 85 00:12:04,491 --> 00:12:06,324 jag påstår inte att jag vet något. 86 00:12:06,326 --> 00:12:08,093 Men det var den där kuratorn... 87 00:12:08,238 --> 00:12:09,894 Jackie är kurator. 88 00:12:10,501 --> 00:12:12,397 - Ja. - Det ordnar sig. 89 00:12:12,516 --> 00:12:14,282 Vi har något här uppe! 90 00:12:18,271 --> 00:12:20,948 All right, kliv åt sidan. Vad är det för något? 91 00:12:26,780 --> 00:12:28,446 Jesus Kristus. 92 00:12:29,438 --> 00:12:31,605 Sir, ska vi ta med den in? 93 00:12:32,501 --> 00:12:34,205 - Ja. - Ja. Du kan... 94 00:12:35,388 --> 00:12:36,588 Du kan ta den i en påse. 95 00:12:37,557 --> 00:12:38,690 Tack, Kayla. 96 00:12:41,962 --> 00:12:43,261 Spitz. 97 00:12:44,965 --> 00:12:46,560 Är du okej? 98 00:12:46,933 --> 00:12:49,534 Du minns Cole Gordon? Det var före din tid. 99 00:12:49,536 --> 00:12:50,982 Klart att jag minns det. 100 00:12:51,013 --> 00:12:52,278 Dom gröna knivarna. 101 00:12:53,621 --> 00:12:54,921 Sex pojkar. 102 00:12:55,575 --> 00:12:57,242 Alla var begravda med sådana där knivar. 103 00:12:57,439 --> 00:12:58,738 Ja, jag vet. 104 00:13:00,080 --> 00:13:01,312 Men Gordon, han är... 105 00:13:01,314 --> 00:13:02,692 Ja, jag var med och låste in honom. 106 00:13:02,717 --> 00:13:04,149 Och han kommer inte ut. 107 00:13:04,346 --> 00:13:06,150 Så, vad tänker du nu? 108 00:13:26,684 --> 00:13:28,728 Kan du skicka hit dressingen? 109 00:13:35,579 --> 00:13:36,932 Tack. 110 00:13:38,518 --> 00:13:42,392 Släppte du in en glasmästare idag, när jag inte var hemma? 111 00:13:42,895 --> 00:13:45,079 Herre Gud, mamma, var det vad han var? 112 00:13:46,255 --> 00:13:48,345 Knullade du en reparatör? 113 00:13:52,833 --> 00:13:54,032 Okej. 114 00:13:55,135 --> 00:13:56,301 Du är förbannad. 115 00:13:56,303 --> 00:13:58,189 Hur kunde du göra det? 116 00:13:59,766 --> 00:14:01,767 Hur kunde du göra det mot pappa? 117 00:14:07,122 --> 00:14:08,522 Vem var det? 118 00:14:10,183 --> 00:14:12,160 Bara någon, älskling... 119 00:14:12,185 --> 00:14:14,285 Du får inte kalla mig det. 120 00:14:14,428 --> 00:14:17,055 Kalla mig aldrig det igen. 121 00:14:17,057 --> 00:14:18,489 Jag ser hur arg du är. 122 00:14:18,491 --> 00:14:20,458 Du kan inte låtsas som om ingenting har hänt! 123 00:14:20,460 --> 00:14:23,134 Tror du att pannkakor och fina middagar kompenserar det? 124 00:14:23,139 --> 00:14:23,883 Nej, jag... 125 00:14:23,908 --> 00:14:27,443 Du förstörde vår familj och du borde fan få betala för det! 126 00:14:43,350 --> 00:14:45,483 ...på plats i Troubadour Park. Cheryl? 127 00:14:45,485 --> 00:14:48,987 Whitter är den andra pojken som rapporterats saknad den senaste månaden. 128 00:14:48,989 --> 00:14:51,689 Om ni minns den nioårige Michael King 129 00:14:51,691 --> 00:14:53,424 som försvann precis... 130 00:14:58,365 --> 00:15:02,367 ...från det här huset. Myndigheterna uppmanar nu föräldrar 131 00:15:02,369 --> 00:15:05,605 att hålla sina barn nära och under uppsikt hela tiden. 132 00:15:05,753 --> 00:15:09,227 Under presskonferensen tidigare, sa polischefen att han är säker på... 133 00:15:09,313 --> 00:15:10,575 ..att de som är skyldiga... 134 00:15:10,577 --> 00:15:14,112 Åh, jag hörde inte när du kom. 135 00:15:16,614 --> 00:15:19,014 Jag har försökt ringa en massa gånger. 136 00:15:19,756 --> 00:15:21,469 Hur var din dag? 137 00:15:24,423 --> 00:15:26,156 Hade du sönder ett fönster? 138 00:15:31,332 --> 00:15:34,464 Jag ringde och anmälde glasmästaren dom skickade hit. 139 00:15:34,489 --> 00:15:35,845 Jag tror att han har bestulit oss. 140 00:15:35,939 --> 00:15:37,201 Du gjorde vad? 141 00:15:37,313 --> 00:15:40,585 Allt vårat matsilver är borta. Titta i lådan. 142 00:15:40,733 --> 00:15:43,608 Han sa något om att en flicka hade hjälpt honom... 143 00:15:43,610 --> 00:15:45,610 Varför skulle han ta vårat sketna matsilver? 144 00:15:45,612 --> 00:15:47,385 Inte vet jag, Greg, men det finns inte kvar. 145 00:15:47,410 --> 00:15:48,813 Hans chef skulle kolla upp det. 146 00:15:48,815 --> 00:15:50,707 Jag vet inte vad det är för fel på dig. 147 00:15:50,879 --> 00:15:53,284 Berätta lite om er son, Mrs. Whitter. 148 00:15:53,286 --> 00:15:55,820 Han heter Justin, Justin Whitter. 149 00:15:56,697 --> 00:15:58,122 Han är tio år gammal. 150 00:15:59,163 --> 00:16:02,330 Han är mycket ivrig att att få börja i femman. 151 00:16:02,729 --> 00:16:05,630 Han cyklar runt överallt i grannskapet, hela tiden. 152 00:16:05,768 --> 00:16:08,266 Så det är helt normalt för honom att cykla hem från skolan. 153 00:16:08,268 --> 00:16:10,276 Alla häromkring känner honom. 154 00:16:10,804 --> 00:16:12,637 Han är en riktigt bra grabb. 155 00:16:41,368 --> 00:16:43,668 Hallå där. Hur kom du in? 156 00:16:48,074 --> 00:16:49,407 Kom hit. 157 00:16:55,306 --> 00:16:56,983 Vart ska du ta vägen? 158 00:17:03,267 --> 00:17:04,366 Kom igen. 159 00:17:07,360 --> 00:17:11,286 Ja, det här är ditt rum, men inte in dit. 160 00:17:14,048 --> 00:17:15,414 Du, kom här. 161 00:17:18,705 --> 00:17:20,052 Kom här. 162 00:17:20,496 --> 00:17:21,903 Jag ska inte göra dig illa. 163 00:17:23,093 --> 00:17:24,492 Connor? 164 00:17:29,152 --> 00:17:30,862 Connor, lägg av. 165 00:17:35,662 --> 00:17:38,393 Du är jätterolig, men släpp ut mig nu. 166 00:17:42,915 --> 00:17:44,148 Connor? 