1
00:02:07,463 --> 00:02:10,030
Vänta i kön.
Jag kommer strax!
2
00:04:36,610 --> 00:04:38,210
Du, någonting bränns.
3
00:04:38,366 --> 00:04:39,389
Åh.
4
00:04:39,803 --> 00:04:42,281
Oj! Förbannat.
5
00:04:42,553 --> 00:04:44,249
Du vet, det är flera månader
till min födelsedag.
6
00:04:44,251 --> 00:04:45,484
Jag vet det.
7
00:04:45,631 --> 00:04:48,320
Jag kan väl göra pannkakor ändå,
om jag vill.
8
00:04:48,525 --> 00:04:49,691
Jag klarar mig.
9
00:04:51,323 --> 00:04:52,991
Snälla, gör inte så där.
10
00:05:01,731 --> 00:05:03,230
Vem är det?
11
00:05:03,604 --> 00:05:05,404
Har du sett min mugg?
12
00:05:05,406 --> 00:05:07,673
Den med solrosor på.
13
00:05:11,845 --> 00:05:13,578
Behöver du pengar till skolan?
14
00:05:25,526 --> 00:05:26,858
Jag kommer att bli försenad.
15
00:05:37,037 --> 00:05:39,104
Du skulle tagit pannkakorna.
16
00:05:39,324 --> 00:05:41,324
Och gett henne det nöjet?
17
00:05:44,396 --> 00:05:46,363
När började du sova på soffan?
18
00:05:47,518 --> 00:05:51,964
Nej, jag slocknar bara framför tv'n.
19
00:05:52,489 --> 00:05:55,390
Men det är inte undra på.
20
00:05:57,224 --> 00:05:58,557
Ganska ful grej,
det hon gjorde.
21
00:05:58,559 --> 00:06:01,283
Du, du.
Lägg av med det där.
22
00:06:07,752 --> 00:06:09,968
Så, har du börjat ge
dig in i slagsmål nu?
23
00:06:10,079 --> 00:06:11,679
Dom var skitstövlar.
24
00:06:11,774 --> 00:06:13,307
Det är ingen ursäkt.
25
00:06:14,508 --> 00:06:15,941
Du...
26
00:06:16,877 --> 00:06:18,977
Jag vet att saker mellan mamma och mig...
27
00:06:18,979 --> 00:06:20,278
..inte har med det här att göra.
28
00:06:26,984 --> 00:06:28,617
Hur ser den andra killen ut?
29
00:06:29,365 --> 00:06:30,825
De andra två.
30
00:06:33,246 --> 00:06:34,630
En av dom grät.
31
00:07:42,007 --> 00:07:43,161
Ja?
32
00:07:43,330 --> 00:07:44,729
Hej, det är jag.
33
00:07:44,731 --> 00:07:46,965
Jag ville inte väcka dig tidigare.
34
00:07:46,967 --> 00:07:47,999
Det finns pannkakor...
35
00:07:48,001 --> 00:07:49,501
Är det därför du ringer?
36
00:07:49,676 --> 00:07:51,109
Näe, jag vill prata också.
37
00:07:51,134 --> 00:07:52,604
Jag har redan ätit.
Vi ses senare.
38
00:07:52,769 --> 00:07:54,135
Greg...
39
00:08:03,607 --> 00:08:05,674
Men vad i helvete?
40
00:08:28,842 --> 00:08:30,675
Jesus Kristus, Connor.
41
00:08:46,727 --> 00:08:49,227
Dr. Harper,
er patient är här.
42
00:08:57,552 --> 00:08:59,905
Justin Whitter, 10 år gammal.
43
00:09:00,029 --> 00:09:02,842
Saknas efter en cykeltur igår kväll,
nära Troubadour Park.
44
00:09:03,018 --> 00:09:05,418
Parkvakter hitta cykeln, men inte pojken.
45
00:09:06,065 --> 00:09:07,573
Precis som med Michael King?
46
00:09:07,745 --> 00:09:09,814
Nej, vi vet inte om dom
är sammankopplade.
47
00:09:09,964 --> 00:09:12,860
Michael King blev bortförd när han
cyklade till en närbutik inne i stan.
48
00:09:12,961 --> 00:09:16,321
Justin Whitter, lokal grabb.
Bra hem, respekterad familj.
49
00:09:16,479 --> 00:09:19,752
Han försvann vid countys gräns.
Men vid niotiden i morse...
50
00:09:19,885 --> 00:09:21,849
bestämdes att fallet är vårat.
51
00:09:22,396 --> 00:09:24,362
Vet Spitz om det här?
52
00:09:24,598 --> 00:09:26,878
Han bestämmer själv om
han vill bli inblandad.
53
00:09:28,016 --> 00:09:29,615
Det vill han säkert.
54
00:09:30,604 --> 00:09:32,979
Jag låter dig ta hand om det,
så som du finner lämpligt.
55
00:09:33,373 --> 00:09:34,940
Du tar ledningen i det här.
56
00:09:35,168 --> 00:09:36,400
Uppfattat.
57
00:10:43,573 --> 00:10:44,906
Connor?
58
00:10:50,163 --> 00:10:51,362
Connor?
59
00:10:56,356 --> 00:10:58,323
Jag är bara en glasmästare.
Jag ska inte göra dig illa.
60
00:10:58,325 --> 00:11:01,192
- Vad gör du här?
- Din man ringde om en trasig ruta.
61
00:11:01,311 --> 00:11:03,427
Jag är just klar med att
sätta in en ny åt er.
62
00:11:03,764 --> 00:11:05,263
Åh, herre Gud.
63
00:11:06,166 --> 00:11:07,799
Då så.
64
00:11:07,801 --> 00:11:09,875
Slå en signal bara om det
uppstår några problem med det,
65
00:11:09,900 --> 00:11:11,036
och ha en bra dag.
66
00:11:11,038 --> 00:11:12,267
Tack ska du ha.
67
00:11:12,439 --> 00:11:14,166
Ursäkta.
Vem släppte in dig?
68
00:11:14,228 --> 00:11:16,077
Ett av era barn.
Mycket artig.
69
00:11:16,210 --> 00:11:18,368
Ni har uppfostrat henne väl.
70
00:11:18,739 --> 00:11:20,018
Vem?
71
00:11:25,318 --> 00:11:29,971
Saken är den, att vad ni än hittar,
så kan det vara viktigt.
72
00:11:30,323 --> 00:11:35,293
Justin sågs senast med en grön fotbollströja
och bar en...
73
00:11:35,295 --> 00:11:37,495
Jag vill ha svar,
och det snabbt.
74
00:11:37,497 --> 00:11:41,332
Så, grabben cyklar helt
ensam genom skogen.
75
00:11:41,334 --> 00:11:43,134
Hade föräldrarna gett
honom lov till det?
76
00:11:43,392 --> 00:11:45,793
Han är tio.
Tänkte väl att han var gammal nog.
77
00:11:46,540 --> 00:11:49,074
Hur var det hemma?
Du vet... egentligen.
78
00:11:49,076 --> 00:11:50,742
Mamma, pappa, lyckliga barn.
79
00:11:50,744 --> 00:11:53,694
Perfekt hel-ylle amerikansk familj.
80
00:11:53,980 --> 00:11:55,580
Ja...
81
00:11:55,764 --> 00:11:57,431
Är inte alla det?
82
00:11:57,877 --> 00:12:00,885
Lisa och jag genomgick en
tuff period förra året.
83
00:12:00,964 --> 00:12:02,464
Du, Spitz, kom igen.
84
00:12:03,165 --> 00:12:04,267
Hör på,
85
00:12:04,491 --> 00:12:06,324
jag påstår inte att jag vet något.
86
00:12:06,326 --> 00:12:08,093
Men det var den där kuratorn...
87
00:12:08,238 --> 00:12:09,894
Jackie är kurator.
88
00:12:10,501 --> 00:12:12,397
- Ja.
- Det ordnar sig.
89
00:12:12,516 --> 00:12:14,282
Vi har något här uppe!
90
00:12:18,271 --> 00:12:20,948
All right, kliv åt sidan.
Vad är det för något?
91
00:12:26,780 --> 00:12:28,446
Jesus Kristus.
92
00:12:29,438 --> 00:12:31,605
Sir,
ska vi ta med den in?
93
00:12:32,501 --> 00:12:34,205
- Ja.
- Ja. Du kan...
94
00:12:35,388 --> 00:12:36,588
Du kan ta den i en påse.
95
00:12:37,557 --> 00:12:38,690
Tack, Kayla.
