1
00:00:01,987 --> 00:00:06,987
Sultan303.xyz
Agen Judi Online Terpercaya
2
00:00:07,011 --> 00:00:12,011
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%
3
00:00:12,035 --> 00:00:17,035
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%
4
00:01:51,731 --> 00:01:54,298
Tunggu di antrean.
Aku segera ke sana!
5
00:04:21,080 --> 00:04:22,842
Hei, ada yang gosong.
6
00:04:25,139 --> 00:04:26,751
Sialan.
7
00:04:26,753 --> 00:04:28,582
Ulang tahunku masih dua minggu lagi.
8
00:04:28,607 --> 00:04:29,893
Aku tahu itu.
9
00:04:29,956 --> 00:04:32,790
Ibu bisa buatkan kau
panekuk jika kau mau.
10
00:04:32,792 --> 00:04:34,109
Aku tak apa.
11
00:04:35,340 --> 00:04:38,738
Tolong jangan lakukan itu.
12
00:04:45,772 --> 00:04:47,834
Siapa itu?
13
00:04:47,902 --> 00:04:49,591
Kau melihat gelas Ibu?
14
00:04:49,604 --> 00:04:52,679
Yang ada gambar
bunga mataharinya.
15
00:04:56,183 --> 00:04:58,545
Kau butuh uang untuk sekolah?
16
00:05:09,800 --> 00:05:11,905
Ibu akan terlambat.
17
00:05:21,306 --> 00:05:23,347
Kau seharusnya memilih panekuk.
18
00:05:23,365 --> 00:05:26,000
Dan memberinya kepuasan?
19
00:05:28,605 --> 00:05:31,569
Sejak kapan Ayah tidur di sofa?
20
00:05:31,622 --> 00:05:36,562
Tidak, ayah hanya terus
ketiduran didepan TV.
21
00:05:36,640 --> 00:05:39,968
Aku tidak menyalahkan ayah.
22
00:05:41,230 --> 00:05:43,027
Apa yang Ibu perbuat itu
sangat buruk.
23
00:05:43,029 --> 00:05:45,679
Hei, hentikanlah.
24
00:05:51,848 --> 00:05:54,199
Jadi, apa, kau terlibat
perkelahian sekarang?
25
00:05:54,257 --> 00:05:56,040
Mereka bersikap bajingan.
26
00:05:56,042 --> 00:05:58,540
Itu bukan alasan.
27
00:05:58,597 --> 00:06:00,411
Dengar...
28
00:06:01,001 --> 00:06:03,087
Ayah tahu antara Ibumu dan Ayah...
29
00:06:03,108 --> 00:06:05,120
Tak ada kaitannya dengan ini.
30
00:06:10,997 --> 00:06:13,408
Bagaimana anak satunya?
31
00:06:13,462 --> 00:06:15,433
Dua anak.
32
00:06:17,201 --> 00:06:20,053
Salah satunya menangis.
33
00:07:25,949 --> 00:07:27,495
Ya?
34
00:07:27,530 --> 00:07:28,937
Hei, ini aku.
35
00:07:29,009 --> 00:07:31,047
Aku tak mau membangunkanmu tadi.
36
00:07:31,115 --> 00:07:33,631
Ada panekuk.../
Itu sebabnya kau menghubungi?
37
00:07:33,699 --> 00:07:35,406
Aku juga mau bicara.
38
00:07:35,408 --> 00:07:37,074
Aku sudah makan.
Sampai nanti.
39
00:07:37,076 --> 00:07:38,442
Greg...
40
00:07:47,820 --> 00:07:50,424
Apa kau serius?
41
00:08:12,873 --> 00:08:15,698
Astaga, Connor.
42
00:08:31,013 --> 00:08:34,077
Dr. Harper, janji pukul 9-mu
sudah datang.
43
00:08:41,841 --> 00:08:44,179
Justin Whitter, 10 tahun.
44
00:08:44,226 --> 00:08:47,111
Hilang saat bersepeda
semalam didekat Troubadour Park.
45
00:08:47,113 --> 00:08:50,063
Pengawas taman temukan
sepedanya, tidak anaknya.
46
00:08:50,100 --> 00:08:51,882
Sama seperti Michael King?
47
00:08:51,884 --> 00:08:53,914
Tidak, kita tidak tahu jika
keduanya berkaitan.
48
00:08:53,979 --> 00:08:57,009
Michael King diculik saat bersepeda
di sudut toko di kota.
49
00:08:57,034 --> 00:09:00,462
Justin Whitter, anak lokal.
Keluarga baik-baik dan terpandang.
50
00:09:00,487 --> 00:09:02,059
Dia menghilang di perbatasan wilayah,
51
00:09:02,061 --> 00:09:03,993
Tapi pada pukul 9 pagi ini,
52
00:09:04,060 --> 00:09:06,562
Kasus ini diserahkan kepada kita.
53
00:09:06,615 --> 00:09:08,652
Apa Spitz tahu soal ini?
54
00:09:08,707 --> 00:09:11,132
Ini terserah dengannya
jika dia ingin terlibat.
55
00:09:12,119 --> 00:09:14,618
Dia pasti ingin terlibat.
56
00:09:14,662 --> 00:09:17,275
Aku akan biarkan kau menangani
situasi ini seperti semestinya.
57
00:09:17,316 --> 00:09:19,105
Kau yang memimpin kasus ini.
58
00:09:19,170 --> 00:09:20,777
Baik.
59
00:10:27,630 --> 00:10:29,920
Connor?
60
00:10:34,255 --> 00:10:36,173
Connor?
61
00:10:40,606 --> 00:10:42,182
Aku petugas perbaikan jendela.
Aku takkan melukaimu.
62
00:10:42,215 --> 00:10:44,188
Apa yang kau lakukan di sini?/
Suamimu menghubungi...
63
00:10:44,212 --> 00:10:45,571
...tentang jendela yang pecah.
64
00:10:45,607 --> 00:10:47,722
Aku baru selesai memasangkan
jendela baru untukmu.
65
00:10:47,837 --> 00:10:49,733
Ya Tuhan.
66
00:10:50,379 --> 00:10:51,582
Baiklah.
67
00:10:51,607 --> 00:10:53,615
Hubungi aku jika kau
ada masalah dengan itu,
68
00:10:53,640 --> 00:10:56,607
Semoga harimu indah./
Terima kasih.
69
00:10:56,609 --> 00:10:58,509
Maaf, siapa yang mengizinkanmu masuk?
70
00:10:58,511 --> 00:11:00,344
Anakmu. Sangat sopan.
71
00:11:00,346 --> 00:11:02,169
Kau mengajarinya dengan baik.
72
00:11:02,789 --> 00:11:05,944
Siapa?/
Ya, John. Tidak.
73
00:11:09,668 --> 00:11:14,361
Jujur, apapun yang kau
temukan bisa jadi hal penting.
74
00:11:14,442 --> 00:11:19,763
Justin terakhir terlihat mengenakan
kaos sepak bola hijau dan membawa...
75
00:11:19,765 --> 00:11:21,765
Mereka menginginkan jawaban,
dan cepat.
76
00:11:21,835 --> 00:11:25,526
Jadi anak ini mengendarai sepedanya
sendirian melewati hutan.
77
00:11:25,562 --> 00:11:27,348
Orang tuanya tak
keberatan dengan itu?
78
00:11:27,406 --> 00:11:30,158
Dia 10 tahun. Mereka berpikir
dia sudah cukup besar.
79
00:11:30,785 --> 00:11:33,277
Bagaimana kehidupan rumahnya?
Yang sebenarnya.
80
00:11:33,348 --> 00:11:35,212
Ibu, ayah, dua anak bahagia.
81
00:11:35,214 --> 00:11:37,572
Keluarga Amerika sempurna.
82
00:11:38,058 --> 00:11:39,837
Ya.
83
00:11:39,896 --> 00:11:41,906
Tidakkah semuanya begitu?
84
00:11:41,977 --> 00:11:45,355
Lisa dan aku melalui cobaan
berat itu tahun lalu.
85
00:11:45,357 --> 00:11:47,132
Hei, ayolah, Spitz.
86
00:11:47,169 --> 00:11:50,445
Dengar, aku tak mengatakan
tahu segalanya.
87
00:11:50,470 --> 00:11:52,360
Tapi ada konselor ini.
88
00:11:52,367 --> 00:11:54,098
Jackie seorang konselor.
89
00:11:54,168 --> 00:11:56,626
Ya./
Kami akan baik-baik saja.
90
00:11:56,682 --> 00:11:58,835
Ada sesuatu di atas sini!
91
00:12:02,227 --> 00:12:05,462
Baiklah, menjauh.
Apa yang kau temukan?
92
00:12:10,891 --> 00:12:13,119
Astaga.
93
00:12:13,675 --> 00:12:16,614
Pak, haruskah kita melaporkan ini?
94
00:12:16,687 --> 00:12:18,743
Ya. Ya, kau bisa...
95
00:12:19,482 --> 00:12:21,557
Kau bisa mengemasnya.