167 00:17:46,608 --> 00:17:48,608 Connor, öppna dörren! 168 00:17:50,663 --> 00:17:53,495 Öppna dörren. Jag menar allvar! 169 00:17:55,515 --> 00:17:57,915 Connor, öppna dörren! 170 00:17:59,488 --> 00:18:00,754 Connor! 171 00:18:04,192 --> 00:18:05,391 Vad håller du på med? 172 00:18:05,769 --> 00:18:07,408 Vad håller Du på med? 173 00:18:07,620 --> 00:18:09,253 Jag hörde bankandet, så jag gick upp... 174 00:18:09,255 --> 00:18:10,688 Var är Connor? 175 00:18:10,846 --> 00:18:12,179 Han är ute. 176 00:18:12,971 --> 00:18:14,026 Vad? 177 00:18:31,611 --> 00:18:32,777 Någonting? 178 00:18:36,082 --> 00:18:37,381 Nej. 179 00:18:38,660 --> 00:18:40,393 Ska du ringa till stationen? 180 00:18:42,959 --> 00:18:44,892 Jag kanske bara är trött. 181 00:18:48,962 --> 00:18:51,218 Du kan väl sova här uppe inatt? 182 00:18:52,438 --> 00:18:55,224 Ja, jag flyttar in lite grejer i gästrummet. 183 00:18:58,271 --> 00:19:01,239 Jag vet att du inte bara kan förlåta mig. 184 00:19:02,451 --> 00:19:05,131 Det förväntar jag mig verkligen inte. 185 00:19:05,278 --> 00:19:08,112 Men jag vill att du ska veta att jag gör vad som helst för att... 186 00:19:08,114 --> 00:19:10,103 Ville du gifta dig? 187 00:19:12,018 --> 00:19:13,799 Va? Vad menar du? 188 00:19:13,966 --> 00:19:17,732 En sketen polis, med sketen lön, från en annan stad, som din föräldrar hatade. 189 00:19:17,757 --> 00:19:19,754 - Mina föräldrar hatade dig inte. - Din pappa hatade mig, 190 00:19:19,801 --> 00:19:21,592 för han visste att jag inte kunde försörja dig som han gjorde, 191 00:19:21,594 --> 00:19:22,860 som han gjorde med det här jävla huset. 192 00:19:22,862 --> 00:19:25,766 Du behövde aldrig försörja mig. Det ville jag aldrig. 193 00:19:25,863 --> 00:19:27,496 Jag ville det. 194 00:19:31,129 --> 00:19:34,736 Tror du verkligen att vi skulle vara tillsammans fortfarande om du inte blivit gravid? 195 00:19:35,435 --> 00:19:38,798 Jag är glad att det blev som det blev. 196 00:19:40,449 --> 00:19:42,349 Jag försöker, Greg. 197 00:20:56,756 --> 00:20:58,789 - Killen högst upp då? - Akta. Där uppe. 198 00:20:58,791 --> 00:21:00,625 - Klockan elva. - Ja. Garderat. 199 00:21:00,627 --> 00:21:01,959 Skjut mig inte i ansiktet! 200 00:21:01,961 --> 00:21:03,361 Jag vet, jag täcker dig! 201 00:21:03,363 --> 00:21:05,423 Där, precis där, mannen. 202 00:21:21,537 --> 00:21:23,238 Vad håller du på med? 203 00:21:25,630 --> 00:21:26,762 Var var du? 204 00:21:27,171 --> 00:21:28,404 Jag var törstig. 205 00:21:30,419 --> 00:21:33,353 Det är lite sent för dataspel, eller hur? 206 00:21:35,895 --> 00:21:37,461 Jag kör dig till skolan imorgon. 207 00:21:37,463 --> 00:21:38,729 Vad? Varför det? 208 00:21:38,731 --> 00:21:40,400 Spelar ingen roll, jag gör det bara. 209 00:21:40,479 --> 00:21:42,166 Jag kommer inte att bli kidnappad, mamma. 210 00:21:42,279 --> 00:21:44,813 Åh, herre Gud, jag har inte sett honom på evigheter. 211 00:21:45,738 --> 00:21:48,239 Hippie. Minns du honom? 212 00:21:48,841 --> 00:21:49,974 Nej. 213 00:22:06,293 --> 00:22:07,526 Mamma. 214 00:22:11,264 --> 00:22:12,530 God natt. 215 00:22:59,826 --> 00:23:00,978 Hallå. 216 00:23:00,980 --> 00:23:02,913 Davis vill träffa oss. Nu. 217 00:23:02,915 --> 00:23:04,949 Ja, okej. Jag kommer på en gång. 218 00:23:30,492 --> 00:23:31,590 Ursäkta. 219 00:23:32,104 --> 00:23:33,418 Vad har jag missat? 220 00:23:35,613 --> 00:23:37,114 Cole Gordon. 221 00:23:37,116 --> 00:23:39,293 Ett avslutat fall. Jag blev dragen ur sängen för det här. 222 00:23:39,402 --> 00:23:40,667 Du vet varför, Spitz. 223 00:23:40,761 --> 00:23:44,925 Exakt samma MO som barnarövaren du satte dit för 15 år sedan. 224 00:23:45,030 --> 00:23:48,231 Jag pratade med din gamla partner med du var nerbäddad. 225 00:23:48,861 --> 00:23:51,128 Dom skickade det dom hade. 226 00:23:51,130 --> 00:23:53,660 Jesus Kristus. Ta bort den där skiten. 227 00:23:54,767 --> 00:23:56,724 Gordons försvarsadvokat försöker använda det 228 00:23:56,749 --> 00:23:58,035 för att underkänna domen. 229 00:23:58,112 --> 00:23:59,437 Dom kastade inte bort någon tid. 230 00:23:59,439 --> 00:24:03,202 Ledsen om jag gör advokataset besviken, men Gordon är en dömd pedofil, 231 00:24:03,249 --> 00:24:05,309 som hade en väska full med sådana där knivar, 232 00:24:05,311 --> 00:24:08,024 för att inte nämna kläderna från ett dussin offer i sitt hus. 233 00:24:08,049 --> 00:24:09,613 Ja, det är troligen en copycat. 234 00:24:09,615 --> 00:24:11,268 Men vi måste bemöta det här. 235 00:24:11,372 --> 00:24:14,956 Jag har satt Larson på att leta upp pojkarna som kom undan, Braun och Travers. 236 00:24:15,042 --> 00:24:16,776 Åh, Jesus Kristus. 237 00:24:16,815 --> 00:24:18,889 Ja. Det har gått 15 år, men dom kanske minns detaljer nu 238 00:24:18,891 --> 00:24:20,836 som kan hindra Gordons försvar. 239 00:24:20,969 --> 00:24:22,047 Jag hade inte fel. 240 00:24:22,072 --> 00:24:24,406 Jag förhörde båda pojkarna utförligt när det hände. 241 00:24:25,746 --> 00:24:28,413 Det finns ingen tvekan. Ingen tvekan. 242 00:24:28,555 --> 00:24:30,822 Varför hamnade du då hos oss, Ray? 243 00:24:34,113 --> 00:24:35,750 Ta fram hans adresser. 244 00:24:47,653 --> 00:24:49,787 Men han åkte i fängelse. Han är inlåst. 245 00:24:49,789 --> 00:24:52,064 Så vitt vi vet, Mr. Braun. 