96
00:12:41,962 --> 00:12:43,261
Spitz.
97
00:12:44,965 --> 00:12:46,560
Är du okej?
98
00:12:46,933 --> 00:12:49,534
Du minns Cole Gordon?
Det var före din tid.
99
00:12:49,536 --> 00:12:50,982
Klart att jag minns det.
100
00:12:51,013 --> 00:12:52,278
Dom gröna knivarna.
101
00:12:53,621 --> 00:12:54,921
Sex pojkar.
102
00:12:55,575 --> 00:12:57,242
Alla var begravda med
sådana där knivar.
103
00:12:57,439 --> 00:12:58,738
Ja, jag vet.
104
00:13:00,080 --> 00:13:01,312
Men Gordon, han är...
105
00:13:01,314 --> 00:13:02,692
Ja, jag var med och låste in honom.
106
00:13:02,717 --> 00:13:04,149
Och han kommer inte ut.
107
00:13:04,346 --> 00:13:06,150
Så, vad tänker du nu?
108
00:13:26,684 --> 00:13:28,728
Kan du skicka hit dressingen?
109
00:13:35,579 --> 00:13:36,932
Tack.
110
00:13:38,518 --> 00:13:42,392
Släppte du in en glasmästare idag,
när jag inte var hemma?
111
00:13:42,895 --> 00:13:45,079
Herre Gud, mamma,
var det vad han var?
112
00:13:46,255 --> 00:13:48,345
Knullade du en reparatör?
113
00:13:52,833 --> 00:13:54,032
Okej.
114
00:13:55,135 --> 00:13:56,301
Du är förbannad.
115
00:13:56,303 --> 00:13:58,189
Hur kunde du göra det?
116
00:13:59,766 --> 00:14:01,767
Hur kunde du göra det mot pappa?
117
00:14:07,122 --> 00:14:08,522
Vem var det?
118
00:14:10,183 --> 00:14:12,160
Bara någon, älskling...
119
00:14:12,185 --> 00:14:14,285
Du får inte kalla mig det.
120
00:14:14,428 --> 00:14:17,055
Kalla mig aldrig det igen.
121
00:14:17,057 --> 00:14:18,489
Jag ser hur arg du är.
122
00:14:18,491 --> 00:14:20,458
Du kan inte låtsas som
om ingenting har hänt!
123
00:14:20,460 --> 00:14:23,134
Tror du att pannkakor och fina
middagar kompenserar det?
124
00:14:23,139 --> 00:14:23,883
Nej, jag...
125
00:14:23,908 --> 00:14:27,443
Du förstörde vår familj och du
borde fan få betala för det!
126
00:14:43,350 --> 00:14:45,483
...på plats i Troubadour Park.
Cheryl?
127
00:14:45,485 --> 00:14:48,987
Whitter är den andra pojken som
rapporterats saknad den senaste månaden.
128
00:14:48,989 --> 00:14:51,689
Om ni minns den nioårige Michael King
129
00:14:51,691 --> 00:14:53,424
som försvann precis...
130
00:14:58,365 --> 00:15:02,367
...från det här huset.
Myndigheterna uppmanar nu föräldrar
131
00:15:02,369 --> 00:15:05,605
att hålla sina barn nära och
under uppsikt hela tiden.
132
00:15:05,753 --> 00:15:09,227
Under presskonferensen tidigare,
sa polischefen att han är säker på...
133
00:15:09,313 --> 00:15:10,575
..att de som är skyldiga...
134
00:15:10,577 --> 00:15:14,112
Åh, jag hörde inte när du kom.
135
00:15:16,614 --> 00:15:19,014
Jag har försökt ringa en massa gånger.
136
00:15:19,756 --> 00:15:21,469
Hur var din dag?
137
00:15:24,423 --> 00:15:26,156
Hade du sönder ett fönster?
138
00:15:31,332 --> 00:15:34,464
Jag ringde och anmälde
glasmästaren dom skickade hit.
139
00:15:34,489 --> 00:15:35,845
Jag tror att han
har bestulit oss.
140
00:15:35,939 --> 00:15:37,201
Du gjorde vad?
141
00:15:37,313 --> 00:15:40,585
Allt vårat matsilver är borta.
Titta i lådan.
142
00:15:40,733 --> 00:15:43,608
Han sa något om att en
flicka hade hjälpt honom...
143
00:15:43,610 --> 00:15:45,610
Varför skulle han ta
vårat sketna matsilver?
144
00:15:45,612 --> 00:15:47,385
Inte vet jag, Greg,
men det finns inte kvar.
145
00:15:47,410 --> 00:15:48,813
Hans chef skulle kolla upp det.
146
00:15:48,815 --> 00:15:50,707
Jag vet inte vad det
är för fel på dig.
147
00:15:50,879 --> 00:15:53,284
Berätta lite om er son,
Mrs. Whitter.
148
00:15:53,286 --> 00:15:55,820
Han heter Justin,
Justin Whitter.
149
00:15:56,697 --> 00:15:58,122
Han är tio år gammal.
150
00:15:59,163 --> 00:16:02,330
Han är mycket ivrig att
att få börja i femman.
151
00:16:02,729 --> 00:16:05,630
Han cyklar runt överallt i
grannskapet, hela tiden.
152
00:16:05,768 --> 00:16:08,266
Så det är helt normalt för honom
att cykla hem från skolan.
153
00:16:08,268 --> 00:16:10,276
Alla häromkring känner honom.
154
00:16:10,804 --> 00:16:12,637
Han är en riktigt bra grabb.
155
00:16:41,368 --> 00:16:43,668
Hallå där.
Hur kom du in?
156
00:16:48,074 --> 00:16:49,407
Kom hit.
157
00:16:55,306 --> 00:16:56,983
Vart ska du ta vägen?
158
00:17:03,267 --> 00:17:04,366
Kom igen.
159
00:17:07,360 --> 00:17:11,286
Ja, det här är ditt rum,
men inte in dit.
160
00:17:14,048 --> 00:17:15,414
Du, kom här.
161
00:17:18,705 --> 00:17:20,052
Kom här.
162
00:17:20,496 --> 00:17:21,903
Jag ska inte göra dig illa.
163
00:17:23,093 --> 00:17:24,492
Connor?
164
00:17:29,152 --> 00:17:30,862
Connor, lägg av.
165
00:17:35,662 --> 00:17:38,393
Du är jätterolig,
men släpp ut mig nu.
166
00:17:42,915 --> 00:17:44,148
Connor?
167
00:17:46,608 --> 00:17:48,608
Connor, öppna dörren!
168
00:17:50,663 --> 00:17:53,495
Öppna dörren.
Jag menar allvar!
169
00:17:55,515 --> 00:17:57,915
Connor, öppna dörren!
170
00:17:59,488 --> 00:18:00,754
Connor!
171
00:18:04,192 --> 00:18:05,391
Vad håller du på med?
172
00:18:05,769 --> 00:18:07,408
Vad håller Du på med?
173
00:18:07,620 --> 00:18:09,253
Jag hörde bankandet,
så jag gick upp...
174
00:18:09,255 --> 00:18:10,688
Var är Connor?
175
00:18:10,846 --> 00:18:12,179
Han är ute.
176
00:18:12,971 --> 00:18:14,026
Vad?
177
00:18:31,611 --> 00:18:32,777
Någonting?
178
00:18:36,082 --> 00:18:37,381
Nej.
179
00:18:38,660 --> 00:18:40,393
Ska du ringa till stationen?
180
00:18:42,959 --> 00:18:44,892
Jag kanske bara är trött.
181
00:18:48,962 --> 00:18:51,218
Du kan väl sova här uppe inatt?
182
00:18:52,438 --> 00:18:55,224
Ja, jag flyttar in lite
grejer i gästrummet.
183
00:18:58,271 --> 00:19:01,239
Jag vet att du inte
bara kan förlåta mig.
184
00:19:02,451 --> 00:19:05,131
Det förväntar jag
mig verkligen inte.
185
00:19:05,278 --> 00:19:08,112
Men jag vill att du ska veta att
jag gör vad som helst för att...
186
00:19:08,114 --> 00:19:10,103
Ville du gifta dig?
187
00:19:12,018 --> 00:19:13,799
Va?
Vad menar du?
188
00:19:13,966 --> 00:19:17,732
En sketen polis, med sketen lön, från en
annan stad, som din föräldrar hatade.
189
00:19:17,757 --> 00:19:19,754
- Mina föräldrar hatade dig inte.