96
00:12:21,609 --> 00:12:23,487
Terima kasih, Kayla.
97
00:12:25,990 --> 00:12:27,852
Spitz.
98
00:12:28,987 --> 00:12:31,062
Kau tak apa?
99
00:12:31,110 --> 00:12:33,807
Kau ingat Cole Gordon?
Itu sebelum kau bertugas.
100
00:12:33,832 --> 00:12:36,816
Tentu saja aku ingat.
Pisau hijau.
101
00:12:37,667 --> 00:12:39,742
Enam anak.
102
00:12:39,772 --> 00:12:41,712
Semuanya ditemukan
terkubur dengan pisau itu.
103
00:12:41,714 --> 00:12:43,263
Ya, aku tahu.
104
00:12:44,254 --> 00:12:45,458
Tapi Gordon, dia...
105
00:12:45,507 --> 00:12:46,925
Ya, ya, aku membantu
menyingkirkan dia,
106
00:12:46,934 --> 00:12:48,442
Dan dia takkan bisa keluar.
107
00:12:48,500 --> 00:12:50,447
Jadi apa yang kau pikirkan?
108
00:13:10,927 --> 00:13:13,162
Bisa operkan sausnya?
109
00:13:19,612 --> 00:13:21,509
Terima kasih.
110
00:13:22,878 --> 00:13:27,043
Apa kau yang biarkan tukang perbaikan
masuk hari ini saat Ibu tak dirumah?
111
00:13:27,078 --> 00:13:30,276
Astaga, Bu, jadi itu orangnya?
112
00:13:30,330 --> 00:13:32,729
Kau mencumbu tukang?
113
00:13:36,929 --> 00:13:40,887
Oke. Oke, kau marah.
114
00:13:40,912 --> 00:13:42,984
Kenapa Ibu tega melakukan itu?
115
00:13:43,890 --> 00:13:46,454
Kenapa Ibu tega melakukan itu
kepada Ayah?
116
00:13:51,105 --> 00:13:53,445
Siapa orangnya?
117
00:13:54,444 --> 00:13:56,453
Hanya seseorang, sayang...
118
00:13:56,455 --> 00:13:58,420
Jangan panggil aku itu.
119
00:13:58,458 --> 00:14:01,333
Jangan pernah lagi
memanggilku begitu.
120
00:14:01,358 --> 00:14:02,696
Ibu paham kau marah.
121
00:14:02,721 --> 00:14:04,891
Kau tak bisa bertingkah
seolah tak ada yang terjadi!
122
00:14:04,930 --> 00:14:07,464
Kau pikir panekuk dan makan malam
mewah bisa perbaiki itu?
123
00:14:07,466 --> 00:14:09,068
Tidak, Ibu tidak.../
Kau merusak keluargamu...
124
00:14:09,092 --> 00:14:11,758
...dan kau harus membayar
untuk itu!
125
00:14:27,820 --> 00:14:29,823
...lokasi kejadian di Troubadour Park.
Cheryl?
126
00:14:29,877 --> 00:14:33,457
Whitter merupakan anak kedua
yang dilaporkan hilang bulan lalu.
127
00:14:33,459 --> 00:14:37,380
Jika kau ingat, Michael King,
9 tahun, menghilang tepat...
128
00:14:42,569 --> 00:14:46,837
...dari rumahnya. Polisi meminta
orang tua yang memiliki anak kecil...
129
00:14:46,839 --> 00:14:49,906
...untuk terus menjaga dan
mengawasi mereka setiap saat.
130
00:14:49,908 --> 00:14:52,414
Pagi ini dalam konferensi pers,
kepala kepolisian berkata...
131
00:14:52,439 --> 00:14:54,836
...bahwa dia yakin jika
orang yang bertanggung jawab...
132
00:14:55,880 --> 00:14:58,984
Aku tak mendengar
mobilmu datang.
133
00:15:00,579 --> 00:15:03,335
Aku berusaha menghubungimu
berkali-kali.
134
00:15:03,854 --> 00:15:06,162
Bagaimana harimu?
135
00:15:08,530 --> 00:15:10,693
Kau memecahkan jendela?
136
00:15:15,587 --> 00:15:18,668
Aku menghubungi dan melaporkan
tukang yang mereka kirimkan.
137
00:15:18,670 --> 00:15:21,533
Kurasa dia mencuri dari kita./
Kau apa?
138
00:15:21,558 --> 00:15:23,808
Seluruh peralatan makan kita hilang.
139
00:15:23,842 --> 00:15:25,080
Lihatlah di laci.
140
00:15:25,117 --> 00:15:28,372
Dia mengatakan sesuatu yang aneh
tentang gadis yang membantu...
141
00:15:28,397 --> 00:15:30,033
Kenapa dia mengambil
peralatan makan biasa?
142
00:15:30,082 --> 00:15:31,731
Aku tidak tahu, Greg,
tapi itu tak di sana.
143
00:15:31,756 --> 00:15:33,283
Bosnya akan memeriksa itu.
144
00:15:33,285 --> 00:15:35,191
Aku tak tahu ada apa denganmu.
145
00:15:35,242 --> 00:15:37,485
Beritahu kami sedikit
tentang anakmu, Ny. Whitter.
146
00:15:37,552 --> 00:15:40,548
Namanya Justin. Justin Whitter.
147
00:15:40,589 --> 00:15:42,312
Dia 10 tahun.
148
00:15:42,362 --> 00:15:46,370
Dia sangat bersemangat
tentang memulai kelas lima.
149
00:15:46,925 --> 00:15:49,912
Dia selalu mengendarai
sepedanya berkeliling lingkungan.
150
00:15:49,941 --> 00:15:52,736
Jadi itu hal yang biasanya untuknya
pulang naik sepeda dari sekolah.
151
00:15:52,738 --> 00:15:55,092
Semua orang di lingkungan
mengenal dia.
152
00:15:55,274 --> 00:15:57,144
Dia anak yang sangat baik.
153
00:16:25,624 --> 00:16:28,314
Hei. Bagaimana kau
masuk ke sini?
154
00:16:32,177 --> 00:16:33,708
Kemari.
155
00:16:39,315 --> 00:16:41,430
Kau mau ke mana?
156
00:16:47,205 --> 00:16:48,883
Ayo.
157
00:16:51,594 --> 00:16:55,416
Ya, ini kamarmu, tapi tidak,
jangan masuk ke sana.
158
00:16:58,008 --> 00:16:59,951
Hei, ayolah.
159
00:17:02,755 --> 00:17:04,808
Ayolah.
160
00:17:04,810 --> 00:17:06,422
Aku takkan melukaimu.
161
00:17:07,259 --> 00:17:09,212
Connor?
162
00:17:13,338 --> 00:17:15,204
Connor, ayolah.
163
00:17:19,905 --> 00:17:22,580
Kau sangat lucu,
tapi biarkan ayah keluar.
164
00:17:26,958 --> 00:17:28,834
Connor?
165
00:17:30,750 --> 00:17:33,125
Connor, buka pintunya!
166
00:17:34,735 --> 00:17:37,807
Buka pintunya. Ayah serius!
167
00:17:39,636 --> 00:17:42,245
Connor, buka pintunya!
168
00:17:43,574 --> 00:17:45,280
Connor!
169
00:17:48,167 --> 00:17:49,753
Apa yang kau lakukan?
170
00:17:49,755 --> 00:17:51,948
Apa yang kau lakukan?
171
00:17:51,999 --> 00:17:53,723
Aku mendengar suara ketukan,
jadi aku ke sini untuk...
172
00:17:53,725 --> 00:17:56,782
Dimana Connor?/
Dia keluar.
173
00:17:56,807 --> 00:17:59,093
Apa?
174
00:18:15,564 --> 00:18:17,732
Ada sesuatu?
175
00:18:20,225 --> 00:18:21,851
Tidak.
176
00:18:22,866 --> 00:18:25,090
Kau mau hubungi kantor?
177
00:18:27,112 --> 00:18:29,527
Kau tahu, mungkin aku hanya lelah.
178
00:18:33,134 --> 00:18:36,363
Kenapa kau tak tidur
di atas malam ini?
179
00:18:36,410 --> 00:18:39,728
Ya, aku akan pindahkan beberapa
barang ke kamar tamu.
180
00:18:42,483 --> 00:18:46,437
Aku tahu kau tak bisa
memaafkanku begitu saja.
181
00:18:46,497 --> 00:18:49,412
Aku tak mengharapkan itu,
sungguh.
182
00:18:49,461 --> 00:18:52,582
Tapi aku mau kau tahu aku akan
lakukan apa saja agar...
183
00:18:52,584 --> 00:18:55,102
Kau mau menikah?
184
00:18:56,146 --> 00:18:58,108
Apa? Apa maksudmu?
185
00:18:58,112 --> 00:19:00,210
Polisi biasa dengan gaji rendah,
186
00:19:00,234 --> 00:19:02,053
Dan orang dari luar kota
yang dibenci orang tuamu.