246 00:24:52,089 --> 00:24:54,723 Men vi vill prata med er son, om det är möjligt. 247 00:24:55,499 --> 00:24:57,098 Han är på baksidan. 248 00:25:10,457 --> 00:25:11,823 Tommy. 249 00:25:12,674 --> 00:25:13,807 Tommy? 250 00:25:14,547 --> 00:25:17,118 Några trevlig män är här för att träffa dig. 251 00:25:19,979 --> 00:25:21,345 Tommy? 252 00:25:22,357 --> 00:25:23,723 Minns du mig? 253 00:25:27,763 --> 00:25:29,363 Polisman Spitzky. 254 00:25:31,081 --> 00:25:33,381 Det var länge sedan, Tommy, men... 255 00:25:33,477 --> 00:25:36,345 jag har kvar brontosaurusen du gav mig. 256 00:25:39,982 --> 00:25:41,281 Tommy? 257 00:25:49,982 --> 00:25:52,716 Nej! Nej! Nej... 258 00:26:02,428 --> 00:26:03,994 Hej, Tommy. 259 00:26:04,564 --> 00:26:06,002 Tommy? 260 00:26:06,365 --> 00:26:08,732 Är du snäll och börjar från början? 261 00:26:08,734 --> 00:26:11,068 Jag vill att du svarar på mina frågor, okej? 262 00:26:11,070 --> 00:26:12,736 Jag vet att du är rädd. 263 00:26:12,933 --> 00:26:14,533 Det var en man där. 264 00:26:15,007 --> 00:26:16,307 En man? 265 00:26:16,943 --> 00:26:18,540 Någon du kände? 266 00:26:18,734 --> 00:26:21,612 Nej, men han sa att han kände oss. 267 00:26:21,792 --> 00:26:23,656 Var såg du honom? 268 00:26:23,922 --> 00:26:26,283 Han titta på oss vid spåren. 269 00:26:26,414 --> 00:26:29,086 Gjorde han det där med ditt ansikte, Tommy? 270 00:26:29,195 --> 00:26:31,455 Det gjorde jag själv. 271 00:26:31,610 --> 00:26:34,425 Efter det lilla huset i träden. 272 00:26:34,541 --> 00:26:36,226 Var det dit han tog dig? 273 00:26:36,228 --> 00:26:38,127 Tror du att du minns var det är? 274 00:26:38,221 --> 00:26:40,097 Det är inte kvar längre. 275 00:26:40,252 --> 00:26:43,233 Det är ett magiskt hus. Det försvinner. 276 00:26:43,424 --> 00:26:44,799 Vad betyder det? 277 00:26:44,824 --> 00:26:48,455 Det betyder... att ni aldrig kommer att hitta honom. 278 00:27:20,473 --> 00:27:21,572 Hej. 279 00:27:21,574 --> 00:27:23,574 Vad gör du här? 280 00:27:23,576 --> 00:27:25,109 Jag tog bussen i morse. 281 00:27:25,111 --> 00:27:26,777 Jag bor hos en högskolekompis i Braxfield. 282 00:27:26,779 --> 00:27:28,178 Fick du inte mina meddelanden? 283 00:27:28,180 --> 00:27:30,848 Du kan inte vara här. Min son är här. 284 00:27:30,850 --> 00:27:33,150 Vi sticker någonstans. Ta en dag ledigt. 285 00:27:33,175 --> 00:27:35,319 - Det är så kul att se dig. - Nej, nej, nej... 286 00:27:35,321 --> 00:27:37,087 Fick du inte mina SMS? 287 00:27:39,325 --> 00:27:41,625 - Fick jag dig att flippa ut, med det jag sa sist? - Nej. 288 00:27:41,627 --> 00:27:44,528 För det var en helt annan... För att jag älskar dig! 289 00:27:44,717 --> 00:27:46,355 Jag älskar dig, Jackie. 290 00:27:47,934 --> 00:27:49,267 Jag kan inte... 291 00:27:51,271 --> 00:27:53,386 Jag vill inte vara med dig. 292 00:27:53,973 --> 00:27:55,806 Jackie, hör på. Jag vet att du är rädd, jag också. 293 00:27:55,808 --> 00:27:59,025 Todd, sluta! Men det vi har, du vet... 294 00:27:59,572 --> 00:28:01,278 - Aj! - Åh, herre Gud. 295 00:28:01,280 --> 00:28:03,347 Aj. Vad i helvete? 296 00:28:03,349 --> 00:28:04,982 - Jesus. - Får jag se. 297 00:28:04,984 --> 00:28:06,717 Nej, nej. Ingen fara. 298 00:28:06,719 --> 00:28:08,652 Ingen fara. Jag måste sätta mig. 299 00:28:08,654 --> 00:28:10,503 Nej, nej. Följ med mig. 300 00:28:10,628 --> 00:28:13,237 Okej. All right, älskling. 301 00:28:13,560 --> 00:28:15,527 Åh, herre Gud. 302 00:28:16,629 --> 00:28:18,228 Vad i helvete? 303 00:28:27,590 --> 00:28:29,095 Åh, Jesus. 304 00:28:29,709 --> 00:28:31,075 - Jackie. - Försiktigt. 305 00:28:31,077 --> 00:28:33,711 Det här påminner om gymnasiet. Minns du? 306 00:28:33,891 --> 00:28:37,118 När vi smög ner i dina föräldrars källare, alla dom där gångerna. 307 00:28:37,983 --> 00:28:39,750 - Vänta, vänta... - Vad? Okej. 308 00:28:39,868 --> 00:28:41,819 Aj. Åh... 309 00:28:41,977 --> 00:28:43,887 Åh... Det här är som... 310 00:28:43,889 --> 00:28:45,189 Kom hit. 311 00:28:45,191 --> 00:28:46,557 Det här gör lite ont. 312 00:28:46,559 --> 00:28:48,447 - Kom här. - Åh, trevligt. 313 00:28:49,041 --> 00:28:51,061 Det här är bra. Ja... 314 00:28:51,063 --> 00:28:53,363 Aj! Aj, aj... 315 00:28:53,560 --> 00:28:54,860 Försiktigt. 316 00:29:10,636 --> 00:29:11,969 Mamma? 317 00:29:13,603 --> 00:29:17,521 Älskling, du skulle vara en fantastisk sjuksyrra. 318 00:29:17,827 --> 00:29:20,163 Åh, aj! Fan. 319 00:29:20,359 --> 00:29:21,817 Åh. 320 00:29:22,261 --> 00:29:24,261 Så fort Connor kommer iväg till skolan, 321 00:29:24,263 --> 00:29:26,840 bör jag nog köra dig till sjukhuset. 322 00:29:54,031 --> 00:29:56,432 Ja, det låter bra. 323 00:29:56,624 --> 00:29:58,215 Du ringer till mig. 324 00:29:58,964 --> 00:30:01,064 - Var är din telefon? - Vad snackar du om? 325 00:30:01,066 --> 00:30:02,630 Var är din telefon? 326 00:30:04,769 --> 00:30:05,957 Hallå? 327 00:30:07,659 --> 00:30:08,669 Hallå? 328 00:30:09,312 --> 00:30:11,177 Har du lagt din telefon någonstans? 329 00:30:11,286 --> 00:30:13,353 Min telefon... 330 00:30:36,750 --> 00:30:38,450 Har du satt på den här? 331 00:30:39,171 --> 00:30:40,206 Nej. 332 00:30:40,384 --> 00:30:42,484 Var du uppe på taket nyss? 333 00:30:42,622 --> 00:30:44,685 Vad? Nej, vad snackar du om? 334 00:30:44,895 --> 00:30:47,841 - Du sa att du skulle köra mig till skolan. - Det ska jag. 335 00:30:49,606 --> 00:30:51,169 Vad är det för fel? 336 00:30:52,126 --> 00:30:55,025 Hoppa in i bilen. Jag kommer strax. 