- Din pappa hatade mig,
190
00:19:19,801 --> 00:19:21,592
för han visste att jag inte kunde
försörja dig som han gjorde,
191
00:19:21,594 --> 00:19:22,860
som han gjorde med
det här jävla huset.
192
00:19:22,862 --> 00:19:25,766
Du behövde aldrig försörja mig.
Det ville jag aldrig.
193
00:19:25,863 --> 00:19:27,496
Jag ville det.
194
00:19:31,129 --> 00:19:34,736
Tror du verkligen att vi skulle vara tillsammans
fortfarande om du inte blivit gravid?
195
00:19:35,435 --> 00:19:38,798
Jag är glad att det
blev som det blev.
196
00:19:40,449 --> 00:19:42,349
Jag försöker, Greg.
197
00:20:56,756 --> 00:20:58,789
- Killen högst upp då?
- Akta. Där uppe.
198
00:20:58,791 --> 00:21:00,625
- Klockan elva.
- Ja. Garderat.
199
00:21:00,627 --> 00:21:01,959
Skjut mig inte i ansiktet!
200
00:21:01,961 --> 00:21:03,361
Jag vet, jag täcker dig!
201
00:21:03,363 --> 00:21:05,423
Där, precis där, mannen.
202
00:21:21,537 --> 00:21:23,238
Vad håller du på med?
203
00:21:25,630 --> 00:21:26,762
Var var du?
204
00:21:27,171 --> 00:21:28,404
Jag var törstig.
205
00:21:30,419 --> 00:21:33,353
Det är lite sent för dataspel,
eller hur?
206
00:21:35,895 --> 00:21:37,461
Jag kör dig till skolan imorgon.
207
00:21:37,463 --> 00:21:38,729
Vad?
Varför det?
208
00:21:38,731 --> 00:21:40,400
Spelar ingen roll,
jag gör det bara.
209
00:21:40,479 --> 00:21:42,166
Jag kommer inte att bli
kidnappad, mamma.
210
00:21:42,279 --> 00:21:44,813
Åh, herre Gud, jag har inte
sett honom på evigheter.
211
00:21:45,738 --> 00:21:48,239
Hippie.
Minns du honom?
212
00:21:48,841 --> 00:21:49,974
Nej.
213
00:22:06,293 --> 00:22:07,526
Mamma.
214
00:22:11,264 --> 00:22:12,530
God natt.
215
00:22:59,826 --> 00:23:00,978
Hallå.
216
00:23:00,980 --> 00:23:02,913
Davis vill träffa oss.
Nu.
217
00:23:02,915 --> 00:23:04,949
Ja, okej.
Jag kommer på en gång.
218
00:23:30,492 --> 00:23:31,590
Ursäkta.
219
00:23:32,104 --> 00:23:33,418
Vad har jag missat?
220
00:23:35,613 --> 00:23:37,114
Cole Gordon.
221
00:23:37,116 --> 00:23:39,293
Ett avslutat fall.
Jag blev dragen ur sängen för det här.
222
00:23:39,402 --> 00:23:40,667
Du vet varför, Spitz.
223
00:23:40,761 --> 00:23:44,925
Exakt samma MO som barnarövaren
du satte dit för 15 år sedan.
224
00:23:45,030 --> 00:23:48,231
Jag pratade med din gamla
partner med du var nerbäddad.
225
00:23:48,861 --> 00:23:51,128
Dom skickade det dom hade.
226
00:23:51,130 --> 00:23:53,660
Jesus Kristus.
Ta bort den där skiten.
227
00:23:54,767 --> 00:23:56,724
Gordons försvarsadvokat
försöker använda det
228
00:23:56,749 --> 00:23:58,035
för att underkänna domen.
229
00:23:58,112 --> 00:23:59,437
Dom kastade inte bort någon tid.
230
00:23:59,439 --> 00:24:03,202
Ledsen om jag gör advokataset besviken,
men Gordon är en dömd pedofil,
231
00:24:03,249 --> 00:24:05,309
som hade en väska full
med sådana där knivar,
232
00:24:05,311 --> 00:24:08,024
för att inte nämna kläderna från
ett dussin offer i sitt hus.
233
00:24:08,049 --> 00:24:09,613
Ja, det är troligen en copycat.
234
00:24:09,615 --> 00:24:11,268
Men vi måste bemöta det här.
235
00:24:11,372 --> 00:24:14,956
Jag har satt Larson på att leta upp pojkarna
som kom undan, Braun och Travers.
236
00:24:15,042 --> 00:24:16,776
Åh, Jesus Kristus.
237
00:24:16,815 --> 00:24:18,889
Ja. Det har gått 15 år,
men dom kanske minns detaljer nu
238
00:24:18,891 --> 00:24:20,836
som kan hindra Gordons försvar.
239
00:24:20,969 --> 00:24:22,047
Jag hade inte fel.
240
00:24:22,072 --> 00:24:24,406
Jag förhörde båda pojkarna
utförligt när det hände.
241
00:24:25,746 --> 00:24:28,413
Det finns ingen tvekan.
Ingen tvekan.
242
00:24:28,555 --> 00:24:30,822
Varför hamnade du
då hos oss, Ray?
243
00:24:34,113 --> 00:24:35,750
Ta fram hans adresser.
244
00:24:47,653 --> 00:24:49,787
Men han åkte i fängelse.
Han är inlåst.
245
00:24:49,789 --> 00:24:52,064
Så vitt vi vet, Mr. Braun.
246
00:24:52,089 --> 00:24:54,723
Men vi vill prata med er son,
om det är möjligt.
247
00:24:55,499 --> 00:24:57,098
Han är på baksidan.
248
00:25:10,457 --> 00:25:11,823
Tommy.
249
00:25:12,674 --> 00:25:13,807
Tommy?
250
00:25:14,547 --> 00:25:17,118
Några trevlig män är här
för att träffa dig.
251
00:25:19,979 --> 00:25:21,345
Tommy?
252
00:25:22,357 --> 00:25:23,723
Minns du mig?
253
00:25:27,763 --> 00:25:29,363
Polisman Spitzky.
254
00:25:31,081 --> 00:25:33,381
Det var länge sedan, Tommy,
men...
255
00:25:33,477 --> 00:25:36,345
jag har kvar brontosaurusen
du gav mig.
256
00:25:39,982 --> 00:25:41,281
Tommy?
257
00:25:49,982 --> 00:25:52,716
Nej! Nej! Nej...
258
00:26:02,428 --> 00:26:03,994
Hej, Tommy.
259
00:26:04,564 --> 00:26:06,002
Tommy?
260
00:26:06,365 --> 00:26:08,732
Är du snäll och
börjar från början?
261
00:26:08,734 --> 00:26:11,068
Jag vill att du svarar
på mina frågor, okej?
262
00:26:11,070 --> 00:26:12,736
Jag vet att du är rädd.
263
00:26:12,933 --> 00:26:14,533
Det var en man där.
264
00:26:15,007 --> 00:26:16,307
En man?
265
00:26:16,943 --> 00:26:18,540
Någon du kände?
266
00:26:18,734 --> 00:26:21,612
Nej, men han sa att han kände oss.
267
00:26:21,792 --> 00:26:23,656
Var såg du honom?
268
00:26:23,922 --> 00:26:26,283
Han titta på oss vid spåren.
269
00:26:26,414 --> 00:26:29,086
Gjorde han det där med ditt ansikte,
Tommy?
270
00:26:29,195 --> 00:26:31,455
Det gjorde jag själv.
271
00:26:31,610 --> 00:26:34,425
Efter det lilla huset i träden.
272
00:26:34,541 --> 00:26:36,226
Var det dit han tog dig?
273
00:26:36,228 --> 00:26:38,127
Tror du att du
minns var det är?
274
00:26:38,221 --> 00:26:40,097
Det är inte kvar längre.
275
00:26:40,252 --> 00:26:43,233
Det är ett magiskt hus.
Det försvinner.
276
00:26:43,424 --> 00:26:44,799
Vad betyder det?
277
00:26:44,824 --> 00:26:48,455
Det betyder...
att ni aldrig kommer att hitta honom.
278
00:27:20,473 --> 00:27:21,572
Hej.
279
00:27:21,574 --> 00:27:23,574
Vad gör du här?
280
00:27:23,576 --> 00:27:25,109
Jag tog bussen i morse.
281
00:27:25,111 --> 00:27:26,777
Jag bor hos en högskolekompis
i Braxfield.
282
00:27:26,779 --> 00:27:28,178
Fick du inte mina meddelanden?