187
00:19:02,085 --> 00:19:04,153
Orang tuaku tidak membencimu./
Ayahmu membenciku...
188
00:19:04,178 --> 00:19:06,062
Karena dia tahu aku tak bisa
memberimu seperti halnya dia,
189
00:19:06,064 --> 00:19:08,832
Seperti yang ia lakukan dengan rumah ini./
Aku tak ingin kau berikan aku apapun.
190
00:19:08,834 --> 00:19:11,568
Aku tak pernah menginginkan itu./
Aku menginginkan itu.
191
00:19:15,238 --> 00:19:19,475
Kau benar-benar berpikir kita akan
tetap bersama jika kau tak hamil?
192
00:19:19,545 --> 00:19:23,017
Aku bersyukur semuanya
berjalan seperti apa adanya.
193
00:19:24,478 --> 00:19:27,044
Aku berusaha, Greg.
194
00:20:41,032 --> 00:20:43,037
Bagaimana dengan orang di atas?/
Awas. Di atas sana.
195
00:20:43,111 --> 00:20:44,938
Perhatikan arah jam 11-mu./
Aku sudah berlindung.
196
00:20:44,963 --> 00:20:47,456
Jangan menembak didepanku!/
Aku tahu, aku melindungimu!
197
00:20:47,503 --> 00:20:49,819
Di sana, di sana, bung.
198
00:21:05,617 --> 00:21:07,472
Apa yang kau lakukan?
199
00:21:09,522 --> 00:21:11,198
Kau dari mana?
200
00:21:11,262 --> 00:21:13,190
Aku haus.
201
00:21:14,536 --> 00:21:17,841
Ini sedikit larut untuk
bermain video gim, bukan?
202
00:21:20,113 --> 00:21:21,745
Ibu mengantarmu sekolah besok.
203
00:21:21,770 --> 00:21:23,089
Apa? Kenapa?
204
00:21:23,114 --> 00:21:24,829
Itu tidak penting,
Ibu akan mengantarmu.
205
00:21:24,854 --> 00:21:26,436
Aku takkan diculik, Bu.
206
00:21:26,438 --> 00:21:29,270
Astaga, Ibu sudah lama
tak melihat dia.
207
00:21:29,876 --> 00:21:32,870
Hippie. Ingat dia?
208
00:21:32,921 --> 00:21:34,904
Tidak.
209
00:21:50,300 --> 00:21:52,378
Ibu.
210
00:21:55,386 --> 00:21:57,156
Selamat malam.
211
00:22:43,636 --> 00:22:45,117
Halo.
212
00:22:45,134 --> 00:22:47,110
Davis ingin bertemu kita.
Sekarang.
213
00:22:47,189 --> 00:22:49,419
Ya, baiklah. Aku segera ke sana.
214
00:23:14,591 --> 00:23:16,076
Maaf.
215
00:23:16,155 --> 00:23:17,976
Apa yang aku lewatkan?
216
00:23:19,710 --> 00:23:21,356
Cole Gordon.
217
00:23:21,366 --> 00:23:23,686
Kasus yang sudah ditutup.
Aku beranjak dari ranjang untuk ini.
218
00:23:23,688 --> 00:23:26,479
Kau tahu kenapa kau di sini, Spitz.
Modusnya sama persis...
219
00:23:26,509 --> 00:23:29,225
...seperti penculik anak berantai
yang kau singkirkan 15 tahun lalu.
220
00:23:29,227 --> 00:23:32,428
Aku menelepon rekan lamamu
selagi kalian tertidur pulas.
221
00:23:32,868 --> 00:23:35,361
Mereka mengirimkan apa
yang masih mereka miliki.
222
00:23:35,425 --> 00:23:38,032
Demi Tuhan. Singkirkan itu.
223
00:23:38,945 --> 00:23:41,037
Pengacara pembela Gordon
mencoba menggunakan itu...
224
00:23:41,039 --> 00:23:42,505
...untuk membangun kasus
pembatalan persidangan.
225
00:23:42,507 --> 00:23:43,710
Mereka tak buang-buang waktu.
226
00:23:43,711 --> 00:23:45,541
Maaf sudah membuat
pengacara bodohnya kecewa,
227
00:23:45,543 --> 00:23:47,275
Tapi Gordon terbukti pelaku pedofil...
228
00:23:47,300 --> 00:23:49,244
...dengan bagasi dipenuhi
pisau-pisau itu,
229
00:23:49,269 --> 00:23:52,282
Belum lagi baju dari 6 anak dari
korban yang kita temukan di rumahnya.
230
00:23:52,350 --> 00:23:53,812
Ya, mungkin ini peniru.
231
00:23:53,878 --> 00:23:55,511
Tapi kita harus memastikan ini.
232
00:23:55,556 --> 00:23:57,813
Aku mengirim Larson melacak
dua anak yang berhasil kabur,
233
00:23:57,837 --> 00:24:00,888
Braun dan Travers./
Demi Tuhan.
234
00:24:00,913 --> 00:24:03,359
Ya, ini sudah 15 tahun, tapi mereka
mungkin ingat rinciannya sekarang...
235
00:24:03,361 --> 00:24:05,061
...yang bisa membantu
membantah pembelaan Gordon.
236
00:24:05,063 --> 00:24:06,329
Aku tidak salah.
237
00:24:06,364 --> 00:24:09,548
Aku mewawancarai kedua anak itu
secara jelas saat itu terjadi.
238
00:24:09,739 --> 00:24:12,735
Itu tidak diragukan.
239
00:24:12,737 --> 00:24:15,083
Lalu kenapa kau berakhir
bersama kami, Ray?
240
00:24:18,069 --> 00:24:19,876
Berikan alamatnya.
241
00:24:31,914 --> 00:24:34,257
Tapi orang itu sudah dipenjara.
Dia sudah dihukum.
242
00:24:34,259 --> 00:24:36,419
Sebaik yang kita tahu begitu, Tn. Braun.
243
00:24:36,444 --> 00:24:39,314
Tapi kami ingin bicara dengan
putramu jika memungkinkan.
244
00:24:39,493 --> 00:24:41,397
Dia dibelakang.
245
00:24:54,474 --> 00:24:56,549
Tommy.
246
00:24:56,578 --> 00:24:58,546
Tommy?
247
00:24:58,735 --> 00:25:01,409
Ada seseorang yang
ingin bertemu denganmu.
248
00:25:03,884 --> 00:25:06,188
Tommy?
249
00:25:06,243 --> 00:25:08,397
Ingat aku?
250
00:25:11,753 --> 00:25:14,040
Opsir Spitzky.
251
00:25:15,029 --> 00:25:17,516
Lama tak bertemu, Tommy,
252
00:25:17,572 --> 00:25:20,503
Tapi aku masih memiliki
brontosaurus yang kau berikan padaku.
253
00:25:23,817 --> 00:25:25,680
Tommy?
254
00:25:34,237 --> 00:25:37,468
Tidak, tidak, tidak, tidak.
Tidak, tidak, tidak!
255
00:25:37,526 --> 00:25:39,332
Tidak! Tidak! Tidak!
256
00:25:39,381 --> 00:25:42,904
Tidak! Tidak! Tidak!
257
00:25:46,804 --> 00:25:48,773
Hei, Tommy.
258
00:25:48,796 --> 00:25:50,508
Tommy?
259
00:25:50,587 --> 00:25:52,845
Bisa kau mulai dari awal untukku?
260
00:25:52,909 --> 00:25:55,271
Aku mau kau menjawab
pertanyaanku, oke?
261
00:25:55,291 --> 00:25:57,043
Aku tahu kau takut.
262
00:25:57,062 --> 00:25:58,993
Ada seorang pria.
263
00:25:59,038 --> 00:26:01,022
Seorang pria?
264
00:26:01,067 --> 00:26:02,905
Seseorang yang aku kenal?
265
00:26:02,943 --> 00:26:05,749
Tidak, tapi dia bilang
dia mengenal kami.
266
00:26:05,799 --> 00:26:07,925
Dimana kau melihat dia?
267
00:26:07,962 --> 00:26:10,408
Dia mengawasi kami di rel kereta.
268
00:26:10,419 --> 00:26:13,289
Dia yang melakukan itu
pada wajahmu, Tommy?
269
00:26:13,336 --> 00:26:15,660
Aku melakukannya sendiri.
270
00:26:15,718 --> 00:26:18,634
Setelah rumah kecil di pepohonan.
271
00:26:18,678 --> 00:26:20,285
Ke sana dia membawamu?
272
00:26:20,329 --> 00:26:22,498
Apa menurutmu kau bisa
ingat di mana tempatnya?
273
00:26:22,500 --> 00:26:24,325
Itu sudah tak ada lagi.
274
00:26:24,388 --> 00:26:27,703
Itu rumah ajaib.
Itu menghilang.
275
00:26:27,705 --> 00:26:30,227
Apa artinya itu?/
Itu artinya...
276
00:26:30,252 --> 00:26:32,838
Kau takkan pernah
temukan dia lagi.