337 00:31:02,611 --> 00:31:05,729 Connor, om du gjort någonting, om du är upprörd... 338 00:31:05,731 --> 00:31:07,130 Vad snackar du om? 339 00:31:07,132 --> 00:31:08,832 Då kan du säga det. Jag blir inte arg. 340 00:31:08,857 --> 00:31:10,718 - Jag vill bara... - Mamma! 341 00:31:15,905 --> 00:31:17,641 Ursäkta att jag stör, Mrs. Harper. 342 00:31:17,643 --> 00:31:20,061 Nej, Mrs. Whitter, jag är ledsen för din son... 343 00:31:20,101 --> 00:31:22,846 Har han hört någonting, din man? 344 00:31:22,968 --> 00:31:24,882 Jag... jag vet inte. 345 00:31:24,884 --> 00:31:27,311 Jag vet att dom gör allt dom kan. 346 00:31:28,869 --> 00:31:32,537 Min son finns där ute. Någonstans. 347 00:31:33,660 --> 00:31:35,335 Dom kommer att hitta honom. 348 00:31:36,729 --> 00:31:38,960 Greg kommer att hitta honom. 349 00:31:40,733 --> 00:31:42,065 Ja. 350 00:31:44,236 --> 00:31:45,569 Tack. 351 00:33:17,463 --> 00:33:18,903 Tror du att han kände honom? 352 00:33:19,498 --> 00:33:20,597 Vad? 353 00:33:20,599 --> 00:33:22,099 Justin Whitter. 354 00:33:23,268 --> 00:33:25,268 Chansen är att han kände honom. 355 00:33:26,338 --> 00:33:27,604 Kanske. 356 00:33:30,275 --> 00:33:31,775 Nej, tänk på saken. 357 00:33:33,512 --> 00:33:35,245 Grabben kommer på sin cykel. 358 00:33:36,448 --> 00:33:38,415 Ser förövaren. Dom känner varandra. 359 00:33:39,351 --> 00:33:40,717 Så grabben stannar. 360 00:33:41,954 --> 00:33:43,764 Han tar honom, 361 00:33:43,990 --> 00:33:46,623 slänger ifrån sig en av dom där knivarna som villospår. 362 00:33:48,093 --> 00:33:50,639 - Spitz? - Kanske det. 363 00:33:53,834 --> 00:33:55,067 Eller... 364 00:33:57,709 --> 00:33:59,576 Så stoppar han grabben. 365 00:34:19,986 --> 00:34:23,131 Förlåt att det tog sån tid, Jag hade inte... 366 00:34:51,508 --> 00:34:53,008 Hjälp mig. 367 00:34:54,126 --> 00:34:56,726 Jesus Kristus, Jackie. Gå igenom allt som hände. 368 00:34:56,728 --> 00:34:58,780 - Allt. - Vi pratade. 369 00:34:59,166 --> 00:35:00,223 Bara pratade? 370 00:35:00,248 --> 00:35:03,567 Ja, vi pratade utanför huset. 371 00:35:03,701 --> 00:35:05,435 Jag förklarade att det var slut, 372 00:35:05,437 --> 00:35:08,472 och från ingenstans bara föll den. 373 00:35:09,641 --> 00:35:12,109 Det blödde, men så där illa var det inte. 374 00:35:12,241 --> 00:35:14,828 - Varför ringde du inte efter ambulans? - Kan du ringa någon? 375 00:35:14,853 --> 00:35:17,587 - Varför ringde du inte efter ambulans? - Det var Connor. 376 00:35:19,505 --> 00:35:20,871 Vad? 377 00:35:21,525 --> 00:35:23,379 Han var på övervåningen. 378 00:35:24,200 --> 00:35:26,199 Han har varit så arg. 379 00:35:26,323 --> 00:35:27,910 Så arg. 380 00:35:28,093 --> 00:35:29,993 Så arg att han försökte döda någon. 381 00:35:29,995 --> 00:35:33,063 - Det kanske var en olycka? - Jesus Kristus, Jackie. 382 00:35:33,065 --> 00:35:35,105 Jag vet inte vad som händer... 383 00:35:35,203 --> 00:35:37,704 Nej, nej! Du får inte tappa greppet nu! 384 00:35:38,296 --> 00:35:39,395 Lyssna på mig. 385 00:35:40,460 --> 00:35:41,592 Vet du vad... 386 00:35:42,842 --> 00:35:45,020 som kommer att hända vår son? 387 00:35:48,406 --> 00:35:50,450 Jag kommer inte att kunna försvara honom. 388 00:36:05,369 --> 00:36:07,269 Gå och byt kläder. 389 00:37:44,649 --> 00:37:45,982 Okej. 390 00:39:03,766 --> 00:39:05,332 Förlåt mig. 391 00:39:07,032 --> 00:39:09,733 Förlåt mig, förlåt mig... 392 00:39:37,755 --> 00:39:39,330 - Vet du vad grodning är? 393 00:39:41,094 --> 00:39:42,488 - Vem är du? 394 00:39:43,035 --> 00:39:44,722 - VET DU VAD GRODNING ÄR? 395 00:39:50,762 --> 00:39:52,371 grodning 396 00:39:56,149 --> 00:39:58,476 Grodning fångad med kamera 397 00:40:27,672 --> 00:40:30,039 BERÄTTA VEM DU ÄR! 398 00:41:19,697 --> 00:41:21,068 Jackie! 399 00:41:43,368 --> 00:41:45,635 Kör raka vägen till sjukhuset. Stanna inte för någonting. 400 00:41:45,637 --> 00:41:47,637 Jag ringer när jag är på väg. 401 00:41:47,639 --> 00:41:49,873 Jag ska ta honom, Jackie! Jag ska ta aset som gjorde det här. 402 00:41:49,968 --> 00:41:51,167 Kör. 403 00:42:02,521 --> 00:42:05,154 Spitz! Centralen meddelade att dom nyss fått ett samtal 404 00:42:05,156 --> 00:42:07,151 från någon som sade sig ha sett kidnapparen. 405 00:42:07,325 --> 00:42:08,558 Verkligen? Var? 406 00:42:08,560 --> 00:42:10,360 Dom spårar GPS-signalen nu. 407 00:42:10,362 --> 00:42:12,228 Harper svarar inte i sin mobil. 408 00:42:12,230 --> 00:42:13,696 Jag hämtar upp honom. 409 00:44:54,757 --> 00:44:56,893 Fick du med det där? 410 00:44:56,895 --> 00:44:59,896 - Ja. - Jag trodde inte vi skulle hinna, så nära. 411 00:44:59,898 --> 00:45:01,215 Ja för fan! 412 00:45:01,309 --> 00:45:03,466 Dra åt helvete. 413 00:45:03,608 --> 00:45:05,007 Ser du den här? 414 00:45:05,503 --> 00:45:07,939 - Wow. - Vad? 415 00:45:08,640 --> 00:45:10,740 Jag tror aldrig jag sett något så fint förut. 416 00:45:10,836 --> 00:45:13,396 Ingen förtjänar det här. 417 00:45:15,278 --> 00:45:18,307 Är det där ett kylskåp? Vad i helvete? 418 00:45:20,552 --> 00:45:22,485 Du, ha inte sönder någonting. 