283
00:27:28,180 --> 00:27:30,848
Du kan inte vara här.
Min son är här.
284
00:27:30,850 --> 00:27:33,150
Vi sticker någonstans.
Ta en dag ledigt.
285
00:27:33,175 --> 00:27:35,319
- Det är så kul att se dig.
- Nej, nej, nej...
286
00:27:35,321 --> 00:27:37,087
Fick du inte mina SMS?
287
00:27:39,325 --> 00:27:41,625
- Fick jag dig att flippa ut, med det jag sa sist?
- Nej.
288
00:27:41,627 --> 00:27:44,528
För det var en helt annan...
För att jag älskar dig!
289
00:27:44,717 --> 00:27:46,355
Jag älskar dig,
Jackie.
290
00:27:47,934 --> 00:27:49,267
Jag kan inte...
291
00:27:51,271 --> 00:27:53,386
Jag vill inte vara med dig.
292
00:27:53,973 --> 00:27:55,806
Jackie, hör på.
Jag vet att du är rädd, jag också.
293
00:27:55,808 --> 00:27:59,025
Todd, sluta!
Men det vi har, du vet...
294
00:27:59,572 --> 00:28:01,278
- Aj!
- Åh, herre Gud.
295
00:28:01,280 --> 00:28:03,347
Aj.
Vad i helvete?
296
00:28:03,349 --> 00:28:04,982
- Jesus.
- Får jag se.
297
00:28:04,984 --> 00:28:06,717
Nej, nej.
Ingen fara.
298
00:28:06,719 --> 00:28:08,652
Ingen fara.
Jag måste sätta mig.
299
00:28:08,654 --> 00:28:10,503
Nej, nej.
Följ med mig.
300
00:28:10,628 --> 00:28:13,237
Okej.
All right, älskling.
301
00:28:13,560 --> 00:28:15,527
Åh, herre Gud.
302
00:28:16,629 --> 00:28:18,228
Vad i helvete?
303
00:28:27,590 --> 00:28:29,095
Åh, Jesus.
304
00:28:29,709 --> 00:28:31,075
- Jackie.
- Försiktigt.
305
00:28:31,077 --> 00:28:33,711
Det här påminner om gymnasiet.
Minns du?
306
00:28:33,891 --> 00:28:37,118
När vi smög ner i dina föräldrars källare,
alla dom där gångerna.
307
00:28:37,983 --> 00:28:39,750
- Vänta, vänta...
- Vad? Okej.
308
00:28:39,868 --> 00:28:41,819
Aj.
Åh...
309
00:28:41,977 --> 00:28:43,887
Åh...
Det här är som...
310
00:28:43,889 --> 00:28:45,189
Kom hit.
311
00:28:45,191 --> 00:28:46,557
Det här gör lite ont.
312
00:28:46,559 --> 00:28:48,447
- Kom här.
- Åh, trevligt.
313
00:28:49,041 --> 00:28:51,061
Det här är bra.
Ja...
314
00:28:51,063 --> 00:28:53,363
Aj!
Aj, aj...
315
00:28:53,560 --> 00:28:54,860
Försiktigt.
316
00:29:10,636 --> 00:29:11,969
Mamma?
317
00:29:13,603 --> 00:29:17,521
Älskling, du skulle vara
en fantastisk sjuksyrra.
318
00:29:17,827 --> 00:29:20,163
Åh, aj!
Fan.
319
00:29:20,359 --> 00:29:21,817
Åh.
320
00:29:22,261 --> 00:29:24,261
Så fort Connor
kommer iväg till skolan,
321
00:29:24,263 --> 00:29:26,840
bör jag nog köra dig
till sjukhuset.
322
00:29:54,031 --> 00:29:56,432
Ja, det låter bra.
323
00:29:56,624 --> 00:29:58,215
Du ringer till mig.
324
00:29:58,964 --> 00:30:01,064
- Var är din telefon?
- Vad snackar du om?
325
00:30:01,066 --> 00:30:02,630
Var är din telefon?
326
00:30:04,769 --> 00:30:05,957
Hallå?
327
00:30:07,659 --> 00:30:08,669
Hallå?
328
00:30:09,312 --> 00:30:11,177
Har du lagt din
telefon någonstans?
329
00:30:11,286 --> 00:30:13,353
Min telefon...
330
00:30:36,750 --> 00:30:38,450
Har du satt på den här?
331
00:30:39,171 --> 00:30:40,206
Nej.
332
00:30:40,384 --> 00:30:42,484
Var du uppe på taket nyss?
333
00:30:42,622 --> 00:30:44,685
Vad?
Nej, vad snackar du om?
334
00:30:44,895 --> 00:30:47,841
- Du sa att du skulle köra mig till skolan.
- Det ska jag.
335
00:30:49,606 --> 00:30:51,169
Vad är det för fel?
336
00:30:52,126 --> 00:30:55,025
Hoppa in i bilen.
Jag kommer strax.
337
00:31:02,611 --> 00:31:05,729
Connor, om du gjort någonting,
om du är upprörd...
338
00:31:05,731 --> 00:31:07,130
Vad snackar du om?
339
00:31:07,132 --> 00:31:08,832
Då kan du säga det.
Jag blir inte arg.
340
00:31:08,857 --> 00:31:10,718
- Jag vill bara...
- Mamma!
341
00:31:15,905 --> 00:31:17,641
Ursäkta att jag stör,
Mrs. Harper.
342
00:31:17,643 --> 00:31:20,061
Nej, Mrs. Whitter,
jag är ledsen för din son...
343
00:31:20,101 --> 00:31:22,846
Har han hört någonting,
din man?
344
00:31:22,968 --> 00:31:24,882
Jag... jag vet inte.
345
00:31:24,884 --> 00:31:27,311
Jag vet att dom
gör allt dom kan.
346
00:31:28,869 --> 00:31:32,537
Min son finns där ute.
Någonstans.
347
00:31:33,660 --> 00:31:35,335
Dom kommer att hitta honom.
348
00:31:36,729 --> 00:31:38,960
Greg kommer att hitta honom.
349
00:31:40,733 --> 00:31:42,065
Ja.
350
00:31:44,236 --> 00:31:45,569
Tack.
351
00:33:17,463 --> 00:33:18,903
Tror du att han kände honom?
352
00:33:19,498 --> 00:33:20,597
Vad?
353
00:33:20,599 --> 00:33:22,099
Justin Whitter.
354
00:33:23,268 --> 00:33:25,268
Chansen är att han kände honom.
355
00:33:26,338 --> 00:33:27,604
Kanske.
356
00:33:30,275 --> 00:33:31,775
Nej, tänk på saken.
357
00:33:33,512 --> 00:33:35,245
Grabben kommer på sin cykel.
358
00:33:36,448 --> 00:33:38,415
Ser förövaren.
Dom känner varandra.
359
00:33:39,351 --> 00:33:40,717
Så grabben stannar.
360
00:33:41,954 --> 00:33:43,764
Han tar honom,
361
00:33:43,990 --> 00:33:46,623
slänger ifrån sig en av dom där
knivarna som villospår.
362
00:33:48,093 --> 00:33:50,639
- Spitz?
- Kanske det.
363
00:33:53,834 --> 00:33:55,067
Eller...
364
00:33:57,709 --> 00:33:59,576
Så stoppar han grabben.
365
00:34:19,986 --> 00:34:23,131
Förlåt att det tog sån tid,
Jag hade inte...
366
00:34:51,508 --> 00:34:53,008
Hjälp mig.
367
00:34:54,126 --> 00:34:56,726
Jesus Kristus, Jackie.
Gå igenom allt som hände.
368
00:34:56,728 --> 00:34:58,780
- Allt.
- Vi pratade.
369
00:34:59,166 --> 00:35:00,223
Bara pratade?
370
00:35:00,248 --> 00:35:03,567
Ja, vi pratade utanför huset.
371
00:35:03,701 --> 00:35:05,435
Jag förklarade att det var slut,
372
00:35:05,437 --> 00:35:08,472
och från ingenstans bara föll den.
373
00:35:09,641 --> 00:35:12,109
Det blödde,
men så där illa var det inte.
374
00:35:12,241 --> 00:35:14,828
- Varför ringde du inte efter ambulans?
- Kan du ringa någon?
375
00:35:14,853 --> 00:35:17,587
- Varför ringde du inte efter ambulans?
- Det var Connor.
376
00:35:19,505 --> 00:35:20,871
Vad?
377
00:35:21,525 --> 00:35:23,379
Han var på övervåningen.