277
00:27:01,917 --> 00:27:03,988
Todd: Aku di luar
278
00:27:04,943 --> 00:27:07,945
Hei./
Apa yang kau lakukan di sini?
279
00:27:07,970 --> 00:27:09,479
Aku naik bus pagi ini.
280
00:27:09,504 --> 00:27:11,116
Aku menginap bersama teman
kuliahku di Braxfield.
281
00:27:11,147 --> 00:27:12,431
Kau tak menerima pesanku?
282
00:27:12,443 --> 00:27:15,210
Kau tak bisa berada di sini.
Anakku di sini.
283
00:27:15,220 --> 00:27:17,487
Ayo pergi ke tempat lain.
Izinlah bekerja.
284
00:27:17,489 --> 00:27:19,639
Senang melihatmu./
Tidak, tidak, tidak, tidak.
285
00:27:19,665 --> 00:27:21,958
Kau tak menerima pesanku?
286
00:27:23,545 --> 00:27:26,095
Apa aku membuatmu panik dari
yang terakhir kukatakan?/Tidak.
287
00:27:26,097 --> 00:27:28,643
Karena itu sangat berbeda...
Karena aku jatuh cinta denganmu!
288
00:27:28,709 --> 00:27:31,188
Aku jatuh cinta denganmu, Jackie.
289
00:27:31,851 --> 00:27:34,476
Aku tak bisa...
290
00:27:35,316 --> 00:27:38,075
Aku tak ingin bersama denganmu.
291
00:27:38,168 --> 00:27:40,276
Jackie, dengar.
Aku tahu kau takut.
292
00:27:40,278 --> 00:27:41,638
Todd, berhenti!/
Aku juga takut.
293
00:27:41,662 --> 00:27:43,579
Tapi apa yang kita miliki,
kau tahu...
294
00:27:43,649 --> 00:27:45,771
Ya Tuhan.
295
00:27:46,049 --> 00:27:47,794
Apa-apaan?
296
00:27:47,819 --> 00:27:50,735
Demi Tuhan. Tidak, aku tak apa.../
Biar aku lihat.
297
00:27:50,794 --> 00:27:52,980
Aku tak apa.
Aku akan duduk.
298
00:27:53,064 --> 00:27:54,608
Tidak, ikut denganku.
Ikut denganku.
299
00:27:54,682 --> 00:27:57,603
Oke. Baiklah, sayang.
Aku tak apa.
300
00:27:57,645 --> 00:27:59,795
Ya Tuhan.
301
00:28:00,720 --> 00:28:02,912
Apa-apaan?
302
00:28:11,833 --> 00:28:13,399
Astaga.
303
00:28:13,438 --> 00:28:15,264
Jackie./
Hati-hati.
304
00:28:15,302 --> 00:28:17,755
Ingat mengingatkanku SMA.
Ingat?
305
00:28:17,803 --> 00:28:21,005
Menyelinap masuk ke rubanah
orang tuamu setiap saat.
306
00:28:21,030 --> 00:28:22,067
Sebelah sini.
307
00:28:22,092 --> 00:28:24,012
Tunggu, tunggu, tunggu.../
Apa? Baiklah.
308
00:28:26,951 --> 00:28:29,179
Ini seperti.../
Kemari.
309
00:28:29,204 --> 00:28:30,762
Ini sedikit sakit./
Kemari.
310
00:28:30,792 --> 00:28:33,249
Kemari./
Bagus.
311
00:28:33,274 --> 00:28:36,028
Ini luar biasa. Ya.
312
00:28:37,528 --> 00:28:39,528
Hati-hati.
313
00:28:54,499 --> 00:28:56,653
Ibu?
314
00:28:57,823 --> 00:29:01,703
Sayang, kau bisa menjadi
perawat yang luar biasa.
315
00:29:02,796 --> 00:29:04,488
Sialan.
316
00:29:06,400 --> 00:29:08,731
Setelah Connor berangkat sekolah,
317
00:29:08,733 --> 00:29:11,050
Kurasa aku sebaiknya
mengantarmu ke rumah sakit.
318
00:29:37,962 --> 00:29:40,704
Ya, itu terdengar bagus.
319
00:29:40,770 --> 00:29:42,789
Kau meneleponku.
320
00:29:43,056 --> 00:29:45,380
Dimana ponselmu?/
Apa maksudmu?
321
00:29:45,441 --> 00:29:47,475
Dimana ponselmu?
322
00:29:48,810 --> 00:29:50,657
Halo?
323
00:29:51,671 --> 00:29:53,397
Halo?
324
00:29:53,468 --> 00:29:55,411
Apa kau tinggalkan
ponselmu di suatu tempat?
325
00:29:55,413 --> 00:29:57,859
Ponselku.
326
00:30:20,838 --> 00:30:23,134
Kau yang menyalakan ini?
327
00:30:23,188 --> 00:30:24,633
Bukan.
328
00:30:24,690 --> 00:30:26,748
Kau tadi berada di atap?
329
00:30:26,804 --> 00:30:29,023
Apa?
Tidak, apa maksudmu?
330
00:30:29,048 --> 00:30:31,714
Ibu bilang mengantarku sekolah./
Itu benar.
331
00:30:33,451 --> 00:30:36,114
Apa ada yang salah?
332
00:30:36,183 --> 00:30:39,319
Tunggu di mobil.
Ibu segera ke sana.
333
00:30:47,198 --> 00:30:50,063
Connor, jika kau melakukan sesuatu,
jika kau marah...
334
00:30:50,088 --> 00:30:51,312
Apa yang Ibu bicarakan?
335
00:30:51,337 --> 00:30:53,186
Kau bisa beritahu Ibu.
Ibu takkan marah.
336
00:30:53,211 --> 00:30:54,619
Ibu hanya ingin.../
Ibu!
337
00:30:59,908 --> 00:31:02,111
Maaf mengganggumu, Ny. Harper.
338
00:31:02,113 --> 00:31:04,280
Tidak, Ny. Whitter,
aku turut prihatin untuk anakmu...
339
00:31:04,282 --> 00:31:07,001
Apa dia ada mendengar sesuatu?
Suamimu?
340
00:31:07,073 --> 00:31:09,224
Aku tidak yakin.
341
00:31:09,250 --> 00:31:11,688
Aku tahu dia berusaha semampunya.
342
00:31:12,844 --> 00:31:17,343
Anakku berada di suatu tempat
di luar sana.
343
00:31:17,811 --> 00:31:19,828
Mereka akan temukan dia.
344
00:31:20,981 --> 00:31:23,744
Greg akan temukan dia.
345
00:31:24,832 --> 00:31:26,696
Ya.
346
00:31:28,226 --> 00:31:30,118
Terima kasih.
347
00:33:01,648 --> 00:33:03,547
Menurutmu dia mengenalnya?
348
00:33:03,592 --> 00:33:06,652
Apa?/
Justin Whitter.
349
00:33:07,472 --> 00:33:10,446
Kemungkinan dia mengenal penculiknya.
350
00:33:10,490 --> 00:33:12,328
Mungkin.
351
00:33:14,414 --> 00:33:16,482
Tidak, pikirkanlah.
352
00:33:17,707 --> 00:33:19,715
Anak itu sedang bersepeda.
353
00:33:20,675 --> 00:33:23,523
Melihat pelaku.
Mereka saling mengenal.
354
00:33:23,580 --> 00:33:26,037
Lalu anak itu berhenti.
355
00:33:26,057 --> 00:33:28,055
Dia membawanya,
356
00:33:28,128 --> 00:33:31,312
Meninggalkan pisau untuk
mengalihkan fokus kita.
357
00:33:32,009 --> 00:33:35,365
Spitz?/
Mungkin.
358
00:33:37,768 --> 00:33:39,971
Atau...
359
00:33:41,751 --> 00:33:44,840
Dia membuat anak itu berhenti.
360
00:34:04,203 --> 00:34:07,360
Maaf butuh waktu lama,
aku tidak...
361
00:34:35,505 --> 00:34:37,393
Tolong aku.
362
00:34:38,338 --> 00:34:41,114
Demi Tuhan, Jackie.
Jelaskan padaku apa yang terjadi.
363
00:34:41,139 --> 00:34:43,409
Semuanya./
Kami sedang berbincang.
364
00:34:43,434 --> 00:34:45,860
Hanya berbincang?/
Ya, kami berbincang...
365
00:34:45,885 --> 00:34:47,841
...di samping rumah.
366
00:34:47,902 --> 00:34:49,905
Aku jelaskan jika kami
sudah berakhir,
367
00:34:49,907 --> 00:34:53,241
Lalu itu jatuh entah dari mana.
368
00:34:53,915 --> 00:34:56,318
Dia berdarah, tapi tak seperti itu.
369
00:34:56,339 --> 00:34:58,968
Kenapa kau tak panggil ambulan?/
Apa ada orang lain yang bisa dihubungi?
370
00:34:59,028 --> 00:35:01,784
Kenapa kau tak panggil ambulan?/
Itu Connor.
371
00:35:03,554 --> 00:35:05,657
Apa?