419 00:45:22,487 --> 00:45:24,430 Det har jag inga planer på. 420 00:45:25,990 --> 00:45:27,657 Åh, herre Gud! 421 00:45:27,776 --> 00:45:29,273 Dom har "Battlestar"? 422 00:45:29,494 --> 00:45:31,394 Kolla in allt det där vinet. 423 00:45:31,521 --> 00:45:33,120 Slår vad om att dom är alkisar. 424 00:45:33,698 --> 00:45:35,231 Jesus. 425 00:45:36,268 --> 00:45:38,499 Dom tar så många bilder. 426 00:45:40,508 --> 00:45:42,202 Läbbig morsa. 427 00:45:43,942 --> 00:45:46,509 Det bara fortsätter och fortsätter. 428 00:45:47,212 --> 00:45:49,145 Dom har riktiga flyglar. 429 00:45:54,586 --> 00:45:56,586 Dig har dom låst in. 430 00:46:02,761 --> 00:46:03,944 Alec! 431 00:46:04,129 --> 00:46:06,181 Du, kolla in det här. Jag har hittat vårat rum! 432 00:46:13,104 --> 00:46:15,376 Gästrummet, älskling. 433 00:46:17,976 --> 00:46:19,876 Det här är livet. 434 00:46:21,379 --> 00:46:22,501 Vad i helvete... 435 00:46:22,671 --> 00:46:25,972 Dom här lakanen är täckta med ett lager av damm. 436 00:46:26,217 --> 00:46:28,985 Som en jävla sandstorm, Jesus. 437 00:46:28,987 --> 00:46:30,820 Har dom här människorna vänner? 438 00:46:30,822 --> 00:46:33,855 Sa inte du att vi måste sova där vi inte syns? 439 00:46:34,104 --> 00:46:35,871 Det gjorde jag. 440 00:46:35,991 --> 00:46:38,472 Låt mig föra dig till vårat nattlogi. 441 00:46:39,399 --> 00:46:40,932 Och under natten... 442 00:46:41,733 --> 00:46:44,901 ska vi sova här inne. 443 00:46:50,441 --> 00:46:52,175 Ta-da. 444 00:46:52,370 --> 00:46:54,401 Du måste ta mig fan skoja. 445 00:46:54,690 --> 00:46:56,045 Det gör jag inte. 446 00:47:00,318 --> 00:47:01,851 Okej. 447 00:47:04,789 --> 00:47:06,198 Okej. 448 00:47:06,424 --> 00:47:07,620 Så... 449 00:47:08,426 --> 00:47:12,795 Jag borde nog berätta lite om det vi håller på med. 450 00:47:13,090 --> 00:47:16,999 Det här är en dokumentär. Ja... 451 00:47:17,001 --> 00:47:23,472 Skapad för att ni alla ska få en bild av hur en professionell groda utför grodning. 452 00:47:23,575 --> 00:47:28,421 Dom kallar oss grodor för vi hoppar från blad till blad 453 00:47:28,446 --> 00:47:31,314 oupptäckta av de som faktiskt bor i husen. 454 00:47:31,503 --> 00:47:34,851 Vanligen stannar jag inte i ett hus längre än 4-5 dagar 455 00:47:34,853 --> 00:47:37,019 för det gör det svårare att bli upptäckt. 456 00:47:37,021 --> 00:47:39,555 Oftast försöker jag störa deras vanliga liv så lite som möjligt. 457 00:47:39,661 --> 00:47:42,558 Och det är mycket bra att dom här människorna har ett gästrum. 458 00:47:42,692 --> 00:47:44,660 Det letar vi speciellt efter. 459 00:47:44,662 --> 00:47:48,731 Ett rum som sällan används av familjen kan användas som högkvarter. 460 00:47:48,733 --> 00:47:52,192 Som ni kan se, äter jag lite av deras mat. 461 00:47:53,237 --> 00:47:55,432 Det är tillåtet. För, ni vet... 462 00:47:55,979 --> 00:47:57,506 en tjej måste äta. 463 00:47:57,620 --> 00:47:59,976 Vi försöker att inte ta så mycket av en vara. 464 00:48:01,959 --> 00:48:04,026 Ditt arsle! Alec! 465 00:48:05,049 --> 00:48:10,720 Den här störande varelsen är min kameraman, Alec. 466 00:48:10,722 --> 00:48:12,755 Jag kan inte fatta att du tog med dig den där läskiga prylen. 467 00:48:12,757 --> 00:48:14,323 Vad, den är väl passande? Vi är grodor. 468 00:48:14,417 --> 00:48:16,025 - Det är en groda. - Du är så knäpp. 469 00:48:16,027 --> 00:48:19,562 Han har aldrig gjort det här förut, så jag visar honom gränserna 470 00:48:19,564 --> 00:48:22,665 medan han dokumenterar med sin fina kamera. 471 00:48:22,667 --> 00:48:24,066 Jag lät honom välja ut det här huset. 472 00:48:24,068 --> 00:48:26,035 Och jag vet verkligen hur man väljer ut dom, va? 473 00:48:26,037 --> 00:48:27,670 Så långt är allt väl. 474 00:48:27,672 --> 00:48:29,338 Det här är den bästa stunden på dagen. 475 00:48:29,340 --> 00:48:31,274 Vi kan vara högljudda, vi har huset för oss själva, 476 00:48:31,276 --> 00:48:32,909 och vi kan röra oss helt fritt. 477 00:48:32,911 --> 00:48:34,611 Men när dom kommer hem, 478 00:48:34,659 --> 00:48:37,746 måste vi hålla oss till våra gömställen och hålla oss tysta. 479 00:48:37,949 --> 00:48:40,383 Och den delen kommer att suga. 480 00:48:40,642 --> 00:48:41,841 Ja. 481 00:48:47,892 --> 00:48:49,125 Så... 482 00:48:50,395 --> 00:48:54,430 Klockan är tio över två på natten. 483 00:48:55,533 --> 00:48:57,233 Alec och jag somnade, 484 00:48:57,235 --> 00:49:01,370 och familjen måste ha kommit hem efter att vi slocknat. 485 00:49:03,808 --> 00:49:05,541 Alec, är du vaken? 486 00:49:07,278 --> 00:49:10,212 Alec? Alec? 487 00:49:19,747 --> 00:49:21,147 Alec? 488 00:49:21,829 --> 00:49:23,629 Vad fan håller du på med? 489 00:49:24,941 --> 00:49:26,541 Jag hade tråkigt. 490 00:49:28,295 --> 00:49:30,974 Du kan inte bara gå ut när du vill. 491 00:49:32,467 --> 00:49:34,134 Han kom just hem. 492 00:49:34,292 --> 00:49:35,691 Vem? 493 00:49:36,776 --> 00:49:38,309 Maken. 494 00:49:39,007 --> 00:49:40,467 Såg han dig? 495 00:49:41,556 --> 00:49:43,622 Ja, han såg mig. Han vinkade. 496 00:49:43,740 --> 00:49:46,041 Okej, mycket roligt. Kom in igen. 497 00:50:03,221 --> 00:50:05,121 Dröm sött. 498 00:50:09,874 --> 00:50:11,841 Då var det dags. 499 00:51:43,267 --> 00:51:44,800 Vi kommer att bli sena. 500 00:52:01,786 --> 00:52:03,919 Är du galen? 501 00:52:03,921 --> 00:52:05,921 Försöker du starta brandlarmet? 