378
00:35:24,200 --> 00:35:26,199
Han har varit så arg.
379
00:35:26,323 --> 00:35:27,910
Så arg.
380
00:35:28,093 --> 00:35:29,993
Så arg att han
försökte döda någon.
381
00:35:29,995 --> 00:35:33,063
- Det kanske var en olycka?
- Jesus Kristus, Jackie.
382
00:35:33,065 --> 00:35:35,105
Jag vet inte vad som händer...
383
00:35:35,203 --> 00:35:37,704
Nej, nej!
Du får inte tappa greppet nu!
384
00:35:38,296 --> 00:35:39,395
Lyssna på mig.
385
00:35:40,460 --> 00:35:41,592
Vet du vad...
386
00:35:42,842 --> 00:35:45,020
som kommer att hända vår son?
387
00:35:48,406 --> 00:35:50,450
Jag kommer inte att
kunna försvara honom.
388
00:36:05,369 --> 00:36:07,269
Gå och byt kläder.
389
00:37:44,649 --> 00:37:45,982
Okej.
390
00:39:03,766 --> 00:39:05,332
Förlåt mig.
391
00:39:07,032 --> 00:39:09,733
Förlåt mig, förlåt mig...
392
00:39:37,755 --> 00:39:39,330
- Vet du vad grodning är?
393
00:39:41,094 --> 00:39:42,488
- Vem är du?
394
00:39:43,035 --> 00:39:44,722
- VET DU VAD GRODNING ÄR?
395
00:39:50,762 --> 00:39:52,371
grodning
396
00:39:56,149 --> 00:39:58,476
Grodning fångad med kamera
397
00:40:27,672 --> 00:40:30,039
BERÄTTA VEM DU ÄR!
398
00:41:19,697 --> 00:41:21,068
Jackie!
399
00:41:43,368 --> 00:41:45,635
Kör raka vägen till sjukhuset.
Stanna inte för någonting.
400
00:41:45,637 --> 00:41:47,637
Jag ringer när jag är på väg.
401
00:41:47,639 --> 00:41:49,873
Jag ska ta honom, Jackie!
Jag ska ta aset som gjorde det här.
402
00:41:49,968 --> 00:41:51,167
Kör.
403
00:42:02,521 --> 00:42:05,154
Spitz! Centralen meddelade
att dom nyss fått ett samtal
404
00:42:05,156 --> 00:42:07,151
från någon som sade sig
ha sett kidnapparen.
405
00:42:07,325 --> 00:42:08,558
Verkligen?
Var?
406
00:42:08,560 --> 00:42:10,360
Dom spårar
GPS-signalen nu.
407
00:42:10,362 --> 00:42:12,228
Harper svarar inte i sin mobil.
408
00:42:12,230 --> 00:42:13,696
Jag hämtar upp honom.
409
00:44:54,757 --> 00:44:56,893
Fick du med det där?
410
00:44:56,895 --> 00:44:59,896
- Ja.
- Jag trodde inte vi skulle hinna, så nära.
411
00:44:59,898 --> 00:45:01,215
Ja för fan!
412
00:45:01,309 --> 00:45:03,466
Dra åt helvete.
413
00:45:03,608 --> 00:45:05,007
Ser du den här?
414
00:45:05,503 --> 00:45:07,939
- Wow.
- Vad?
415
00:45:08,640 --> 00:45:10,740
Jag tror aldrig jag sett
något så fint förut.
416
00:45:10,836 --> 00:45:13,396
Ingen förtjänar det här.
417
00:45:15,278 --> 00:45:18,307
Är det där ett kylskåp?
Vad i helvete?
418
00:45:20,552 --> 00:45:22,485
Du, ha inte sönder någonting.
419
00:45:22,487 --> 00:45:24,430
Det har jag inga planer på.
420
00:45:25,990 --> 00:45:27,657
Åh, herre Gud!
421
00:45:27,776 --> 00:45:29,273
Dom har "Battlestar"?
422
00:45:29,494 --> 00:45:31,394
Kolla in allt det där vinet.
423
00:45:31,521 --> 00:45:33,120
Slår vad om att dom är alkisar.
424
00:45:33,698 --> 00:45:35,231
Jesus.
425
00:45:36,268 --> 00:45:38,499
Dom tar så många bilder.
426
00:45:40,508 --> 00:45:42,202
Läbbig morsa.
427
00:45:43,942 --> 00:45:46,509
Det bara fortsätter och fortsätter.
428
00:45:47,212 --> 00:45:49,145
Dom har riktiga flyglar.
429
00:45:54,586 --> 00:45:56,586
Dig har dom låst in.
430
00:46:02,761 --> 00:46:03,944
Alec!
431
00:46:04,129 --> 00:46:06,181
Du, kolla in det här.
Jag har hittat vårat rum!
432
00:46:13,104 --> 00:46:15,376
Gästrummet, älskling.
433
00:46:17,976 --> 00:46:19,876
Det här är livet.
434
00:46:21,379 --> 00:46:22,501
Vad i helvete...
435
00:46:22,671 --> 00:46:25,972
Dom här lakanen är täckta
med ett lager av damm.
436
00:46:26,217 --> 00:46:28,985
Som en jävla sandstorm,
Jesus.
437
00:46:28,987 --> 00:46:30,820
Har dom här människorna vänner?
438
00:46:30,822 --> 00:46:33,855
Sa inte du att vi måste
sova där vi inte syns?
439
00:46:34,104 --> 00:46:35,871
Det gjorde jag.
440
00:46:35,991 --> 00:46:38,472
Låt mig föra dig
till vårat nattlogi.
441
00:46:39,399 --> 00:46:40,932
Och under natten...
442
00:46:41,733 --> 00:46:44,901
ska vi sova här inne.
443
00:46:50,441 --> 00:46:52,175
Ta-da.
444
00:46:52,370 --> 00:46:54,401
Du måste ta mig fan skoja.
445
00:46:54,690 --> 00:46:56,045
Det gör jag inte.
446
00:47:00,318 --> 00:47:01,851
Okej.
447
00:47:04,789 --> 00:47:06,198
Okej.
448
00:47:06,424 --> 00:47:07,620
Så...
449
00:47:08,426 --> 00:47:12,795
Jag borde nog berätta lite
om det vi håller på med.
450
00:47:13,090 --> 00:47:16,999
Det här är en dokumentär.
Ja...
451
00:47:17,001 --> 00:47:23,472
Skapad för att ni alla ska få en bild av hur
en professionell groda utför grodning.
452
00:47:23,575 --> 00:47:28,421
Dom kallar oss grodor för vi
hoppar från blad till blad
453
00:47:28,446 --> 00:47:31,314
oupptäckta av de som
faktiskt bor i husen.
454
00:47:31,503 --> 00:47:34,851
Vanligen stannar jag inte i
ett hus längre än 4-5 dagar
455
00:47:34,853 --> 00:47:37,019
för det gör det svårare
att bli upptäckt.
456
00:47:37,021 --> 00:47:39,555
Oftast försöker jag störa deras
vanliga liv så lite som möjligt.
457
00:47:39,661 --> 00:47:42,558
Och det är mycket bra att dom
här människorna har ett gästrum.
458
00:47:42,692 --> 00:47:44,660
Det letar vi speciellt efter.
459
00:47:44,662 --> 00:47:48,731
Ett rum som sällan används av familjen
kan användas som högkvarter.
460
00:47:48,733 --> 00:47:52,192
Som ni kan se,
äter jag lite av deras mat.
461
00:47:53,237 --> 00:47:55,432
Det är tillåtet.
För, ni vet...
462
00:47:55,979 --> 00:47:57,506
en tjej måste äta.
463
00:47:57,620 --> 00:47:59,976
Vi försöker att inte
ta så mycket av en vara.
464
00:48:01,959 --> 00:48:04,026
Ditt arsle!
Alec!
465
00:48:05,049 --> 00:48:10,720
Den här störande varelsen
är min kameraman, Alec.
466
00:48:10,722 --> 00:48:12,755
Jag kan inte fatta att du tog
med dig den där läskiga prylen.
467
00:48:12,757 --> 00:48:14,323
Vad, den är väl passande?
Vi är grodor.
468
00:48:14,417 --> 00:48:16,025
- Det är en groda.
- Du är så knäpp.
469
00:48:16,027 --> 00:48:19,562
Han har aldrig gjort det här förut,
så jag visar honom gränserna
470
00:48:19,564 --> 00:48:22,665
medan han dokumenterar
med sin fina kamera.