372
00:35:05,724 --> 00:35:08,075
Dia di atas.
373
00:35:08,537 --> 00:35:10,571
Dia begitu marah.
374
00:35:10,611 --> 00:35:12,271
Sangat marah.
375
00:35:12,349 --> 00:35:14,274
Sangat marah hingga dia
berusaha membunuh seseorang.
376
00:35:14,287 --> 00:35:17,240
Mungkin itu tidak sengaja?/
Demi Tuhan, Jackie.
377
00:35:17,265 --> 00:35:19,357
Aku tak tahu apa yang terjadi...
378
00:35:19,441 --> 00:35:22,322
Tidak, tidak! Kau tak boleh
kehilangan kendali sekarang!
379
00:35:22,365 --> 00:35:24,445
Dengarkan aku.
380
00:35:24,500 --> 00:35:29,333
Kau tahu apa yang akan
terjadi kepada anak kita?
381
00:35:32,469 --> 00:35:35,147
Aku takkan bisa melindungi dia.
382
00:35:49,339 --> 00:35:51,700
Pergilah mengganti pakaianmu.
383
00:37:28,932 --> 00:37:30,620
Oke.
384
00:38:47,918 --> 00:38:50,040
Maafkan aku.
385
00:38:51,159 --> 00:38:53,733
Maafkan aku. Maafkan aku.
386
00:38:53,789 --> 00:38:56,424
Maafkan aku. Maafkan aku.
387
00:38:56,472 --> 00:38:58,020
Maafkan aku.
388
00:38:58,022 --> 00:39:01,153
Maafkan aku, maafkan aku,
maafkan aku.
389
00:39:01,219 --> 00:39:04,158
Maafkan aku, maafkan aku.
390
00:39:22,361 --> 00:39:25,793
Kau tahu apa itu penyelinap masuk?
391
00:39:25,817 --> 00:39:27,350
Siapa ini?
392
00:39:27,374 --> 00:39:29,374
KAU TAHU APA ITU PENYELINAP MASUK?
393
00:39:41,583 --> 00:39:44,613
Penyelinap masuk tertangkap kamera.
394
00:40:11,966 --> 00:40:14,175
Beritahu aku siapa ini!
395
00:41:03,909 --> 00:41:05,650
Jackie!
396
00:41:27,649 --> 00:41:29,903
Langsung ke rumah sakit.
Jangan berhenti untuk apapun.
397
00:41:29,920 --> 00:41:31,546
Aku akan menghubungimu
saat aku sudah dijalan.
398
00:41:31,571 --> 00:41:33,997
Aku akan temukan dia, Jackie! Aku akan
temukan keparat yang melakukan ini.
399
00:41:34,022 --> 00:41:35,505
Pergilah.
400
00:41:46,699 --> 00:41:49,936
Spitz. Operator 911 baru mendapat
panggilan dari seseorang...
401
00:41:49,961 --> 00:41:51,623
...yang mengaku melihat penculik kita.
402
00:41:51,648 --> 00:41:52,945
Astaga. Di mana?
403
00:41:52,970 --> 00:41:54,770
Mereka melacak sinyal GPS sekarang.
404
00:41:54,832 --> 00:41:56,502
Dan Harper tak mengangkat
teleponnya.
405
00:41:56,555 --> 00:41:58,360
Aku bisa menjemput dia.
406
00:43:53,688 --> 00:43:57,188
Sultan303.xyz
Agen Judi Online Terpercaya
407
00:43:57,213 --> 00:44:00,713
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%
408
00:44:00,738 --> 00:44:04,238
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%
409
00:44:38,996 --> 00:44:40,780
Kau merekam itu?
410
00:44:40,817 --> 00:44:43,832
Ya. Kupikir itu takkan terjadi.
Itu benar-benar nyaris.
411
00:44:44,003 --> 00:44:45,467
Ya!
412
00:44:45,469 --> 00:44:47,649
Sialan.
413
00:44:47,669 --> 00:44:49,364
Kau lihat pemandangan ini?
414
00:44:49,886 --> 00:44:52,307
Wow./
Apa?
415
00:44:52,831 --> 00:44:55,129
Kurasa aku tak pernah melihat
pemandangan sebagus ini.
416
00:44:55,187 --> 00:44:57,612
Tak ada yang pantas untuk ini.
417
00:44:59,407 --> 00:45:02,179
Itu kulkas? Apa-apaan?
418
00:45:04,771 --> 00:45:08,757
Hei, jangan pecahkan sesuatu./
Aku tidak merencanakan itu.
419
00:45:10,207 --> 00:45:11,884
Ya Tuhan!
420
00:45:11,990 --> 00:45:13,689
Mereka memiliki "Battlestar"?
421
00:45:13,740 --> 00:45:15,594
Lihatlah semua anggur itu.
422
00:45:15,661 --> 00:45:17,301
Aku yakin mereka alkoholik.
423
00:45:17,826 --> 00:45:19,745
Demi Tuhan.
424
00:45:20,608 --> 00:45:22,707
Mereka punya banyak foto.
425
00:45:24,517 --> 00:45:26,551
Ibu menyeramkan.
426
00:45:28,213 --> 00:45:31,208
Ini terus berlanjut dan berlanjut.
427
00:45:31,233 --> 00:45:33,851
Ini seperti memiliki sayap.
428
00:45:38,726 --> 00:45:41,320
Mereka mengurungmu.
429
00:45:46,918 --> 00:45:48,431
Alec!
430
00:45:48,489 --> 00:45:50,916
Hei, lihat ini.
Aku temukan kamar kita!
431
00:45:57,196 --> 00:45:59,663
Kamar tamu, sayang.
432
00:46:02,234 --> 00:46:04,346
Ini adalah hidup.
433
00:46:05,427 --> 00:46:06,882
Apa yang...
434
00:46:06,916 --> 00:46:10,247
Seprai ini dilapisi debu.
435
00:46:10,317 --> 00:46:13,079
Ini seperti badai pasir. Astaga.
436
00:46:13,121 --> 00:46:15,015
Apa orang-orang ini
tak punya teman?
437
00:46:15,121 --> 00:46:18,089
Bukankah kau bilang kita harus temukan
tempat tidur yang tidak terlihat?
438
00:46:18,181 --> 00:46:19,838
Itu benar.
439
00:46:19,917 --> 00:46:22,549
Biar aku antar kau
ke tempat kita tidur.
440
00:46:23,370 --> 00:46:25,532
Dan saat malam...
441
00:46:25,826 --> 00:46:29,665
Kita akan tidur di sini.
442
00:46:36,268 --> 00:46:38,557
Kau pasti bercanda denganku.
443
00:46:38,585 --> 00:46:40,515
Aku tidak bercanda.
444
00:46:44,395 --> 00:46:46,507
Oke.
445
00:46:48,808 --> 00:46:50,509
Oke.
446
00:46:50,536 --> 00:46:52,398
Jadi,
447
00:46:52,453 --> 00:46:57,265
Aku mungkin sebaiknya beritahu kau
sedikit tentang yang kami lakukan.
448
00:46:57,267 --> 00:47:01,070
Ini adalah dokumenter.
449
00:47:01,093 --> 00:47:03,457
Ini memberimu seluruh
sudut pandang...
450
00:47:03,481 --> 00:47:07,664
...cara phrog (penyelinap)
melakukan penyelinapan.
451
00:47:07,726 --> 00:47:09,655
Mereka menyebut kami
phrog dengan "P-H",
452
00:47:09,710 --> 00:47:12,914
Karena kami melompat dari
satu tempat ke tempat lain,
453
00:47:12,916 --> 00:47:15,554
Tidak terdeteksi oleh orang yang
menempati rumah tersebut.
454
00:47:15,641 --> 00:47:19,321
Biasanya aku tinggal di satu tempat
tak lebih dari 4 atau 5 hari,
455
00:47:19,323 --> 00:47:21,071
Karena itu membuatnya sulit
untuk ditemukan.
456
00:47:21,138 --> 00:47:24,025
Yang terpenting, aku berusaha tak
mengganggu hidup mereka semampunya.
457
00:47:24,027 --> 00:47:26,791
Dan itu hal bagus jika orang-orang ini
memiliki kamar tamu.
458
00:47:26,805 --> 00:47:28,628
Itu yang kau inginkan.
459
00:47:28,682 --> 00:47:31,466
Kamar yang jarang digunakan
oleh keluarga...
460
00:47:31,490 --> 00:47:33,254
Yang bisa kau jadikan
tempat sembunyi.
461
00:47:33,279 --> 00:47:34,596
Seperti yang kau lihat,
462
00:47:34,644 --> 00:47:36,644
Aku memakan makanan mereka.
463
00:47:36,680 --> 00:47:39,007
Ini diizinkan, karena, kau tahu,
464
00:47:39,009 --> 00:47:41,976
Wanita harus makan.
465
00:47:41,978 --> 00:47:44,446
Kami berusaha untuk tak
terlalu banyak mengambil sesuatu.
466
00:47:46,008 --> 00:47:48,277
Dasar bajingan! Alec!