502 00:52:05,923 --> 00:52:08,591 - Ja. - Håll dig borta från fönstret. 503 00:52:08,709 --> 00:52:12,421 Gud, om jag visste att grodandet skulle göra dig till en tråkmåns. 504 00:52:12,446 --> 00:52:13,946 Dämpa rösten. 505 00:52:14,174 --> 00:52:15,674 Förlåt. 506 00:52:20,505 --> 00:52:23,005 Jag tror inte att du fattar hur farligt det här är. 507 00:52:23,145 --> 00:52:26,496 Vi kan åka i fängelse. Vi bryter mot massor lagar bara genom att vara här. 508 00:52:26,589 --> 00:52:28,189 Jo, jag fattar det. 509 00:52:29,256 --> 00:52:31,356 Men är inte det en del av det roliga, att nästan åka dit? 510 00:52:31,436 --> 00:52:34,803 Nej, det roliga är att komma hem, efter att man nästan åkt dit. 511 00:52:45,942 --> 00:52:47,669 Vill du leka ordleken? 512 00:52:50,101 --> 00:52:52,134 Vad är det med dig och den där ordleken? 513 00:52:52,136 --> 00:52:53,836 Någonting att göra. 514 00:52:53,934 --> 00:52:56,705 Okej, det är du som har tjatat på mig att få följa med. 515 00:52:56,941 --> 00:52:59,215 Jag var helt nöjd med att göra det här själv. 516 00:53:00,678 --> 00:53:02,044 Jag vet. 517 00:53:02,920 --> 00:53:04,953 Jag är glad också. 518 00:53:05,018 --> 00:53:07,877 Jag trodde bara att det skulle vara lite mer... 519 00:53:08,966 --> 00:53:10,462 Mindre skit. 520 00:53:14,046 --> 00:53:16,680 Det är bättre än... 521 00:53:16,705 --> 00:53:18,805 ...tunnelbana och parkbänkar. 522 00:53:23,534 --> 00:53:24,633 Knappt. 523 00:53:35,079 --> 00:53:36,478 Okej. 524 00:53:38,316 --> 00:53:40,616 Jag tänker på ett... 525 00:53:41,683 --> 00:53:43,686 ord med tio bokstäver. 526 00:53:43,867 --> 00:53:45,400 Börjar med "S." 527 00:54:33,604 --> 00:54:35,537 Jesus Kristus, Connor. 528 00:54:35,718 --> 00:54:37,106 Skitstövel. 529 00:54:37,367 --> 00:54:38,703 Vad? 530 00:54:39,156 --> 00:54:41,412 Tio bokstäver, börjar med "S." 531 00:55:11,575 --> 00:55:13,342 Uppdraget slutfört. 532 00:55:16,398 --> 00:55:18,825 Det finns så många platser att gömma prylar där nere. 533 00:55:20,241 --> 00:55:22,308 Vi behöver en snabb väg ut. 534 00:55:25,819 --> 00:55:27,423 Kolla in det här! 535 00:55:28,968 --> 00:55:30,396 Hur gjorde du det där? 536 00:55:30,421 --> 00:55:31,827 Laddade ner en app. 537 00:55:31,829 --> 00:55:34,936 Dom hade lösenordet till nätet vid Att-göra-tavlan. 538 00:55:36,484 --> 00:55:38,551 Du är så sjuk. 539 00:55:43,012 --> 00:55:45,246 Skulle det inta vara kul att busa med dom? 540 00:55:46,477 --> 00:55:49,656 Ta någon slumpmässig grej, och få dom att tro att dom håller på att bli galna? 541 00:55:49,767 --> 00:55:51,033 Nej. 542 00:55:51,782 --> 00:55:53,048 Det skulle det inte. 543 00:55:53,276 --> 00:55:56,430 Sluta fingra på grejerna, okej? 544 00:55:58,582 --> 00:56:01,483 Kan du fatta hur rika dom är? 545 00:56:01,672 --> 00:56:05,469 Dom har mycket pengar, och bestämmer sig för att köpa den här skiten? 546 00:56:05,586 --> 00:56:07,396 Frun är någon slags läkare, tror jag. 547 00:56:07,398 --> 00:56:08,964 Jag såg det i hennes post. 548 00:56:08,966 --> 00:56:11,333 Dr. "Stepford Wife." 549 00:56:11,335 --> 00:56:12,420 Fan. 550 00:56:14,522 --> 00:56:16,338 Hallå? 551 00:56:16,530 --> 00:56:18,974 - Någon ringde om ett trasigt fönster? - En sekund bara! 552 00:56:19,202 --> 00:56:22,003 Släpp in honom. Han vet ju inte att du inte bor här. 553 00:56:31,822 --> 00:56:34,423 Hej. jag fick ett samtal om ett trasig fönster. 554 00:56:34,425 --> 00:56:36,592 Ja, det var min pappa. 555 00:56:36,594 --> 00:56:37,926 Den här vägen. 556 00:57:27,978 --> 00:57:30,212 Alec! Kom igen! 557 00:57:30,487 --> 00:57:31,571 Nu! 558 00:57:35,119 --> 00:57:37,079 Jag är bara en glasmästare. Jag ska inte göra dig illa. 559 00:57:37,104 --> 00:57:39,604 - Vad gör du här? - Din man ringde, om en trasig ruta. 560 00:57:39,990 --> 00:57:41,623 Jag är just klar med att sätta in en ny åt er. 561 00:57:42,677 --> 00:57:44,443 Vi går inte ner igen. 562 00:57:55,072 --> 00:57:57,383 Ha-ha. Level 59. 563 00:57:57,603 --> 00:57:58,941 Sug på den, rövhål. 564 00:57:59,075 --> 00:58:00,808 Det här är så stört. 565 00:58:02,246 --> 00:58:04,246 Ännu en unge har förts bort. 566 00:58:05,467 --> 00:58:07,128 I den här stan. 567 00:58:07,558 --> 00:58:11,126 Justin Whitter. Tio år gammal. 568 00:58:12,282 --> 00:58:13,748 Åh, just det, Justin. 569 00:58:15,120 --> 00:58:16,253 Känner du honom? 570 00:58:16,343 --> 00:58:18,606 Nej, Mindy, jag slutade hänga med tioåringar 571 00:58:18,631 --> 00:58:19,595 när jag var, typ, tio. 572 00:58:19,597 --> 00:58:21,997 Okej, ja. Skitkul. 573 00:58:22,781 --> 00:58:24,715 Du, det här är så sorgligt. 574 00:58:24,812 --> 00:58:27,458 "Sågs senast i en grön fotbollströja, 575 00:58:27,483 --> 00:58:30,184 försvann från Troubadour Park." 576 00:58:31,044 --> 00:58:32,711 Suger för honom. 577 00:58:33,692 --> 00:58:35,358 Ja, det gör det. 578 00:58:37,532 --> 00:58:38,932 Här har du din flaska. 579 00:58:40,290 --> 00:58:41,657 Okej. 580 00:58:41,847 --> 00:58:43,246 Tack. 581 00:58:43,728 --> 00:58:45,500 Man måste hålla vätskebalansen. 582 00:58:45,753 --> 00:58:47,252 Tack, pappa. 583 00:59:01,472 --> 00:59:03,572 ...på plats i Troubadour Park. Cheryl? 584 00:59:03,574 --> 00:59:07,209 Whitter är den andra pojken som rapporterats saknad i Troubadour Park. 585 00:59:08,312 --> 00:59:10,412 Han är en riktigt bra grabb. 