471
00:48:22,667 --> 00:48:24,066
Jag lät honom välja
ut det här huset.
472
00:48:24,068 --> 00:48:26,035
Och jag vet verkligen hur
man väljer ut dom, va?
473
00:48:26,037 --> 00:48:27,670
Så långt är allt väl.
474
00:48:27,672 --> 00:48:29,338
Det här är den bästa
stunden på dagen.
475
00:48:29,340 --> 00:48:31,274
Vi kan vara högljudda,
vi har huset för oss själva,
476
00:48:31,276 --> 00:48:32,909
och vi kan röra oss helt fritt.
477
00:48:32,911 --> 00:48:34,611
Men när dom kommer hem,
478
00:48:34,659 --> 00:48:37,746
måste vi hålla oss till våra
gömställen och hålla oss tysta.
479
00:48:37,949 --> 00:48:40,383
Och den delen kommer att suga.
480
00:48:40,642 --> 00:48:41,841
Ja.
481
00:48:47,892 --> 00:48:49,125
Så...
482
00:48:50,395 --> 00:48:54,430
Klockan är tio över två på natten.
483
00:48:55,533 --> 00:48:57,233
Alec och jag somnade,
484
00:48:57,235 --> 00:49:01,370
och familjen måste ha kommit
hem efter att vi slocknat.
485
00:49:03,808 --> 00:49:05,541
Alec, är du vaken?
486
00:49:07,278 --> 00:49:10,212
Alec? Alec?
487
00:49:19,747 --> 00:49:21,147
Alec?
488
00:49:21,829 --> 00:49:23,629
Vad fan håller du på med?
489
00:49:24,941 --> 00:49:26,541
Jag hade tråkigt.
490
00:49:28,295 --> 00:49:30,974
Du kan inte bara
gå ut när du vill.
491
00:49:32,467 --> 00:49:34,134
Han kom just hem.
492
00:49:34,292 --> 00:49:35,691
Vem?
493
00:49:36,776 --> 00:49:38,309
Maken.
494
00:49:39,007 --> 00:49:40,467
Såg han dig?
495
00:49:41,556 --> 00:49:43,622
Ja, han såg mig.
Han vinkade.
496
00:49:43,740 --> 00:49:46,041
Okej, mycket roligt.
Kom in igen.
497
00:50:03,221 --> 00:50:05,121
Dröm sött.
498
00:50:09,874 --> 00:50:11,841
Då var det dags.
499
00:51:43,267 --> 00:51:44,800
Vi kommer att bli sena.
500
00:52:01,786 --> 00:52:03,919
Är du galen?
501
00:52:03,921 --> 00:52:05,921
Försöker du starta brandlarmet?
502
00:52:05,923 --> 00:52:08,591
- Ja.
- Håll dig borta från fönstret.
503
00:52:08,709 --> 00:52:12,421
Gud, om jag visste att grodandet
skulle göra dig till en tråkmåns.
504
00:52:12,446 --> 00:52:13,946
Dämpa rösten.
505
00:52:14,174 --> 00:52:15,674
Förlåt.
506
00:52:20,505 --> 00:52:23,005
Jag tror inte att du fattar
hur farligt det här är.
507
00:52:23,145 --> 00:52:26,496
Vi kan åka i fängelse. Vi bryter mot massor
lagar bara genom att vara här.
508
00:52:26,589 --> 00:52:28,189
Jo, jag fattar det.
509
00:52:29,256 --> 00:52:31,356
Men är inte det en del av det roliga,
att nästan åka dit?
510
00:52:31,436 --> 00:52:34,803
Nej, det roliga är att komma hem,
efter att man nästan åkt dit.
511
00:52:45,942 --> 00:52:47,669
Vill du leka ordleken?
512
00:52:50,101 --> 00:52:52,134
Vad är det med dig
och den där ordleken?
513
00:52:52,136 --> 00:52:53,836
Någonting att göra.
514
00:52:53,934 --> 00:52:56,705
Okej, det är du som har tjatat
på mig att få följa med.
515
00:52:56,941 --> 00:52:59,215
Jag var helt nöjd med
att göra det här själv.
516
00:53:00,678 --> 00:53:02,044
Jag vet.
517
00:53:02,920 --> 00:53:04,953
Jag är glad också.
518
00:53:05,018 --> 00:53:07,877
Jag trodde bara att
det skulle vara lite mer...
519
00:53:08,966 --> 00:53:10,462
Mindre skit.
520
00:53:14,046 --> 00:53:16,680
Det är bättre än...
521
00:53:16,705 --> 00:53:18,805
...tunnelbana och parkbänkar.
522
00:53:23,534 --> 00:53:24,633
Knappt.
523
00:53:35,079 --> 00:53:36,478
Okej.
524
00:53:38,316 --> 00:53:40,616
Jag tänker på ett...
525
00:53:41,683 --> 00:53:43,686
ord med tio bokstäver.
526
00:53:43,867 --> 00:53:45,400
Börjar med "S."
527
00:54:33,604 --> 00:54:35,537
Jesus Kristus, Connor.
528
00:54:35,718 --> 00:54:37,106
Skitstövel.
529
00:54:37,367 --> 00:54:38,703
Vad?
530
00:54:39,156 --> 00:54:41,412
Tio bokstäver,
börjar med "S."
531
00:55:11,575 --> 00:55:13,342
Uppdraget slutfört.
532
00:55:16,398 --> 00:55:18,825
Det finns så många platser
att gömma prylar där nere.
533
00:55:20,241 --> 00:55:22,308
Vi behöver en snabb väg ut.
534
00:55:25,819 --> 00:55:27,423
Kolla in det här!
535
00:55:28,968 --> 00:55:30,396
Hur gjorde du det där?
536
00:55:30,421 --> 00:55:31,827
Laddade ner en app.
537
00:55:31,829 --> 00:55:34,936
Dom hade lösenordet till
nätet vid Att-göra-tavlan.
538
00:55:36,484 --> 00:55:38,551
Du är så sjuk.
539
00:55:43,012 --> 00:55:45,246
Skulle det inta vara
kul att busa med dom?
540
00:55:46,477 --> 00:55:49,656
Ta någon slumpmässig grej, och få dom att
tro att dom håller på att bli galna?
541
00:55:49,767 --> 00:55:51,033
Nej.
542
00:55:51,782 --> 00:55:53,048
Det skulle det inte.
543
00:55:53,276 --> 00:55:56,430
Sluta fingra på grejerna, okej?
544
00:55:58,582 --> 00:56:01,483
Kan du fatta hur
rika dom är?
545
00:56:01,672 --> 00:56:05,469
Dom har mycket pengar, och bestämmer sig
för att köpa den här skiten?
546
00:56:05,586 --> 00:56:07,396
Frun är någon slags läkare,
tror jag.
547
00:56:07,398 --> 00:56:08,964
Jag såg det i hennes post.
548
00:56:08,966 --> 00:56:11,333
Dr. "Stepford Wife."
549
00:56:11,335 --> 00:56:12,420
Fan.
550
00:56:14,522 --> 00:56:16,338
Hallå?
551
00:56:16,530 --> 00:56:18,974
- Någon ringde om ett trasigt fönster?
- En sekund bara!
552
00:56:19,202 --> 00:56:22,003
Släpp in honom.
Han vet ju inte att du inte bor här.
553
00:56:31,822 --> 00:56:34,423
Hej. jag fick ett samtal
om ett trasig fönster.
554
00:56:34,425 --> 00:56:36,592
Ja, det var min pappa.
555
00:56:36,594 --> 00:56:37,926
Den här vägen.
556
00:57:27,978 --> 00:57:30,212
Alec!
Kom igen!
557
00:57:30,487 --> 00:57:31,571
Nu!
558
00:57:35,119 --> 00:57:37,079
Jag är bara en glasmästare.
Jag ska inte göra dig illa.
559
00:57:37,104 --> 00:57:39,604
- Vad gör du här?
- Din man ringde, om en trasig ruta.
560
00:57:39,990 --> 00:57:41,623
Jag är just klar med att
sätta in en ny åt er.
561
00:57:42,677 --> 00:57:44,443
Vi går inte ner igen.
562
00:57:55,072 --> 00:57:57,383
Ha-ha.
Level 59.
563
00:57:57,603 --> 00:57:58,941
Sug på den, rövhål.
564
00:57:59,075 --> 00:58:00,808
Det här är så stört.
565
00:58:02,246 --> 00:58:04,246
Ännu en unge har förts bort.