467
00:47:49,330 --> 00:47:54,865
Makhluk mengganggu ini
adalah juru kameraku, Alec.
468
00:47:54,904 --> 00:47:57,225
Aku tak percaya kau membawa
benda seram ini denganmu.
469
00:47:57,227 --> 00:47:58,659
Apa? Itu sesuai.
Kita penyelinap.
470
00:47:58,725 --> 00:48:00,391
Itu kodok.
Kau memang aneh.
471
00:48:00,399 --> 00:48:04,032
Dia tak pernah lakukan ini sebelumnya,
jadi aku tunjukkan dia caranya...
472
00:48:04,034 --> 00:48:06,934
...selagi dia mendokumentasikan
dengan kameranya yang bagus.
473
00:48:06,959 --> 00:48:08,425
Aku juga biarkan dia
yang memilih rumah ini.
474
00:48:08,450 --> 00:48:10,292
Dan aku jelas tahu cara
memilih rumah, bukan?
475
00:48:10,319 --> 00:48:11,811
Sejauh ini bagus.
476
00:48:11,849 --> 00:48:13,596
Ini bagian terbaiknya dalam sehari.
477
00:48:13,642 --> 00:48:14,995
Kami bisa sangat berisik,
478
00:48:15,019 --> 00:48:17,183
Kami mendapatkan rumah sendirian,
dan bisa bergerak dengan bebas.
479
00:48:17,198 --> 00:48:18,666
Tapi saat mereka pulang,
480
00:48:18,719 --> 00:48:21,009
Kami harus tetap
di tempat persembunyian,
481
00:48:21,034 --> 00:48:22,387
Dan tak boleh berisik.
482
00:48:22,419 --> 00:48:24,853
Dan itu bagian terburuknya.
483
00:48:24,855 --> 00:48:26,342
Benar.
484
00:48:32,055 --> 00:48:33,781
Jadi...
485
00:48:34,604 --> 00:48:39,621
Ini pukul 02:10 pagi.
486
00:48:39,670 --> 00:48:41,362
Alec dan aku ketiduran,
487
00:48:41,412 --> 00:48:46,000
Dan pemilik rumah pasti sudah
pulang saat kami tidur.
488
00:48:47,962 --> 00:48:50,201
Alec, kau bangun?
489
00:48:51,404 --> 00:48:54,914
Alec? Alec?
490
00:49:03,722 --> 00:49:05,696
Alec?
491
00:49:05,768 --> 00:49:08,029
Apa yang kau lakukan?
492
00:49:09,024 --> 00:49:10,968
Aku bosan.
493
00:49:12,215 --> 00:49:15,108
Kau tak bisa keluar semaumu.
494
00:49:16,414 --> 00:49:18,174
Dia baru saja pulang.
495
00:49:18,185 --> 00:49:20,482
Siapa?
496
00:49:20,882 --> 00:49:23,028
Suaminya.
497
00:49:23,080 --> 00:49:25,556
Apa dia melihatmu?
498
00:49:25,610 --> 00:49:27,982
Ya, dia melihatku. Dia melambai.
499
00:49:27,984 --> 00:49:30,497
Baiklah, sangat lucu.
Ayo. Kembali ke dalam.
500
00:49:47,252 --> 00:49:49,509
Mimpi indah.
501
00:49:53,885 --> 00:49:56,392
Mari kita mulai.
502
00:51:27,550 --> 00:51:29,770
Kita akan terlambat.
503
00:51:46,256 --> 00:51:48,389
Hei, kau sudah gila?
504
00:51:48,391 --> 00:51:50,273
Kau ingin membuat
alarm asapnya menyala?
505
00:51:50,329 --> 00:51:52,778
Ya./
Menjauh dari jendela.
506
00:51:52,889 --> 00:51:54,715
Astaga, siapa yang mengira
menyelinap masuk...
507
00:51:54,739 --> 00:51:58,299
...bisa membuatmu begitu menyebalkan?/
Pelankan suaramu.
508
00:51:58,301 --> 00:51:59,980
Maaf.
509
00:52:04,674 --> 00:52:07,475
Bung, kurasa kau tak mengerti
betapa berbahayanya ini.
510
00:52:07,477 --> 00:52:08,981
Kita bisa dipenjara.
511
00:52:09,005 --> 00:52:10,879
Kita sudah melanggar banyak
hukum hanya berada di sini.
512
00:52:10,880 --> 00:52:12,890
Aku mengerti.
513
00:52:13,405 --> 00:52:15,717
Tapi bukankah hampir tertangkap
bagian keseruannya?
514
00:52:15,719 --> 00:52:18,973
Tidak keseruannya yaitu untuk
tidak hampir tertangkap.
515
00:52:29,907 --> 00:52:31,976
Mau bermain permainan kata?
516
00:52:34,130 --> 00:52:36,604
Ada apa denganmu dan
permainan kata?
517
00:52:36,606 --> 00:52:38,306
Itu sesuatu yang bisa dilakukan.
518
00:52:38,308 --> 00:52:41,058
Baiklah, kau yang terus
memaksaku untuk ikut.
519
00:52:41,096 --> 00:52:43,417
Aku selalu senang
melakukan ini sendirian.
520
00:52:44,811 --> 00:52:46,867
Aku tahu.
521
00:52:46,917 --> 00:52:48,939
Aku senang kau ikut.
522
00:52:49,008 --> 00:52:51,986
Aku hanya berpikir ini akan sedikit...
523
00:52:53,009 --> 00:52:54,734
...lebih menarik.
524
00:52:58,323 --> 00:53:03,746
Ini lebih baik daripada stasiun kereta
bawah tanah dan bangku taman.
525
00:53:08,004 --> 00:53:10,254
Ada benarnya.
526
00:53:19,205 --> 00:53:21,135
Baiklah.
527
00:53:22,500 --> 00:53:28,156
Aku berpikir kata tujuh huruf.
528
00:53:28,158 --> 00:53:30,245
Dimulai dengan "B."
529
00:54:17,769 --> 00:54:19,718
Demi Tuhan, Connor.
530
00:54:19,781 --> 00:54:21,343
Bangsat.
531
00:54:21,410 --> 00:54:23,159
Apa?
532
00:54:23,235 --> 00:54:26,107
Kata tujuh huruf dimulai dengan "B."
533
00:54:55,788 --> 00:54:58,115
Misi selesai.
534
00:55:00,440 --> 00:55:03,244
Ada banyak tempat
sembunyi di sini.
535
00:55:04,303 --> 00:55:06,922
Jika kita butuh pelarian cepat,
itu adalah rute kita.
536
00:55:09,726 --> 00:55:11,335
Lihatlah ini.
537
00:55:13,304 --> 00:55:16,007
Bagaimana kau melakukan itu?/
Aplikasi unduhan.
538
00:55:16,032 --> 00:55:19,257
Mereka menyimpan kata sandi
Wi-Fi di samping grafik tugas.
539
00:55:20,524 --> 00:55:22,904
Kau memang aneh.
540
00:55:27,084 --> 00:55:29,893
Tidakkah itu menyenangkan
untuk permainkan mereka?
541
00:55:30,656 --> 00:55:32,272
Melakukan hal-hal acak,
542
00:55:32,296 --> 00:55:33,916
Membuat mereka berpikir
mereka menjadi gila?
543
00:55:33,917 --> 00:55:35,681
Tidak.
544
00:55:36,104 --> 00:55:37,518
Itu tidak menyenangkan.
545
00:55:37,520 --> 00:55:40,946
Berhenti menyentuh sesuatu, oke?
546
00:55:42,731 --> 00:55:45,804
Kau percaya betapa kayanya
orang-orang ini?
547
00:55:45,829 --> 00:55:49,591
Mereka punya banyak uang,
tapi putuskan membeli sampah ini?
548
00:55:49,633 --> 00:55:51,733
Istrinya semacam dokter, kuras.
549
00:55:51,752 --> 00:55:55,327
Itu tertera di suratnya.
Dr. "Istri Stepford."
550
00:55:55,381 --> 00:55:57,485
Sialan.
551
00:55:58,539 --> 00:56:00,549
Halo?
552
00:56:00,623 --> 00:56:02,126
Seseorang menghubungi
tentang jendela pecah?
553
00:56:02,150 --> 00:56:04,432
Sebentar!/
Biarkan dia masuk.
554
00:56:04,457 --> 00:56:06,546
Dia tak tahu kau tak
tinggal di sini.
555
00:56:15,731 --> 00:56:18,666
Hai. Aku menerima panggilan
tentang jendela pecah.
556
00:56:18,735 --> 00:56:20,765
Ya, itu ayahku.
557
00:56:20,830 --> 00:56:22,695
Itu di sebelah sini.
558
00:57:12,448 --> 00:57:14,448
Alec! Ayo!
559
00:57:14,499 --> 00:57:16,336
Sekarang!
560
00:57:19,331 --> 00:57:20,926
Aku hanya tukang.
Aku takkan melukaimu.