586 00:59:41,545 --> 00:59:42,844 Kom igen. 587 00:59:43,701 --> 00:59:48,146 Ja, det här är ditt rum, men inte in dit. 588 00:59:50,454 --> 00:59:51,787 Du, kom här. 589 00:59:52,590 --> 00:59:53,822 Du. 590 00:59:54,771 --> 00:59:56,270 Kom här. 591 00:59:59,196 --> 01:00:00,904 Jag ska inte göra dig illa. 592 01:00:01,699 --> 01:00:02,998 Connor? 593 01:00:05,936 --> 01:00:07,469 Connor, lägg av. 594 01:00:13,544 --> 01:00:15,711 Du är jätterolig, men släpp ut mig nu. 595 01:00:20,284 --> 01:00:22,334 Jag menar allvar! Öppna dörren. 596 01:00:23,220 --> 01:00:25,387 Connor, öppna dörren! 597 01:00:25,389 --> 01:00:27,055 Öppna dörren! 598 01:00:27,252 --> 01:00:28,552 Jag menar allvar! 599 01:00:30,427 --> 01:00:32,961 - Connor, öppna dörren! - Greg? 600 01:00:37,134 --> 01:00:38,300 Connor! 601 01:00:41,405 --> 01:00:43,005 Vad håller du på med? 602 01:00:43,007 --> 01:00:44,940 Vad håller Du på med? 603 01:00:45,182 --> 01:00:46,705 Jag hörde bankandet, så jag gick upp... 604 01:00:46,737 --> 01:00:47,737 Var är Connor? 605 01:00:48,346 --> 01:00:49,779 Han är ute. 606 01:00:50,314 --> 01:00:51,680 Vad? 607 01:02:29,466 --> 01:02:30,633 Alec! 608 01:02:31,173 --> 01:02:34,207 Alec! Kom in igen! 609 01:02:34,311 --> 01:02:36,039 Tänk om någon ser dig? 610 01:02:38,572 --> 01:02:40,105 Vad hände med sängen? 611 01:02:41,400 --> 01:02:43,367 Maken pissade på sig. 612 01:02:44,762 --> 01:02:46,094 Eller så tror han det. 613 01:02:46,205 --> 01:02:47,571 Vad? 614 01:02:47,931 --> 01:02:49,197 Alec. 615 01:02:50,581 --> 01:02:52,148 Kom igen, du lovade. 616 01:02:52,703 --> 01:02:54,503 Du sa att du skulle ta det lugnt. 617 01:02:55,724 --> 01:02:57,757 Jag har inte slutat leka ännu. 618 01:02:59,087 --> 01:03:00,820 Leka med vad? 619 01:03:01,893 --> 01:03:05,523 Nej, nej. Det är inte så här det går till. 620 01:03:05,671 --> 01:03:08,216 Okej? Vi busar inte med folk. 621 01:03:08,218 --> 01:03:10,573 Vi terroriserar dom inte. Vi samexisterar. 622 01:03:10,598 --> 01:03:12,198 Vad meningen med det? 623 01:03:13,308 --> 01:03:17,425 Vad meningen om vi inte får dom att ifrågasätta sitt förstånd lite grann? 624 01:03:17,932 --> 01:03:21,034 Fick jag dig att flippa ut, med det jag sa sist? 625 01:03:21,688 --> 01:03:24,089 Jag menar det. 626 01:03:25,803 --> 01:03:27,235 Kom nu, snälla. 627 01:03:29,673 --> 01:03:31,740 Jag vill inte vara med dig. 628 01:03:34,196 --> 01:03:35,662 Okej då. 629 01:03:38,582 --> 01:03:39,915 Men va fan... 630 01:03:40,984 --> 01:03:42,350 Vad i helvete? 631 01:03:42,544 --> 01:03:43,536 Får jag se. 632 01:03:43,561 --> 01:03:45,201 Nej, nej. Ingen fara. 633 01:03:46,089 --> 01:03:47,756 Jag måste sätta mig. 634 01:03:47,758 --> 01:03:49,825 Nej, nej. Följ med mig. 635 01:03:53,458 --> 01:03:56,362 - Vad fan har du gjort? - Koppla av. Det är bara en bula. 636 01:03:56,443 --> 01:03:58,691 - Vad är det för fel på dig? - Det är inget fel på mig. 637 01:03:58,716 --> 01:04:00,386 Fattar du inte att dom kommer att ringa polisen? 638 01:04:00,411 --> 01:04:01,937 - Nej, det gör dom inte. - Vi måste ut härifrån. 639 01:04:01,939 --> 01:04:03,435 Ja, du behöver det. 640 01:04:04,134 --> 01:04:05,403 Vad? 641 01:04:05,810 --> 01:04:07,497 Vad håller du på med? 642 01:04:07,575 --> 01:04:09,684 Varför gör du så här, Alec? 643 01:04:10,247 --> 01:04:12,647 Jag tog med dig hit för att jag litade på dig. 644 01:04:12,977 --> 01:04:14,510 Jag vet. 645 01:04:15,332 --> 01:04:16,965 Jag är ledsen. 646 01:04:22,626 --> 01:04:24,292 Men jag har kul. 647 01:04:26,845 --> 01:04:28,845 Jag vet inte vad du snackar om. 648 01:04:29,112 --> 01:04:32,910 Vad är det som händer? Alec, jag vet inte vad som händer. 649 01:05:22,786 --> 01:05:23,985 Det var droppen. 650 01:05:24,996 --> 01:05:26,596 Vi sticker direkt. 651 01:05:29,760 --> 01:05:30,825 Okej. 652 01:05:33,673 --> 01:05:34,739 Okej. 653 01:05:37,450 --> 01:05:38,550 Fan. 654 01:05:40,343 --> 01:05:42,310 Våra prylar är nere i källaren. 655 01:05:44,264 --> 01:05:46,798 - Bra plan. - Det skulle det varit. 656 01:05:50,781 --> 01:05:53,598 Vi måste komma på hur vi ska få ut dom ur huset. 657 01:05:53,770 --> 01:05:56,217 Distrahera dom på något sätt. 658 01:05:56,383 --> 01:05:58,129 Han tappade sin telefon. 659 01:06:34,491 --> 01:06:36,224 Har du satt på den här? 660 01:06:36,973 --> 01:06:38,070 Nej. 661 01:06:38,095 --> 01:06:40,195 Var du uppe på taket nyss? 662 01:06:40,290 --> 01:06:41,954 Vad? Nej, vad snackar du om? 663 01:06:42,127 --> 01:06:44,509 - Du sa att du skulle köra mig till skolan. - Det ska jag. 664 01:06:44,713 --> 01:06:47,258 Hoppa in i bilen. Jag kommer strax. 665 01:06:48,034 --> 01:06:50,242 UPPRINGDA Jackies mobil Adam mobil 666 01:08:18,913 --> 01:08:20,246 Jag visste att den fanns där. 667 01:08:20,537 --> 01:08:21,836 Bra. 668 01:08:39,049 --> 01:08:40,482 Dra åt helvete. 669 01:09:30,033 --> 01:09:33,150 Förlåt att det tog sån tid, jag hade inte... 670 01:09:39,039 --> 01:09:40,686 Varför ringde du inte efter ambulans? 671 01:09:40,852 --> 01:09:42,288 Kan du ringa någon? 672 01:09:42,313 --> 01:09:44,602 - Varför ringde du inte efter ambulans? - Det var Connor. 673 01:09:45,164 --> 01:09:47,498 - Vad? - Han var på övervåningen. 