566
00:58:05,467 --> 00:58:07,128
I den här stan.
567
00:58:07,558 --> 00:58:11,126
Justin Whitter.
Tio år gammal.
568
00:58:12,282 --> 00:58:13,748
Åh, just det, Justin.
569
00:58:15,120 --> 00:58:16,253
Känner du honom?
570
00:58:16,343 --> 00:58:18,606
Nej, Mindy,
jag slutade hänga med tioåringar
571
00:58:18,631 --> 00:58:19,595
när jag var, typ, tio.
572
00:58:19,597 --> 00:58:21,997
Okej, ja.
Skitkul.
573
00:58:22,781 --> 00:58:24,715
Du, det här är så sorgligt.
574
00:58:24,812 --> 00:58:27,458
"Sågs senast i en grön fotbollströja,
575
00:58:27,483 --> 00:58:30,184
försvann från Troubadour Park."
576
00:58:31,044 --> 00:58:32,711
Suger för honom.
577
00:58:33,692 --> 00:58:35,358
Ja, det gör det.
578
00:58:37,532 --> 00:58:38,932
Här har du din flaska.
579
00:58:40,290 --> 00:58:41,657
Okej.
580
00:58:41,847 --> 00:58:43,246
Tack.
581
00:58:43,728 --> 00:58:45,500
Man måste hålla
vätskebalansen.
582
00:58:45,753 --> 00:58:47,252
Tack, pappa.
583
00:59:01,472 --> 00:59:03,572
...på plats i Troubadour Park.
Cheryl?
584
00:59:03,574 --> 00:59:07,209
Whitter är den andra pojken som
rapporterats saknad i Troubadour Park.
585
00:59:08,312 --> 00:59:10,412
Han är en riktigt bra grabb.
586
00:59:41,545 --> 00:59:42,844
Kom igen.
587
00:59:43,701 --> 00:59:48,146
Ja, det här är ditt rum,
men inte in dit.
588
00:59:50,454 --> 00:59:51,787
Du, kom här.
589
00:59:52,590 --> 00:59:53,822
Du.
590
00:59:54,771 --> 00:59:56,270
Kom här.
591
00:59:59,196 --> 01:00:00,904
Jag ska inte göra dig illa.
592
01:00:01,699 --> 01:00:02,998
Connor?
593
01:00:05,936 --> 01:00:07,469
Connor, lägg av.
594
01:00:13,544 --> 01:00:15,711
Du är jätterolig,
men släpp ut mig nu.
595
01:00:20,284 --> 01:00:22,334
Jag menar allvar!
Öppna dörren.
596
01:00:23,220 --> 01:00:25,387
Connor, öppna dörren!
597
01:00:25,389 --> 01:00:27,055
Öppna dörren!
598
01:00:27,252 --> 01:00:28,552
Jag menar allvar!
599
01:00:30,427 --> 01:00:32,961
- Connor, öppna dörren!
- Greg?
600
01:00:37,134 --> 01:00:38,300
Connor!
601
01:00:41,405 --> 01:00:43,005
Vad håller du på med?
602
01:00:43,007 --> 01:00:44,940
Vad håller Du på med?
603
01:00:45,182 --> 01:00:46,705
Jag hörde bankandet,
så jag gick upp...
604
01:00:46,737 --> 01:00:47,737
Var är Connor?
605
01:00:48,346 --> 01:00:49,779
Han är ute.
606
01:00:50,314 --> 01:00:51,680
Vad?
607
01:02:29,466 --> 01:02:30,633
Alec!
608
01:02:31,173 --> 01:02:34,207
Alec!
Kom in igen!
609
01:02:34,311 --> 01:02:36,039
Tänk om någon ser dig?
610
01:02:38,572 --> 01:02:40,105
Vad hände med sängen?
611
01:02:41,400 --> 01:02:43,367
Maken pissade på sig.
612
01:02:44,762 --> 01:02:46,094
Eller så tror han det.
613
01:02:46,205 --> 01:02:47,571
Vad?
614
01:02:47,931 --> 01:02:49,197
Alec.
615
01:02:50,581 --> 01:02:52,148
Kom igen,
du lovade.
616
01:02:52,703 --> 01:02:54,503
Du sa att du skulle
ta det lugnt.
617
01:02:55,724 --> 01:02:57,757
Jag har inte slutat leka ännu.
618
01:02:59,087 --> 01:03:00,820
Leka med vad?
619
01:03:01,893 --> 01:03:05,523
Nej, nej.
Det är inte så här det går till.
620
01:03:05,671 --> 01:03:08,216
Okej?
Vi busar inte med folk.
621
01:03:08,218 --> 01:03:10,573
Vi terroriserar dom inte.
Vi samexisterar.
622
01:03:10,598 --> 01:03:12,198
Vad meningen med det?
623
01:03:13,308 --> 01:03:17,425
Vad meningen om vi inte får dom att
ifrågasätta sitt förstånd lite grann?
624
01:03:17,932 --> 01:03:21,034
Fick jag dig att flippa ut,
med det jag sa sist?
625
01:03:21,688 --> 01:03:24,089
Jag menar det.
626
01:03:25,803 --> 01:03:27,235
Kom nu, snälla.
627
01:03:29,673 --> 01:03:31,740
Jag vill inte vara med dig.
628
01:03:34,196 --> 01:03:35,662
Okej då.
629
01:03:38,582 --> 01:03:39,915
Men va fan...
630
01:03:40,984 --> 01:03:42,350
Vad i helvete?
631
01:03:42,544 --> 01:03:43,536
Får jag se.
632
01:03:43,561 --> 01:03:45,201
Nej, nej.
Ingen fara.
633
01:03:46,089 --> 01:03:47,756
Jag måste sätta mig.
634
01:03:47,758 --> 01:03:49,825
Nej, nej.
Följ med mig.
635
01:03:53,458 --> 01:03:56,362
- Vad fan har du gjort?
- Koppla av. Det är bara en bula.
636
01:03:56,443 --> 01:03:58,691
- Vad är det för fel på dig?
- Det är inget fel på mig.
637
01:03:58,716 --> 01:04:00,386
Fattar du inte att dom
kommer att ringa polisen?
638
01:04:00,411 --> 01:04:01,937
- Nej, det gör dom inte.
- Vi måste ut härifrån.
639
01:04:01,939 --> 01:04:03,435
Ja, du behöver det.
640
01:04:04,134 --> 01:04:05,403
Vad?
641
01:04:05,810 --> 01:04:07,497
Vad håller du på med?
642
01:04:07,575 --> 01:04:09,684
Varför gör du så här,
Alec?
643
01:04:10,247 --> 01:04:12,647
Jag tog med dig hit för
att jag litade på dig.
644
01:04:12,977 --> 01:04:14,510
Jag vet.
645
01:04:15,332 --> 01:04:16,965
Jag är ledsen.
646
01:04:22,626 --> 01:04:24,292
Men jag har kul.
647
01:04:26,845 --> 01:04:28,845
Jag vet inte vad du snackar om.
648
01:04:29,112 --> 01:04:32,910
Vad är det som händer?
Alec, jag vet inte vad som händer.
649
01:05:22,786 --> 01:05:23,985
Det var droppen.
650
01:05:24,996 --> 01:05:26,596
Vi sticker direkt.
651
01:05:29,760 --> 01:05:30,825
Okej.
652
01:05:33,673 --> 01:05:34,739
Okej.
653
01:05:37,450 --> 01:05:38,550
Fan.
654
01:05:40,343 --> 01:05:42,310
Våra prylar är nere i källaren.
655
01:05:44,264 --> 01:05:46,798
- Bra plan.
- Det skulle det varit.
656
01:05:50,781 --> 01:05:53,598
Vi måste komma på hur vi
ska få ut dom ur huset.
657
01:05:53,770 --> 01:05:56,217
Distrahera dom
på något sätt.
658
01:05:56,383 --> 01:05:58,129
Han tappade sin telefon.
659
01:06:34,491 --> 01:06:36,224
Har du satt på den här?
660
01:06:36,973 --> 01:06:38,070
Nej.
661
01:06:38,095 --> 01:06:40,195
Var du uppe på taket nyss?
662
01:06:40,290 --> 01:06:41,954
Vad?
Nej, vad snackar du om?
663
01:06:42,127 --> 01:06:44,509
- Du sa att du skulle köra mig till skolan.
- Det ska jag.
664
01:06:44,713 --> 01:06:47,258
Hoppa in i bilen.
Jag kommer strax.