561
00:57:20,937 --> 00:57:22,866
Apa yang kau lakukan di sini?/
Suamimu menghubungi...
562
00:57:22,890 --> 00:57:24,287
...tentang jendela pecah.
563
00:57:24,323 --> 00:57:26,383
Aku baru selesai
memasang jendela baru.
564
00:57:26,612 --> 00:57:29,134
Kita sebaiknya tak turun lagi.
565
00:57:39,237 --> 00:57:41,650
Level 59.
566
00:57:41,706 --> 00:57:43,233
Terima itu, keparat.
567
00:57:43,300 --> 00:57:45,552
Ini sangat kacau.
568
00:57:46,467 --> 00:57:49,382
Ada anak lain yang diculik.
569
00:57:49,461 --> 00:57:51,635
Di sini, di kota ini.
570
00:57:51,689 --> 00:57:55,571
Justin Whitter. 10 tahun.
571
00:57:56,173 --> 00:57:58,936
Ya, Justin.
572
00:57:59,025 --> 00:58:00,521
Kau kenal dia?
573
00:58:00,623 --> 00:58:03,057
Tidak, Mindy, aku berhenti
bergaul dengan anak 10 tahun...
574
00:58:03,082 --> 00:58:06,791
...saat aku berumur 10 tahun./
Baiklah, ya. Sangat lucu.
575
00:58:06,890 --> 00:58:08,915
Bung, ini menyedihkan.
576
00:58:08,982 --> 00:58:11,772
"Terakhir terlihat memakai
kaos sepakbola hijau."
577
00:58:11,774 --> 00:58:14,475
"Menghilang di Troubadour Park."
578
00:58:15,108 --> 00:58:16,978
Itu buruk untuk dia.
579
00:58:17,707 --> 00:58:19,862
Ya, itu benar.
580
00:58:21,536 --> 00:58:23,884
Ini botolmu.
581
00:58:24,360 --> 00:58:27,172
Baiklah. Terima kasih.
582
00:58:27,924 --> 00:58:29,924
Kau harus tetap hidrasi.
583
00:58:29,926 --> 00:58:31,425
Terima kasih, Ayah.
584
00:58:45,942 --> 00:58:48,042
...lokasi kejadian di Troubadour Park.
Cheryl?
585
00:58:48,044 --> 00:58:51,679
Whitter merupakan anak kedua
yang dilaporkan hilang bulan lalu.
586
00:58:52,782 --> 00:58:55,155
Dia anak yang sangat baik.
587
00:59:25,562 --> 00:59:27,311
Ayo.
588
00:59:28,045 --> 00:59:29,850
Ya, ini kamarmu,
589
00:59:29,852 --> 00:59:32,136
Tapi tidak, jangan ke sana.
590
00:59:34,715 --> 00:59:36,744
Hei, ayo.
591
00:59:36,782 --> 00:59:40,713
Hei. Ayo.
592
00:59:43,516 --> 00:59:45,103
Aku takkan melukaimu.
593
00:59:45,876 --> 00:59:47,468
Connor?
594
00:59:50,043 --> 00:59:52,117
Connor, ayo.
595
00:59:57,625 --> 01:00:00,361
Baiklah, kau sangat lucu,
tapi biarkan ayah keluar.
596
01:00:04,339 --> 01:00:07,223
Connor, Ayah serius.
Buka pintunya.
597
01:00:07,294 --> 01:00:09,542
Connor, buka pintunya!
598
01:00:09,576 --> 01:00:12,827
Buka pintunya! Ayah serius.
599
01:00:14,404 --> 01:00:17,431
Connor, cepat buka pintunya!/
Greg?
600
01:00:21,243 --> 01:00:22,986
Connor!
601
01:00:25,620 --> 01:00:27,178
Apa yang kau lakukan?
602
01:00:27,253 --> 01:00:29,080
Apa yang kau lakukan?
603
01:00:29,154 --> 01:00:30,852
Aku mendengar suara ketukan,
jadi aku ke sini untuk...
604
01:00:30,906 --> 01:00:32,294
Di mana Connor?
605
01:00:32,338 --> 01:00:34,389
Dia keluar.
606
01:00:34,443 --> 01:00:36,441
Apa?
607
01:01:48,503 --> 01:01:52,502
Mendaftar Di Sini.
608
01:01:52,526 --> 01:01:55,449
Bantu Membawa Justin Pulang.
609
01:02:13,355 --> 01:02:15,219
Alec!
610
01:02:15,237 --> 01:02:18,257
Alec!
Kembali ke dalam sekarang!
611
01:02:18,316 --> 01:02:20,574
Bagaimana jika seseorang melihatmu?
612
01:02:22,525 --> 01:02:24,636
Ada apa dengan ranjangnya?
613
01:02:25,619 --> 01:02:27,970
Suaminya mengompol.
614
01:02:28,864 --> 01:02:31,926
Atau, itu yang dia pikirkan./
Apa?
615
01:02:32,127 --> 01:02:33,886
Alec.
616
01:02:34,439 --> 01:02:36,851
Ayolah. Kau sudah janji.
617
01:02:36,940 --> 01:02:39,137
Kau bilang akan bersikap tenang.
618
01:02:39,772 --> 01:02:43,027
Aku belum selesai bermain-main.
619
01:02:43,075 --> 01:02:45,396
Bermain-main dengan apa?
620
01:02:46,053 --> 01:02:50,533
Tidak. Bukan begitu cara kerjanya.
Oke?
621
01:02:50,558 --> 01:02:52,404
Kita tak berurusan dengan
orang-orang ini.
622
01:02:52,451 --> 01:02:54,738
Kita tidak meneror mereka.
Kita hidup berdampingan.
623
01:02:54,763 --> 01:02:57,122
Lalu apa gunanya?
624
01:02:57,389 --> 01:03:00,863
Apa gunanya jika kita tak membuat
mereka pertanyakan akal sehatnya?
625
01:03:00,908 --> 01:03:04,224
Sayang, apa aku membuatmu takut
dari perkataanku terakhir?
626
01:03:05,846 --> 01:03:07,871
Aku serius.
627
01:03:09,769 --> 01:03:12,300
Ayolah, kumohon.
628
01:03:13,958 --> 01:03:16,613
Aku tak ingin bersama denganmu.
629
01:03:18,290 --> 01:03:20,233
Baiklah.
630
01:03:23,052 --> 01:03:24,568
Apa yang...
631
01:03:25,250 --> 01:03:27,590
Apa-apaan?/
Biar aku lihat.
632
01:03:27,615 --> 01:03:29,936
Tidak, tidak, tidak, aku tak apa..
633
01:03:30,298 --> 01:03:31,994
Aku sebaiknya duduk.
634
01:03:32,006 --> 01:03:34,750
Tidak, tidak, tidak. Ikut aku...
635
01:03:37,561 --> 01:03:40,668
Apa yang kau lakukan?/
Tenang. Itu hanya akan benjol.
636
01:03:40,670 --> 01:03:42,903
Ada apa denganmu?/
Tidak ada apa-apa.
637
01:03:42,905 --> 01:03:44,638
Kau sadar mereka akan
memanggil polisi?
638
01:03:44,640 --> 01:03:46,407
Tidak akan./
Kita sebaiknya pergi dari sini.
639
01:03:46,409 --> 01:03:48,280
Ya, kau pergilah.
640
01:03:48,346 --> 01:03:49,841
Apa?
641
01:03:49,882 --> 01:03:51,845
Apa yang terjadi?
642
01:03:51,847 --> 01:03:53,556
Kenapa kau melakukan ini, Alec?
643
01:03:53,602 --> 01:03:57,117
Baiklah, aku membawamu ke sini,
karena aku mempercayaimu.
644
01:03:57,119 --> 01:03:59,110
Aku tahu.
645
01:03:59,149 --> 01:04:01,848
Dan aku minta maaf.
646
01:04:06,682 --> 01:04:09,128
Tapi aku bersenang-senang.
647
01:04:10,801 --> 01:04:13,167
Aku tak tahu apa yang
kau bicarakan.
648
01:04:13,169 --> 01:04:16,430
Apa yang terjadi?
Alec, aku tak tahu apa yang terjadi.
649
01:05:06,799 --> 01:05:08,885
Sudah cukup.
650
01:05:08,918 --> 01:05:11,396
Kita pergi sekarang juga.
651
01:05:13,778 --> 01:05:15,597
Oke.
652
01:05:17,618 --> 01:05:19,579
Oke.
653
01:05:21,435 --> 01:05:23,442
Sialan.
654
01:05:24,366 --> 01:05:26,946
Barang-barang kita
di ruang bawah tanah.
655
01:05:28,208 --> 01:05:31,786
Rencana bagus./
Itu seharusnya bagus.
656
01:05:34,914 --> 01:05:37,718
Kita harus pikirkan cara membuat
mereka meninggalkan rumah,
657
01:05:37,720 --> 01:05:40,336
Atau mengalihkan perhatian mereka.
658
01:05:40,397 --> 01:05:42,778
Pria itu menjatuhkan ponselnya.