674 01:09:48,015 --> 01:09:49,851 Han har varit så arg. 675 01:09:49,853 --> 01:09:51,352 Så arg att han försökte döda någon. 676 01:09:51,354 --> 01:09:53,288 Det kanske var en olycka? 677 01:09:53,429 --> 01:09:55,456 Jag vet inte vad som händer... 678 01:09:55,535 --> 01:09:57,869 Nej, nej! Du får inte tappa greppet nu! 679 01:09:58,620 --> 01:09:59,886 Lyssna på mig. 680 01:10:00,730 --> 01:10:02,514 Vet du vad... 681 01:10:03,273 --> 01:10:05,503 som kommer att hända vår son? 682 01:10:08,789 --> 01:10:11,120 Jag kommer inte att kunna försvara honom. 683 01:10:47,956 --> 01:10:49,423 Alec? 684 01:11:15,657 --> 01:11:16,789 Ut härifrån. 685 01:11:20,260 --> 01:11:22,394 Stirra inte på mig så där. 686 01:11:23,550 --> 01:11:25,283 Du är galen. 687 01:11:30,270 --> 01:11:32,073 - Snälla. - Jag ringer polisen. 688 01:11:32,098 --> 01:11:34,143 Nej. Du får inte förstöra det här för mig. 689 01:11:34,168 --> 01:11:35,168 Släpp mig! 690 01:11:37,935 --> 01:11:39,034 Mindy? 691 01:11:44,307 --> 01:11:45,640 Mindy? 692 01:12:26,543 --> 01:12:27,675 Kom igen! 693 01:12:28,178 --> 01:12:29,277 Kom igen! 694 01:12:47,156 --> 01:12:48,456 Jackie! 695 01:12:50,867 --> 01:12:53,125 Jag ringer dig när jag är på väg. 696 01:12:53,436 --> 01:12:56,446 Jag ska hitta den fan som gjorde det här mot Connor. 697 01:15:27,180 --> 01:15:29,748 Snälla, fungera, snälla fungera... 698 01:15:31,153 --> 01:15:34,516 - 911, vad gäller det? - Hej. Jag behöver hjälp. 699 01:15:35,498 --> 01:15:37,698 Jag tror att kidnapparen är här... 700 01:15:37,700 --> 01:15:39,467 han med dom där pojkarna. 701 01:15:39,469 --> 01:15:40,701 Jag vaknade just i hans bil. 702 01:15:40,703 --> 01:15:42,169 Vilken är er position? 703 01:15:42,171 --> 01:15:44,038 Jag vet inte. 704 01:15:44,194 --> 01:15:46,655 - Hallå? - I skogen någonstans. 705 01:15:46,952 --> 01:15:49,013 Håll linjen öppen. Vi försöker spåra på er GPS. 706 01:15:49,038 --> 01:15:50,460 Nej, nej. Hallå? 707 01:15:50,538 --> 01:15:51,866 Hallå, hör du mig? 708 01:15:52,038 --> 01:15:53,217 - Hallå? - Hallå? 709 01:15:53,254 --> 01:15:54,487 Nej, helvete! 710 01:15:55,582 --> 01:15:57,748 - Jag vet inte... - Lägg inte på. 711 01:17:41,524 --> 01:17:43,391 - Hjälp oss! - Hjälp oss, snälla! 712 01:17:44,657 --> 01:17:46,499 Han sa att han skulle döda oss! 713 01:17:46,524 --> 01:17:48,429 Skynda. Skynda. 714 01:17:48,431 --> 01:17:50,320 Snälla, skynda på! 715 01:17:50,410 --> 01:17:51,843 Han gräver en grop! 716 01:17:51,868 --> 01:17:52,672 Ja. 717 01:17:53,953 --> 01:17:55,169 Snälla! 718 01:17:55,328 --> 01:17:57,338 Jag lämnar er inte. 719 01:17:57,852 --> 01:17:59,540 Skynda dig, han är där ute. 720 01:17:59,542 --> 01:18:01,742 - Hjälp oss! - Jag ska få ut er därifrån. 721 01:18:01,867 --> 01:18:03,333 Nej, nej... 722 01:18:04,617 --> 01:18:06,283 Det kommer att ordna sig. 723 01:18:08,929 --> 01:18:10,225 Han är tillbaka. 724 01:18:51,060 --> 01:18:53,894 Sa inte du att vi måste sova där vi inte syns? 725 01:18:54,507 --> 01:18:56,123 Det gjorde jag. 726 01:18:56,332 --> 01:18:58,399 Låt mig föra dig till vårat nattlogi. 727 01:18:59,769 --> 01:19:01,268 Och under natten...... 728 01:19:02,653 --> 01:19:04,920 Vilket svin. 729 01:19:15,498 --> 01:19:18,062 Spitz! Centralen meddelade att dom nyss fått ett samtal 730 01:19:18,087 --> 01:19:20,588 från någon som sade sig ha sett kidnapparen. 731 01:19:20,699 --> 01:19:22,490 Verkligen? Var? 732 01:20:11,407 --> 01:20:12,706 Vakna. 733 01:20:13,338 --> 01:20:14,703 Vakna. 734 01:20:21,350 --> 01:20:23,521 Lyssna. Lyssna på mig. 735 01:20:26,313 --> 01:20:28,079 Lyssna. 736 01:20:29,358 --> 01:20:31,334 Det jag vill att du gör... 737 01:20:32,068 --> 01:20:33,367 är att stå upp. 738 01:20:34,428 --> 01:20:35,560 Okej? 739 01:20:48,089 --> 01:20:49,288 Ställ dig upp. 740 01:20:50,875 --> 01:20:52,297 Okej? 741 01:21:03,846 --> 01:21:05,774 Bara ställ dig upp. 742 01:21:20,095 --> 01:21:22,063 Stå upp. 743 01:21:29,665 --> 01:21:30,982 Snälla... 744 01:21:35,999 --> 01:21:37,132 Snälla... 745 01:21:41,230 --> 01:21:42,963 Du behöver inte göra det här. 746 01:21:43,588 --> 01:21:44,954 Jo, det gör jag. 747 01:25:34,378 --> 01:25:36,011 Jag vet vad du är. 748 01:25:38,745 --> 01:25:40,245 Och vad är du? 749 01:25:40,769 --> 01:25:42,878 Något slags medborgargarde? 750 01:25:43,343 --> 01:25:45,710 Jag vet att du tog dom där pojkarna. 751 01:25:47,750 --> 01:25:49,917 Nej, Du tog pojkarna. 752 01:25:50,505 --> 01:25:52,925 Du och din vän kidnappade pojkarna. 753 01:25:53,816 --> 01:25:56,595 Sedan kom ni hit för att terrorisera polisen som hade hand om fallet. 754 01:25:56,753 --> 01:25:58,185 Ni band hans son. 755 01:25:58,390 --> 01:26:01,565 Han skulle bli nästa offer. Jag stoppade er i sista stund. 756 01:26:04,341 --> 01:26:06,542 Skjuter du mig, skjuter du en polis. 757 01:26:07,166 --> 01:26:09,886 Har du någon uppfattning om vad som väntar dig då? 758 01:26:27,016 --> 01:26:28,282 Vänta. 759 01:26:29,388 --> 01:26:30,754 Snälla... 760 01:26:32,764 --> 01:26:34,330 Du förstår inte. 761 01:26:35,669 --> 01:26:38,262 - När jag var en liten pojke... - Det skiter jag i. 762 01:27:32,248 --> 01:27:34,014 Polisman Spitzky? 763 01:30:36,677 --> 01:30:40,677 > Översättning & synk. << == StAlphonzo ==