665
01:06:48,034 --> 01:06:50,242
UPPRINGDA
Jackies mobil
Adam mobil
666
01:08:18,913 --> 01:08:20,246
Jag visste att den fanns där.
667
01:08:20,537 --> 01:08:21,836
Bra.
668
01:08:39,049 --> 01:08:40,482
Dra åt helvete.
669
01:09:30,033 --> 01:09:33,150
Förlåt att det tog sån tid,
jag hade inte...
670
01:09:39,039 --> 01:09:40,686
Varför ringde du inte efter ambulans?
671
01:09:40,852 --> 01:09:42,288
Kan du ringa någon?
672
01:09:42,313 --> 01:09:44,602
- Varför ringde du inte efter ambulans?
- Det var Connor.
673
01:09:45,164 --> 01:09:47,498
- Vad?
- Han var på övervåningen.
674
01:09:48,015 --> 01:09:49,851
Han har varit så arg.
675
01:09:49,853 --> 01:09:51,352
Så arg att han
försökte döda någon.
676
01:09:51,354 --> 01:09:53,288
Det kanske var en olycka?
677
01:09:53,429 --> 01:09:55,456
Jag vet inte vad som händer...
678
01:09:55,535 --> 01:09:57,869
Nej, nej!
Du får inte tappa greppet nu!
679
01:09:58,620 --> 01:09:59,886
Lyssna på mig.
680
01:10:00,730 --> 01:10:02,514
Vet du vad...
681
01:10:03,273 --> 01:10:05,503
som kommer att hända vår son?
682
01:10:08,789 --> 01:10:11,120
Jag kommer inte att
kunna försvara honom.
683
01:10:47,956 --> 01:10:49,423
Alec?
684
01:11:15,657 --> 01:11:16,789
Ut härifrån.
685
01:11:20,260 --> 01:11:22,394
Stirra inte på mig så där.
686
01:11:23,550 --> 01:11:25,283
Du är galen.
687
01:11:30,270 --> 01:11:32,073
- Snälla.
- Jag ringer polisen.
688
01:11:32,098 --> 01:11:34,143
Nej. Du får inte förstöra
det här för mig.
689
01:11:34,168 --> 01:11:35,168
Släpp mig!
690
01:11:37,935 --> 01:11:39,034
Mindy?
691
01:11:44,307 --> 01:11:45,640
Mindy?
692
01:12:26,543 --> 01:12:27,675
Kom igen!
693
01:12:28,178 --> 01:12:29,277
Kom igen!
694
01:12:47,156 --> 01:12:48,456
Jackie!
695
01:12:50,867 --> 01:12:53,125
Jag ringer dig när jag är på väg.
696
01:12:53,436 --> 01:12:56,446
Jag ska hitta den fan som
gjorde det här mot Connor.
697
01:15:27,180 --> 01:15:29,748
Snälla, fungera,
snälla fungera...
698
01:15:31,153 --> 01:15:34,516
- 911, vad gäller det?
- Hej. Jag behöver hjälp.
699
01:15:35,498 --> 01:15:37,698
Jag tror att kidnapparen är här...
700
01:15:37,700 --> 01:15:39,467
han med dom där pojkarna.
701
01:15:39,469 --> 01:15:40,701
Jag vaknade just i hans bil.
702
01:15:40,703 --> 01:15:42,169
Vilken är er position?
703
01:15:42,171 --> 01:15:44,038
Jag vet inte.
704
01:15:44,194 --> 01:15:46,655
- Hallå?
- I skogen någonstans.
705
01:15:46,952 --> 01:15:49,013
Håll linjen öppen.
Vi försöker spåra på er GPS.
706
01:15:49,038 --> 01:15:50,460
Nej, nej.
Hallå?
707
01:15:50,538 --> 01:15:51,866
Hallå, hör du mig?
708
01:15:52,038 --> 01:15:53,217
- Hallå?
- Hallå?
709
01:15:53,254 --> 01:15:54,487
Nej, helvete!
710
01:15:55,582 --> 01:15:57,748
- Jag vet inte...
- Lägg inte på.
711
01:17:41,524 --> 01:17:43,391
- Hjälp oss!
- Hjälp oss, snälla!
712
01:17:44,657 --> 01:17:46,499
Han sa att han skulle döda oss!
713
01:17:46,524 --> 01:17:48,429
Skynda.
Skynda.
714
01:17:48,431 --> 01:17:50,320
Snälla, skynda på!
715
01:17:50,410 --> 01:17:51,843
Han gräver en grop!
716
01:17:51,868 --> 01:17:52,672
Ja.
717
01:17:53,953 --> 01:17:55,169
Snälla!
718
01:17:55,328 --> 01:17:57,338
Jag lämnar er inte.
719
01:17:57,852 --> 01:17:59,540
Skynda dig, han är där ute.
720
01:17:59,542 --> 01:18:01,742
- Hjälp oss!
- Jag ska få ut er därifrån.
721
01:18:01,867 --> 01:18:03,333
Nej, nej...
722
01:18:04,617 --> 01:18:06,283
Det kommer att ordna sig.
723
01:18:08,929 --> 01:18:10,225
Han är tillbaka.
724
01:18:51,060 --> 01:18:53,894
Sa inte du att vi måste
sova där vi inte syns?
725
01:18:54,507 --> 01:18:56,123
Det gjorde jag.
726
01:18:56,332 --> 01:18:58,399
Låt mig föra dig
till vårat nattlogi.
727
01:18:59,769 --> 01:19:01,268
Och under natten......
728
01:19:02,653 --> 01:19:04,920
Vilket svin.
729
01:19:15,498 --> 01:19:18,062
Spitz! Centralen meddelade
att dom nyss fått ett samtal
730
01:19:18,087 --> 01:19:20,588
från någon som sade sig
ha sett kidnapparen.
731
01:19:20,699 --> 01:19:22,490
Verkligen?
Var?
732
01:20:11,407 --> 01:20:12,706
Vakna.
733
01:20:13,338 --> 01:20:14,703
Vakna.
734
01:20:21,350 --> 01:20:23,521
Lyssna.
Lyssna på mig.
735
01:20:26,313 --> 01:20:28,079
Lyssna.
736
01:20:29,358 --> 01:20:31,334
Det jag vill att du gör...
737
01:20:32,068 --> 01:20:33,367
är att stå upp.
738
01:20:34,428 --> 01:20:35,560
Okej?
739
01:20:48,089 --> 01:20:49,288
Ställ dig upp.
740
01:20:50,875 --> 01:20:52,297
Okej?
741
01:21:03,846 --> 01:21:05,774
Bara ställ dig upp.
742
01:21:20,095 --> 01:21:22,063
Stå upp.
743
01:21:29,665 --> 01:21:30,982
Snälla...
744
01:21:35,999 --> 01:21:37,132
Snälla...
745
01:21:41,230 --> 01:21:42,963
Du behöver inte göra det här.
746
01:21:43,588 --> 01:21:44,954
Jo, det gör jag.
747
01:25:34,378 --> 01:25:36,011
Jag vet vad du är.
748
01:25:38,745 --> 01:25:40,245
Och vad är du?
749
01:25:40,769 --> 01:25:42,878
Något slags medborgargarde?
750
01:25:43,343 --> 01:25:45,710
Jag vet att du tog
dom där pojkarna.
751
01:25:47,750 --> 01:25:49,917
Nej, Du tog pojkarna.
752
01:25:50,505 --> 01:25:52,925
Du och din vän
kidnappade pojkarna.
753
01:25:53,816 --> 01:25:56,595
Sedan kom ni hit för att terrorisera
polisen som hade hand om fallet.
754
01:25:56,753 --> 01:25:58,185
Ni band hans son.
755
01:25:58,390 --> 01:26:01,565
Han skulle bli nästa offer.
Jag stoppade er i sista stund.
756
01:26:04,341 --> 01:26:06,542
Skjuter du mig,
skjuter du en polis.
757
01:26:07,166 --> 01:26:09,886
Har du någon uppfattning
om vad som väntar dig då?
758
01:26:27,016 --> 01:26:28,282
Vänta.
759
01:26:29,388 --> 01:26:30,754
Snälla...
760
01:26:32,764 --> 01:26:34,330
Du förstår inte.
761
01:26:35,669 --> 01:26:38,262
- När jag var en liten pojke...
- Det skiter jag i.
762
01:27:32,248 --> 01:27:34,014
Polisman Spitzky?
763
01:30:36,677 --> 01:30:40,677
> Översättning & synk. <<
== StAlphonzo ==