659
01:06:18,589 --> 01:06:20,822
Kau yang menyalakan ini?
660
01:06:20,882 --> 01:06:22,310
Tidak.
661
01:06:22,356 --> 01:06:24,448
Ibu barusan di atap?
662
01:06:24,485 --> 01:06:26,380
Apa? Tidak, apa yang kau bicarakan?
663
01:06:26,405 --> 01:06:28,688
Ibu bilang mengantarku sekolah./
Itu benar.
664
01:06:28,735 --> 01:06:31,410
Tunggu di mobil.
Ibu akan segera ke sana.
665
01:08:03,063 --> 01:08:04,865
Aku tahu itu di sana.
666
01:08:04,867 --> 01:08:06,600
Bagus.
667
01:08:23,519 --> 01:08:25,532
Sialan.
668
01:09:14,072 --> 01:09:18,012
Maaf ini sangat lama, aku tidak...
669
01:09:23,728 --> 01:09:26,219
Kenapa kau tak panggil ambulan?/
Apa ada orang lain yang bisa dihubungi?
670
01:09:26,251 --> 01:09:29,516
Kenapa kau tak panggil ambulan?/
Itu Connor.
671
01:09:29,518 --> 01:09:31,852
Apa?/
Dia di atas.
672
01:09:31,854 --> 01:09:34,114
Dia sangat marah.
673
01:09:34,155 --> 01:09:35,822
Begitu marah hingga mencoba
membunuh seseorang.
674
01:09:35,824 --> 01:09:37,611
Mungkin itu tidak sengaja.
675
01:09:37,689 --> 01:09:39,781
Aku tak tahu apa yang terjadi.
676
01:09:39,879 --> 01:09:42,642
Tidak, tidak! Kau tak boleh
kehilangan kendali sekarang!
677
01:09:42,725 --> 01:09:44,562
Dengarkan aku.
678
01:09:44,879 --> 01:09:49,503
Kau tahu apa yang akan
terjadi kepada anak kita?
679
01:09:52,894 --> 01:09:55,463
Aku takkan bisa melindungi dia.
680
01:10:31,941 --> 01:10:33,975
Alec?
681
01:10:59,664 --> 01:11:01,585
Keluar.
682
01:11:04,322 --> 01:11:06,952
Jangan melihatku seperti itu.
683
01:11:07,764 --> 01:11:10,162
Kau gila.
684
01:11:14,400 --> 01:11:16,456
Kumohon./
Aku panggil polisi.
685
01:11:16,458 --> 01:11:17,904
Tidak, aku takkan biarkan kau
mengacaukan ini
686
01:11:17,928 --> 01:11:19,637
Lepaskan aku!
687
01:11:21,787 --> 01:11:24,040
Mindy?
688
01:11:28,199 --> 01:11:30,222
Mindy?
689
01:12:11,013 --> 01:12:14,223
Ayo! Ayo!
690
01:12:31,340 --> 01:12:33,071
Jackie!
691
01:12:35,288 --> 01:12:38,271
Aku hubungi kau saat aku di jalan.
Aku akan temukan dia, Jackie.
692
01:12:38,273 --> 01:12:40,617
Aku akan temukan bajingan
yang melakukan ini pada Connor.
693
01:15:11,265 --> 01:15:14,554
Tolong berfungsi, tolong berfungsi,
tolong berfungsi.
694
01:15:15,437 --> 01:15:19,360
911, apa keadaan daruratmu?/
Hai. Ya, aku butuh bantuan.
695
01:15:19,654 --> 01:15:23,573
Kurasa aku bersama penculik
anak-anak itu.
696
01:15:23,602 --> 01:15:26,639
Aku baru terbangun di mobilnya./
Bu, di mana lokasinya?
697
01:15:26,641 --> 01:15:28,089
Aku tidak tahu.
698
01:15:28,143 --> 01:15:30,944
Halo?/
Kami berada di hutan.
699
01:15:30,946 --> 01:15:33,279
Jangan tutup teleponnya.
Kami akan lacak GPS-mu.
700
01:15:33,281 --> 01:15:34,781
Tidak, tidak. Halo?
701
01:15:34,783 --> 01:15:36,877
Halo, kau bisa dengar aku?/
Halo? Halo?
702
01:15:36,902 --> 01:15:38,943
Halo? Sialan!
703
01:15:40,021 --> 01:15:41,955
Jangan tutup teleponnya.
704
01:17:25,787 --> 01:17:28,067
Tolong kami!/
Kumohon tolong kami!
705
01:17:28,627 --> 01:17:30,534
Dia bilang akan membunuh kami!
706
01:17:30,538 --> 01:17:32,605
Cepat! Cepat!
707
01:17:32,644 --> 01:17:34,508
Tolong, tolong cepatlah!
708
01:17:34,548 --> 01:17:36,802
Dia menggali lubang!/
Oke. Ya.
709
01:17:36,812 --> 01:17:39,240
Ayo, cepatlah! Kumohon!
710
01:17:39,367 --> 01:17:41,536
Aku takkan meninggalkanmu.
711
01:17:41,592 --> 01:17:44,010
Cepat. Cepat, dia di luar sana!
712
01:17:44,012 --> 01:17:46,179
Tolong kami!/
Aku akan keluarkan kau dari sini.
713
01:17:46,181 --> 01:17:48,020
Tidak. Tidak./
Baiklah.
714
01:17:48,703 --> 01:17:51,201
Ini akan baik-baik saja.
715
01:17:52,909 --> 01:17:54,737
Dia kembali.
716
01:18:35,530 --> 01:18:38,199
Bukankah kau bilang kita sebaiknya
tidur di tempat tak terlihat?
717
01:18:38,733 --> 01:18:40,573
Itu benar.
718
01:18:40,633 --> 01:18:43,099
Biar aku antar kau
tempat kita akan tidur.
719
01:18:43,904 --> 01:18:45,858
Saat malam...
720
01:18:46,547 --> 01:18:49,312
Keparat.
721
01:18:59,575 --> 01:19:01,020
Spitz.
722
01:19:01,022 --> 01:19:02,898
Spitz. Operator 911 baru mendapat
panggilan dari seseorang...
723
01:19:02,922 --> 01:19:04,815
...yang mengaku melihat penculik kita.
724
01:19:04,857 --> 01:19:06,915
Astaga. Di mana?
725
01:19:55,617 --> 01:19:59,986
Bangun. Bangun.
726
01:20:05,493 --> 01:20:08,070
Dengar. Dengarkan aku.
727
01:20:10,119 --> 01:20:12,609
Dengarkan aku!
728
01:20:13,479 --> 01:20:18,182
Aku mau kau untuk berdiri.
729
01:20:18,230 --> 01:20:20,371
Mengerti?
730
01:20:31,934 --> 01:20:34,334
Berdiri.
731
01:20:34,417 --> 01:20:36,288
Oke?
732
01:20:47,933 --> 01:20:50,311
Berdiri.
733
01:21:03,813 --> 01:21:07,213
Berdiri.
734
01:21:13,528 --> 01:21:15,452
Tolong...
735
01:21:19,938 --> 01:21:21,745
Tolong...
736
01:21:25,239 --> 01:21:27,580
Kau tak harus melakukan ini.
737
01:21:27,602 --> 01:21:29,689
Aku harus.
738
01:25:18,377 --> 01:25:21,065
Aku tahu siapa kau.
739
01:25:22,600 --> 01:25:24,869
Bagaimana denganmu?
740
01:25:24,972 --> 01:25:27,302
Semacam pahlawan kesiangan?
741
01:25:27,340 --> 01:25:30,252
Aku tahu kau menculik anak-anak itu.
742
01:25:31,753 --> 01:25:34,520
Bukan, kau yang menculik
anak-anak itu.
743
01:25:34,591 --> 01:25:37,484
Kau dan temanmu
menculik anak-anak itu.
744
01:25:38,028 --> 01:25:40,886
Lalu kau kemari untuk meneror
detektif yang memimpin kasusnya.
745
01:25:40,888 --> 01:25:42,655
Kau mengikat anaknya.
746
01:25:42,657 --> 01:25:45,960
Dia akan menjadi yang berikutnya.
Dan aku hentikan kau tepat waktu.
747
01:25:48,245 --> 01:25:51,222
Kau menembakku,
kau menembak polisi.
748
01:25:51,295 --> 01:25:54,383
Kau tahu apa yang akan
terjadi denganmu?
749
01:26:11,015 --> 01:26:13,378
Tunggu.
750
01:26:13,406 --> 01:26:15,430
Aku mohon...
751
01:26:16,741 --> 01:26:19,702
Kau tidak mengerti.
752
01:26:19,745 --> 01:26:22,830
Saat aku kecil.../
Aku tak peduli.
753
01:27:16,505 --> 01:27:19,115
Detektif Spitzky?
754
01:30:56,008 --> 01:31:01,008
Sultan303.xyz
Agen Judi Online Terpercaya
755
01:31:01,032 --> 01:31:06,032
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%
756
01:31:06,056 --> 01:31:11,056
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%